А. П. Колтоновский: биографическая справка, Колтоновский Андрей Павлович, Год: 1994

Время на прочтение: 2 минут(ы)
Колтоновский Андрей Павлович [20(?).8(1.9).1862. с. Великая Солтановка Васильковского уезда Киевской губернии — после 1934], поэт, переводчик. Муж Е. А. Колтоновской. Сын сельского священника. Учился в киевском Софийском духовном училище и в Киевской духовной семинарии (не окончил). В 1890 начал работать бухгалтером при Управлении свечного завода, в 1893 оставил службу и переехал в Петербург. В 1896—97 служил конторщиком Петербургском отделении Сибирского торгового банка, в 1898—99 — в Торгово-промышленном коммерческом банке. В 1896 привлекался по делу ‘Союза борьбы за освобождение рабочего класса’ (при обыске обнаружены воззвания к рабочим и брошюры социалистического содержания), в 1897 один месяц находился под арестом, затем до 1903 состоял под негласным надзором полиции. Во 2-й пол. 1904 стал секретарем редакции ‘Вестник Европы’ (см. письмо Е. А. Ляцкому от 21 окт. 1904 — ИР ЛИ, ф. 163, оп. 2, No 241). С 1906 младший, с 1911 старший помощник библиотекаря Публичной библиотеки, в 1917 по болезни уволился со службы и, по-видимому, переехал в Москву (см.: ЦГАЛИ, ф. 1440, on. 1, д. 237, л. 127).
Первые публикации К. — стихотворение ‘Льдины и волны’ (Рус.Б-во, 1894, No 4), цикл переводов стихотворений М. Конопницкой (Bест.Eвропы, 1894, No 7). В конце 1890-х — начале 1900-х гг. переводы (А. Мицкевич, Конопницкая, Й. Змай) и оригинальные стихотворения К. публиковались в журнале ‘Рус. богатство’ (1894), ‘Вест. Европы’ (1894—95, 1897), ‘Нов. слово’ (1895—96), ‘Мир божий’ (1898—1901), ‘Журнал для всех’ (1900—01), ‘Юный читатель’ (начале 1900-х гт.), они составили книгу ‘Стихотворения’ (СПб., 1901).
Стихотворения К. отмечены характерным для ‘скорбной поэзии’ 1880— 1890-х гг. сочетанием традиционной приверженности к демократическим идеалам с настроением общественного безвременья, мотивами увядания, напрасных ожиданий, рассеявшихся иллюзий. К. тяготеет к любовной и пейзажной лирике, романтико-философским и элегическим мотивам. Лирическому герою К. свойственно не только горькое сознание исчерпанности личной судьбы (‘Дума’, ‘В конторе’, ‘Из дневника пролетария’), противопоставление (в духе К. М. Фофанова) юдольной повседневности — отрадному миру грез, ‘добра и красоты’ (‘Благословляю вас, отрадные мгновенья’, ‘Погибший цветник’ и др.), но и оптимистические ноты, связанные с верой (дань поздненароднической традиции) в грядущее социальное переустройство (‘Мечта’, ‘Смерть и жизнь’).
В годы Революции 1905—07 стихотворения К. гражданского звучания были включены в альманахи ‘Песни свободы’ (СПб., 1905) и ‘Песни борьбы’ (СПб., 1906). Перевод К. ‘Гимна гарибальдийцев’ Л. Меркантини. имевший характер рев. призыва, был напечатан в сборнике товарищества ‘Знание’ за 1906 (книга 10, СПб.).
В ‘Кобзаре’ (СПб., 1911) К. опубликовал в своем переводе более 40 стих. Т. Г. Шевченко, после Октябрьской революции перевел ряд произведений поэта, в т. ч. поэмы ‘Сон’ и ‘Кавказ’ (полностью переводы К. собраны в издании: Шевченко Т. Г., Кобзарь, Л.—М., 1933, перевод К. стихотворения ‘Ой, одна я. одна…’ вошел в позднейшие издания ‘Кобзаря’ — см., напр., М’ 1954, 1984, К., 1983). Переводы К. неравноценны, в некоторых из них имеют место отступления от смысла и формы оригинала.
В начале 1930-х гг. К. жил на Украине.
Др. произведения: перевод книги Фаге Э., История французской литературы. XIX в. (СПб., 1901).
Литература: Императорская Публичная библиотека за 100 лет. 1814—1914, СПб., 1914. с. 474—75, Брокгауз, Венгеров. Источ., Гранат, Альм. и сборники (1), Шсвченковский словник, т. 1. К.. 1976 (ошибочно указан год смерти — 1923).
Архивы: ИРЛИ, ф. 377, ГБЛ, ф 369, оп. 286, No 45 (3 письма В. Д. Бонч-Бруевичу. 1932), ЦГАОР, ф. 102, 3 д-во, 1897 г., д. 1610.

А. Г. Бойчук.

Источник текста: Русские писатели. 1800-1917. Т. 3. К-М. — 1994. Стр. 30-31.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека