Американская печать отмечает издание в Америке (в английском переводе) новой книги Ильфа и Петрова ‘Золотой теленок’ (‘Двенадцать стульев’ уже давно переведены на английский язык’). Книга издана с предисловием Луначарского. Журнал ‘Букс’ (‘Книги’) пишет: ‘Повесть читается с интересом, хотя для понимания всех юмористических пассажей необходимо иметь некоторое представление о . новой России. Но такая повесть, как эта, помогает легче освоиться с теми вопросами, которые ставятся в более серьезных исследованиях, где они теряются среди тяжеловесных программ и формул…’ ‘Кристиан сайенс монитор’ (‘Христианский наблюдатель’) замечает: ‘Книга, по всей вероятности, даст капиталистам пищу для размышлений, если только они будут достаточно проницательны, . чтобы читать между строк, и быть может ей удастся заставить одного или двух из них обратиться к подлинным источниками информации о жизни современной России’.
Нью-йоркский ‘Таймс’ пишет: ‘Эта книга говорит о России больше, чем дюжина трактатов, написанных иностранцами’.