Журналистика, Чернышевский Николай Гаврилович, Год: 1854

Время на прочтение: 7 минут(ы)
H. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений в пятнадцати томах
Том XVI (Дополнительный). Статьи, рецензии, письма и другие материалы (1843—1889)
ГИХЛ, ‘Москва’, 1953

ЖУРНАЛИСТИКА

<ИЗ No 10 ЖУРНАЛА 'ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ЗАПИСКИ', 1854>

<...> Христиане в Месопотамии и Сирии, г. Березина. — Исторические материалы ‘Москвитянина’. — Император Василий Македонянин, г. Зернина. — Десять лет на Кавказе. — ‘Библиотека для чтения’, превращающаяся в справочный словарь. — Ловецкие рассказы г. Небольсина.

Христиане в Месопотамии и Сирии (‘Москвит.’ No 15), отрывок из дневника г. Березина, нисколько не переработанный, не приведенный в систему 1. Г. Березин говорит, сколько христиан живет в каком из городов, посещенных им в Месопотамии и Сирии, сказывает, в каком городе есть епископ, в каком только священники, перечисляет имена церквей и т. д. Единственное достоинство, которое могли б иметь такие сухие заметки, — достоинство статистических таблиц, не может принадлежать этому дневнику уж и потому, что г. Березин был далеко не во всех тех городах посещенных им земель, где находятся христиане. Следовательно, его список неполон. Гораздо более были бы ему благодарны читатели, если б автор, вместо неудовлетворительных перечней, сообщил нам свои наблюдения и воспоминания и тем придал связь и жизнь отрывочным дорожным заметкам.
Отдел ‘Исторических материалов’ 15-й и 16-й книжек ‘Москвитянина’ не представляет ничего важного. В 15-м нумере помещены Известия о слободе Чулковой, но в них нет ничего заслуживающего внимания. Известия эти произошли следующим образом: в книге ‘Материалы для статистики Российской империи’ есть статья ‘Города Тульской губернии’, в этой статье есть строка: ‘имя слободы Чулковой, вероятно, произошло оттого, что при Петре Великом был в Туле воевода Чулков’. Г. Н. Андреев (в No 15-м ‘Москвитянина’) написал в опровержение этой строки очень длинную статью, доказывая ‘соображениями’, что слобода Чулкова прозывалась так и до времен Петра Великого, следовательно, предположение автора статьи о городах Тульской губернии неосновательно. Согласны, но стоило ли писать об этом двадцать страниц, когда дело можно решить в двух словах? И стоило ли вообще писать особенную статью о том, от помещиков Чулковых или от воеводы Чулкова произошло название Чулковой слободы? Г. Андреев говорит, что пишет историю Тулы, открытие свое относительно имени Чулковой слободы он мог бы очень удобно высказать в маленьком примечании к будущему своему сочинению, а в нынешней его статье важно только описание разлива реки Упы и то более по живости красок, нежели по интерес-ности предмета. Льдины этой величественной реки (Упы), ‘доплыв до каменной плотины, с шумом и треском разбиваются о несокрушимую преграду, потом ныряют под дрожащий мост с каким-то глухим, змеиным шипением, под тот висячий мост, на котором вы, с замиранием сердца, пораженные ужасом, стоите. Чудное, страшное зрелище, невольно приводящее в немое содрогание самого смелого зрителя! Безмолвный, он в эти минуты уничтожен бушующей стихией, которая у него под ногами, не может найти вещественного выражения своей мысли, своему слову’. Этим ограничиваются ‘Исторические материалы’ 15-го нумера ‘Москвитянина’. В 16-м нумере помещен указ 1728 года о том, чтоб ‘Смоленской шляхте детей своих за рубеж в Литву и в иные страны ради ученья отнюдь не отдавать’ иначе, как по представлении порук, что учащиеся не изменят православию и отечеству. Кроме того, из ‘Московских ведомостей’ 1787 года перепечатана статейка о том, что некто Кочнев считался тогда на архангельской верфи хорошим строителем морских судов.
Статья г. Зернина Византийские очерки. 1. Император Василий I, Македонянин, помещенная в No XI ‘Современника’, отличается тем же недостатком исторического такта, который заметили мы в его ‘Характеристике царя Алексея Михайловича’, недавно помещенной в ‘Москвитянине’ 2. Там г. Зернин, основываясь на одной фразе, наполненной реторическими украшениями жизнеописания Ртищева, отвергал все достоверные свидетельства и положительные факты и усиливался видеть в своекорыстном Морозове великого и добродетельного человека: здесь, совершенно полагаясь на все похвалы, которые расточает Константин Багрянородный своему деду, представляет Василия героем добродетели.
Василий Македонянин был человек умный и энергический — в этом согласны все историки, и напрасно г. Зернин считает нужным защищать его от упреков с этой стороны: все признавали, что в распоряжениях Василия было много ума, но видеть в нем человека богобоязненного и кроткого невозможно. Ведь сам же г. Зернин рассказывает, как поступил он с благодетелем своим, императором Михаилом. Поэтому напрасно осуждает автор других историков за то, что они изображали Василия на основании фактов, не доверяя реторическому его завещанию. Но так как у нас о византийской истории писано было очень мало, то в ‘Очерке’ г. Зернина есть несколько страниц, не совсем лишенных интереса для русских читателей, если не по изложению, которое так же слабо, как и взгляды автора, то по содержанию.
Десять лет на Кавказе3 (статья первая, ‘Современник’ No IX) — воспоминания автора, пока еще не представляющие ничего интересного, и описания закавказских нравов, также пока еще не представляющие ничего нового. Вся первая статья очень растянута.
Географический словарь, так неожиданно начавшийся в августовском нумере ‘Библиотеки для чтения’ описаниями ‘Абиссинии’ и ‘Абобиернеборгской губернии’, продолжается в сентябрьской книжке этого журнала статьями Австралия и Австрийская империя. Заключая из этого, что ‘Библиотека для чтения’ намерена упорно выполнять неудачно принятое ею .намерение: давать своим читателям вместо журнала географический словарь, мы считаем обязанностью подробнее, нежели в предыдущий раз, высказать свое мнение о том, каким переменам должен подвергнуться характер статей словаря или ‘Библиотеки для чтения’ для того, чтоб он приносил пользу читателям 4. С этой целью скажем несколько слов об интереснейшей из четырех помещенных статей — ‘Австрийская империя’. Переводчик, или составитель, не почел нужным приспособить статью свою к требованиям русской публики. Это недостаток, потому что русский читатель имеет свои особенные требования: он, например, более интересуется Богемией, Далмацией, нежели Тиролем или Верхне-австрийским эрцгерцогством, он был бы вправе ожидать, что обратят внимание на его желания и будут с особенною подробностью говорить о том, чем он интересуется. Но ожидать этого — значило бы надеяться слишком многого, поэтому не будем претендовать, что статья не переделана для русских читателей. Но всему есть границы, и странно видеть, что, например, в отделении ‘весы и меры’ австрийский флорин, талер и т. д. сравниваются с прусским талером, и ни слова не сказано о ценности этих монет у нас. Точно так же и австрийские меры переводятся на парижские линии, и не показано их отношение к русскому футу или аршину. Мы готовы сделать уступку относительно гульдена и цванцигера: составитель статьи мог затрудняться сравнением их с русскими деньгами, потому что их нет в таблицах академического календаря 5, хотя и там есть австрийский талер и суверендор, но австрийский фут и другие меры есть в календаре, и показать их отношение к русским не стоило бы никакого труда. По всему заметно, что ‘Библиотека для чтения’ хочет придать своему словарю справочный характер. Нам казалось бы, что в таком случае не должно было ограничиваться составлением одних больших статей, а помещать имя каждой реки и каждого города отдельной статьею, потому что каждому читателю скорее встретится надобность справиться о Тиссе, Рабе, Линце, Загребе и т. д., нежели об Австрийской империи вообще. Мы справляемся о том, что для нас кажется темным во время чтения, а кому понадобится узнавать, с какими странами граничит Австрийская империя и какой в ней столичный город? Притом же нуждающийся в подобных справках скорее всего обратится к первой попавшейся ему под руку географии, в которой найдет все для себя нужное, и не почувствует потребности в журнальных статьях. А приискивать Ишль или Кремниц, Троппау или Лайбах в большой статье ‘Австрийская империя’ — неудобно. Потому-то нам кажется, что лучше было бы или составлять словарь так, как составляются все словари, не соединяя, а раздробляя статьи, или составлять большие статьи такого характера, чтоб они могли быть читаны и не служили только для справок. К этому было бы можно прибавить, что именно в географическом справочном словаре у нас менее нужды, нежели во всяком другом, потому что под руками у русского читателя всегда может быть хорошая география, удовлетворительным образом заменяющая справочный словарь. Совершенно другое дело, например, история, потому что никакое ‘Руководство к изучению истории’ не может совместить в себе всех тех имен, в которых может случиться надобность. Но оставим и этот вопрос, пусть статьи ‘Библиотеки для чтения’ сохраняют свой справочный характер, хотя в этом случае они остаются почти совершенно бесполезны. Даже и справочные статьи не должны состоять из голых списков, ненужных имен и сухого перечисления мелочных фактов, ничего не говорящих, поэтому ‘Библиотека для чтения’ должна сократить списки городов, рек, гор и т. д., упоминая только о значительных: перечислить всех не позволяет ей объем статей, перечислять сотни из тысяч — ни к чему не ведет, кроме того, о большей части из этих рек и городов гораздо полнее говорится в каждой порядочной географии. К чему, например, такое описание маркграфства Моравии: ‘Маркграфство Моравия заключает в себе, в северо-восточной части Таи, моравскую террасу и разделяется на 6 моравских и 2 силезских округа. В Моравии главный город Брюнн, Аустерлиц, при Цвитаве — Цвитау, при Иглаве — Иглау и Требич, при Тае-Цнайм, при Мораве — Венгерская Градишка, Кремзир и Ольмюц, на востоке ее — Просниц, в округе истока Мархи—Штернберг и Шемберг, при Ветве — Вейскирхен, на Моравской низменности — Франкштадт, Ново-Тишейн, Фульнек, в силезских округах — Троппау и Иегерндорф (при Оппе), Цукмантель и (при Фрейвальдау) Грефенберг при Судетах и, между ними, Тешен при Ользе и Белиц на галицийской границе’. Лучше было не помещать вовсе подобных списков, не для чего описывать Моравию на 15 строках, когда она в хорошей географии описывается на целой странице или более, а если уж описывать, то лучше было бы, вместо бесплодного перечисления двух или трех десятков собственных имен, взятых наудачу, сказать по три или по четыре слова о трех или четырех замечательных городах: тогда справляющийся мог бы узнать о них хоть что-нибудь, теперь не узнает ровно ничего. То же самое должно сказать об исторических очерках справочных статей: пусть они излагают факты в самом сжатом виде, но ведь надобно же излагать их в каком-нибудь виде, пусть очерк представляет как можно более фактов, но исторических фактов, а не мелочей. Если, например, Фердинанд (не сказано даже I или II), эрцгерцог тирольский, не оставил наследников и владения его перешли в другую линию, то вовсе не нужно было упоминать, что ‘он женат был на аугсбургской дворянке Филиппине Вельзер’, мы признаем геройство гоферовых сподвижников Шпенбахера и Гаспингера, но вместе с этим должны сказать, что и тогда, когда действия тирольцев против Наполеона описываются во сто раз подробнее, об этих людях не упоминается 6. Одним словом, должно полагать некоторое различие между мелочными и важными фактами, между нужными и ненужными именами. Эти замечания одинаково применяются ко всем, доселе помещенным статьям географического словаря, и если мы указывали в пример именно на статью об Австрийской империи, а не на какую-нибудь другую, то единственно потому, что приводить примеры из всех четырех было бы слишком утомительно. В заключение не можем не спросить: во что же хочет превратиться ‘Библиотека для чтения’? В географический словарь? В таком случае зачем он называется журналом словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод? Если же она хочет сохранить характер журнала, то зачем уничтожила в себе отдел наук и заменила его географическим словарем?
Седьмая статья Ловецких рассказов о каспийском рыболовстве г. Небольсина, помещенная в No 8 ‘Пантеона’, заключает в себе очень много статистических материалов. Это достоинство, по нашему мнению, достаточно вознаграждает за сухость ее изложения 7.

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые напечатано в ‘Отечественных записках’, 1854, No 10, отдел ‘Библиографическая хроника’, стр. 127—132. Обоснование принадлежности настоящего обзора Чернышевскому см. на стр. 676—678.
1 Березин Илья Николаевич (1818—1896) — востоковед, профессор Петербургского университета. На вышедшую в 1855 г. книгу Березина ‘Православные и другие христианские церкви в Турции’ Чернышевский в ‘Современнике’ (1856, No 1) поместил отдельную рецензию (наст. изд., том III, стр. 448).
2 Чернышевский имеет здесь в виду свою рецензию (наст. том, стр. 57—58). В рецензии на книгу Зернина ‘Жизнь и литературные труды императора Константина Багрянородного’, опубликованной в No 9 ‘Современника’, 1858 г., Чернышевский указывал, что ‘Зернин уже не в первый раз является печатно перед публикой с своей странной манерой в обработке истории’ (наст. изд., т. V, стр. 792—803).
3 Автор этой анонимной статьи — Зиссерман Арнольд Львович (1824—1897), историк Кавказа.
4 Чернышевский имеет в виду свой предыдущий отзыв (наст. том, стр. 60—61).
5 Академический календарь — Месяцеслов, ежегодно издававшийся Академией наук,
6 Шпенбахер Иосиф (1767—1820) — предводитель, а Гаспингер Иоахим (1776—1858) — активный участник восстания тирольцев против баварцев и французов в 1809—1810 гг.
7 Предыдущие отзывы Чернышевского о ‘Ловецких рассказах о Каспийском рыболовстве’ Небольсина см. в настоящем томе на стр. 39 и 47.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека