Philis, plus avare que tendre, |
Скупа Филис, но пыл мятежный |
Ne gagnant rien a refuser, |
Сильвандру надо утолить. |
Un jour exigea de Silvandre |
Баранов тридцать деве нежной |
Trente moutons pour un baiser. |
Он дал, чтобы поцелуй купить. |
Le lendemain seconde affaire, |
Наутро согласилась рано, |
Pour le berger le troc fut bon, |
И к пастушку щедрей была, — |
Il exigea de la bergere |
Лобзаний тридцать за барана |
Trente baisers pour un mouton. |
Пастушка милому дала. |
Le lendemain, Philis, plus tendre, |
День ото дня Филис нежнее, |
Craignant de moins plaire au berger, |
Боится — пастушок уйдет. |
Fut trop heureuse de lui rendre |
Баранов тридцать, не жалея, |
Tous les moutons pour un baiser. |
За поцелуй ему дает. |
Le lendemain, Philis, peu sage, |
Потом Филис умней не стала, |
Voulut donner mouton & chien, |
И всех баранов и собак |
Pour un baiser que le volage, |
На поцелуи променяла, |
A Lisette donna pour rien.28 |
А он целует Лизу так. |