Золотой горшок
Золотой горшок
Сказка из новых времен
Перевод Владимира Соловьева
ВИГИЛИЯ ПЕРВАЯ
ВИГИЛИЯ ПЕРВАЯ
Злоключение студента Ансельма. — Пользительный табак конректора Паульмана и золотисто-зеленые змейки.
ВИГИЛИЯ ВТОРАЯ
ВИГИЛИЯ ВТОРАЯ
Как студент Ансельм был принят за пьяного и умоисступленного. — Поездка по Эльбе. — Бравурная ария капельмейстера Грауна. — Желудочный ликер Конради и бронзовая старуха с яблоками.
ВИГИЛИЯ ТРЕТЬЯ
ВИГИЛИЯ ТРЕТЬЯ
Известие о семье архивариуса Линдгорста. — Голубые глаза Вероники. — Регистратор Геербранд.
ВИГИЛИЯ ЧЕТВЕРТАЯ
ВИГИЛИЯ ЧЕТВЕРТАЯ
Меланхолия студента Ансельма. — Изумрудное зеркало. — Как архивариус Линдгорст улетел коршуном и студент Ансельм никого не встретил.
ВИГИЛИЯ ПЯТАЯ
ВИГИЛИЯ ПЯТАЯ
Госпожа надворная советница Ансельм. — Cicero, De officiis [1]. — Мартышки и прочая сволочь. — Старая Лиза. — Осеннее равноденствие.
ВИГИЛИЯ ШЕСТАЯ
ВИГИЛИЯ ШЕСТАЯ
Сад архивариуса Линдгорста с птицами-пересмешниками. — Золотой горшок. — Английский косой почерк. — Скверные кляксы. — Князь духов.
ВИГИЛИЯ СЕДЬМАЯ
ВИГИЛИЯ СЕДЬМАЯ
Как конректор Паульман выколачивал трубку и ушел спать. — Рембрандт и Адский Брейгель. — Волшебное зеркало и рецепт доктора Экштейна против неизвестной болезни.
ВИГИЛИЯ ВОСЬМАЯ
ВИГИЛИЯ ВОСЬМАЯ
Библиотека с пальмами. — Судьба одного несчастного Саламандра. — Как черное перо любезничало с свекловицею, а регистратор Геербранд весьма напился.
ВИГИЛИЯ ДЕВЯТАЯ
ВИГИЛИЯ ДЕВЯТАЯ
Как студент Ансельм несколько образумился. — Компания за пуншем. — Как студент Ансельм принял конректора Паульмана за филина и как тот весьма за это рассердился. — Чернильное пятно и его следствия.