Золотая рыбка, Ге Иван Николаевич, Год: 1889

Время на прочтение: 31 минут(ы)

Золотая рыбка.

Старая погудка въ трехъ дйствіяхъ

И. Салова и И. Ге.

Къ представленіе дозволено безусловно.— См. Правит. Встн. 1890 г. No 12.

ДЙСТВУЮЩІЕ:

Баталинъ, Викторъ Ивановичъ, полковникъ въ отставк, лтъ 50.
Ульяна, его кухарка, лтъ сорока.
Калерія Ивановна, дьяковская дочь, сельская портниха, лтъ 25.
Разцвталовъ, Романъ Парфенычъ, сельскій адвокатъ, лтъ 30.
Максимычъ, старый сапожникъ, лтъ 70.

Дйствіе въ деревн.

ДЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.

Просторная изба. Направо два окна съ дешевыми ситцевыми занавсками. Въ простнк развернутый ломберный столъ съ письменными принадлежностями, передъ столомъ стулъ. Надъ столомъ прибитая къ стнк полка съ книгами. Возл стола чубушникъ съ трубками и табакомъ, и спичками. На первомъ план у окна большое кресло. Противъ зрителя, по средин, входная дверь. Направо отъ двери небольшой комодъ, на которомъ зеркало и туалетныя принадлежности. Налво отъ двери дешевенькіе стнные часы и, въ углу, русская печь. Налво, возл печки, дверь въ кухню, ближе къ рамп, вдоль стны, желзная кровать, возл которой столикъ. На стн, надъ комодомъ, портретъ генерала въ почернвшей золотой рам. Нсколько стульевъ самой простой работы. Вс указанія отъ зрителя.

При поднятіи занавса Ульяна мететъ полъ. Часы показываютъ безъ десяти минутъ восемь. Обернувшись спиной къ зрителю, стоитъ сапожникъ Максимычъ и задумчиво смотритъ на Ульяну. На немъ стариннаго покроя длиннополый сюртукъ и нанковыя шаровары. Въ рукахъ узелокъ, изъ котораго выглядываютъ голенища сапогъ.

ЯВЛЕНІЕ 1-е.

Ульяна и сапожникъ.

Сапожникъ (посл долгой паузы), k потокъ на кухню?
Ульяна. Да, потокъ стряпать!
Сапожникъ. Самовары тоже вы ставите?
Ульяна. Кому-же! Я одна у полковника прислуга-то!
Сапожникъ. И хлбы печете?
Ульяна. Калачъ покупаемъ, а черные сама пеку…
Сапожникъ (съ восторженной улыбкой).
Ахъ! хлбъ-атъ намедни хорошъ былъ!…
Ульяна. Не полнишься — завсегда хорошъ будетъ!
Сапожникъ (присаживаясь на кончикъ стула). А случается и полниваетесь?… Хе, хе, хе…
Ульяна. Да вдь… нельзя же…
Сапожникъ. Это врно-съ!… (Помолчавъ.) А стирка, дозвольте спросить… тоже на вашей отвтственности?
Ульяна. Тоже самое…
Сапожникъ. Однако дловъ-то содомъ!… (Замтивъ, что Ульяна собирается ставить столъ на мсто, къ креслу, прежде столъ стоялъ посреди комнаты, бросаетъ узелокъ и бжитъ къ Ульян на помощь). Дозвольте пособить-съ… (Ставятъ столъ противъ кресла).
Ульяна. Что вы безпокоитесь…
Сапожникъ. Безпокойство небольшое-съ…
Ульяна. На этомъ мст полковникъ чай кушаютъ…
Сапожникъ. А замшкался онъ чтой-то… Долгонько купается!
Ульяна. Вдь они ухамши! Имніе покупаютъ, такъ смотрть похали…
Сапожникъ. Конъ что! Деньги, значитъ, имютъ!
Ульяна (смясь). Ну, чего тамъ!…
Сапожникъ. Какже безъ денегъ-то?
Ульяна. Да такъ, себя только потшаетъ!
Сапожникъ. А я было сапоги принесъ… (Снова беретъ узелокъ).
Ульяна. Они сейчасъ будутъ!… Приказали, чтобы къ восьми часамъ самоваръ готовъ былъ…
Сапожникъ. Акуратный, значитъ?
Ульяна. У нихъ все по часамъ распредлено, когда чай, когда обдъ… Съ обдомъ сохрани Господи опоздать… Заругаютъ!
Сапожникъ. И ничего… какъ слдуетъ ругаются?
Ульяна. Ну, гд тамъ! (смется). Они вдь ужасть какіе добрые!… Только и брани: ‘дура’ да ‘тетеря’… Сердце у нихъ совсмъ короткое, долго серчать не могутъ… (накрываетъ столъ скатертью, а потомъ набиваетъ трубку.)
Сапожникъ. И трубки вы же набиваете?
Ульяна. Коли дла другаго нтъ, такъ я же!
А то такъ и сами…
Сапожникъ. Житье! (вздохнувъ). Нтъ, мое дло — дрянь! Хоть помирать, такъ впору!…
Ульяна. Что такъ?
Сапожникъ. Хозяйки нтъ…
Ульяна. Супруги не имете нешто?
Сапожникъ. Другой годъ вдовствую-съ! Весь тутъ-съ!
Ульяна. Безъ хозяйки плохо!
Сапожникъ. Докладываю: хоть умирать, такъ впору! Ни бльишка выстирать некому, ни хлбца испечь, ни щецъ сварить… (Опять съ восторженною улыбкой.) Ахъ, щи-то у васъ третеводви хороши были!… Что за щи!.
Ульяна. Простыя кушанья я мастерица стряпать… А ужь вотъ когда полковникъ по книжк заказывать начнутъ, такъ хуже этого для меня нтъ ничего! Память у меня куриная, перепутаю все, ничего и не выходитъ! Намедни соусъ длала… такъ и выплеснула! Въ ротъ не возьмешь!…
Сапожникъ. Да что тамъ соусъ!… какой соусъ… ну его!…

ЯВЛЕНІЕ 2-е.

Т же и Калерія Ивановна.

Калерія (быстро входитъ съ узломъ въ рукахъ. На ней красивый малороссійскій костюмъ, въ кос широкая лента, на голов косыночка.) Здравствуйте други!… Живы ли, здоровы ли? (кладетъ узелъ на стулъ).
Ульяна (увидавъ узелъ, испуганно). Никакъ платье принесли, Калерія Ивановна?
Калерія. Сказано къ Казанской, такъ и сдлано! Вдь завтра Казанская-то!
Ульяна. Скоро!
Калерія. Я дремать не люблю!… (Весело.) Я вдь не изъ сонливыхъ! Ну, Ульяна Семеновна, за платье благодарить будешь! По послдней мод! На твое счастье ‘Нива’ пришла и какъ разъ съ модной картинкой!.., По картинк и сшила! Попадья позавидовала!… ‘Сшей, говоритъ, душенька, и мн такое’… Вотъ оно куда похало!…
Ульяна (всплеснувъ руками). Что ужь это вы, Калерія Ивановна! Ништо я надну модное-то!
Сапожникъ. А что-жь такое?
Ульяна. Да мн полковникъ проходу не дастъ… Засметъ до смерти!
Калерія. Эка важность какая!
Ульяна. Ништо къ лицу мн!…
Сапожникъ. Хорошіе-то наряды молодятъ, Ульяна Семеновна!… (Ульяна идетъ къ узлу и робко осматриваетъ его. Калеріи). Какъ поживаете, Калерія Ивановна?
Калерія. Живемъ — хлбъ жуемъ! Милостыни не просимъ, а своей ложки мимо рта не проносимъ! Сыта, обута, одта, здорова, весела… А вдь отъ веселыхъ-то хворь, какъ отъ стны горохъ отскакиваетъ!…
Ульяна (подходя къ Калеріи). А васъ, слышно, поздравить надо?
Калерія (весело). Что замужъ-то выхожу? За Разцвталова-то за Романа?
Ульяна. Извстно..
Калерія. Нашла съ чмъ! Ништо мн та-‘ кого бы надо!
Сапожникъ. Правда! Какая онъ вамъ пара? Калерія. Сельскій адвокатишка какой-то…
Сапожникъ. Брехунъ!…
Ульяна. А по моему человкъ хорошій!…
Сапожникъ (укоризненно). Будетъ вамъ, Ульяна Семеновна!
Калерія. Я вдь тоже не кое-какая! Дьяконская дочка, почетная гражданка значитъ! Домикъ имю, деньжонки, училась кое-чему… ‘чижика’ на фортепіанахъ съиграть могу… Ха, ха, ха… Вонъ вдь какая ученая!… (вздохнувъ). Ахъ! не о такомъ муж гадала я, двка!… Не такихъ во сн видывала… Не на этакихъ тайкомъ засматривалась! И не пошла бы!… Да лта уходятъ!
Сапожникъ. Старуха! Ха, ха, ха…
Калерія. Не старуха, а ужь двадцать пять стукнуло… Объ эту пору звать не моги! Зазваешься!…
Сапожникъ. Мн шестой десятокъ на исход, да и то я жениться собираюсь!
Калерія. То-то вотъ мы, двки-то, глупы больно! Волосъ-то у насъ длинный (показываетъ косу). Вотъ вдь какую косищу отростила! А умишко-то короче воробьинаго носа. Теперь и выросъ онъ, умишко-то, и смекалка въ голов завозилась, а прошлаго-то за оглобли назадъ не повернешь!…
Ульяна. А было что, Калерія Ивановна?
Калерія. Еще бы!
Сапожникъ. У такой красавицы, да чтобы не было!
Калерія. Только не думайте дурное что! Ни, ни! Дурного не было! А просто прозвала одного! А вдь санъ въ руки такъ и давался!… Ну, тотъ ужь подлинно — красавецъ былъ.
Ульяна. Изъ благородныхъ!
Калерія. Офицеръ!
Ульяна. Вотъ что!
Калерія. Да еще офицеръ-то какой! Не пшій, а какъ есть драгунъ!
Ульяна. Гд же это вы съ такимъ-то познакомились?
Калерія. У тетки гостила, тамъ и познакомилась! Такой-то дьяволъ былъ!… Какъ взглянетъ бывало, поведетъ глазами… А глазища-то у него вотъ какіе были (показываетъ), съ ложку, ну… и конецъ!
Сапожникъ. Ошпаритъ?
Калерія. Только тогда я совсмъ молоденькая была, не смлая такая, робкая… О кабы теперь такой-то налетлъ… Ха, ха, ха…
Ульяна и Сапожникъ. Шутница!…
Калерія. А ужь смлый-то какой былъ!… При первомъ же знакомств, изловилъ меня въ сняхъ какъ-то, обнялъ и давай цловать… А я, бдненькая, дрожу вся…
Сапожникъ (восторженно). Молодчина!
Калерія. А на слдующій день въ лодк кататься звалъ…
Ульяна. здили?
Калерія (съ сожалніемъ). Испугалась…
Ульяна. Можетъ къ лучшему…
Калерія. Боялась какъ бы не утопилъ…
Сапожникъ. Долго-ль до грха!
Калерія. И вотъ, други мои, до сихъ поръ забыть его не могу… Чортъ былъ, дьяволъ сущій, а забыть не могу. Такъ вотъ гвоздемъ и заржавлъ въ голов!… Вотъ кабы этакій-то…
Ульяна. Кто же мшалъ?
Калерія. Говорю: глупа была!
Сапожникъ. Выскользнулъ!
Калерія. Сорвался! Вы, други, видали когда, какъ рыбаки рыбу удятъ? Иной разъ и наклюнется рыбка хорошая-расхорошая: чешуйка-то словно серебро горитъ, глазки-то гранатами горятъ, блестятъ, перышки словно золото червонное… и ухватится она таково-то жадно, сналету… Надо бы подсчь! А у рыбака-то съ радости руки ходенемъ заходили, сердце защемилось… дернулъ, а рыбка-то и сорвалась!… ахъ-ахъ! ахъ-ахъ! А она верть хвостомъ и была такова!… Вотъ и я такъ то!… Не съумла подсчь, рыбка-то хвостомъ и вильнула!… А ужъ въ рку-то за ней не бросишься… нтъ!… Тамъ, въ рк-то, камышъ, куча, да омута глубокіе…
Сапожникъ. Извстно!… Когда дрова горятъ, тогда и кашу варятъ…
Калерія. А была бы барыней!
Ульяна. Не судьба значитъ!
Калерія. Не судьба, такъ и съ брехуномъ поживемъ. Все лучше чмъ нтъ никого! Вдь онъ парень-то ничего бы былъ, да ужь прохвостъ больно!…
Ульяна. Ну съ вами выправится…
Сапожникъ. Не распрыгается!…
Калерія. Однако я заболталась! Вотъ подите!… Кажись языку-то губы, да зубы — два забора, а удержу нтъ! Пойдемъ-ка, Ульяна Семеновна, платье примрять:— дло-то ловче будетъ!… (Беретъ узелъ w смотритъ въ окно). А вонъ и полковникъ идетъ, а съ нимъ и мой нарченный!…
Ульяна. Ахъ, батюшки! А у меня еще и самоваръ не поданъ!… (Уходитъ торопливо налво.)
Калерія (подбжавъ къ окну). Господину полковнику мое почтеніе… Вотъ, стою, да любуюсь вами… Молодецъ-молодцомъ, не то что мой нарченный… (За кулисами слышенъ хохотъ полковника.) Смерть люблю военныхъ . (Бжитъ къ двери и отворяетъ ее.) Пожалуйте! Милости просимъ… (Ульяна вноситъ самоваръ, чашки, ставитъ все это на столь и уходитъ.) Все готово къ вашему прізду… даже самоваръ, и тотъ кипитъ… Вотъ какъ мы васъ ждали, да поджидали!…
Сапожникъ. Житье! (подходитъ къ двери).

ЯВЛЕНІЕ 3-е.

Т же, полковникъ и Разцвталовъ.

(На полковник шинель съ капишономъ и фуражка съ кокардой. На Разивталов сильно поношенный костюмъ и худые сапоги. При вход полковника сапожникъ подбгаетъ къ нему, снимаетъ съ него шинель и вшаетъ на гвоздикъ.)

Полковникъ (обращаясь къ Калеріи). Очень радъ васъ видть, Калерія Ивановна… Какими судьбами?
Калерія. Да все по модной части!… (Показывая узелъ.) Вашей кухарк платье принесла… Ну-съ, а теперь, садитесь чай кушать, а мы пойдемъ наряды примрять…
Полковникъ. Погодите.
Калерія. Некогда, некогда, некогда!… (Убгаетъ налво.)
Полковникъ (Разцвталову). Ну, братецъ, невста твоя прелесть просто… (Садится за столъ и завариваетъ чай.) Присаживайся-ка.
Сапожникъ. Сапожки я вамъ принесъ, вашескородіе… Теперь помреете, али опосля?
Полковникъ. Дай чаю-то напиться!
Сапожникъ. Слушаю-съ! Такъ я такъ, на кухн подожду-съ. (Уходитъ налво.)

ЯВЛЕНІЕ 4-е.

Полковникъ и Разцвталовъ.

Полковникъ. Да, братецъ, имніе прелестное!… Домикъ какой, садъ, луга, рка… Я хочу купить! Надоло мн, братецъ, по этимъ избамъ-то шататься…
Разцвталовъ. Удивительный вы человкъ, какъ посмотрю я на васъ! Въ карман у васъ — дыра въ горсти, а вы имніе собираетесь покупать! Вдь на покупку-то деньги требуются…
Полковникъ. Что деньги! Деньги — вздоръ, пустякъ!…
Разцвталовъ. Нтъ, вдь нынче не сказочныя времена-то! Золотыя-то рыбки подохли вс проклятыя! Теперь не придешь къ Синему морю, не кликнешь золотую рыбку, не скажешь ей:— ‘Смилуйся, государыня рыбка, дай мн денегъ кучу, имніе купить хочу!..’
Полковникъ. Захочу, такъ и рыбка найдется.
Разцвталовъ. Золотая-то?
Полковникъ. Да.
Разцвталовъ. Ну, тогда и разговоръ другой!
Полковникъ. Ужь очень имніе-то понравилось мн! Представь: домикъ въ русскомъ стил, на самомъ берегу рки, а кругомъ роща!… Соловьи, братецъ… благоуханіе…
Разцвталовъ (передразнивая). Соловьи, благоуханіе… Все это ерунда… А вотъ что хорошо-То: что тамъ кабакъ имется и что кабакъ этотъ возл самой желзнодорожной станціи.
Полковникъ. Возл, возл… Вотъ такъ — вокзалъ (показываетъ), а такъ — кабакъ.
Разцвталовъ. Вдь это значитъ, что весь рабочій людъ, что на желзной дорог работаетъ, вс своя выработанные гроши въ этомъ кабак пропивать будетъ!… А возчики, которые хлбъ-то на станцію привозятъ… а вс эти купеческіе прикащики, торгаши, прасола… вдь это все тамъ будетъ! Вотъ оно гд благоуханіе-то настоящее… а вы… соловьи!…
Полковникъ. Фу, какая же ты, братецъ, скотина!
Разцвталовъ. Не скотина я, а практическій человкъ, вотъ что-съ!… Ну, да дло не въ томъ! Можете думать обо мн какъ вамъ угодно, это мн совершенно безразлично!… А вы мн вотъ что скажите…
Полковникъ. Что такое?
Разцвталовъ. Въ какихъ это моряхъ ваша золотая рыбка обртается?
Полковникъ (указывая на портретъ генерала). Вотъ она!
Разцвталовъ. Генералъ-то?
Полковникъ. Да! Деньжищевъ у него, братецъ, тьма тьмущая! Я ему когда-то спасъ жизнь… Ранили его, и я его на своихъ плечахъ съ поля сраженія вынесъ… Съ той поры мы съ нимъ какъ родные братья… Сколько хочешь денегъ дастъ!…
Разцвталовъ. Блаженъ кто вруетъ…
Полковникъ. Стоить только заикнуться…
Разцвталовъ. Такъ вы, чмъ заикаться-то, телеграиму-бы ему сочинили!
Полковникъ. Я такъ и хочу…
Разцвталовъ. А ежели это дло дйствительно осуществится, то вы слушайте себ соловьевъ, вдыхайте въ себя благоуханіе полей и лсовъ, а кабакъ-то мн въ аренду сдайте. Построю я рядомъ съ кабакомъ трактирчикъ, для чистой публики, съ продажею нитей распивочно и на выносъ, будущую жену свою за стойку посажу и буду себ жить, да наслаждаться… Вдь нынче только что однимъ кабатчикамъ и живется… Они герои дня… Честь имъ и слава!…
Полковникъ. А адвокатура-то твоя?
Разцвталовъ. А адвокатуру по боку… Прошло наше время!… безъ хлба сидимъ…
Полковникъ. Плохо разв?
Разцвталовъ. Помилуйте, въ два мсяца и одно дло!… Да и то дло-то какое?… Самъ же возбудилъ его! А кабы не возбудилъ, такъ и не было бы ничего…
Полковникъ. Какъ же это такъ?
Разцвталовъ. Скучно разсказывать.
Полковникъ. Разскажи… это любопытно.
Разцвталовъ. Торговцы здшніе первое пая справляли… Похали въ рощу, водки взяли съ собой, пива… Ну, подвыпили, конечно… я ихъ пьяныхъ-то и стравилъ… Лавочникъ вцпился въ трактирщика и пошла потха! Ужь кое-какъ* жены разняли… большое бы кровопролитіе произошло!…
Полковникъ. А потокъ прошеніе?
Разцвталовъ. Конечно… И вотъ сегодня дло это разбирается, и я защищаю лавочника…
Полковникъ. Молодчина!…
Разцвталовъ. Надо же какъ-нибудь!… Вдь я женихъ!… Надо же хоть приличнымъ костюмомъ обзавестись… Вдь мы тоже не кое-какіе! Не въ кулакъ сморкаемся… (Вынимаетъ платокъ.) Вонъ они какіе платки-то!…
Полковникъ. Новенькій… Невста небось подарила!
Разцвталовъ. Однако мн пора въ канеру!… (Поднимаетъ полковника за руку.) А вы садитесь-ка да пишите телеграину.
Полковникъ. Сейчасъ, сейчасъ… (Садится за столъ и пишетъ.)
Разцвталовъ. А потомъ отправьте ее… Кстати сегодня почтовый день, газеты захватите! Боюсь я одного, только! какъ бы ваша рыбка хвостовъ по вод не плеснула да не ушла бы въ голубое море! Не пришлось бы вамъ у моря ждать отвта и не дождаться…
Полковникъ (вставая). Ну вотъ и готова!… Идемъ!… (Беретъ картузъ и, надвъ его, подходитъ къ зеркалу и прихорашивается.)

ЯВЛЕНІЕ 5-е.

Т же и Калерія Ивановна.

Калерія (увидавъ полковника передъ зеркаломъ). Ну вотъ! А все про насъ говорятъ, что мы, женщины, кокетки!… А вы-то!… вы-то!…
Полковникъ. Кто Богу не гршенъ, Калерія Ивановна… (Любуясь ею.) Ахъ, какъ вы хороши въ этомъ костюм.
Калерія. Смотрите не влюбитесь!
Полковникъ. Влюбленъ уже, Калерія Ивановна…
Калерія. Вотъ это такъ любезный кавалеръ!… (Разцвталову.) А вы что? Ущемилъ законы подъ мышку и стоитъ себ, словно пень какой…
Разцвталовъ. А вамъ бы все комплементы слушать!…
Калерія. Что, въ камеру что-ли?
Разцвталовъ. Конечно…
Калерія. Это насчетъ драки-то, что-ли?… Ну, ужь кабы я мировымъ была, Я бы вамъ задала драку!… (Полковнику.) А вы куда, тоже въ камеру, слушать небось, какъ мой нарченный распинаться будетъ… изъ сажи блила длать…
Полковникъ. Избави Богъ! Нтъ-съ, я вотъ телеграмму отправлять иду…
Калерія. Кому это?
Полковникъ. Золотой рыбк…
Калерія (весело). Разв есть такая?…
Полковникъ. Есть…
Калерія. Нельзя ли за меня словечко замолвить?
Полковникъ. Какое?
Калерія. Что вотъ хочу я быть ‘столбовою дворянкой’!
Полковникъ. Какъ въ сказк?
Калерія. Вотъ, вотъ!…
Разцвталовъ. Довольно съ васъ, что адвокатшей будете… (Перемнивъ тонъ). Однако идемте, идемте…
Полковникъ (подавая Калеріи руку). А что, братецъ, ежели я у тебя твою невсту отобью?
Разцвталовъ. Я и безъ боя отданъ! Только отсталаго побольше!
Калерія. Не рано ли лавочку открыли?… Не рано ли торговать начали?…
Разцвталовъ. Шучу, шучу!… не безпокойтесь!…
Калерія. Безпокоиться нечего!… Только какъ-бы торгашу безъ товара не остаться… Съ пустой сумой пшкомъ домой не идти!…
Разцвталовъ. Вотъ вы какая!
Калерія. Изъ этакихъ!… (Вс уходятъ, полковникъ хохочетъ.)

ЯВЛЕНІЕ 6-е.

Ульяна и Сапожникъ.

Ульяна. Никакъ ушли?… Можно значитъ и самоваръ убирать… (Подходитъ къ столу.)
Сапожникъ (съ узелкомъ въ рукахъ). Какъ же Ульяна Семеновна?… (Робко.) Какого отвта ждать мн прикажете?
Ульяна (взявъ самоваръ). Ужь и не знай право… Тьфу! вотъ вдь, опять забыла имя-отчество…
Сапожникъ (торопливо). Иванъ Максимычъ-съ…
Ульяна. Не знаю что вамъ и сказать, Иванъ Максимычъ… Люди засмютъ… канфузно…
Сапожникъ. Никакого канфуза быть не можетъ, окром взаимнаго удовольствія!
Ульяна. Вдь внучка у меня есть… бабушка я!
Сапожникъ. Да вдь и я ддушка съ!
Ульяна. Вотъ скажутъ:— помирать бы ей, а она замужъ!
Сапожникъ. Поговорятъ и перестанутъ-съ!
Ульяна. Все лицо въ морщинахъ…
Сапожникъ. Съ лица не воду пить-съ! Главная причина то сообразите: человкъ я тверезый-съ, одинокій, рукомеслу обученъ-съ, не драчунъ, не буянъ… Домишка какой ни наесть, а все-таки собственный-съ… Коровка своя!… Вы будете мою старость соблюдать, а я вашу. Чай каждый день-съ, и утромъ и вечеромъ-съ! Кусокъ мяса — завсегда съ! По праздничнымъ и водочка будетъ-съ!… Ну, конечно, посты я соблюдаю… ужь въ этомъ извнимте-съ…
Ульяна. Еще бы въ посты скоромничать!
Сапожникъ (замтивъ самоваръ въ рукахъ Ульяны, кладетъ на стулъ узелокъ). Дозвольте самоварикъ-то…
Ульяна (отдавъ самоваръ, беретъ подносъ съ чашками). Вы какъ, чулки или портянки обуваете?
Сапожникъ (съ самоваромъ). Мн чулковъ носить невозможно, Ульяна Семеновна, потому очень нога потирается…
Ульяна (съ подносомъ). Стирка значитъ, тяжелая будетъ!.. Портянка не то, что чулокъ или носокъ! Опять… и рубаха вонъ толстая на васъ, самотканная…
Сапожникъ (подхватывая). Невозможно мн, Ульяна Сененовна, ситцевыхъ носить-съ! Потю очень… рвутся-съ! И теперь даже стою передъ вами весь мокрый-съ!
Ульяна. А вдь въ стирк толстую рубаху съ тонкой не сравнять!… Толстую-то на рк валькомъ надо, изо всей мочи… Съ ней вотъ какъ упахтаешься!… А зимой, на мороз, сами понимаете, удовольствіе-то плохое…
Сапожникъ (умильно). Да вдь два раза чай, Ульяна Семеновна… а коли озябнете, такъ вдь и въ третій разъ самоварчикъ согрть не долго… Только и всего-съ!
Ульяна (раздумывая). Вокругъ печки, стирка тяжелая, корова… вдь ее тоже подоить надо, въ стадо проводить, встртить, кормецу бросить, хлвушокъ подчистить… а тамъ по домашности… полы подмети, за водой сходи…
Сапожникъ (совершенно робко). Да вдь и здсь то же самое, Ульяна Семеновна! Только, вотъ, воду вамъ привозятъ, да поилицыкорнилицы — коровки нтъ… (Съ счастливой улыбкой.) За то — молочко, сливочки, сметанка…
Ульяна (соображая). Здсь я жалованье получаю…
Сапожникъ. Здсь вы стряпуха-съ, а у меня-то хозяйкой будете!…
Ульяна. Ну, блезиру-то въ этомъ нисколько!
Сапожникъ. Нтъ, ужь вы не огорчайте-съ.
Ульяна. Ужь и не знаю… Тьфу! опять забыла!…
Сапожникъ (подсказываетъ). Иванъ Максимычъ-съ…
Ульяна. Не знаю, Иванъ Максимычъ… Сейчасъ ничего не скажу вамъ…
Сапожникъ. Что-жь! И подождать можно-съ, лишь бы только въ надежд быть-съ…
Ульяна. Подумаю…
Сапожникъ. Подумайте-съ!… (Съ улыбкой.) А покамстъ дозвольте вамъ ботинки подарить-съ… Готовыя есть! Матушка-попадья заказывала… да какъ-то мркой ошибся, велики вышли… (Смотритъ на ноги Ульяны.) А по вашей ножк, такъ располагаю, въ самый разъ будутъ-съ…
Ульяна (конфузливо). Зачмъ же…
Сапожникъ. Щегольскія-съ! на коблучкахъ и со скрипомъ-съ! Къ модному-то платью вашему и отлично-съ…
Ульяна. Мн совстно…
Сапожникъ. Нтъ, ужь дозвольте-съ… (перемнивъ тонъ). Самоварчикъ на кухню-съ?
Ульяна. Потрудитесь…
Сапожникъ. Извольте проходить-съ!… (Оба уходятъ въ лвую дверь.)

ЯВЛЕНІЕ 7-е.

Полковникъ, потокъ Ульяна. (Полковникъ входитъ быстро. Въ рукахъ развернутая газета. Не снимая съ головы фуражки, онъ подбгаетъ къ столу, торопливо перебираетъ книги и бумаги, ищетъ чего-то, потомъ перебираетъ книги на полк, осматриваетъ комодъ и, не найдя искомаго, зоветъ Ульяну. Во всхъ движеніяхъ видна торопливость).

Полковникъ. Ульяна, Ульяна!…
Голосъ Ульяны. Иду, иду!…
Полковникъ. Скорй.
Ульяна (въ дверяхъ). Чего угодно-съ?
Полковникъ. Гд кой дневникъ?
Ульяна (удивленно). Какой такой?
Полковникъ. Книга такая, толстая, въ переплет. Въ которую я мысли свои записываю?…
Ульяна. О! Куда бишь я ее двала-то?…
Полковникъ. Сколько разъ говорилъ, чтобы ты не смла къ моему столу прикасаться!…
Ульяна. Да вдь пыль…
Полковникъ. Чертъ съ ней…
Ульяна (радостно). Вспомнила, вспомнила!… Въ комодъ я ее спрятала… (торопливо идетъ къ комоду и вынимаетъ книгу). Извольте-съ!… (Полковникъ вырываетъ у нея книгу и садится за столъ. Затмъ онъ раскладываетъ газету, кладетъ рядомъ дневникъ и перелистываетъ его. Найдя нужную страницу, сличаетъ ее съ газетой. Лицо ею изображаетъ волненіе.)

ЯВЛЕНІЕ 8-е.

Т же и Сапожникъ.

Сапожникъ. Пожалуйте, Ульяна Семеновна… Щи кипятъ-съ…
Ульяна. Иду, иду… (Поспшно уходитъ. Сапожникъ беретъ узелокъ, бережно развязываетъ его, смахиваетъ тмъ же платкомъ пыль съ сапогъ, сморкается въ него, отираетъ имъ потъ съ лица и головы, прячетъ въ задній карманъ и осторожно поднимаетъ сапоги за ушки).
Полковникъ (ударивъ по книг ладонью). Она! И номеръ билета и серія — одни и т же!… Она!… Сорокъ тысячъ!… Вотъ счастье-то!…
Сапожникъ (любуясь сапогами). Сапожки, сударь, помрить не желаете-ли?
Полковникъ (словно проснувшись). Что? (Встаетъ и ходитъ изъ угла въ уголъ).
Сапожникъ (показывая сапоги). Извольтека посмотрть!… За новые слетятъ-съ! Только, воля ваша, заплатки, какъ вы изволили мн приказывать, я поставить не посмлъ-съ! Союзки положилъ-съ и подметки подкинулъ-съ!… (опрокидываетъ сапоги и щелкаетъ пальцемъ по подошв). Ужь эти не скоро износите!… Полувалъ-съ настоящій,— уксусный…
Полковникъ (не слушавшій сапожника, вдругъ останавливается передъ нимъ). А что, другъ любезный… слыхалъ ли ты когда о существованіи выигрышныхъ билетовъ?
Сапожникъ. Слыхалъ-съ…
Полковникъ. А видалъ ли такихъ счастливцевъ, которые бы по винъ деньги выигрывали?
Сапожникъ. Видлъ-съ! Здшній волостной писарь, какъ-то пять радужныхъ выигралъ…
Полковникъ. Ну, и что же?
Сапожникъ. Ничего-съ! Спился и померъ-съ… Полковникъ. А такихъ, которые бы сорокъ тысячъ выиграли, не видалъ?
Сапожникъ. Такихъ не доводилось…
Полковникъ (указывая на дверь). А теперь ступай… (снова ходитъ).
Сапожникъ. Принрять не будете?…
Полковникъ. Посл, посл…
Сапожникъ. Слушаю-съ… (Ставитъ сапоги возл кровати, отираетъ платкомъ потъ съ лица и головы и почтительно уходитъ въ заднюю дверь).
Полковникъ (про себя). Ульяна выиграла сорокъ тысячъ!… Вотъ она гд золотая-то рыбка!…

Занавсъ.

ДЙСТВІЕ ВТОРОЕ.

Площадка. Налво изба, въ которой квартируетъ полковникъ. Изба о двухъ срубахъ, посреди крылечко съ навсомъ. На лвой авансцен, передъ избой, маленькій палисадникъ съ нсколькими кустами сирени и бузины. Въ кустахъ столъ и скамьи. Направо домъ Калеріи Ивановны о пяти окнахъ, крытый желзомъ и съ крылечкомъ врод балкона. Задняя декорація изображаетъ село съ церковью вдали. Село отъ площадки раздляется ручейкомъ, черезъ который мостикъ. Слышенъ отдаленный трезвонъ колоколовъ.

При поднятіи занавса Ульяна стоитъ на крылечк и, приложивъ руку козырькомъ, смотритъ въ далъ. Черезъ мостикъ переходитъ сапожникъ и еще издали махаетъ Ульян старомоднымъ картузомъ. Онъ одтъ по праздничному, въ бломъ галстух, поигрываетъ старыми перчатками. Ульяна въ модномъ плать.

ЯВЛЕНІЕ 1-е.

Ульяна и сапожникъ.

Сапожникъ (съ мостика). Ульян Семеновн!… Съ праздничкомъ-съ…
Ульяна. Аль обдня отошла?
Сапожникъ. Отошла-съ! (Подходитъ къ крыльцу). Это вы что же въ церковь-то не пожаловали?… Вс глаза проглядлъ-съ…
Ульяна. Досугъ мн! Только вотъ, благослови Господи, съ кулебякой управилась, да пріодлась…
Сапожникъ (любуясь платьемъ). Хорошо-съ, очень хорошо-съ… Залюбоваться можно-съ…
Ульяна (стыдливо отворачиваясь). Насмшники!… И такъ ужь отъ стыда то не знаю куда глаза двать!…
Сапожникъ. Отлично-съ!… (Вынимаетъ изъ кармана полбутылки водки.) А я для праздничка гостинчикъ вамъ принесъ! Шелъ мимо трактира и водочки купилъ-съ… (Передаетъ.) Кошелевская-съ!
Ульяна (взявъ водку). Все балуете меня…
Сапожникъ. А полусапожки какъ-съ?
Ульяна. Ничего…
Сапожникъ. Вы вотъ говорите — балую! Да какъ же иначе-то-съ…
Ульяна. Право насмшники…
Сапожникъ. Вдь вся судьба въ вашихъ рукахъ-съ… (Отираетъ потъ съ лица и головы.)
Ульяна (смотря въ даль). А вонъ и полковникъ…
Сапожникъ (оглянувшись). Подъ ручку съ Калеріей Ивановной.
Ульяна. Надо идти завтракъ собирать…
Сапожникъ. Пойдемте-съ… я подсоблю вамъ… (Уходятъ въ избу.)

ЯВЛЕНІЕ 2-е.

Полковникъ подъ руку съ Калеріей.

Калерія. Нтъ, вы положительно никуда не годитесь сегодня… Что это съ вами случилось?… Вдь васъ узнать нельзя… Даже въ лиц перемнились…
Полковникъ. Я и самъ себя не узнаю, Калерія Ивановна!…
Калерія. Что же это означаетъ?…
Полковникъ. Какъ вамъ сказать… Разная чепуха въ голову лзетъ!…
Калерія. А вы бы ее выгнали…
Полковникъ. Да вдь это не комаръ, не муха…
Калерія. И то правда…
Полковникъ Но мн все-таки легче какъ-то въ вашемъ присутствіи… Послушайте, сдлайте мн удовольствіе, давайте завтракать вмст…
Калерія (всплеснувъ руками). Завтракать! Да вдь вы же никогда не завтракаете!…
Полковникъ. А ныншній день будетъ завтракъ. Сегодня, когда-то, былъ у насъ полковой праздникъ. Я чту этотъ день и всегда, чмъ только могу, отличаю его отъ другихъ дней… У меня кулебяка сегодня… Утшьте же меня…
Калерія. Съ радостью, да не могу!
Полковникъ. Ну вотъ видите, и опять неудача!… Калерія. Сегодня мы пикникъ устраиваемъ… Полковникъ. Вечеромъ, вроятно…
Калерія. Въ томъ-то и дло, что съ утра… На цлый день въ рощу идемъ большой компаніей… Будемъ тамъ чай пить, рыбу удить, грибы собирать…
Полковникъ. Жаль, очень жаль…
Калерія. Ну-съ, до свиданья! (Протягиваетъ ему руку).
Полковникъ. Малороссійскій костюмъ надъ’ете?…
Калерія. Нтъ, въ этомъ плать пойду…
Полковникъ. Оно вамъ очень идетъ!
Калерія. Не забочусь я о туалетахъ-то своихъ!… Прежде любила наряжаться… На наряды денегъ не жалла… Ни одного торговца мимо дома не пропускала… Чуть, бывало, завижу, сейчасъ же на это крылечко, (показываетъ.) выбгу бывало… (Вбгаетъ на крыльцо) да вотъ этакъ обими руками махать и качну (представляетъ.) Сюда, кричу, сюда!.. (Сходитъ съ крыльца.) Весь, бывало, товаръ перекопаю, цлый ворохъ накуплю… Ну, а теперь перестала…
Полковникъ. Что такъ?
Калерія (всплеснувъ руками). Ахъ, и противные эти мужчины!… Каменные вы вс… деревянные!… Словно т турки, на которыхъ кулаками-то силу пробуютъ…
Полковникъ. Будто уже и вс?
Калерія. Разъ я какъ-то съ однимъ кавалеромъ радугой любовалась!, только что дождичекъ прошелъ, задорный такой, шумливый, съ громомъ, съ молніей… Тучка пролетла, и все затихло… Солнышко садилось… а радуга-то по всему небу, съ одной стороны на другую, широкой дугой, такъ и загорлась, родимая! Заглядлась я на нее, залюбовалась…
Полковникъ. А кавалеръ?
Калерія. Чаю захотлъ! ‘Пойдемъ, говоритъ, чай пить’. (Встрепенувшись.) Кабы не стыдно было, такъ бы его зонтикомъ по голов и треснула… Нравился онъ мн, а съ той поры какъ топоромъ обрубило!… Вотъ и вы тоже… Любезничаете со мной, балагурите, а вдь на ум-то у васъ совсмъ не я…
Полковникъ. Только, ради Бога, зонтикомъ не бейте.
Калерія. А хотите скажу, что у васъ на ум?
Полковникъ. Ну-съ?…
Калерія. Рыбка золотая.
Полковникъ (смутившись). Кто вамъ сказалъ это?
Калерія. Ваши глаза!
Полковникъ. Нтъ, вы врно въ газетахъ прочитали…
Калерія (удивленная). А разв есть что-нибудь въ газетахъ про вашу рыбку?…
Полковникъ (опомнившись). Извините меня, Калерія Ивановна… Я самъ не знаю, что говорю… Я съ ума схожу… я дуракомъ сталъ… Вы отлично сдлали, что отказались отъ моего завтрака, потому что я самъ чувствую, что я нагналъ бы на васъ скуку… хандру, тоску и больше ничего!… Бгите, бгите отъ меня скоре…
Калерія. Нтъ, вы нын совсмъ никуда негодный… Противный, гадкій… На военнаго не похожи… Хуже даже моего нарченнаго жениха Романа Разцвталова (На мостик показывается Разцвталовъ).

ЯВЛЕНІЕ 3-е.

Т же и Разцвталовъ (въ новомъ пиджак, зеленой шляп и съ букетомъ въ рукахъ. Онъ слышитъ послдніе слова Калеріи).

Разцвталовъ. Вотъ за это покорно благодарю!
Калерія. Не за что-съ! (Увидавъ его костюмъ). Батюшки, расфрантился-то какъ!
Разцвталовъ (поворачиваясь). Не правда ля, недурно…
Калерія. Пижонъ, совсмъ пижонъ!… Это за драку перваго моя, что ли?
Разцвталовъ. Такъ точно-съ…
Калерія. И съ букетомъ даже!…
Разцвталовъ (поднося ей букетъ). Который предназначается вамъ. Какъ видите, сердце мое совсмъ незлобивое… я плачу вамъ любезностью за оскорбленіе…
Калерія (взявъ букетъ). Свои люди — сочтемся!… (Хочетъ уходить, но, увидавъ появившуяся на крыльц Ульяну, останавливается.)
Ульяна (съ крыльца). Вы гд завтракатьто будете?… Въ комнат или въ палисадник?
Разцвталовъ (увидавъ Ульяну). Ульяна Семеновна, васъ ли я вижу?! (Сводитъ весь крыльца.) Позвольте-ка, позвольте-ка…
Полковникъ (увидавъ расфранченную Ульяну). Ахъ, старая дура!
Разцвталовъ. Ха, ха, ха… Вотъ красота-то неописанная… Каковъ бантъ! Каковы ботинки… со скрипомъ даже!… Ха, ха, ха…
Полковникъ. Ахъ, дура!…
Калерія (подбжавъ къ Ульян). Не слу шай ихъ, Семеновна… Они ничего не понимаютъ… Платье великолпное, сидитъ отличной.
Ульяна (переконфуженная). Говорила: смяться будутъ…
Калерія. А пускай ихъ!… (Полковнику) Вотъ, Ульяна спрашиваетъ васъ, гд завтракать будете?…
Полковникъ. Конечно здсь… (Ульяна уходитъ.) Ахъ, старая дура!…
Разцвталовъ (Калеріи). Честь вамъ и слава Калерія Ивановна… Разукрасили старуху…
Калерія. Вашъ костюмъ какъ разъ подходитъ теперь къ ея костюму… Парочка настоящая!… Ну-съ, а теперь до свиданья…
Разцвталовъ. Могу я проводить васъ?…
Калерія. Проводите… (Уходитъ.)
Полковникъ. Постой, мн необходимо поговорить съ тобой… необходимо…
Разцвталовъ. Сію минуту я къ вашимъ услугамъ…
Полковникъ. Отвтъ на телеграмму полученъ… (Подаетъ ему телеграмму.) Читай!…
Разцвталовъ (читаетъ). ‘Не дамъ!’ И коротко и ясно!…
Полковникъ (таинственно). Другая находится…
Разцвталовъ. Что, другая?…
Полковникъ (шепотомъ). Золотая рыбка… (Разцвталовъ хохочетъ.) Не смйся, братецъ! Это будетъ уже настоящая… Приходи скорй, и мы поговоримъ…
Разцвталовъ. Сію минуту-съ!… (Уходитъ въ домъ Калеріи.)

ЯВЛЕНІЕ 4-е.

Полковникъ и Ульяна (со скатертью и приборами).

Ульяна (смючись и накрывая столъ). Вотъ мы меня сейчасъ старой дурой обругали, а какая же я старуха, коли за меня женихъ сватается!…
Полковникъ (все время ходившій по сцен, вдругъ останавливается). Что такое?
Ульяна (мотая головой). Женихъ нашелся…
Полковникъ. Ты врешь?
Ульяна. Не вру… зачмъ!…
Полковникъ. Кто же это?
Ульяна (смючись). А сапожникъ, что вамъ сапоги шилъ…
Полковникъ. Иванъ Максиновъ?
Ульяна. Онъ самый!…
Полковникъ. Ужъ не онъ ли теб и ботинки подарилъ?
Ульяна. Онъ…
Полковникъ. Вотъ что!… (Ходитъ по сцен.)
Ульяна (поставивъ приборы). А вы говорите: старуха!… (Перемнивъ тонъ.) Кулебяка готова, сударь, прикажете сейчасъ подавать, али можетъ Разцвталова подождете…
Полковникъ. Ты за него не выходи… Слышишь? не выходи… (Оглядываясь.) Я знаю, почему онъ затялъ это!… И ботинки назадъ отдай… Я этого скрипу выносить не могу!… Не выходи… (Грозитъ пальцемъ.) Слышишь?… Я теб запрещаю…
Ульяна. Да что я, съ ума что ли сошла? На старости лтъ — и вдругъ замужъ!… Онъ, конечно, ужасно какъ упрашиваетъ… только вдь мн съ Акулины Грачевницы сорокъ первый годъ пошелъ… У дочери, на Аксинью полузимницу. двочка родилась, Аксиньей и окрестили… Вдь я ужъ бабушка…
Полковникъ. Знаю я васъ бабъ-то! Сто лтъ готовы замужъ!…
Ульяна. Что ужъ вы это!… Да въ т поры и на улиц-то стыдно будетъ показаться! Засмютъ вс! Пальцемъ будутъ указывать!… ‘Вонъ, скажутъ, старая дура идетъ!’ Только я даже очень хорошо понимаю, что ему не жена нужна, а работница…
Полковникъ. Нтъ, ему совсмъ не то требуется…
Ульяна (не слушая). Понравилось ему, какъ я щи варю…
Полковникъ. Какъ же, щи… дожидайся…
Ульяна (продолжая). Какъ хлбы пеку… Ну, вотъ онъ и затялъ…
Полковникъ. Однако!… Губа-то у него не дура… Пронюхалъ!…
Ульяна. А мн что, какая надобность!.. Мн и здсь хорошо!… Слава Богу! По вашей по доброт и сыта, и обута, и одта… Мало того… деньжонки имю, небольшія конечно, а все-таки есть…
Полковникъ. Скопила?
Ульяна. Вамъ извстно-съ…
Полковникъ. Цлы, вс цлы?
Ульяна. Куда же имъ дваться-то! Берегу!… Помру — было-бы на что схоронить, помянуть…

ЯВЛЕНІЕ 5-е.

Т же и сапожникъ.
(Въ рукахъ у него подносъ, на которомъ водка и закуска.)

Сапожникъ. А про закуску-то и позабыли, Ульяна Семеновна… (Ставитъ на столъ.)
Ульяна. И то забыла!
Сапожникъ (полковнику). Съ праздничкомъ, сударь, честь имю поздравить-съ…
Полковникъ (кивая головой на Ульяну). Ухаживаешь?
Сапожникъ. За Ульяной-то Семеновной? Іе, хе, хе… Нельзя же-съ…
Полковникъ. Разузналъ?
Сапожнику Ужъ это какъ водится!… Нешто возможно не разузнавши…
Полковникъ. И доволенъ?
Сапожникъ. Чего же еще!…
Полковникъ. Такъ ты вотъ какъ!… Сманивать прислугу пришелъ…
Сапожникъ. Я не сманивать-съ… а законнымъ бракомъ… Мн щей сварить некому…
Полковникъ (разгорячаясь). Такъ теб хочется, чтобы и я самъ себ щи варилъ?
Сапожникъ. Бльишко свое самъ стираю…
Полковникъ. И мн бльишко стирать?
Сапожникъ. Вы себ завсегда работницу найдете…
Полковникъ (топнувъ ногой). Вонъ отсюда!…
Ульяна (подбжавъ къ сапожнику). Я говорила вамъ, что полковникъ гнваться будутъ!…
Сапожникъ (Ульян съ достоинствомъ). Полковникъ тутъ не причемъ-съ!…
Полковникъ. Ты думаешь?
Сапожникъ. Такъ точно-съ! Ульяна Семеновна не любовница ваша, не крпостная-съ.
Полковникъ. Молчать!…
Сапожникъ. Она вольная-съ…
Полковникъ. Вонъ отсюда!…
Сапожникъ. Позвольте-съ… Я за расчетомъ пришелъ…
Полковникъ (ядовито). Не съ расчетномъ ли?
Сапожникъ. Вы мн еще за сапоги не заплатили-съ…
Полковникъ (налетая на сапожника). Вонъ, говорятъ теб!…
Ульяна (выталкивая сапожника). Уйдите, Иванъ Максимовичъ, не пропадутъ ваши деньги.
Сапожникъ. Позвольте-съ…
Ульяна (продолжая выталкивать). Уйдите… уйдите… полковникъ гнваются…

ЯВЛЕНІЕ 6-е.

Т же, Калерія Ивановна и Разцвталовъ.

Калерія (выбгая на крыльцо). Что случилось, что такое?
Разцвталовъ. Что за шумъ?
Полковникъ (раздраженный). Вообразите! Это животное вздумало длать предложеніе Ульян, жениться на ней вздумало!…
Разцвталовъ (указывая на Ульяну, выталкивающую сапожника съ мостика). И какъ видно, она подала ему карету!…
Калерія. Напрасно, напрасно!…
Полковникъ. Помилуйте!… Мн пришлось бы тогда самому щи варить, блье стирать…
Калерія. А я бы на вашемъ мст не такъ поступила! Я бы наняла себ другую кухарку, а Ульяну выдала бы за сапожника. (Увидавъ подходящую Ульяну.) Напрасно, Ульяна Семеновна, напрасно! Сапожникъ старикъ хорошій, работящій, вы бы съ нимъ отлично зажили…
Ульяна. О, ну васъ совсмъ! Некогда мн… За кулебякой пойду!… (Уходитъ въ избу.)
Калерія. И вотъ такъ-то завсегда люди поступаютъ!… Счастье само такъ и напрашивается къ нимъ, само въ дверь стучится, а они его въ шею гонятъ… Убирайся, говорятъ, не надо! А потомъ сами же на судьбу плакаться начнутъ…
Ульяна (съ блюдомъ въ рукахъ). Пожалуйте. Кулебяка готова… (Ставитъ блюдо на столъ.)
Калерія. Ну-съ, вы садитесь кулебяку кушать, а я на пикникъ… Компавія-то моя поди заждалась меня… (Полковнику.) А я хочу васъ отъ вашей хандры вылчить…
Полковникъ. Пожалуйста…
Калерія. Мы вотъ что сдлаемъ!… Вы теперь завтракать садитесь, а немного погодя я зайду за вами, и вы съ нами въ рощу… У насъ весело будетъ, барышень много…
Полковникъ. Съ большимъ удовольствіемъ…
Калерія. Ну, вотъ и отлично… Такъ я зайду..
Полковникъ. Слушаю-съ…
Калерія. А пока до свиданья! (Уходитъ. Ульяна провожаетъ ее и потомъ уходитъ, въ избу.)

ЯВЛЕНІЕ 7-е.

Полковникъ и Разцвталовъ.

Полковникъ. Насилу-то я изловилъ тебя!… (Ведетъ его къ столу и оба садятся.)
Разцвталовъ (наливая водку). Вы кажется безъ меня существовать не можете!
Полковникъ (пьетъ). Не могу, братецъ… А теперь въ данную минуту ты мн даже необходимъ… У меня, братецъ, голова кругомъ идетъ… (Оба берутъ по куску кулебяки.) Вдь деньги-то я нашелъ…
Разцвталовъ. И отлично… (Пьетъ)
Полковникъ. Только Вотъ что скверно…
Разцвталовъ. Что такое-съ?
Полковникъ (оглянувшись кругомъ). А то, что ради этихъ денегъ придется великую пакость учинить…
Разцвталовъ. Да вы что же это,— шутите, что ли?
Полковникъ. Не шучу…
Разцвталовъ (подумавъ). Великую пакость, говорите вы?
Полковникъ. Великую!
Разцвталовъ. А капиталъ великъ?
Полковникъ. Большой.
Разцвталовъ. Тысячъ десять будетъ?
Полковникъ. Больше…
Разцвталовъ (понизивъ голосъ). Двадцать?
Полковникъ. Больше…
Разцвталовъ (съ апломбомъ). Больше двадцати, такъ колебаніе неумстно.
Полковникъ (оглядывается и, замтивъ, что окно избы отворено, встаетъ и затворяетъ его. Затмъ онъ подходитъ къ Разцвталову и нагибается къ его уху). Сорокъ тысячъ!
Разцвталовъ (вскочивъ). Что?
Полковникъ. Сорокъ тысячъ!… (Долго смотрятъ они другъ на друга молча, словно пораженные. Затмъ Разцвталовъ молча же наливаетъ дв рюмки, которыя оба и выпиваютъ. Наконецъ Разцвталовъ жестомъ руки приглашаетъ полковника ссть. Оба садятся.)
Разцвталовъ. Еще одинъ вопросъ… Безъ уголовщины?
Полковникъ. А ты бы и на уголовщину пошелъ?
Разцвталовъ. Я только спрашиваю… (Пожимаетъ плечами.)
Полковникъ. Безъ уголовщины… Но только… Разцвталовъ. Ахъ, говорите же скоре!
Полковникъ. Тише, братецъ… (Шепотомъ.) жениться придется…
Разцвталовъ (изумленный). Въ чемъ же пакость-то?
Полковникъ. На старух…
Разцвталовъ. Тмъ лучше, — скорй умретъ!
Полковникъ. А ты бы женился?
Разцвталовъ. За сорокъ-то тысячъ?
Полковникъ. Да.
Разцвталовъ. Хоть на коз!… (Встаетъ и быстро ходитъ по сцен.)
Полковникъ. Ради презрннаго-то металла?
Разцвталовъ. Гм… презрнный! . А за полуимперіалъ десять рублей пожалуйте!… Презрнный! А по металлическимъ листамъ съ заемщиковъ шкуру дерутъ!… Ежели бы онъ былъ презрнный, то ни банковъ бы не грабили, ни взятокъ бы не брали, ни крови бы не проливали! Презрнный!… А чуть хоромы побогаче, такъ непремнно все тмъ же презрннымъ металломъ украшаются… а встаринуто? Боги — и т изъ золота отливались!… Какой же онъ презрнный, ежели передъ нимъ, передъ этимъ златымъ тельцомъ съ древнйшихъ временъ и до днесь вс ницъ преклоняются… коли ему такой почетъ и уваженіе?…
Полковникъ. Правда, правда… Только вдь баба-то совсмъ простая!…
Разцвталовъ. Какая же она простая, коль у нея сорокъ тысячъ!… (Отводя полковника въ сторону). А есть ли у нея эти деньги?
Полковникъ. А вотъ сейчасъ сакъ убдишься!… (Подойдя къ дому). Ульяна, Ульяна!…
Ульяна (растворяетъ окно). Чего угодно?
Полковникъ. Принеси мн сюда мой ‘дневникъ’.
Ульяна. Слушаю-съ! (Скрывается.)
Полковникъ (подходя къ Разцвталову). Всю ночь, братецъ, не спалъ!… Ошаллъ!… (Входитъ Ульяна. Она успла уже переодться въ обыкновенное платье и снять ботинки. Передавъ полковнику дневникъ, она уходитъ опять въ избу. Полковникъ перелистываетъ и, найдя нужное мсто, передаетъ дневникъ Разцвталову.) Вотъ!… на!… читай!…
Разцвталовъ (читаетъ). ‘Шестого ноября…’
Полковникъ. Тише ты… услыхать могутъ!…
Разцвталовъ (понизивъ голосъ, читаетъ). ‘Шестого ноября, Ульяна принесла мн накопленныя ею деньги и просила купить ей выигрышный билетъ. Купилъ билетъ перваго займа за No 03087, серія 33… Старая дура тотчасъ же запрятала его въ шерстяной чулокъ и заперла въ сундукъ.— ‘Пущай, говоритъ, душа съ тломъ разлучится, а ужъ я съ этимъ билетомъ не разлучусь…’
Полковникъ (вынувъ тмъ временемъ газету изъ кармана). А теперь вотъ что смотри! (Беретъ отъ него книгу и передаетъ газету. У Разцвталова отъ волненія трясутся руки. Онъ нсколько разъ сличаетъ нумеръ съ книгой и, убдившись наконецъ, что дйствительно этотъ билетъ выигралъ сорокъ тысячъ, озирается.)
Разцвталовъ (шепотомъ и на ухо). Ульяна!
Полковникъ. Сорокъ тысячъ!…
Разцвталовъ (шепотомъ же). Цлъ ли билетъ?
Полковникъ. Цлъ! Сейчасъ сама говорила:— ‘берегу, говоритъ, чтобы было на что схоронить, да поминъ души справить!…’
Разцвталовъ. Да!… такъ вотъ почему вы и сапожника-то… (длаетъ жестъ кулакомъ).
Полковникъ. Въ томъ-то и штука!… (Взявъ газету, прячетъ ее въ карманъ.) Ну, что скажешь!
Разцвталовъ (долго и молча ходитъ по сцен, ероша волосы, наконецъ останавливается). Вы какже думаете поступить?
Полковникъ. Ужъ и не знаю, братецъ…
Разцвталовъ. Колебаетесь?
Полковникъ. Гадко… стыдно…
Разцвталовъ. Послушайте! Вы не разыгрывайте передо мною героя! Я вдь очень хорошо вижу, чего именно вы стыдитесь… Вамъ просто стыдно приступить къ длу, сдлать предложеніе…
Полковникъ. Языкъ не повернется… Я ужъ было взаймы хотлъ попросить…
Разцвталовъ. Значитъ объявить ей о выигрыш?
Полковникъ. Да, объявить, а потомъ и занять…
Разцвталовъ (съ увренностью). Тогда она ни взаймы вамъ не дастъ, ни замужъ не пойдетъ! Она тогда просто зазнается!…
Полковникъ. Это врно…
Разцвталовъ. А лучше всего поручите это дло мн. Я поговорю съ этой, по вашему мннію, простой бабой, сдлаю ей отъ вашего имени предложеніе. Вы секретнымъ образомъ повнчаетесь, купите имніе и, внимая трелямъ соловья, не замедлите забыть стыдъ. Поручите мн обдлать это дло?
Полковникъ. Поручаю…
Разцвталовъ. Только вы ей лично объявите, что вы уполномочили пеня переговорить съ нею…
Полковникъ. Хорошо.
Разцвталовъ. Такъ вотъ-съ! Позовите и объявите!
Полковникъ. Да, да… (Идетъ къ дому и останавливается) Ахъ, какъ это гадко, какъ это мерзко!…
Разцвталовъ. Можетъ-быть желаете, чтобы я позвалъ?
Полковникъ. Да, да…
Разцвталовъ (развязно подходитъ къ дому). Ульяна Секеновна!
Ульяна (изъ окна). Что прикажете?
Разцвталовъ. Пожалуйте-ка сюда-съ!

ЯВЛЕНІЕ 8-е.

Т же и Ульяна.

Ульяна (выходя). Покушали… Убирать кожно?
Полковникъ. Убирай, убирай…
Ульяна (убирая столъ). Хороша была кулебяка-то?
Полковникъ. Отличная…
Ульяна. Нижняя корочка не отпотла-съ?
Полковникъ. Нтъ…
Ульяна. А то вдь она завсегда, словно какъ сырая… (Убираетъ.)
Разцвталовъ (замчая, что полковникъ не ршается заговоритъ, быстро подходитъ къ Ульян, отнимаетъ у нея тарелки). Вы это оставьте-съ… (Ульяна удивлена.)
Полковникъ (быстро выскакивая изъ-за стола). Постой, погоди! не теперь!
Разцвталовъ. Знаю съ!… (Ульян) Полковникъ поручилъ мн переговорить съ вами объ одномъ очень важномъ дл и надется, что вы не будете спорить… Онъ бы и самъ переговорилъ съ вами, но ему некогда, онъ сейчасъ уходитъ…
Ульяна (полковнику). Отдыхать не будете нешто? А ужь я было и мухъ выгнала!…
Разцвталовъ (съ нетерпніемъ). Объявите же ей…
Полковникъ (Ульян). Да, да, смотри, не спорь и теб будетъ хорошо, и мн… Смотри!
Ульяна. Слушаю-съ…
Полковникъ. Онъ теб все разъяснитъ…
Разцвталовъ. Я разъясню…

ЯВЛЕНІЕ 9-е.

Т же и Калерія Ивановна
(съ нсколькими подругами, у которыхъ въ рукахъ корзины съ провизіей, бутылками и самоваромъ).

Калерія (съ мостика). Кончили?
Полковникъ (обрадованный появленіемъ Калеріи). Кончили, кончили!…
Калерія. Такъ идемте же!… (Указывая на подругъ). Видите какая компанія-то! Не чета вашей!… Красавица на красавиц… Не увидите, какъ и время пролетитъ… (Подбгаетъ къ полковнику и уводитъ его подъ руку, напвая).
Ужь мы пить будемъ
И гулять будемъ… и проч. (Вс уходятъ съ пснями налво.)
Ульяна (провожая глазами Калерію). Охъ, двка-то разыгрывается!… (Разцвталову, который возвращается, проводивъ домостика полковника и Калерію). А вы-то что же? Невста гуляетъ, а вы здсь?
Разцвталовъ. Невста, да не моя!…
Ульяна, (изумленно). Чья-же?
Разцвталовъ. (ядовито улыбаясь). Полковникова, конечно…
Ульяна. Не объ этомъ ли онъ вамъ и поговорить-то со мною наказывалъ?
Разцвталовъ. И объ этомъ, и еще кой о чемъ…
Ульяна. О чемъ же еще-то?
Разцвталовъ. (показывая рукой на домъ). А вотъ пожалуйте и поговоримъ-съ! (Уходятъ.)

Занавсъ.

ДЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.

Декорація перваго дйствія. Возл печки половая щетка. Въ комнат безпорядокъ: постель не убрана, на стулъ брошенъ халатъ, посреди комнаты туфли. На большомъ кресл брошены: мундиръ, рейтузы и крахмальная сорочка. Ящикъ комода выдвинутъ, окно растворено, часы бьютъ десять часовъ.

Входитъ полковникъ. Онъ растроенъ. На немъ китель и блая фуражка съ кокардой. Черезъ плечо перекинуто полотенце съ вышитыми концами, на пуговиц висимъ губка, подъ мышкой свернута простыня. Входитъ онъ, робко оглянувъ комнату. Подходитъ къ лвой двери, хочетъ отворить ее, но не ршается и отходитъ.

ЯВЛЕНІЕ 1-е.

Полковникъ, потокъ Калерія.

Полковникъ (кладя на столъ полотенце, губку и простыню). Отвратительное положеніе!… Заходилъ было къ Разцвталову… отъ него узнать хотлъ… Пропалъ куда-то… А теперь вотъ боюсь съ Ульяной встртиться… А все вотъ виновникъ-то… (Грозя кулакомъ на портретъ генерала) животное!.. Однако надо же… Ульяна… Ульяна… (Громко). Ульяна!…
Калерія (въ окн). Вы Ульяну зовете?… Ульяны вашей нтъ!…
Полковникъ (сконфуженный). Извините, милая сосдка, я еще не принундирился!…
Калерія. Купаться ходили?
Полковникъ. По обыкновенію…
Калерія. Обыкновенно-то въ шесть купаетесь, а теперь десять,— значитъ, не по обыкновеннону.
Полковникъ. Все вотъ пикникъ виноватъ,— проспалъ!…
Калерія (осматривая комнату). У васъ и комната даже не убрана, постель не оправлена, туфли посреди комнаты валяются,— фу, безпорядокъ какой!…
Полковникъ. А я и не замтилъ…
Калорія. И самовара нтъ до сихъ поръ… А вдь вы привыкли въ 8 часовъ чай пить!
Полковникъ. Въ восемь ровно!
Калерія. Что все это значитъ?
Полковникъ. Да вотъ, Ульяна…(Кричитъ). Ульяна!
Калерія. Говорятъ вамъ, что Ульяны вашей нтъ!
Полковникъ. Не можетъ быть!…
Калерія. Она еще съ утра ушла куда-то!… Расфрантилась и ушла!…
Полковникъ. Какъ., расфрантилась?
Калерія. Модное платье надла, ботинки со скрипомъ и маршъ!…
Полковникъ (тревожно). Вы видли сами?
Калерія (показывая на глаза). Собственными!
Полковникъ. Куда же она пошла?
Калерія. Ужь этого не знаю… Видла только, что въ ту сторону, къ церкви…
Полковникъ. Къ церкви… А сапожникъ не съ нею?
Калерія. Ха, ха, ха…Вотъ оно что… Ужь не ревнуете ли? Ха, ха, ха…
Полковникъ. Какъ вамъ не совстно!
Калерія. Боитесь, какъ бы не отбилъ…
Полковникъ. Но вдь комната не убрана, самовара нтъ…
Калерія. Только-то?
Полковникъ (волнуясь). Я не привыкъ… я не могу безъ этого!…
Калерія. Такъ я вамъ все это сейчасъ же устрою!… (Исчезаетъ.)
Полковникъ, (въ окно). Позвольте… зачмъ же!…
Калерія, (вбгая въ комнату). Ну, вотъ и я!… (Оправляетъ постель).
Полковникъ (сконфуженный). Калерія Ивановна, прошу васъ… мн совстно…
Калерія. Ну, вотъ еще церемоніи какія!… Скажите пожалуйста… Сами же вы меня ‘милой сосдкой’ называете, такъ я и должна быть ‘милой’! Не купи, говорятъ, село, а купи сосда!… Вы со мной, пожалуйста, не церемоньтесь,— я вдь не блоручка!… Сиротой выросла, такъ ручки-то беречь некогда было!… недосугъ!… Я вдь и стряпаю сама, и комнаты убираю… Не хуже вашей Ульяны-то!… (Показывая на постель) Ну, смотрите, плохо нешто? (Указывая на подушки) А вотъ за эту подушку ужь я бы вашу Ульяну пробрала!… Что это за наволочка?… Что это такое?… Грязная, сальная… Не хорошо-съ!.. Туфли, подъ кровать, халатъ на гвоздикъ… (Длаетъ все это). А теперь платье уберемъ!… (быстро перемнивъ тонъ) Ночныхъ колпаковъ не носите?
Полковникъ. Никогда…
Калерія. Я одного такого знала. Жен его дипломатъ шила… прямо въ спальню и вошла! Думала барина то нтъ, а онъ замсто того тамъ!… Лежитъ, сердечный, въ колпак., съежился, храпитъ, а на носу то кисточка шмыгъ, шмыгъ!… Ужь такъ-то нехорошо, такъ нехорошо!… (Перемнивъ тонъ). А теперь амуницію вашу… (Подбгаетъ къ креслу.) Рейтузы! Въ комодъ ихъ!… (Прячетъ, потомъ беретъ мундиръ.) А знаете, что я вамъ скажу…
Полковникъ. Что такое?…
Калерія. Вы хоть и военный человкъ, а размазня порядочная…
Полковникъ. Почему это?
Калерія. Да помилуйте! Ушла отъ васъ баба, и ужь вы раскисли!… Военный человкъ долженъ быть молодцомъ… на вс руки! Нтъ бабы — самъ будь бабой… Стыдно-съ!…
Полковникъ. Лта не т…
Калерія. Военный старть не долженъ! (Сложивъ мундиръ) Это куда? въ комодъ тоже?
Полковникъ. Да, въ комодъ…
Калерія. Для токого платья шкапчикъ бы слдовало!… (Прячетъ мундиръ.) А ужь въ комод то безобразіе какое!… Не глядла бы!… Слушайте же!— Да за что же это вы свою Ульяну-то такъ расхваливаете?… (Разбирая въ комод) Грязное блье вмст съ чистымъ… (Беретъ съ кресла сорочку) А это что такое? Ха, ха, ха… (Показываетъ разодранную сорочку).
Полковникъ. Сорочка…
Калерія. И не одна, а цлыхъ дв!.. Ха, ха, ха… (Показываетъ сорочку разорванную на дв половины и только держащуюся на ворот.) А вы то восхищаетесь: ‘Золото баба! Молодецъ баба!’ (Бросаетъ сорочку въ нижній ящикъ комода.) Эхъ вы!… (Беретъ половую щетку).
Полковникъ (вырываетъ щетку). Нтъ ужь извините-съ! Этого не допущу!…
Калерія. Сами подметете?
Полковникъ. (Ршительно). Самъ-съ!
Калерія. Ну, валяйте, валяйте… (Полковникъ мететъ.) Ха, ха, ха!… Да кто же съ середины-то начинаетъ? Я думаю, прежде отъ стнъ надо отмсти!
Полковникъ. Тамъ стулья!
Калерія. Отставьте!
Полковникъ (отставивъ стулья). Такъ, что ли?
Калерія. Конечно!… Ха, ха, ха!… А теперь псенку… (Затягиваетъ) ‘Я хочу вамъ разсказать’…
Полковникъ, Ха, ха, ха!… (Подтягиваетъ.) ‘Какъ двицы шли гулять, шли гулять, да!’
Калерія. А я пойду саловаръ ставить!
Полковникъ. Калерія Ивановна! Мн стыдно…
Калерія. Стыдъ не дымъ,— глаза не выстъ!
Валяйте, валяйте… (Уходить на лво).
Полковникъ. Слушаю-съ!… (Мететъ и напваетъ.) ‘Шли они лсочкомъ, темнымъ лсочкомъ… темнымъ лсочкомъ’…

ЯВЛЕНІЕ 2-е.

Полковникъ и Сапожникъ (входитъ робко, бокомъ и отирая голову и лицо пестрымъ платкомъ, но увидавъ, что полковникъ нагибается, чтобы выместь изъ подъ стола, спшитъ къ нему.)

Сапожникъ. Дозвольте я подмету, ваше скородіе…
Полковникъ (разогнувшись и опираясь на щетку). А! Здравствуйте… мое почтеніе?… Жарко-съ? Вспотли-съ?
Сапожникъ. Такъ точно-съ…
Полковникъ. Какъ поживаете?
Сапожникъ (опускаясь на колна). Ваше скородіе, простите, виноватъ-съ…
Полковникъ. Ничего-съ, ничего-съ…
Сапожникъ. Повинную голову не скутъ, не рубятъ… Вечеръ, признаться, для празничка, водочки выпили съ Ульяной Семеновной… я и ошаллъ, грубостей надлалъ…
Полковникъ. А теперь полюбоваться пришли, какъ, молъ, полковникъ безъ кухарки обходиться будетъ… Вотътакъ-съ… (Мететъ) Любуйтесь…
Сапожникъ. И потомъ на счетъ денегъ пришелъ, ваше скородіе…
Полковникъ. У васъ теперь много денегъ!… Очень много-съ…
Сапожникъ. Гроша нтъ-съ… (Встаетъ.)
Полковникъ. Не было ни гроша, да вдругъ алтынъ! (Замтивъ кольцо на пальц.) Колечко обручальное надли-съ?
Сапожникъ. Такъ точно-съ…
Полковникъ. Поздравляю-съ… Душевно поздравляю-съ!…
Сапожникъ. Дозвольте подмести, ваше скородіе… Что же это такое… Мн совстно даже… Я стою сложивши руки, а вы утрудняете себя….
Полковникъ. Ничего-съ!…

ЯВЛЕНІЕ 3-е.

Т же и Калерія (быстро входитъ съ подносомъ, на которомъ чайный приборъ).

Калерія. Не подвели еще? (Увидвъ сапожника). А! Максимычъ!… Кстати пришелъ!… Помоги самоваръ согрть!… (Поставивъ подносъ на столъ, полковнику). Ну, ужь и угли! Ну, ужь и угли!… И чего это только ваша Ульяна смотритъ! Сырые, разсырые…
Сапожникъ А вы бы керосинцу плеснули!.. Живой рукой разгорятся…
Калерія. Что-о? Это чтобы пожаръ-то надлать? Все село сжечь?… Покорно благодарю!… (Полковнику). А ужь въ кухн безпорядокъ! (Накрываетъ столъ). У меня въ коровник чище!… Вы въ кухню-то заглядывали когда-нибудь?…
Полковникъ. Никогда…
Калерія. Такъ вотъ загляните, полюбуйтесь!… (Беретъ у него щетку и передаетъ сапожнику). Сходите-ка, сходите-ка… (Полковникъ уходитъ.) А ты подмети, Иванъ Максимычъ, а потомъ самоваръ раздуй…
Сапожникъ (мететъ). Слушаю-съ…
Калерія. Ты жениться хотлъ на Ульян?… Не совтую. Я и въ самомъ дл думала, что она работящая, а она просто неряха… (Подбгаетъ къ чубушнику и набиваетъ трубку.) Не годится она теб!… Есть у меня на примт работящая баба… Видно ужь посватать теб…
Сапожникъ. Калерія Ивановна, будьте благодтельницею…
Калерія. Такая-то баба, что скажешь спасибо!…
Сапожникъ. Одинокая-съ?
Калерія. А ты мети, мети! (Ставитъ набитую трубку на окно.) Ужь та сложа руки сидть не любитъ!…
Сапожникъ. Мн лишь бы щи варила, да насчетъ стирки-съ…
Калерія. Сосватаю! Ну, что, подмелъ, что-ли?
Сапожникъ. Готово-съ!
Калерія. Такъ ступай поскоре самоваръ раздувать! Скорй, скорй!
Сапожникъ. Сію минуту-съ!… (Ставитъ щетку и уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ 4-е.

Калерія и Полковникъ.

Калерія (полковнику). Ну-съ, видли… убдились?
Полковникъ. Да-съ, грязновато-съ…
Калерія. Вотъ она какая ваша хваленая-то Ульяна!… Ну-съ, а теперь извольте садиться на свое любимое кресло. (Усаживаетъ.) И вотъ вамъ трубка! (Подаетъ трубку).
Полковникъ. Калерія Ивановна!
Калерія (зажигаетъ спичку). Закуривайте, закуривайте… Закурили?
Полковникъ. Закурилъ-съ, благодарю васъ…
Калерія. Ну-съ, успокоились теперь? Полковникъ. Успокоился!
Калорія. А теперь я домой!…
Полковникъ. А гд же самоваръ?
Калерія. Сейчасъ принесутъ… Прощайте-съ…
Полковникъ (вскочивъ съ кресла). Нтъ, я васъ не пущу…
Калерія. То-есть какъ это?
Полковникъ. Не пущу и конецъ!… (Усаживая Калерію.) Садитесь-ка, Калерія Ивановна… Посидите… Мн всегда какъ-то легче съ вами… Вы такая добрая, веселая…
Калерія. Хорошій мой! Да вдь дома-то у меня тоже не убрано… Вдь и я проспала!
Полковникъ. Приберетъ кто-нибудь!…
Калерія. Ужь не вы ли?
Полковникъ. А хоть бы и я! (Калерія хохочетъ). Посидите! Вы оживили меня… Вы вотъ сейчасъ сказали мн, что я раскисъ! Хуже, Калерія Ивановна,— я упалъ нравственно…
Калерія (замахавъ руками). Не врю, не врю!
Полковникъ. Увряю васъ…
Калерія. Не врю!
Полковникъ. Вы выслушайте меня и тогда поврите… Вотъ изволите ли видть! Человкъ я заштатный, забытый… средства мои, какъ вамъ извстно, скудныя!… Два, три мсяца зимнихъ я живу въ город, а остальные въ этой избенк подъ благовиднымъ предлогомъ, что живу на дач! А на дл то все это ради одной экономіи. Здсь я очутился въ обществ Ульяны и Разцвталова и мало помалу вс свои идеалы свелъ на будничные мелкіе интересы… Опошлился я, дряннымъ сдлался…
Калерія. Что ужь вы! Разв это возможно… Такъ нельзя…
Полковникъ. Сакъ знаю, что нельзя, не годится, а между тмъ вышло такъ. Захотлось мн выбраться изъ этого положенія… Подвернулась публикація о продаж одного имнія… Имніе понравилось мн, какъ ребенку хорошенькая игрушка, и вотъ сталъ я искать денегъ на покупку этого имнія, благо требовалось не много… Написалъ объ этомъ одному своему пріятелю, но тотъ по-пріятельски въ деньгахъ мн отказалъ… Тогда, ради денегъ, я ршился было на такой поступокъ, о которомъ теперь страшно вспомнить!…
Калерія (испуганно). Украсть?
Полковникъ. Хуже…
Калерія. Неужели убить?
Полковникъ. Жениться!
Калерія. Господи! Да что же въ этомъ дурного-то?
Полковникъ. На старух, на простой глупой баб…
Калерія. Ради денегъ?
Полковникъ. Да. Но вы заставили меня опомниться.
Калерія. Какъ это?
Полковникъ. Я и самъ не знаю какъ! Но вы не удивляйтесь этому! Иногда самая незначительная случайность вліяетъ на судьбу человка несравненно сильне, чмъ цлый рядъ обдуманныхъ имъ плановъ. Помните, вчера, вы мн про радугу разсказывали… Вдь случайность, а между тмъ случайность эта повліяла, можетъ быть, на всю вашу жизнь…
Калорія. Да, да…
Полковникъ. То-же самое и теперь. Пришли вы ко мн… комнату убрали, нашумли, и я, вдругъ, словно проснулся, да, вы разбудили… спасибо вамъ!
Калерія. Смотрите опять не засните…
Полковникъ. Не засну… Ежели только вы почаще будете забгать ко мн…
Калерія (весело). Могу! Далеко-ли тутъ!…
Полковникъ (взявъ ее руку). А то совсмъ бы переселились ко мн…
Калерія. Ну, ну! Вы кажется зарапортовались!…
Полковникъ. Нтъ, Калерія Ивановна, не зарапортовался, а серьезно говорю вамъ и… Жду отъ васъ серьезнаго отвта…
Калерія (задумчиво). Вонъ что!…
Полковникъ. Слушайте, Калерія Ивановна! Пока еще не поздно, — порвите вы свои вс отношенія съ Разцвталовымъ… Мн кажется, онъ не любитъ васъ, а женится лишь по разсчету…
Калерія. Какъ и вы на баб!…
Полковникъ. Вы жестоки…
Калерія. Только вдь вотъ въ чемъ дло! Вы сейчасъ говорили, что вамъ хотлось бы имніе купить… А вдь у меня такихъ большихъ денегъ нтъ! Есть рублей триста, четыреста…
Полковникъ. Послушайте, вы безчеловчны!…
Калерія. Вовсе нтъ, я не къ тому говорю… Но вдь надо же объясниться, чтобы посл не укорять другъ друга. Такъ вотъ и знайте! Есть у меня домикъ, деньжонки небольшія, дв коровы…
Полковникъ. Калерія Ивановна!…
Калерія. А у васъ?
Полковникъ. Пенсія, сдина въ голов…
Калорія (показывая на лысину). Лысинка…
Полковникъ. И горячо любящее васъ сердце! (цлуетъ ея руку).

ЯВЛЕНІЕ 5-е.

Т же и сапожникъ (съ самоваромъ).

Сапожникъ (увидавъ поцлуй, быстро отворачивается). Гмъ, гмъ!..
Полковникъ (замтивъ смущеніе сапожника). Не смущайся, братецъ! Это женихъ цлуетъ руку своей невсты…
Сапожникъ (радостно). Правда?…
Калерія. Правда, Максимычъ, правда…
Сапожникъ. Отлично (ставитъ самоваръ). Вотъ, что хорошо, то хорошо!… (Слышенъ стукъ подъхавшей телжки и громъ бубенчиковъ).
Калерія (вставая). Это что такое?
Полковникъ (тоже). Подъхалъ кто-то!…
Сапожникъ (смотря въ окно). Разцвталовъ съ Ульяной Семеновной!…
Полковникъ (выводя сапожника на авансцену). Такъ это не ты?
Сапожникъ (не понимая). Это на счетъ чего-съ?
Полковникъ. Ну, теперь все понятно!…
Калерія. Да что-же тутъ могло быть не понятного-то? Пріхалъ Разцвталовъ съ Ульяной, только и всего!…
Сапожникъ. И по моему тоже!…

ЯВЛЕНІЕ 6-е.

Разцвталовъ и Ульяна.

Полковникъ (встрчая ихъ). Поздравляю… Очень радъ!…
Разцвталовъ. Благодарю васъ…
Ульяна (кланяясь). Какъ приказали, такъ и сдлала… ослушаться не посмла…
Калерія (сапожнику). Съ чмъ онъ ихъ поздравляетъ?
Саммитъ (Калеріи). Да, да! Съ чмъ?
Разцвталовъ (полковнику). Быть можетъ вы гнваетесь, г. полковникъ, что я не совсмъ точно выполнилъ возложенное вами на меня порученіе, но, согласитесь, что своя рубашка ближе къ тлу, чмъ чужая! Я такой же человкъ, какъ и вы. Ежели вы въ столь почтенныхъ лтахъ и столь почтенномъ чин увлеклись извстнынъ вамъ инцидентомъ, то не простительно ли увлечься таковымъ мн, не имющему ни чина, ни столь почтеннаго возраста. Моя вина передъ вами состоитъ въ томъ только, что сообщенное вами я употребилъ не въ вашу пользу, а въ свою!…
Калерія (полковнику). разъясните-же мн наконецъ, что все это значитъ? Я ровно ничего не понимаю.
Полковникъ. Господинъ Разцвталовъ сдлался мужемъ Ульяны!
Калерія и сапожникъ (изумленно). Повнчались?!
Разцвталовъ (съ достоинствомъ). Такъ точно-съ.
Калерія. Этого быть не можетъ!
Разцвталовъ (подходя къ Калеріи). Не гнвайтесь и вы на меня, Валерія Ивановна, что, будучи вашимъ женихомъ, я женился на другой. Будьте снисходительны къ людямъ,— они очень часто нуждаются въ снисхожденіи.
Калерія. Да не въ тонъ дло!… Но вдь Ульяна совсмъ простая женщина…
Разцвталовъ. Вамъ извстно, что я всегда стоялъ выше подобныхъ предразсудковъ!…
Калерія. Она вамъ не пара…
Полковникъ. Далеко не пара! У г. Разцвталова нтъ ничего, а Ульяна инетъ сорокъ тысячъ рублей капитала!
Калерія и сапожникъ. Сорокъ тысячъ!
Полковникъ. Да-съ, сорокъ тысячъ, которыя она на дняхъ выиграла, по имющемуся у нея выигрышному билету!
Калерія (отводя въ сторону полковника). Ужь не Ульяна ли та старая баба?…
Полковникъ. Пожалйте… (Раздается хныканье Ульяны, которая какъ только услыхала о выигрыш, такъ въ ту же секунду немощно опускается на стулъ, возл печки.)
Вс (обратясь къ Ульян). Что такое? Что случилось?
Ульяна. Сорокъ тысячъ!… Сорокъ тысячъ… (Плачетъ, закрывъ лицо руками.)
Разцвталовъ (подбжавъ къ Ульян). Да говорите же скоре, что такое?
Ульяна. Сорокъ тысячъ… Гд ом?
Разцвталовъ. Гд он?
Ульяна. Нтъ ихъ у меня… (Общее изумленіе.)
Разцвталовъ. Но вдь у васъ билетъ есть… Тамъ онъ въ сундук, въ шерстяномъ чулк… На поминъ души берегли…
Ульяна. Нтъ его.
Разцвталовъ. Быть не можетъ!…
Ульяна. Дочь замужъ отдавала, спонадобились деньги, я и продала его Калеріи Ивановк.
Разцвталовъ (въ отчаяніи). Провалился!… (Опускается на кровать.)
Сапожникъ (Калеріи). Стало, сорокъ то тысячъ у васъ теперь?
Калерія (растерявшись). Не знаю… ничего не знаю…
Сапожникъ. Да билетъ-то у васъ что ли?
Калерія. Конечно! Въ шкатулк, за замочкомъ и ключикъ завсегда при мн. (Показываетъ.) Вотъ онъ!.. Такъ неужели это правда? Что-же это такое? Вдь это съ ума сойти можно… Я сойду, право сойду!… Полковникъ! Полковникъ! (Съ сердцемъ.) Да что вы тамъ по стеклу-то пальцами барабаните… Не слышите разв, что ваша невста сорокъ тысячъ выиграла?…
Полковникъ. Нтъ, Калерія Ивановна,— обстоятельства измнились, и я возвращаю вамъ ваше слово.
Калерія. А ежели я этого не желаю?… Что же это такое? Ничего не видя и на попятную!… Ну нтъ-съ! Такъ не длаютъ!… Помилуйте!… Да съ такими деньгами меня заржутъ!… Съ такимъ богатствомъ разв возможно безъ полковника? (Беретъ его и крпко держитъ въ своихъ рукахъ. Сапожникъ разговорился съ Ульяной.)
Разцвталовъ (вставая съ апломбомъ). Золотая рыбка, наконецъ, всплыла, господинъ полковникъ! Она теперь въ вашихъ рукахъ. Но будьте осторожны, и не требуйте отъ нея невозможнаго!… (Обращаясь къ Ульян.)А теперь къ вамъ обращаюсь, Ульяна Семеновна. (Становится въ позу.) Жить вамъ вмст, конечно, немыслимо. Я буду въ тягость вамъ, а вы будете мн! Я врагъ стсненій, я поклонникъ свободы! Я предоставляю вамъ полнйшую свободу!… Я нищій, я пролетарій… Но я даже изъ нищенской своей сумы буду помогать вамъ, по мр силъ!… Изъ набираемыхъ мною грошей и пятаковъ вы будете получать половину. Знайте, что пятаки эти трудовые, выбитые потомъ и кровью, и что трудовой пятакъ этотъ не будетъ жечь вашихъ рукъ, какъ жгутъ ихъ иногда случайно попавшіе червонцы!… Вы свободны, Ульяна Семеновна!…
Калерія. Скажите пожалуйста… великодушіе какое!… Только вдь есть и такіе люди, что на словахъ-то готовы съ себя рубаху снять, да нищему отдать, а на дл-то, глядишь, изъ нищенской сумы корку хлба стащилъ! Иной только и говоритъ о труд, а на дл-то такъ и наровитъ, какъ бы съ своей ложкой въ чужія щи залзть, насться до сыта, распоясаться, на хозяйскую постель завалиться, да, вмсто спасиба за хлбъ за соль, хозяина дуракомъ обругать!… (Всплеснувъ руками.) Ахъ, да и много же только нынче такихъ-то тружениковъ по блому свту развелось!…
Разцвталовъ. Къ числу таковыхъ я не принадлежу-съ!… (Длаетъ общій поклонъ.) Честь имю кланяться… (Уходитъ.)
Сапожникъ (вслдъ ему). Балалайка!…

(Стираетъ платкомъ потъ съ головы и лица.)

Ульяна (рыдая и все еще стоя на прежнемъ мст). Что же я буду длать теперь?…
Калерія. Ужь, извстно, не ждать тхъ грошей и пятаковъ, которые никогда къ теб въ руки не попадутъ… А мой совтъ теб вотъ какой… Извстно, въ рай за волосы не тянутъ, а коли хочешь, живи у насъ, да наше добро береги.
Полковникъ. Да, да, живи у насъ, Ульяна…
Ульяна (счастливая и довольная). До конца жизни служить буду…
Калерія (сбгавъ къ комоду и доставъ оттуда разодранную сорочку): Только уговоръ лучше денегъ, Ульянушка… (развертывая сорочку) чтобы такихъ сорочекъ не было!…

‘Артистъ’, No 3, 1889

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека