Жиан и Ганс, Монье Марк, Год: 1882

Время на прочтение: 85 минут(ы)

ЖІАНЪ и ГАНСЪ.

ПОВСТЬ.
МАРКА МОНЬЕ.

I.

Я сталъ знать ихъ обоихъ назадъ тому лтъ сорокъ въ Швейцаріи, въ одномъ теперь забытомъ пансіон, славившемся въ свое время тмъ, что въ него отдавали на исправленіе неисправимыхъ дтей всхъ странъ Стараго и Новаго Свта, кром тхъ, гд управлялись съ ними домашними средствами. Посредствомъ самаго внимательнаго надзора, разумнаго воспитанія, соединенія въ обученіи пріятнаго съ полезнымъ (utile dulci, какъ значилось въ программ), директоръ брался исправить самыхъ избалованныхъ и испорченныхъ. Не его вина, если это не всегда ему удавалось. Меня, Жана Флера, родные отдали въ этотъ пансіонъ потому, что я былъ самымъ буйнымъ мальчишкой во всемъ город, когда нельзя было подраться съ товарищами, я билъ школьныхъ надзирателей и, наконецъ, совсмъ отбился отъ рукъ. Меня исключили изъ школы. Отецъ хотлъ засадить меня въ смирительный домъ, но слезы матери умилостивили разгнваннаго родителя, вмсто исправительнаго дома меня помстили въ швейцарскій пансіонъ, гд я довольно быстро забылъ то немногое, чему усплъ научиться въ родномъ город изъ французскаго и латинскаго языковъ, и не выучился никакому другому, за то весьма преуспвалъ въ англійскомъ бокс подъ руководствомъ товарищей англичанъ, исправно подсаживавшихъ мн фонари подъ глазами.
Мсяцевъ черезъ шесть посл меня, къ намъ въ пансіонъ привезли маленькаго итальянца, тоненькаго, стройнаго, съ чистымъ античнымъ профилемъ, смуглаго какъ мдная монетка, съ большими жгучими глазами. Оставшись рано круглымъ сиротою, мальчикъ росъ у дяди священника въ какомъ-то городк Базиликата. Дядя готовилъ ребенка къ духовному званію, но племянникъ предпочиталъ гитару церковному органу и разбойничьи сказки молитвеннику, о чемъ и заявлялъ откровенно своему опекуну и воспитателю. Въ ужас отъ такой преждевременной испорченности племянника, священникъ поспшилъ отправить его со склоновъ Аппенинъ на альпійскіе склоны, по совту торговца четками, рекомендовавшаго швейцарское исправительно-учебное заведеніе. Кстати самъ онъ, этотъ торговецъ, халъ за своимъ товаромъ въ Женеву и взялся отвезти мальчика. Въ Женев протестанты фабрикуютъ массы этихъ четокъ и отправляютъ ихъ въ Мельфи, Лагонегро, Метеру и другія мста, гд ихъ раскупаютъ врующіе католики въ полномъ убжденіи, что они изготовлены въ Рим и освящены самимъ папою. Такимъ образомъ маленькій Жанъ — или по-тоскански Жіанъ — Берти сталъ моимъ школьнымъ товарищемъ. Ему было тринадцать лтъ, мн шестнадцать — разница очень большая въ такомъ возраст. Грустный, нелюдимый дичокъ, Жіанъ держался постоянно особнякомъ, перебирая четки и читая акаисты Мадон, или наигрывая на гитар, иногда онъ вынималъ изъ кармана волчокъ, заводилъ его и очень ловко перепускалъ изъ одной руки въ другую то черезъ спину, то черезъ грудь.
Разъ къ намъ въ пансіонъ явился длинный, худой молодой человкъ въ очкахъ.
— Я — бдный странствующій студентъ,— заявилъ онъ.
Во времена Лютера студенты нищенствовали, ничуть не стсняясь ложнымъ стыдомъ, новйшія времена уже не допускаютъ этого обычая, о чемъ я весьма сожалю. Много поэзіи и доблести было въ этой жизни, полной лишеній, въ этихъ странствованіяхъ бдняковъ, не имвшихъ ничего кром жажды знанія, переходившихъ изъ университета въ университетъ, жившихъ со дня на день милостыней, иногда чистившихъ сапоги профессоровъ и такимъ образомъ снискивавшихъ себ хлбъ насущный и хлбъ духовный. Пришедшій къ намъ молодой человкъ былъ, кажется, послднимъ представителемъ этого,— повторяю, къ сожалнію,— исчезнувшаго типа. Его радушно приняли, дали помщеніе и столъ, онъ послднимъ воспользовался самымъ безцеремоннымъ образомъ,— бдняга, очевидно, наголодался. Несмотря на свою выдающуюся челюсть, на плоскую голову, низкій лобъ и глаза безъ выраженія, онъ оказался человкомъ очень ученымъ, чуть ли не все знающимъ, даже французскій языкъ, старый по крайней мр, такъ какъ къ новому онъ относился съ глубочайшимъ презрніемъ, доказывая, что его изуродовали и убили Корнель и Паскаль. Его звали тоже Иваномъ, какъ Жіана и меня, только онъ выговаривалъ это имя на нмецкій ладъ: Гансъ и прибавлялъ къ нему прозвище Шлукеръ (Schlucker — значитъ прожора), у этого бдняка не было фамиліи, какъ я узналъ впослдствіи. Жіанъ съ перваго раза его возненавидлъ, замчу здсь кстати, что маленькій итальянецъ постоянно кого-нибудь ненавидлъ: въ данную минуту предметомъ ненависти былъ тудеско. Разъ утромъ, во время рекреаціи, Гансъ сказалъ Жіану:
— Дай мн волчокъ.
Жіанъ не далъ, Гансъ хотлъ отнять, бросился на ребенка и, кажется, изувчилъ бы его, еслибы меня не случилось по близости. Я, само собою разумется, не пропустилъ такого удобнаго случая подраться. Гансъ былъ старше, больше и, несомннно, сильне меня, но съ англичанами я уже достаточно напрактиковался и не забылъ кое-какихъ чисто-французскихъ пріемовъ. Дйствуя обоими способами, руками и ногами, англійскимъ боксомъ и тмъ, что въ Россіи называютъ московскимъ кисилемъ, я вышвырнулъ нмца за дверь. На этотъ разъ вс оказались на сторон побдителя, даже директоръ, очень довольный тмъ, что я избавилъ его отъ Ганса.
Жіанъ кинулся мн на шею, называлъ своимъ спасителемъ, освободителемъ, и клялся въ вчной преданности. Такъ какъ я не понималъ по-итальянски, то онъ въ нсколько недль выучился по-французски и высказалъ мн все, что у него было на душ. Война тудесканъ, смерть тевтонамъ, угнетателямъ Милана, Венеціи, Тироля и Тріеста! Вражда Жіана восходила до несчастнаго Конрадина, до Фридриха Барбаруссы, маленькій итальянецъ уже тогда по-своему обдлывалъ исторію и призывалъ ее въ подкрпленіе своимъ симпатіямъ и антипатіямъ.
— О, Франція,— восклицалъ онъ,— Франція совсмъ иное дло! Это наша союзница, наша сестра, въ нашихъ жилахъ течетъ одна кровь! Роландъ и Готфридъ Бульонскій — наши общіе эпическіе герои. Великій Наполеонъ былъ итальянецъ! Жанъ, братъ мой, братъ по имени и по крови, я твой на жизнь и на смерть!
Эта восторженная преданность продолжалась нсколько мсяцевъ. Къ несчастью, я имлъ въ то время слабость путаться въ чужія дла. У маленькаго самнита опекуномъ былъ дядя священникъ, котораго онъ терпть не могъ, не меньше нмцевъ.
— Онъ меня ограбилъ!— кричалъ Жіанъ.— Онъ раздлилъ съ моимъ отцомъ наслдство дда и теперь завладлъ даже моею частью… Священникъ не долженъ ничего имть,— онъ даетъ обтъ бдности… Мало этого, онъ присвоиваеть себ какія-то права надъ моею совстью, грозитъ мн адомъ, если я не стану врить въ чудо святого Януарія… Наконецъ, распоряжается мною какъ своимъ сыномъ, запряталъ меня въ заключеніе къ гельветамъ, которыхъ колотили наши предки при Юліи Цезар… Война и смерть чернымъ рясамъ!
Я доказывалъ Жіану всю неосновательность его гнва, объяснялъ, что хотя его дядя и священникъ, а все-таки человкъ и, какъ таковой, вправ кушать говядину и пить вино, что самъ я тоже въ пансіон у швейцарцевъ, которыхъ и мои предки били при Мариньян.
— Наше заключеніе,— добавилъ я,— очень сносно. Учатъ насъ, правда, немногому, но за то мы дышимъ здоровымъ воздухомъ прекрасной страны. Что же касается твоей совсти, другъ Жіанъ, то мн она кажется нсколько даже излишне эмансипированной, несмотря на то, что ты еще по старой привычк продолжаешь перебирать четки. Теб грозятъ адомъ за то, что ты не вришь въ чудо святого Януарія, да теб-то что до этого за дло, если ты не вришь въ адъ? Если же ты боишься ада, то не имешь никакого основанія не врить и чуду св. Януарія. Одно изъ двухъ: или оно существуетъ, или это выдумка. Въ обоихъ случаяхъ слдуетъ въ него врить, если оно существуетъ,— вря въ него, ты избавишься отъ ада, если оно выдумано, ты ровно ничего не теряешь. Такъ разсуждалъ знаменитый поэтъ Альфредъ де-Мюссе, котораго мы очень усердно читали въ школ, такъ какъ намъ запрещали его читать.
Жіанъ обозвалъ меня за это клерикаломъ. Мн бы слдовала оставить его въ поко, но нравъ у меня былъ буйный, мн всегда хотлось всхъ убдить въ томъ, что я правъ, и, благодаря такому глупому упрямству, я нажилъ себ не мало враговъ и не убдилъ ни одного человка. Выступивши на защиту совсмъ неизвстнаго мн священника, я этому священнику никакой пользы не принесъ и удовольствія не доставилъ, онъ даже никогда не узналъ о моемъ заступничеств, а съ Жіаномъ я поссорился. Между нами начались рзкіе споры, доходившіе до драки, при которыхъ я, однако же, щадилъ товарища и билъ не сильно. Итальянецъ заявилъ, что французы хуже тудесковъ, и, обратясь опять къ исторіи (извстно, что въ исторіи можно найти все, что захочешь), онъ напомнилъ мн о сицилійскихъ вечерняхъ и о вторженіи Бренна.
— Мы васъ еще разъ съумемъ выгнать изъ Капитолія!— сказалъ онъ съ угрожающимъ жестомъ.
— Въ гусяхъ у васъ недостатка не будетъ,— отвтилъ я.
Тогда, чтобы меня окончательно поразить, онъ прочелъ итальянскій сонетъ XVII вка, въ которомъ говорится о галльскихъ стадахъ, сходящихъ съ Альпъ пить воду По, окрашенную кровью, и сдружился съ англичанами, нашими товарищами.
— Вотъ это нація!— восклицалъ онъ.— Гордая, практическая, сильная! На слово этихъ людей можно положиться, какъ на каменную гору. Когда они отдадутъ намъ Мальту,— а они непремнно отдадутъ, это благородная нація,— тогда они будутъ первымъ народомъ въ мір… посл насъ.
Мы разстались въ ссор посл двухлтняго пребыванія въ пансіон. Шесть лтъ спустя я вошелъ разъ утромъ съ чемоданомъ въ рукахъ на желзно-дорожную станцію въ Бал… Въ то время мн минуло двадцать пять лтъ, и я усплъ уже отдлаться отъ нкоторыхъ недостатковъ юности, такъ, напримръ, я пересталъ кидаться на людей съ кулаками. Этимъ усовершенствованіемъ въ моемъ характер я былъ обязанъ одному сосду, здоровенному малому, постоянно дразнившему меня черезъ заборъ. Однажды, выведенный изъ терпнія, я перескочилъ заборъ съ сжатыми кулаками.
— Ты напалъ на меня,— сказалъ онъ,— я вынужденъ защищаться…
Затмъ выгналъ меня обратно, избилъ, какъ ему хотлось, и въ вознагражденіе за военные расходы отобралъ у меня часы и деньги. Звали этого сосда Криблеръ и былъ онъ соотечественникомъ Ганса. Я возненавидлъ Германію, гд, по моему мннію, никогда не было ни одного талантливаго человка, ни настоящаго философа, ни поэта, ни артиста. Чтобы вполн удостовриться въ этомъ, я ршился изучить Германію на мст, перехалъ черезъ Рейнъ въ Кал и на вокзал встртилъ высокаго молодого человка, бросившагося мн тотчасъ же на шею. Это былъ Жіанъ.
— Мы съ тобою поссорились тогда,— сказалъ онъ.— Но вдь милые бранится — только тшатся. Быть-можетъ мы и опять поругаемся и даже не разъ, но жить будемъ вмст и душа въ душу. Надо теб сказать, что теперь я ненавижу англичанъ: представь себ, они и не думаютъ отдавать намъ Мальту. Зато начинаю отдавать справедливость нмцамъ, я былъ о нихъ совершенно ошибочнаго мннія. По возвращеніи моемъ изъ Швейцаріи, дядя помстилъ меня въ коллегію благочестивыхъ братьевъ (Seohpi) въ Абруццахъ. Тамъ я долго занимался подъ руководствомъ одного добраго, восторженнаго монаха, всю жизнь штудирующаго евангеліе отъ Іоанна. Онъ во что бы то ни стало хочетъ согласовать его съ крайне сложною системой одного нмецкаго философа, Гегеля… Замчательный мыслитель,— такой, что даже самъ не понималъ себя. А мой учитель его понялъ. Съ нимъ я прочелъ толстую книгу этого ученаго ‘Феноменологію’, имющую много общаго съ философіей Апокалипсиса. Я изъ нея не понялъ ровно ни одного слова, но многое заучилъ, запомнилъ и могу потягаться въ метафизик съ любымъ докторомъ Гейдельберга. Теперь я совершеннолтній, и дядя-священникъ былъ вынужденъ возвратить мн состояніе отца, я получаю ренту въ двадцать дукатовъ (85 франковъ) въ мсяцъ. Съ меня довольно. Я прочелъ Гте и Уланда и ищу Доротею. За этимъ, собственно, я и отправился путешествовать пшкомъ по Германіи. Вчера мн сказали, что проздъ по желзной дорог обойдется дешевле шаганія по грунтовымъ дорогамъ, я взялъ билетъ третьяго класса, такъ какъ нтъ ни четвертаго, ни пятаго, и вотъ пускаюсь въ путь. Kommst du mit (демъ вмст)?
Дорогой отъ Бала до Гейдельберга онъ разсказалъ мн о своихъ сердечныхъ длахъ. Въ Базиликат, прочитавши Германа и Доротею, онъ влюбился въ одну красивую сосдку, работавшую въ виноградник своего отца. Разъ вечеромъ, чтобъ испытать красавицу, онъ взялъ ружье, прицлился въ нее и спросилъ, что она предпочитаетъ: смерть или безчестье? Она не поняла, въ чемъ дло, и онъ выразилъ свою мысль ясне, тогда она призналась, что боится огнестрльнаго оружія больше всего въ мір. ‘Увы!— подумалъ Жіанъ со вздохомъ,— это не Доротея!’
— Мн было въ то время,— повствовалъ онъ,— лтъ семнадцать и страстно хотлось познакомиться съ Гте. Добрый монахъ, учившій меня по-нмецки, сказалъ, что поэтъ давно умеръ, что, впрочемъ, и при жизни онъ продлывалъ довольно злыя штучки съ любопытными. Такъ, когда нкій юноша явился изъ Гттингена въ Веймаръ, чтобы лицезрть великаго мужа, олимпіецъ, брившійся въ то время, молча сталъ къ нему спиною, потомъ обернулъ къ постителю намыленное лицо и сказалъ: ‘Теперь вы меня видли съ обихъ сторонъ. Довольны?’
— Боже мой! Я бы и этимъ былъ вполн доволенъ!— прибавилъ Жіанъ.
Въ коллегіи онъ прочелъ ‘Вертера’ и въ это время познакомился съ однимъ синдикомъ, жену котораго звали Лукреціей. Пока мужъ засдалъ въ общинномъ дом, она принимала гостей, особенно же любезно молодыхъ людей. Жіанъ разсказалъ Лукреціи исторію Вертера и спросилъ, какого она о ней мннія?— ‘И мужъ, и любовникъ — оба шуты гороховые,— отвтила она.— Знаете, что бы я сдлала на мст Шарлоты? Спровадила бы ихъ обоихъ и нашла бы себ третьяго…’ — ‘Истинной добродтели не найти нигд, кром Германіи’ — подумалъ Жіанъ.
Прочитавши Уланда, онъ поврилъ ему на слово, что въ Германіи вс женщины добродтельны, даже трактирныя служанки, которыхъ при жизни и за гробомъ платонически любятъ студенты, что яблони тамъ безвозмездно предлагаютъ свою тнь и плоды усталымъ путникамъ, что бдняки безъ зависти смотрятъ на богатство, счастливые тмъ, что и для нихъ свтитъ солнце, что житницы тамъ полны, погреба прохладны, конюшни теплы, кухни чисты, горничныя скромны и богобоязненны… Юноша ршился сдлать визитъ Уланду въ Тюбинген, а пока ахалъ и восхищался вишневникомъ въ цвту, росшимъ вдоль желзной дороги, и декламировалъ стихи Геббеля. Сидвшіе съ нами въ вагон странствующіе музыканты растрогали его до слезъ. Когда мы остановились въ Гейдельберг въ хорошенькой гостиниц около вокзала, онъ съ восторгомъ воскликнулъ: ‘Какой чудный край!’
Но хорошенькая гостиница была намъ не по карману,— комната съ двумя кроватями стоила два флорина, боле двухъ франковъ — деньги огромныя. На слдующее утро мы наняли квартиру на большой улиц у одного торговца желзомъ, продававшаго также сыръ. Первый нашъ выходъ былъ въ замокъ, разрушенный войсками Людовика XIV. Во время моего пребыванія въ Гейдельберг дождь шелъ каждый день вслдствіе того, что дулъ восточный втеръ, какъ объяснилъ намъ торговецъ желзомъ и сыромъ, здсь, повидимому, никогда не бываетъ другого втра. Прикрывшись зонтами, мы смотрли съ террасы замка на мокрый городъ и на долину Некара, вдругъ прояснилось, блеснулъ лучъ солнца и заигралъ серебристою лентой. Жіанъ догадался, что то былъ Рейнъ, и началъ декламировать стихи Беккера, я отвчалъ стихами Мюссе. Мы поспорили, чуть не поссорились. Это было глупо,— такъ же глупо, какъ выбранные нами стихи. Въ то время вс считали своею обязанностію спускаться въ погреба замка и дивиться на величайшую бочку въ свт, вмщающую двсти восемдесятъ три тысячи бутылокъ вина. Это чудо намъ показывала красивая двушка, напоминавшая портреты жены Гете.
— Вотъ Доротея!— воскликнулъ Жіанъ.
— Вамъ что угодно?— спросила двушка.
— Lass dein Herz dir es sagen und folg’ihm frei nur in allem (Пусть твое сердце теб это скажетъ, ему ты и слдуй во всемъ),— повторилъ итальянецъ слова Германа.
Двушка обвила рукой шею Жіана и сказала ему нсколько словъ на ухо. Онъ покраснлъ до ушей и убжалъ съ крикомъ: ‘Ахъ, она не Доротея!’ Я далъ на водку,— въ то время тамъ на каждомъ шагу приходилось давать на водку,— и послдовалъ за пріятелемъ. Мы направились къ университету и я прослушалъ первую лекцію объ ‘Институціяхъ’. Читались он каждый день посл обда по три часа сряду. Я не понялъ ни полсловечка, несмотря на то, что уже кончилъ во Франціи юридическій курсъ.
Жіанъ, напротивъ, понималъ все отлично, записывалъ лекцію и въ то же время рисовалъ въ своей тетрадк женскіе профили съ толстыми косами, падающими на спину. Онъ записался на курсы исторіи, литературы и философіи и былъ занятъ часовъ по семи въ день. Профессоромъ исторіи былъ тогда почтенный старичокъ, никогда не договаривавшій фразы до конца, ужасная привычка, особливо при употребленіи нмецкаго языка, въ которомъ глаголъ почти всегда ставится на конц. Жіанъ понималъ даже этотъ жаргонъ, едва внятный самимъ нмцамъ, и тутъ же перекладывалъ каждую лекцію въ довольно звучныя итальянскія терцины. Когда ихъ накопилось не мене, чмъ въ ‘Божественной комедіи’, онъ отнесъ ихъ старому профессору, оказалось, что этотъ ветеранъ науки былъ страстнымъ поклонникомъ Данта и читалъ его ежегодно отъ доски до доски передъ женской аудиторіей. Онъ встртилъ Жіана словами:
— Вы латинскаго племени, весьма сожалю. Дантъ былъ германецъ по натур. Латины плохо понимаютъ адъ, еще хуже чистилище и совсмъ не понимаютъ рая.
Это, впрочемъ, не помшало Жіану сдлаться большимъ пріятелемъ старичка-профессора, которому онъ сталъ давать уроки итальянскаго языка, не мало способствовавшіе ясному пониманію поэмы. Меня онъ училъ по-нмецки и я никогда не забуду нашего перваго урока.
— Для того, чтобы говорить по-нмецки,— объяснялъ онъ мн,— или чтобы имть по крайней мр видъ, что знаешь этотъ языкъ, совершенно достаточно двухъ словъ: so и doch. So можетъ выражать все, что угодно: удивленіе, согласіе, вопросъ, снисхожденіе, изъявленіе вжливости, съ удобствомъ употребляется для прерванія слишкомъ длинной рчи, для реплики, для ободренія собесдника, для удостовренія, что его поняли, можетъ служить выраженіемъ ласки и благодарности… So означаетъ: ‘Нижайше вамъ кланяюсь, государь мой! Вы человкъ очень знающій, сообщили мн много интересныхъ свдній и я приношу вамъ за то мою искреннюю благодарность’. So играетъ въ этомъ язык роль наперсника и хора древнихъ трагедій. Doch — почти то же, что so, и иногда можетъ его замнять, тмъ не мене ихъ отнюдь не слдуетъ смшивать. Въ немъ уже нтъ той мягкости, слышится боле рзкое удивленіе, нкоторое недовріе, имъ выражается сомнніе, иногда принимающее характеръ возраженія, спора и даже опроверженія, отнюдь впрочемъ не обиднаго. Съ этими двумя словами можно смло и не компрометируясь прожить всю жизнь въ Германіи, отвчай ими поочередно на все, что бы теб ни говорили, и ты прослывешь человкомъ неразговорчивымъ, несообщительнымъ, но неглупымъ.
Вечеромъ мы, по обыкновенію, прогуливались по берегу Некара и доходили до деревенскаго трактира, въ которомъ толстая хозяйка, съ локонами въ вид подпрыгивающихъ штопоровъ, угощала насъ за десять су двумя кружками пива, яичницей, масломъ и сыромъ съ хлбомъ. Все бы это ничего, еслибы не хлбъ,— невообразимый хлбъ: съ виду — грецкая губка въ чернилахъ, на вкусъ — смсь крахмала съ грязью, студенты употребляли его единственно для вытиранія ножей. Но, благодаря прекрасному мстоположенію, трактирчикъ охотно посщался. Тамъ мы встртили разъ вечеромъ одного бурша (Bursch — старый студентъ), онъ сидлъ за столомъ одинъ, лъ, курилъ и читалъ, поочередно кладя одною рукой кусокъ въ ротъ, другою поднося трубку, не спуская глазъ съ книги и прислушиваясь къ говору за сосдними столами. Жіанъ узналъ его: это былъ Гансъ. Мы возобновили знакомство, буршъ, повидимому, не помнилъ зла и охотно принялъ предложенную мною кружку пива.
— Вы, гвельфы, народъ легкомысленный,— сказалъ онъ намъ по-нмецки.— Научиться отъ васъ нечему, вы отстали отъ мірового движенія, во глав его стоитъ теперь Германія. Германская вра, германская идея, германская сила ведетъ народы впередъ. Эта вра, эта идея и сила заключаются въ революціи.
— Да!— сказалъ я, чтобы показать, что понимаю.
— Вы перестали жить со времени Вольтера,— продолжалъ Гансъ.— Этотъ философъ былъ послдователемъ Канта, самъ того не подозрвая. Онъ былъ представителемъ критицизма, побивающаго съ одной стороны субстанціональный идеализмъ Картезіуса, который ни къ чему иному не могъ привести, какъ къ натуралистическому пантеизму Спинозы, съ другой стороны онъ побивалъ сентиментальный теизмъ Руссо, который не могъ быть ничмъ инымъ, какъ прибжищемъ невжества. Онъ приготовилъ Робеспьера — руку, головою которой былъ Вантъ,— Робеспьера, представителя воинствующей критики.
Doch!— хотлъ я сказать, но меня перебилъ Жіанъ возгласомъ: Richtig, что означаетъ: совершенно правильно!
Употребленіе отого выраженія обусловливается уже извстнымъ знакомствомъ съ языкомъ. Начинающимъ я бы совтовалъ ограничиваться на первое время словами: so и doch.
— Richtig!— сказалъ Жіанъ Гансу.— Вы отлично поняли Вольтера,— лучше, чмъ онъ самъ себя понималъ. Не разъясните ли вы намъ теперь Гегеля.
— Гегель представляетъ собою эволюцію разума въ пространств и во времени.
— Вотъ это уже не richtig, старый товарищъ, а совсмъ ошибочно,— возразилъ Жіанъ, сохраняя полную серьезность.
— Какъ ошибочно? Такъ по-вашему не эволюція?…
— Никакъ не эволюція, а круговращеніе, циркумволюція безконечнаго въ орбит грядущаго. Этимъ обусловливается восхожденіе категорій, согласованіе дуализмовъ, соприкосновеніе параллелей, всепоглощающее тождество, нисходящее иррадіаціей, разлагаемое анализомъ до первобытныхъ началъ, до клточки и пузырька… Вотъ, хой почтеннйшій, философія Гегеля. Если не согласны, благоволите высказаться.
Гансъ нахлобучилъ шапку, застегнулъ пальто, засунулъ руки въ карманъ и погрузился въ соображенія. Онъ соображалъ ровно восемь дней и на девятый, догнавъ насъ въ то время, какъ мы шли на Кейзерштуль любоваться восходомъ солнца, сказалъ намъ, запыхавшись:
— Я понялъ… Выполагаете, что клточка или пузырекъ, разсматриваемые какъ начало и въ то же время какъ слдствіе, и есть именно тотъ животно-растительный прототипъ, зародышъ той и другой жизни. Ваша теорія есть, такъ сказать, поглощеніе Гегеля Дарвиномъ.
Richtig!— отвтилъ Жіанъ, даже не улыбнувшись.
— Вы себ представить не можете,— продолжалъ Гансъ,— какое вліяніе произвели на меня ваши слова, Я отказываюсь отъ эволюціонизма и отъ философіи и примусь за изученіе естественныхъ наукъ, Я начну съ медицины, чтобы доказать ея полную непригодность ни на что. Это еще даже и не наука. Вся суть въ томъ, чтобы найти прототипическій атомъ, и для этого я въ особенности займусь вивисекціей, но, къ сожалнію, она производится у насъ только надъ животными… Ахъ, еслибы можно было взрзать живого человка!
Съ этой минуты Жіанъ привязался къ Гансу, хотя и не предложилъ себя для желательнаго ему опыта вивисекціи. Они стали неразлучны. Едва вырвавшаяся на свободу молодежь всегда падка на смлыя идеи, т. е. въ сущности на общія мста, облеченныя въ задорную форму, Я высказалъ это Жіану, за что и былъ обозванъ филистеромъ. Между мной и Жіаномъ ежедневно возникали споры по поводу нмецкаго бурша, его вліяніе на юношу возбуждало мое безпокойство, обусловливаемое отчасти ревностью. Это чисто женское чувство надлало мн не мало непріятностей въ жизни.
— Берегись!— повторялъ я итальянцу.— Посмотри только на его звроподобныя челюсти,— вдь страшно становится. Въ Швейцаріи онъ хотлъ отнять у тебя волчокъ, а теперь… ты вотъ вздумалъ было его мистифировать, а онъ сумлъ эксплуатировать мистификацію и выжалъ изъ нея научную теорію. Копйку за копйкой, идею за идеей онъ выжметъ изъ тебя все, что у тебя есть въ карман и въ голов. Ты слышалъ, его задушевная мечта взрзать живого человка, такъ вотъ онъ тебя-то перваго и взржетъ.
Жіанъ только пожалъ плечами. Разъ утромъ онъ заявилъ мн, что идетъ на рку топиться, и на мой вопросъ о причин отвтилъ доводами, заимствованными изъ пессимистской философіи.
— Что такое человкъ?— сказалъ онъ.— Его знаніе равно невжеству, его величіе низко, сила ничтожна, наслажденія болзненны, причиняютъ одни страданія!
Это я уже читалъ у Шопенгауера, который въ свою очередь вычиталъ у Гераклита.
— Что такое жизнь?— продолжалъ Жіанъ.— Товаръ не стоящій выденнаго яйца,— погоня за кускомъ, изъ-за котораго вс грызутся,— смерть, только не обусловленная прекращеніемъ физіологическа то процесса…
— Опять шоненгауеровщина, заимствованная у древнихъ!
Я замтилъ Жіану, что идеи Ганса совсмъ не новы.
— Все это было въ ходу въ начал ныншняго столтія,— сказалъ я.— Этимъ недугомъ страдалъ Рене, заразившись отъ Вертера: а Вертеръ заразился отъ Сенъ-Пр. Болзнь занесена изъ Англіи, только когда подобный сплинъ охватываетъ нмца, нмецъ не уходитъ въ лса, подобно Гераклиту и Тимону, и не станетъ питаться кореньями. На эту штуку его не надуешь! Напротивъ, онъ не разстанется ни съ однимъ кускомъ колбасы, ни съ одной кружкой пива, разсуждая весьма резонно, что хотя теорія и мрачна, за то древо жизни блещетъ зеленью и плодами. Вотъ почему въ нмечин столько искреннихъ христіанъ, не задумываясь, идетъ на войну, столько атеистовъ ходитъ въ церковь, столько проповдниковъ воздержанія засдаетъ въ погребкахъ, столько отъявленныхъ пуританъ играетъ на бирж… Надо быть гвельфомъ, т. е., по-просту, шутомъ, чтобы возмущаться беззастнчивой веселостью нмца-пессимиста.
— Гансъ человкъ глубоко убжденный,— возразилъ Жіанъ.
— Что же онъ не идетъ топиться вмст съ тобою?
— Потому что онъ апостолъ,— онъ обязанъ исполнять свою миссію. Безродный нищій, поднятый на улиц, воспитанный изъ милости, живущій по-нищенски, онъ хочетъ міръ перевернуть. Для этого онъ началъ съ того, что добивается знанія, лтъ двнадцать переходитъ изъ университета въ университетъ, и еслибы хотлъ, давно бы могъ быть докторомъ правъ, философіи или богословія, но у него не хватаетъ денегъ на напечатаніе диссертаціи, на покупку диплома. Онъ, впрочемъ, и учится не изъ-за ученой степени, не изъ-за благъ земныхъ, а ради знанія и возможности пересоздать человчество. У васъ, у французовъ, головы набиты пробками, вамъ не понятны эти высшія стремленія, самоотреченіе ради чистой идеи. Гансъ умираетъ съ голоду…
— Ну, когда онъ бываетъ съ нами, тогда ему мудрено умереть съ голоду,— надается на три дня, да еще на нашъ же счетъ…
— Да, на три дня, потому что не лъ наканун и не будетъ сть завтра. Несчастный всю жизнь подвергался всякимъ преслдованіямъ: такъ, его выгнали изъ Тюбингена за необыкновенно громкій голосъ. Выходя разъ вечеромъ изъ кабачка, онъ плъ во все горло. Въ то время пть на улицахъ дозволялось только хоромъ не мене какъ въ четыре голоса. Несмотря на вс его увренія, что онъ поетъ одинъ за четверыхъ, его удалили изъ Тюбингена и не впустили въ Берлинъ за то, что дорогою въ вагон онъ разсуждалъ съ сосдомъ о соціологіи. Ему посовтовали не здить въ Лейпцигъ, въ Іену, въ Гттингенъ, даже здсь, въ Гейдельберг, полиція зорко слдитъ за нимъ и только ищетъ случая засадить или выслать. Онъ просто мученикъ и геній.
— Ты что топиться-то нейдешь?
— Сейчасъ пойду.
— А Доротея?
— Я отказываюсь отъ поисковъ за нею. Да и что такое любовь?— Влеченіе другъ къ другу двухъ существъ до тхъ поръ, пока они не соединились, пока не послдовало измны съ той или другой стороны, или обоюднаго пресыщенія и взаимнаго отвращеніи. Гансъ никогда въ жизни не любилъ.
— Едва ли это кого-нибудь опечалило. Топиться-то скоро пойдешь, юноша?
— Иду. Прощай, Жанъ!
— До свиданья, другъ!
Жіанъ ушелъ. Боясь, какъ бы онъ изъ самолюбія на самомъ дл не бросился въ рку, я послдовалъ за нимъ издали, держась нсколько ниже его по теченію Некара… Жанъ исчезъ за группою деревьевъ (кажется, ивъ), растущихъ на самомъ берегу. Я вздрогнулъ, обернулся къ рк и сталъ прислушиваться: ни паденья тла въ воду, ни всплеска не было слышно. Вмсто того сзади меня по дорог раздался шелестъ женскаго платья, я обернулся я увидлъ удаляющееся блое илатье. Жіанъ вышелъ изъ-за ивы и смотрлъ ему вслдъ.
— А, ты здсь.— сказалъ онъ, нисколько не удивившись моему присутствію.— Видлъ ее?
— Кого ее?
— Доротею… Она сидла на трав какъ разъ на томъ мст, которое я облюбовалъ, чтобъ утопиться, и ощипывала листочки маргаритки. Она сняла шляпку и втеръ игралъ ея блокурыми волосами, какъ облакомъ золотистаго пепла.— ‘Любитъ!’ — вскричала она, обрывая послдній лепестокъ. Потомъ она встала и очутилась лицомъ къ лицу со мною. Я сказалъ ей:— ‘Вы спасли мн жизнь и я отдаю ее вамъ, если хотите’. Она убжала! но была замтно взволнована,— понимаешь?— сильно взволнована. А все, что начинается волненіемъ, ведетъ къ хорошему концу. Я нашелъ Доротею.

II.

Черезъ часъ мы обдали по обыкновенію въ Рейхскрон, студенческомъ трактирчик, выходящемъ окнами на рку. За тридцать два крейцера тамъ давали прескверный, но сытный обдъ изъ семи блюдъ. Жіанъ торопливо полъ и сказалъ мн по-нмецки:
— Я сытъ. На-сегодня лекцію можно пропустить,— пойдемъ въ замокъ. Погода чудесная, какой уже давно не было. Доротея наврно тамъ.
Онъ пошелъ впередъ, при подъем на гору я отсталъ отъ него, потерялъ изъ вида и прислъ на лавочк террасы. Черезъ нсколько минутъ ко мн подошла старуха съ молодой двушкою въ бломъ плать и въ соломенной шляп съ широкими полями,— та самая, которую я видлъ поутру на берегу Некара.
Ленхенъ!—сказала старуха.
Мутръ!—отозвалась хорошенькая двушка.
Ленхенъ — уменьшительное имя Магдалины, мутръ, скороговоркой сказанное слово Mutter — мать.
— Я устала, Ленхенъ, хочу ссть.
— А мн хочется поскоре осмотрть замокъ.
— Иди одна.
Ленхенъ ушла, я не послдовалъ за нею,— но нашимъ понятіямъ это было бы неловко,— и остался сидть рядомъ съ мутръ, похожей на сову, одтой чучелои и болтливой, какъ мельница. Она сама заговорила со мной и въ одну минуту сообщила свою полную біографію, свои идеи и планы. Родилась она въ Бонн, замужъ вышла въ Вюртемберг, ея мужъ былъ шутъ гороховый и мечтатель,— вмсто того, чтобы дло длать и деньги зарабатывать, все книжки читалъ! ‘Къ счастью, онъ скоро умеръ, оставивши всего одну дочь,— вонъ ту, что развалины осматриваетъ. Вся въ отца: все ей нужно знать, все видть. Сегодня утромъ бгала одна смотрть на рку, точно не видывала, какъ вода течетъ. Вылитый батюшка,— такая же полоумная! Хорошо, что я то не въ нихъ. Какъ онъ умеръ, такъ я сейчасъ же открыла трактирчикъ на дорог между Штутгартомъ и Тюбингеномъ…’ Она назвала и мстечко, гд ея трактиръ, но я забылъ это названіе. Дла пошли бойко, она нажила деньжонокъ и ршилась оставить дла и удалиться на покой. На ея заведеніе находится хорошій покупатель на чистыя деньги. Остается не ршеннымъ вопросъ, гд теперь поселиться.
— Надо хорошо устроиться,— продолжала она,— и устроить дочь… вонъ ту, что развалины осматриваетъ. Въ Гейдельберг хорошо и жизнь дешева, но мало серьезныхъ людей, обыватели — мелкіе торговцы и ремесленники, все простой народъ, со стороны одни студенты — народъ слишкомъ молодой, или профессора — люди уже семейные. Есть, правда, одинъ приватъ-доцентъ, холостой и съ большими надеждами въ будущемъ, но за то и съ большой гордостью, мы для него слишкомъ мелки. Ршительно не стоитъ поселяться въ Гейдельберг. По всей вроятности, мы удемъ въ Боннъ, на мою родину. Пріятно вернуться богатой въ свои мста, откуда ухала бдною… Вс смотрятъ съ завистью…
Все это старуха, похожая на сову, отчитала мн единымъ духомъ. Было ли что-нибудь исключительно характернаго, нмецкаго въ этой разжившейся мщанк?— Не думаю: у себя на родин я зналъ десятки точь-въ-точь такихъ, люди не везд одинаковы, а людишки — везд людишки. Вернулась Ленхенъ и, видя, что я разговариваю съ ея матерью, спросила, къ какой эпох относится замокъ. Я съ полнйшею готовностью принялся выкладывать передъ нею мою свженькую эрудицію, только-что почерпнутую изъ путеводителей Іоанна и Бедекера. Съ первыхъ же словъ она остановила меня словами:
— Вы — французъ?… Говорите, пожалуйста, по-французски.
Пріятно, очень пріятно быть чичероне молодой, хорошенькой двушки, въ особенности слушающей съ такимъ вниманіемъ и интересомъ, съ какимъ слушала меня Ленхенъ. Мы встали, подошли ближе къ замку и такъ увлеклись, что осмотрли его во всхъ подробностяхъ. Она распрашивала у меня имена палатиповъ, королей, греческихъ боговъ и великихъ мужей Іудеи, изваянныхъ на фасадахъ, къ счастью, я зналъ ихъ вс наизусть. Когда она увидала подъ главнымъ порталомъ четыре гранитныя колонны, вывезенныя изъ Ингельгейма, куда он попали изъ Равенны, то, приблизившись ко мн, какъ бы съ нкоторымъ ужасомъ проговорила:
— Он вдь видли римскихъ императоровъ, остготскихъ королей и Карла Великаго!
Въ музе Кремберга она бросила презрительный взглядъ на маску Коцебу, снятую въ Мангейм въ ту минуту, когда студентъ Зандъ убилъ кинжаломъ этого драматурга, потомъ, взглянувши на портретъ и волосы убійцы, сильно поблднла.
— Я понимаю васъ,— сказалъ я.— Коцебу былъ большой негодяй, но этимъ отнюдь не можетъ быть оправдано убійство.
— Мн кажется, что мы будемъ съ вами друзьями,— отвтила она, протягивая мн руку.
Мы проходили боле часа, она устала и присла на закраину высохшаго колодца. Въ эту минуту на самомъ верху замка появилась высокая, черная фигура. Я узналъ Жіана. Какъ могъ онъ туда забраться? Зачмъ? Вечеромъ онъ сказалъ мн:
— Я всюду искалъ ее, сначала въ замк, потомъ въ Вольфсбрунен, потомъ по всему городу, наконецъ вернулся опять въ замку и забрался такъ высоко, какъ только могъ, въ надежд гд-нибудь увидать ее.
Замтивши насъ, онъ быстро сталъ спускаться, цпляясь, какъ истый горецъ, руками и ногами за пробоины, сдланныя ядрами, за выступы карнизовъ и обломки лстницъ. Ленхенъ въ страх сжимала мою руку, я слышалъ, какъ билось ея сердечко. Сойдя на землю, Жіанъ подошелъ къ намъ и взглянулъ прямо въ глаза Ленхенъ однимъ изъ тхъ взглядовъ, которыми итальянцы умютъ выразить все, что у нихъ на душ. Она не выдержала этого взгляда и убжала на террасу, гд сидла ея мамаша. Жіанъ хотлъ бжать за ней, я придержалъ его, за что онъ сдлалъ мн сцену, назвалъ измнникомъ, каковы, впрочемъ, вс французы искони вковъ, и упрекнулъ миромъ въ Кашю-Форміо. Я въ это время разсуждалъ самъ съ собой и мысленно говорилъ себ:
‘Эта молоденькая двушка сразу сдлалась твоимъ товарищемъ, пріятелемъ, и не смогла выдержать одного взгляда Жіана. Чмъ объяснить такое быстрое возникновеніе этихъ столь различныхъ чувствъ къ двумъ прохожимъ, которыхъ она прежде никогда не видала? Тамъ, на родин, постоянно было то же самое, вс говорили мн: ‘Я васъ очень люблю’,— и ни одна не сказала: ‘Я люблю васъ!’
Я вздохнулъ и успокоилъ Жіана, клятвенно завривъ его, что не думаю отбивать у него Ленхенъ и неповиненъ въ отдач Венеціи австрійцамъ. Мы сдлали небольшой обходъ и вышли на террасу. Трактирщица сидла на томъ же мст и дружески бесдовала съ Гансомъ, видно было, что они — старые знакомые. Студентъ былъ замтно недоволенъ нашимъ появленіемъ и поклонился съ такимъ видомъ, будто хотлъ сказать: ‘Проходите-ка, други сердечные, своей дорогой,— я занятъ дловымъ разговоромъ’. Въ интересахъ Жіана я подошелъ, однако же, къ нимъ и сказалъ:
— Я уже имлъ удовольствіе бесдовать съ этою дамой. Не соблаговолите ли меня ей представить.
Волей-неволей онъ вынужденъ былъ исполнить мое желаніе и нехотя пробормоталъ наши имена.
— А ваша дочка?— спросилъ я.
— Она пошла одваться къ балу.
— Гд же сегодня балъ?
— Въ Музе, разумется.
Мн только это и нужно было. Этотъ музей есть въ сущности общественное собраніе, въ которое можно записываться въ качеств Ehrenmitglied (почетнаго члена) съ платою одного флорина въ мсяцъ, тамъ были журналы, книги, буфетъ, давались концерты и танцевальные вечера. Я и Жіанъ были почетными членами,— по карману было. Мы надли фраки, отправились туда и, въ ожиданіи танцевъ, съли по котлет. Явился Гансъ, не бывшій членомъ, но имвшій способность всюду пролзать, на немъ было его обычное пальто,— другого одянія онъ и не имлъ. Усвшись за нашъ столъ, онъ сълъ три котлеты, три огромныхъ тарелки картофеля и цлый фунтъ сыра, запилъ все это шестью кружками пива и предложилъ Жіану сыграть въ шахматы на этотъ увсистый обдъ. Я присутствовалъ при ихъ партіи и наблюдалъ характеръ игроковъ. Жіанъ горячо кидался на противника, рискуя своими фигурами, Гансъ, не торопясь, отбиралъ ихъ одну за другой, обдумывая каждый шагъ минутъ по десяти. Когда южанинъ былъ уже наполовину обобранъ, сверянинъ не спшилъ его покончить, съ раздражающею медленностью, защищая каждую пшку, онъ проводилъ ихъ въ фигуры, не рисковалъ ни однимъ ходомъ, могущимъ совратить мученье побжденнаго. Игра длилась два часа и, наконецъ-то наконецъ, посл долгаго обдумыванія, Гансъ ршился сдлать шахъ и матъ, причемъ поднялъ очки на лобъ и пять минутъ пристально смотрлъ на свою жертву, похихикивая, или, врне, квакча, какъ утка.
— Расплатись, пожалуйста,— сказалъ мн Жіанъ и выбжалъ въ залу.
Я понялъ, что вошла Ленхенъ, онъ нарочно слъ противъ двери, чтобы не пропустить ея появленія. Когда я расплатился и вошелъ въ залу, онъ уже танцевалъ съ ней. Какая прелестная парочка!… Они не отходили другъ отъ друга полтора часа, ихъ говоръ становился все тише и тише. Проходя мимо, я разслышалъ:
— Вамъ маргаритка сказала: …Кто любитъ?
— Можетъ-быть вы…
Гансъ сидлъ съ мамашей. У меня слухъ хорошій. Заботливая маменька предусмотрительно распрашивала про Жіана. Гансъ, ставившій правдивость выше всего на свт, постарался сообщить о пріятел самыя обстоятельныя свднія.
— Онъ не получаетъ и сорока флориновъ въ мсяцъ,— говорилъ онъ.
— О такомъ стало-быть и думать нечего,— сказала мамаша.— Ленхенъ!— крикнула она, какъ только кончился вальсъ.
— Мутръ?
— демъ сейчасъ домой.
Ленхенъ безпрекословно повиновалась, украдкой посматривая на Жіана, носившагося въ эмпиреяхъ. Онъ попросилъ у дамъ позволенье проводить ихъ до гостиницы.
— Насъ проводитъ г. Гансъ Шлукеръ,— сердито отвтила старуха.
Мы послдовали за ними издали, чтобъ узнать, въ какомъ окн можно завтра увидать Ленхенъ. Он вошли въ трактиръ подъ вывскою Орла, близъ рынка, черезъ минуту свтъ показался въ двухъ окнахъ перваго этажа.
— Точно солнце освтило мое сердце,— сказалъ Жіанъ.
Гансъ возвращался и хотлъ проскользнуть мимо насъ незалченнымъ. Я остановилъ его.
— Вы меня представили этой почтенной дам,— сказалъ я,— но не сообщили ея фамиліи.
— Госпожа Крейцеръ,— отвтилъ онъ съ своимъ противнымъ хихиканьемъ и скрылся.
‘Странное имя!— подумалъ я.— Крейцеромъ называютъ мелкую мдную монетку стоимостью въ три съ половиной сантима. Вопросъ въ томъ, дороже ли стоятъ носящія это имя?
Когда я вернулся къ Жіану, онъ стоялъ передъ трактиромъ, не спуская глазъ съ окна и разсуждая вслухъ:
— Она опустила стору, раздвается, оправляетъ чистыя простыни, ложится, протягивается и… быть-можетъ думаетъ обо мн. Вотъ свча потухла, она засыпаетъ…
Ранехонько утромъ онъ побжалъ въ гостиницу Орла. Служанка, мывшая дверь, сообщила ему, что об дамы ухали съ первымъ пароходомъ. Чтобъ удостовриться, онъ пошелъ посмотрть ихъ комнату. Постели еще не были прибраны и на одной изъ подушекъ лежалъ длинный, свтлый волосъ.
— Я убжалъ оттуда,— заговорилъ онъ, вернувшись въ нашу квартиру.— Мн въ голову лзли самыя безумныя.идеи… Я побжалъ къ Гансу узнать, куда он ухали. Стучалъ, колотилъ кулаками въ дверь его логовища. Пусто. Его сосдка сказала, что онъ ушелъ рано утромъ съ мшкомъ на плеч…
— Пари держу, онъ съ ними ухалъ…
— Это съ какой стати?
— Съ такой, чтобы жениться на маменьк или на дочк…
— Какой вздоръ! Онъ — апостолъ…
— Женщины любятъ такихъ…
Жіанъ объявилъ, что пуститъ себя пулю въ лобъ, если не увидитъ Ленхенъ. Я отвтилъ, что не врю въ подобныя самоубійства. Онъ разсердился, я — тоже. Во весь обдъ мы не сказали другъ другу ни слова. Вечеромъ я ему напомнимъ, что онъ пріхалъ въ Германію не за тмъ только, чтобъ искать Доротею, но главнымъ образомъ чтобы побывать у Уланда.
— До Уланда мн теперь!— огрызнулся онъ, отворачиваясь отъ меня.
— Теперь-то именно до него,— отвтилъ я.— Завтра начинаются вакаціи, мы отправимся въ Штутгартъ, а изъ Штутгарта въ Тюбингенъ, гд профессорствуетъ твой поэтъ. Между этими двумя городами есть одно село, въ сел трактиръ, въ трактир хозяйка, у хозяйки дочь, которую зовутъ Ленхенъ, а ея мамашу фрау Крейцеръ.
— Другъ, ты спасъ мн жизнь!… Да здравствуетъ Франція!— крикнулъ Жіанъ во весь голосъ, приподнявъ меня и чуть не задушивъ въ объятіяхъ.
Мы пустились въ путь только на другой день, такъ какъ денегъ у насъ не было и за ними необходимо было създить въ Франкфуртъ. Я не стану описывать путешествія, и не могу даже, потому что ничего не видалъ и никакихъ впечатлній не вынесъ. Жіанъ только и думалъ, только и говорилъ о Ленхенъ, приставалъ ко мн и мшалъ смотрть даже такъ, какъ смотрятъ англійскіе туристы, сравнивая виды съ ихъ описаніемъ въ путеводител Рихарда. Жіанъ вырвалъ его у меня изъ рукъ и спряталъ къ себ въ карманъ. Мн хотлось побывать на музыкальномъ праздник въ Гейльборн, куда со всей Германіи собираются тысячи рабочихъ и, встртившись въ первый разъ въ жизни, поютъ хоромъ кантикъ Лютера, меня увряли, что нигд въ мір нельзя встртить ничего подобнаго. Но Жіанъ не согласился остановиться въ Штутгарт, несмотря на мои убжденія, что, помимо множества любопытныхъ вещей, указанныхъ гидомъ Рихарда, котораго онъ мн не отдалъ, въ этомъ город есть два необыкновенныхъ чуда: самая красивая въ свт принцесса и лучшія въ Европ арабскія лошади. Длать нечего, пришлось наскоро пообдать и пуститься дальше, въ Тюбингенъ,— пшкомъ, разумется, чтобы не пропустить трактира, въ которомъ жила Ленхенъ. Жіанъ шелъ передомъ и въ-торопяхъ ошибся дорогой, торный колесный путь скоро превратился въ тропинку, исчезнувшую на сыромъ болотистомъ лугу. Ноги вязли выше щиколки въ этой трясин. Выбравшись кое-какъ, мы наткнулись на другую тропинку, то исчезавшую въ виноградникахъ, то опять появлявшуюся на крутыхъ склонахъ горы. Быстро надвигались сумерки, за ними темная ночь, полилъ дождь. Посл часа мучительной ходьбы, усталые, промокшіе до костей, испачканные въ грязи по уши, мы добрались до большой дороги и вышли къ трактиру въ сел Дагерлохъ. Жіанъ смло вошелъ въ него съ веселымъ смхомъ, я проскользнулъ за нимъ, крайне смущенный своимъ жалкимъ видомъ и тмъ впечатлніемъ, какое онъ долженъ былъ произвести. Мое смущеніе оказалось совершенно напраснымъ,— мы не произвели ровно никакого впечатлнія. Въ Швабіи никого ничмъ, кажется, не удивишь, здсь, какъ и везд, насъ ожидали самыя предупредительныя услуги, обходящіяся изрядно дорого. Насъ встртила толстая, краснощекая служанка. Жіанъ первымъ дломъ спросилъ, не фрау ли Крейцеръ хозяйка трактира. Двушка засмялась, думая, что Жіанъ шутитъ, и не двигалась съ мста, ожидая приказаній. Она бы до сихъ поръ, пожалуй, стояла на томъ же мст, еслибы Жіанъ, знавшій по-нмецки вдвое больше, чмъ я, не объяснилъ ей нашихъ желаній съ ясностью, достойною Лейбница.
— Прекрасная двица,— сказалъ онъ,— вы видите, въ какомъ мы положеніи. Въ васъ, повидимому, оно не возбуждаетъ того состраданія, котораго достойно по своему существу. Прежде чмъ насъ подчивать, было бы не безполезно насъ высушить. Въ виду этого, двица прекрасная, мы просимъ дать намъ комнату съ двумя кроватями и затопить въ ней каминъ. Сіе быть можетъ не по-сезону, но оправдывается исключительностью положенія и предпочтеніемъ, которое мы отдаемъ нарушенію обычая передъ простудою. Мы смирнехонько ляжемъ и развсимъ платье передъ каминомъ. Вотъ все, чмъ вы пока можете несказанно обязать двухъ измокшихъ путниковъ.
So!— проговорила служанка, вполн понявшая рчь моего пріятеля.
Черезъ полчаса она принесла намъ бутылку сельтерской воды и табакерку. Въ зал вокругъ длиннаго стола сидло человкъ двадцать, не говорившихъ ни слова и ни на что не смотрвшихъ, передъ каждымъ стояло по кружк пива. Я было подумалъ, что попалъ на сходку заговорщиковъ, Жіанъ успокоилъ меня увреніемъ, что это собраніе мстныхъ нотаблей.
— Да что же они тутъ длаютъ?
— Веселятся.
Посл долгаго молчанія одинъ изъ нотаблей поднялъ кружку въ уровень съ своими глазами, внимательно всмотрлся въ пиво, потомъ поднесъ въ губамъ и осушилъ въ два глотка съ короткою передышкою. Вс остальные проговорили: Prosit!— и сдлали то же. Наступило прежнее мрачное молчаніе.
— Здсь всегда такъ веселятся?— спросилъ я Жіана.
— Всегда. Къ чему имъ разговаривать? Во-первыхъ, не о чемъ, къ остроумію же они не чувствуютъ никакой склонности.
— Да, оно и мудрененько было бы, пожалуй.
— Тмъ не мене они очень довольны своимъ обществомъ и въ сласть попиваютъ любимый напитовъ. Посл десятой кружви начнутъ пть, а потомъ разойдутся и мирно лягутъ спать. Это — послдователи созерцательной философіи.
Такъ мы разсуждали, когда служанка принесла сельтерскую воду и табакерку. Жіанъ громко расхохотался и запустилъ въ носъ большую щепоть табаку, я выпилъ стаканъ воды, Я очень желалъ переночевать въ Дагерлох, но Жіанъ этому ршительно воспротивился, ему хотлось скоре разыскать Ленхенъ. Въ ту минуту, какъ мы выходили, въ верхнемъ этаж открылось окно, и мн послышался смхъ, похожій на мерзкое хихиканье Ганса. Я оглянулся, но въ ночной темнот ничего не могъ разсмотрть. Жіанъ былъ уже далеко и ничего не подозрвалъ. Итакъ, выпустились опять въ походъ, останавливаясь у каждаго трактирчика и кабачка и спрашивая, не знаетъ ли кто фрау Крейцеръ. Это имя возбуждало всеобщій смхъ. Только одинъ трактирщикъ разсердился, вообразивши, что мы надъ нимъ потшаемся, онъ былъ, впрочемъ, не швабъ, а бранденбуржецъ, Я падалъ отъ усталости, Жіанъ все еще храбрился, но тоже едва волочилъ ноги. При подъем на одинъ пригорокъ, мы услыхали сзади себя стукъ тяжелыхъ колесъ, потомъ показалась почтовая карета. Жіанъ окликнулъ кондуктора, тотъ отвтилъ:
— Имю честь быть вашимъ покорнйшимъ слугою.
— Много у васъ народа въ карет?
— Ни одного человка.
— Въ такомъ случа мы сядемъ,— сказалъ Жіанъ, отворяя дверцу.
— Этого нельзя.
— Мы вамъ заплатимъ.
— И этого нельзя.
— Почтовыя кареты существуютъ для путешественниковъ, я — путешественникъ, а потому и сажусь.
— Сойдите.
— И не подумаю.
Кондукторъ разразился потокомъ выраженій, не находящихся ни въ одномъ словар, Жіанъ отвчалъ на неаполитанскомъ жаргон, посл цюрихскаго самомъ богатомъ въ словахъ того же сорта, не считая впрочемъ русскаго языка, въ этомъ отношеніи богатйшаго въ мір. Кондукторъ возвышалъ голосъ, Жіанъ кричалъ все громче, лошади испугались и понесли во всю прыть. Во тьм и тишин ночной между кондукторомъ на козлахъ и пассажиромъ въ карет продолжался обмнъ обоюдно-непонятныхъ, но въ высшей степени азартныхъ фразъ,— настоящій философскій диспутъ. Такъ продолжалось до Эхтердингена, гд конторщикъ разъяснилъ намъ, что кондукторамъ запрещено сажать пассажировъ на пути. Жіанъ извинился и спросилъ про трактиръ фрау Крейцеръ, ему отвтили, что о такомъ никто здсь не слыхивалъ. Тогда онъ согласился дохать до Тюбингена. Я заплатилъ за мста въ карет и наконецъ-то добрался до постели.
На другой день утромъ мы были у подъзда Уланда. Жилище поэта расположено у подножія холма, противъ Некара,на первомъ план дворъ въ вид террасы, за нимъ двухъэтажный домъ въ шесть оконъ и нчто въ род амбара съ греческимъ Фронтономъ, за домомъ чудесный садъ, идущій до вершины холма, налво пивная лавочка и высокая стна, изъ-за которой видны деревья, кругомъ улицы и дорожки, разбгающіяся по полугорью, передъ домомъ площадь, спускающаяся къ рк. Тюбингенъ, подобно Гейдельбергу,— студенческій городъ, въ немъ также есть замокъ, погребъ, гигантская бочка, университетъ, профессора, филистеры, учителя фехтованія, табачныя лавочки, шапошники, изготовляющіе фантастическія фуражки, множество пивныхъ… Вообще, хорошенькій городовъ, въ которомъ не слишкомъ прихотливый человкъ можетъ жить, пожалуй, даже припваючи… нмецкія псни
— Уйдемъ, пожалуйста,— сказалъ я Жіану, когда мы остановились у дверей поэта.
Я всегда трусилъ входить къ знаменитостямъ.
— Уходить?… Это зачмъ?— спросилъ Жіанъ.
— Затмъ, что вотъ мы позвонимъ, намъ отопрутъ и спросятъ, кого нужно? Что же мы отвтимъ? Просто Уланда — невжливо, господина Уланда — какъ-то неловко выходитъ, пошловато… Мы неминуемо покажемся смшными… Уйдемъ лучше.
Жіанъ отвтилъ:
— Благодаря этой боязни показаться смшнымъ, французы оказываются глупйшимъ народомъ въ мір.
И онъ смло позвонилъ. Дверь отворилась. Насъ встртила служанка вопросомъ:
— Вамъ кого угодно?… Господина профессора?
У меня точно камень съ сердца свалился при этомъ вопрос. Славное заведеніе у нмцевъ — называть людей ихъ оффиціальными титулами! Правда, эти титулы низводятъ геніальныхъ людей до уровня всхъ дураковъ, носящихъ одно съ ними званіе, за то выводятъ добрыхъ людей изъ затрудненій, подобныхъ нашему. Уландъ въ Германіи — одинъ, тогда какъ профессорамъ счета нтъ.
— Да, мы бы желали видть господина профессора,— сказалъ я.
— Господина профессора нтъ дома. Они ухали въ Штутгартъ (служанка говорила о немъ во множественномъ числ) и не извстно, когда вернутся. Они будутъ очень огорчены тмъ, что вы ихъ не застали.
— Ты просто jettator&egrave,! (человкъ съ дурнымъ глаголъ,— глазящій),— сказалъ Жіанъ, направляя въ мою сторону коралловые рожки, которые онъ носилъ въ вид брелока.— По милости твоего глаза я не видалъ ни Ленхенъ, ни Уланда.
Я отвтилъ ему стихами:
Est-ce la joie an la douleur
Qui r&egrave,gne au monde? Uland opine
Que, si l’pine est sons la fleur,
C’est que la fleur est sur l’pine.
— Браво!— крикнулъ Жіанъ и среди улицы бросился мн на шею.
Онъ очень легко падалъ духомъ, за то такъ же скоро и ободрялся. Обратно мы похали въ почтовой карет и не бранились не только съ кондукторомъ, но даже и между собою, что составляло въ нашей жизни большую рдкость. Прозжая мимо трактира въ Дагерлох, Жіанъ увидалъ въ саду блокурую головку, выскочилъ изъ кареты, заставилъ меня выйти и побжалъ въ садъ, гд и нашелъ фрау Крейцеръ за столомъ съ Гансомъ, покуривавшимъ свою огромную трубку и попивавшимъ пиво изъ большущей кружки.

III.

Старуха убжала, точно испугалась нашего появленія. Гансъ встртилъ насъ съ нкоторымъ смущеніемъ и счелъ нужнымъ, какъ бы въ свое извиненіе, не совсмъ точно передать нкоторыя событія, иногда лгутъ даже уроженцы Помераніи,— нигд не безъ грха. Онъ уврялъ, что, узнавши о нашемъ отъзд, пустился слдомъ за нами, но задержался въ Гейльброн, увлекшись музыкальнымъ праздникомъ, на которомъ присутствовалъ Уландъ.
— Великій поэтъ былъ со мною очень любезенъ,— повствовалъ онъ,— Мы роспили съ нимъ бутылку рюдесгеймера, онъ сплъ мн одну изъ своихъ застольныхъ псенъ, въ которой римуются Wein и Schwein (вино и свинья). Потомъ я зашелъ въ Дагерлохъ, гд и встртилъ этихъ дамъ…
— Мы тоже заходили, но этихъ дамъ не нашли.
— Вы не спросили о нихъ.
— Какъ пришли, такъ спросили… Везд спрашивали фрау Крейцеръ и везд надъ нами смялись,— сказалъ Жіанъ.
— Фрау Крейцеръ!— вскричалъ Гансъ и загоготалъ, какъ гусь.
— Вы же намъ сказали, что ее такъ завутъ.
— Ха-ха-ха!— смялся буршъ.— Я, вроятно, оговорился, принялъ одну монету за другую. Ея фамилія фрау Пфенигъ, а совсмъ не Крейцеръ. Ха-ха-ха!…
Гансъ могъ, конечно, ошибиться, но могъ сказать и на-смхъ, послднее было даже правдоподобне. Меня это бсило, а Жіанъ только и думалъ о Ленхенъ.
— Гд она?— спросилъ онъ бурша, зорко высматривая въ саду и по всмъ окнамъ дома.
Онъ примтилъ на самомъ верху, подъ князькомъ крыши, маленькое открытое окно съ голубою занавскою, развваемою втромъ точно флагъ, побжалъ тотчасъ же въ трактиръ и въ нсколько прыжковъ очутился на верху передъ полуотворенною дверью. Онъ увидалъ тутъ то же, что видлъ Фаустъ въ гнздышк Гретхенъ, до стараго кожанаго кресла включительно. Все было опрятно, уютно, блыя занавски кровати кружили ему голову.
— Ахъ, если она войдетъ,— воскликнулъ онъ,— какъ я оправдаюсь въ томъ, что осмлился проникнуть въ это святилище! Что я скажу? Посмю ли даже говорить? Упасть къ ея ногамъ…
Онъ хотлъ бжать, но прислъ на кресло, отуманенный чарами, навянными чистою, двственною обстановкою этого маленькаго рая. На всемъ лежалъ отпечатокъ личнаго характера и прелести его обитательницы. Крошечное зеркальце свидтельствовало объ отсутствіи кокетства, отсутствіе бездлушекъ и ненужныхъ украшеній доказывало, что она будетъ хорошею хозяйкою, не гоняющеюся за пустяками, стоющими дорого. Окно было въ зелени,— это была единственная роскошь, которую позволяла себ молодая двушка. На виду была только одна книга — библія Лютера, открытая на столик у кровати,— очевидно, ея вечернее и утреннее чтеніе…
Въ эту минуту дверь отворилась и въ комнату вошла фрау Пфенигъ.
— Это что еще такое?— вскричала она.— Вы сюда зачмъ залзли?
— Милостивая государыня, я пришелъ сюда…— заговорилъ Жіанъ, вставая и низко расклапиваясъ съ истинно-итальянскою граціей,— я пришелъ просить у васъ руки вашей прелестной дочери.
Potz tausend!— крикнула старуха (potz tausend — нчто врод нашего: ахъ, чортъ возьми).— Это еще что за штуки? Да какъ же смли забраться въ мою спальную?
— Ваша спальная?!— бормоталъ Жіанъ съ жалкимъ, посрамленнымъ видомъ. Вмсто чуднаго гнздышка Ленхенъ, онъ попалъ въ логовище старой совы!
Въ ту же минуту очарованіе исчезло: стны и полъ показались грязными, занавски измятыми, отъ кресла пахло старыми подошвами, въ маленькое зеркальце отражался крючковатый профиль хищной птицы, библія Лютера — чтенье старой ханжи, окно выходитъ въ трактирный садишко, въ которомъ въ эту самую минуту Ленхенъ подавала дв кружки пива французскому студенту (т. е. мн) и Жіану. Померанскій студентъ (т. е. Гансъ) шутя пускалъ клубы дыма въ хорошенькое личико Ленхенъ и выпивалъ одну изъ двухъ кружекъ. Увидавши это, Жіанъ выбжалъ изъ комнаты, гд почтенная фрау Пфенигъ не безъ основанія соображала, что въ голов у итальянца не все обстоитъ благополучно. Онъ тмъ временемъ кубаремъ слетлъ съ лстницы и вбжалъ въ садъ. Ленхенъ уже не было, на стол стояли дв пустыя кружки.
— Такъ какъ вы безъ меня выпили,— сказалъ онъ,— то я самъ пойду за пивомъ.
Онъ опять вбжалъ въ трактиръ и кончилъ тмъ, что все-таки нашелъ Ленхенъ на заднемъ двор, она кормила куръ.
Ему тотчасъ же вспомнилось, какъ Вертерова Шарлота угощала ребятишекъ, онъ умилился душой и протянулъ въ двушк об руки. Его появленіе ничуть не удивило Ленхенъ, она всыпала пригоршни кукурузы въ протянутыя въ ней руки и сказала:
— Ну, помогайте.
Весело покормивши куръ, они заговорили:
— Такъ вы меня ждали?…— спросилъ Жіанъ.
— Я знала, что вы здсь, потому и понесла сама въ садъ…
— Мою кружу пива? Ее другой выпилъ. Sic vos non vobis…
— …mettificatis, apes,— закончила стихъ Ленхенъ.
— Вы знаете латынь?
— Что мн нисколько не мшаетъ кормить куръ.
Удивленіе Жіана достигло крайнихъ предловъ, когда Леихенъ обратилась къ нему съ словами:
— Пойдемте въ мою комнату. Тамъ удобне разговаривать.
Въ Италіи этого не водится. Тмъ не мене онъ послдовалъ за молодою двушкой и былъ окончательно пораженъ всмъ, что увидалъ тамъ. Драпировки обшиты широкимъ кружевомъ, этажерки завалены книгами, рояль, мольбертъ съ наброскомъ пейзажа. Жіанъ узналъ то мсто на берегу Невара, гд они въ первый разъ встртились.
— Это вы рисуете?— спросилъ онъ.
— И эти кружева я не плету,— отвтила она.
Открывши шкафъ, она указала на блюдо печенья и прибавила:
— И это я длала.
Потомъ двушка сла за рояль и восхитительно сыграла итальянскую баркароллу. Я самъ слышалъ изъ сада. Во всемъ этомъ была, конечно, своя доля тщеславія, но Ленхенъ все-таки была необыкновенно мила. Жіанъ почувствовалъ, что его глаза увлаживаются отъ этихъ родныхъ звуковъ, сыгранныхъ исключительно для него одного прелестными ручками. Онъ не замтилъ даве, что ручки эти слишкомъ красны,— онъ не въ состояніи уве былъ ничего замчать.
Увидавши его волненіе, она запла арію Шуберта на слова Гте. Молодой человкъ совсмъ обезумлъ и, рыдая, упалъ къ ея ногамъ.
— Хотите быть моею… на всю жизнь, навсегда?
— Во-первыхъ, надо узнать хорошенько другъ друга.
Когда Жіанъ разсказалъ мн эту сцену, я счелъ нужнымъ высказать ему нкоторыя соображенія, казавшіяся мн очень разумными.
— Эта молодая особа,— говорилъ я,— одарена разнообразными талантами, и замчательно, конечно, что она смогла пріобрсти такія многостороннія знанія въ сельскомъ трактир. Но изъ всего этого отнюдь не слдуетъ, чтобы ты долженъ былъ на ней жениться.
— Я уже сдлалъ предложеніе ея матери…
— И мать отвтила: Potz! У тебя нтъ за душою ни копйки и самъ ты ни къ чему не способенъ. Ленхенъ же, наоборотъ, помаленьку на все пригодна, что тоже мн представляется не особенно удобнымъ, я никакъ не могу восхищаться сочетаніемъ синяго чулка съ крестьянскими котами, классиковъ съ сдобными пышками. Во всему этому сообрази, что, кром мертвыхъ языковъ, она знаетъ еще многое, чему не могла научиться безъ учителей, а учителя не всегда бываютъ старые. Она, правда, очень хорошенькая, но красота въ длахъ любви вещь прекрасная, а въ супружеской жизни часто является большой помхой счастью. Руки у нея красныя…
— Блыя, какъ алебастръ…
— Красныя, какъ вареные раки. Да всего лучше, посмотри самъ.
Въ это время Ленхенъ развшивала въ саду мокрыя скатерти, веревка была протянута высоко и изъ-за благо полотна мелькали ея руки цвта гомара.
— Краснота молодости!—воскликнулъ Жіанъ.
— Во всемъ, что она говорила теб, я одобряю только одно: надо хорошенько узнать другъ друга.
— А я такъ именно въ этомъ-то и не нахожу никакого смысла. Вы, жители свера, вс одинаковы,— у васъ кровь холодная. У насъ же увидалъ женщину на балкон, въ театр или въ церкви, понравилась она, приглянулся ты ей и — она твоя на вкъ…
— Ну, а здсь, мой милйшій, молодая двушка приводитъ тебя въ свою спальную, показываетъ кружева своей постели и потомъ говоритъ: ‘теперь мн остается съ вами познакомиться’. Въ сущности же и мужчины, и женщины везд одинаковы, есть лишь нкоторая разница въ способахъ выражаться, въ манерахъ… Безъ этого изъ-за чего бы ты хотлъ отобрать у нмцевъ Венецію?
Пока мы такъ разговаривали, Гансъ сидлъ въ нижнемъ этаж спиною къ открытому окну. Трактирщица, стоя рядомъ съ нимъ, жеманилась, гримасничала и заигрывала. Онъ невозмутимо курилъ трубку, положивши ноги на спинку стула. Мы съ Жіаномъ покончили тмъ, что поспорили, по обыкновенію, повертываясь ко мн спиной, онъ объявилъ, что въ Америк есть обезьяны, а въ Европ — французы. Это онъ опять по Шопенгауеру. Я ушелъ въ отведенную намъ комнату и слъ у окна, какъ разъ надъ тмъ окномъ, у котораго трактирщица разговаривала съ Гансомъ.
— Такъ вы не хотите, чтобъ я отдала ее за этого итальянца?— спросила она.
— Трижды нтъ. Латинская порода мерзкая, эти люди женятся на недлю, а потомъ и сами сбгутъ, да еще я деньги унесутъ. Да вообще не отдавайте ее ни за него, ни за кого другого,— она еще слишкомъ молода. Замужъ надо выходить въ вашемъ возраст…
Ach, lieber Gott! (ахъ, милый Богъ! Нмцы называютъ Бога милымъ.) Вы просто шутите…
— Не думаю шутить. Вы еще очень аппетитная женщина. Къ тому же вамъ необходимъ въ дом мужчина. Еще такъ-сякъ въ Дагерлох, гд у васъ много прислуги, а передите въ Боннъ вдвоемъ съ дочерью… Городъ студенческій…
Gott in Himmel! (Богъ на неб!— такъ говорятъ нмцы вмсто нашего: Царь Небесный!) Вы меня пугаете.
— Чтобы не бояться, выходите замужъ, фрау Пфенигъ, или возьмите нахлбника…
— Отчего бы вамъ не жить съ нами, достойнйшій г. Шлукеръ?
— Я слишкомъ бденъ и не могу платить дорого.
— Можете ровно ничего не платить,— вы будете давать уроки Ленхенъ…
— Посмотримъ, подумаемъ.
Въ эту минуту въ садъ вошла толпа студентовъ, возвращавшихся изъ Тюбингена, распвая стихи Уланда:
Frau Wirthin, hat sie gut Bier und Wein?
Wo hat sie ihr schoenes Toechterlein?
(‘Хозяйка, есть ли у васъ хорошее пиво и вино? Гд ваша хорошенькая дочка?’)
— Вотъ она!— защебетала выбжавшая имъ навстрчу Ленхенъ.
Молодежь окружила ее шумною толпой, махала своими пестрыми фуражками и кричала:
— Ура, Ленхенъ! Ура! Hoch!
Одинъ изъ буршей надлъ ей на голову свой рilus (плоская шапочка), другой повязалъ черезъ плечо двухцвтную ленту, знакъ какого-то общества, и двушка тутъ же была провозглашена Fuchsin (вступающею студенткою). Шапочка и лента къ ней очень шли, но это, кажется, не особенно радовало Жіана, слдившаго за всею сценой издали. Посл Ленхенъ была сдлана овація Гансу, одинъ старый буршъ узналъ его и громко назвалъ по имени, показывая товарищамъ. Ясно было, что нашъ пріятель Шлукеръ стяжалъ въ Тюбинген громкую извстность своими столкновеніями съ полиціей, особливо же прославился квартетомъ, который онъ плъ въ-одиночку, идя изъ кабачка. Принцесса, знаменитая красавица, очень смялась надъ этой выходкой, а старый король виртембергскій разсердился,— двойной успхъ, сдлавшійся легендарнымъ. Молодежь громко привтствовала Ганса и ршила устроить въ честь его Commers. Меня съ Жіаномъ пригласили въ качеств hospites. Hospites — я понялъ: это множественное число латинскаго слова, означающаго гость, но я не понималъ, что за исторія Commers.
— Я тоже не знаю,— сказалъ мн Жіанъ,— но увренъ, что непремнно будутъ пить пиво.
Черезъ полчаса, употребленные на устройство подобающей обстановки, насъ ввели въ большую, низкую залу, по середин стояли столы, расположенные подковой. За ними размстилось около сотни молодыхъ людей въ фуражкахъ и шапочкахъ, съ лентами черезъ плечо, фуражки и ленты были всхъ цвтовъ радуги, врозь взятыхъ и въ разныхъ сочетаніяхъ двухъ и трехъ цвтовъ, ими обозначались различныя общества, обыкновенно враждовавшія между собою и братавшіяся на этотъ вечеръ. На нкоторыхъ студентахъ были кокарды, большія фехтовальныя перчатки, венгерки съ шнурами, рапиры на пояс и ботфорты со шпорами, хотя вс молодые люди путешествовали пшкомъ, но со шпорами не разставались,— пріятно все-таки имть видъ кавалериста. Стны были изукрашены флагами и вышитыми знаменами, на стол безъ скатерти, кром кружекъ, стояли серебряные кубки съ висящими на нихъ медалями и большіе рога, изъ которыхъ пьютъ круговую, не брезгливый народъ въ этой стран, къ тому же это демократично и, такъ-сказать, священнодйственно. Молодые студенты, носящіе названіе фуксъ (Fuchs — лисица) исполняли должность лакеевъ и прислуживали старшинъ, достигшимъ званія буршей. Набольшей лисиц (Fuchs major) было, повидимому, много хлопотъ,— онъ распоряжался угощеніемъ. Гансъ предсдательствовалъ и священнодйствовалъ, началъ онъ съ того, что сказалъ очень серьезную рчь, въ которой отрекомендовалъ присутствующимъ меня и Жіана, посл чего, распоряжаясь общимъ воодушевленіемъ, скомандовалъ въ честь намъ двукратное ура. Воодушевленіе повиновалось команд и ура вышло настолько дружнымъ, что казалось выкрикнутымъ одною грудью,— удалось настолько хорошо, что студенты сами себ стали аплодировать.
Началась церемонія. Называя это пиршество церемоніей, я отнюдь не впадаю въ преувеличеніе,— оно было не только торжественно, но даже нсколько мрачно. Молодежь, пользующаяся каникулами и собравшаяся повеселиться, начала съ того, что затянула хоромъ латинскую псню на погребальный мотивъ:
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus:
Post jucundam juventutem,
Post malestam senectutem,
Nos habebit humus.
Пропли и — погрузились въ сосредоточенное, важное молчаніе, къ которому быть-можетъ предрасполагала самая зала. Въ ней мы были наканун свидтелями молчаливаго веселья нотаблей Дагерлоха. Вс студенты курили большія фарфоровыя трубки, разрисованныя девизами и гербами, какъ рыцарскіе щиты, и набитыя ужаснйшимъ табакомъ, называемымъ канастеръ.
— Отъ латинскаго слова ‘canistrum’ объяснилъ мн сосдъ съ правой стороны.— Названъ такъ потому, что привозился изъ Америки въ плетеныхъ карзинкахъ.
— А вы уврены, что курите не карзины?— спросилъ я сосда. Онъ задумался.
Посл четырехъ или пяти кружекъ языки начали развязываться. Мой сосдъ слва, узнавши, что я французъ, разсказалъ мн, какъ его отецъ былъ въ Париж въ 1815 году, и передалъ подробности сраженія подъ Лейпцигомъ. Тамъ и сямъ завязались сепаратные разговоры, сквозь табачный дымъ до меня долетали отрывки фразъ, отдльныя слова, все ученыя, все мудреныя: детерминизмъ, субгастація, пареніологія, целидографія, парадіастола, парадигма, парамбола… и чортъ ихъ знаетъ что еще,— я не могъ запомнить. Гансъ увеселялъ нсколькихъ молодыхъ людей, боявшихся проронить хотя одно словечко, описаніемъ тла задохшейся молодой двушки, которую онъ только-что видлъ въ Гейльброн: окоченлость членовъ, искаженность лица, синеватая блдность холоднаго и влажнаго тла, особенно на лбу и ше… Я пропускаю дальнйшее. Ленхенъ ко всему прислушивалась съ напряженнымъ вниманіемъ, я понялъ, изъ какихъ источниковъ она почерпнула вс свои познанія. Между тмъ шла безумная выпивка, разговоры переходили въ споръ, тамъ и сямъ возвышались голоса, споръ превращался въ ссору, но вс эти юноши были серьезны и мрачны, какъ похоронные факельщики.
— Что въ васъ мн особенно не нравится,— говорилъ мой сосдъ слва, опять обращаясь ко мн,— это отсутствіе веселости въ характер французовъ, Я хорошо знакомъ съ вашими писателями и, признаюсь, на меня нагоняютъ грусть даже т, которые считаются у васъ самыми комическими, какъ Мольеръ и Поль-де-Кокъ. Истинная веселость только и существуетъ въ Германіи и обусловливается чистотою совсти. Посмотрите на эту залу: какъ весела, какъ одушевлена эта молодежь!
Я оглянулся и замтилъ, что три четверти этой молодежи были въ очкахъ. Мой сосдъ справа, не проронившій въ теченіе часа ни одного слова, должно-быть надумался я серьезно спросилъ меня:
— Почему вы сказали, что мы куримъ карзины? Я не понимаю.
Опорожнивши по дюжин кружекъ, студенты запли подобно дагерлохскимъ нотаблямъ. Пли они хорошо, хоръ выходилъ стройнымъ, но что это были за псни! Въ одной — ‘Добрый товарищъ’ — рчь идетъ объ одномъ бдняк, умершемъ на войн, въ другой — ‘Нашъ пріютъ’ — разсказывается о томъ, какъ былъ выстроенъ блый домикъ, но пришли какіе-то злые люди и разрушили его, третья — ‘Tempora mutantur’ — посвящена мрачной мысли, что жизнь есть сонъ и жить не стоитъ,— припвъ: ‘Братья, должно умереть!’ За этимъ пніемъ послдовало то, что собственно и есть Commers, опять нкоторая торжественная церемонія. Вс студенты поднялись съ мстъ, обнажили рапиры и запли религіозно-патріотическій гимнъ, посл чего предсдательствовавшій Гансъ проплъ одинъ:
Еще псня несется,—
Наша звучная псня,—
Про знамя святое и мечъ!
О, воспрянь же душа! Разввайся же знамя!
По чужимъ голованъ мечъ гуляй на простор…
При этихъ словахъ, на нмецкомъ язык отнюдь не располагающихъ къ смху, студенты скрестили шпаги надъ столомъ и каждый изъ нихъ прокололъ фуражку собесдника, стоявшаго противъ него. Все это было продлано съ полнымъ благоговніемъ, молодые люди, обмнявшіеся этими ударами шпаги, нанесшими изъяны только ихъ шапкамъ, тмъ самымъ обоюдно обязывались вчною дружбой. Ленхенъ не имла права принимать участія въ церемоніи, она стояла у двери съ обнаженною шпагой въ рук, съ студенческою шапочкой на голов, поднявши глаза къ потолку. Въ голубоватомъ туман, наполнявшемъ залу, она напоминала мн иную дву, вдохновенную Жану изъ нашей доброй Латорингіи, ‘qu’Anglois brusl&egrave,rent Ronen‘. Теперь, когда я вспоминаю объ этомъ, по прошествіи многихъ лтъ посл войны, вс эти сцены возбуждаютъ во мн или смхъ, или горькое чувство, но тогда… о, тогда,— я вынужденъ признаться,— въ этой масс блокурыхъ головъ, возбужденныхъ пивомъ и дряннымъ табакомъ, въ особенности же сильными зву ккми строгой музыки, прекрасно сптою пснью, ея возвышеннымъ и благороднымъ смысломъ, представлявшимъ собою сочетаніе застольныхъ припвовъ съ выраженіемъ національнаго чувства, въ восторженномъ состояніи молоденькой двушки я видлъ проявленіе серьезной силы, подчиняющей оргію обрядности, превращающей ее въ священнодйствіе, въ таинство.
Къ сожалнію, такого рода воодушевленія проходятъ быстро. При послднемъ возглас, заканчивающемъ мрачныя псни Коммерша (этотъ возгласъ опять-таки ‘ура’), одинъ буршъ, стоявшій около Ленхенъ… Надо замтить, что двушка пользовалась полнымъ уваженіемъ всхъ студентовъ, иначе не называвшихъ ее, какъ Faeulein, mademoiselle — барышня, она же, съ своей стороны, однимъ взглядомъ умла сдерживать всякое слово или движенія, казавшіяся ей выходящими изъ рамокъ строгаго приличія, къ величайшему восхищенію Жіана… Итакъ, одинъ буршъ, стоявшій рядомъ съ ней, при возглас ‘ура!’ протянулъ было руку съ намреніемъ, кажется, обнять ее за талію и, чего добраго, поцловать пожалуй. Сильная рука схватила дерзкаго за волосы и опрокинула на землю. Буршъ вскочилъ и въ бшенств бросился на Жіана. Итальянецъ ловкимъ движеніемъ схватилъ нмца за руки и съ такою силой налегъ на него, что заставилъ опуститься на колни передъ Ленхенъ.
— Просите прощенья!— крикнулъ онъ такимъ голосомъ, что вся зала притихла.
Взоръ Жіана металъ искры, глаза налились кровью. Надо сказать правду, нмецъ держалъ себя молодцомъ: онъ былъ блденъ, на губахъ блла пна,— очевидно, жестоко страдалъ отъ боли,— но не вскрикнулъ, не произнесъ ни слова. Вс остальные не двигались съ мста, точно замерли, ожидая развязки. Ленхенъ торжествовала и краснла. Черезъ минуту, немного длинноватую на мой взглядъ, она сказала Жіаяу:
— Оставьте… Я его прощаю.
Дло, однако же, не могло такъ кончиться, на слдующій день молодые люди дрались на шпагахъ.

IV.

Эта дуэль сдлала величайшую честь Гансу. Дрались рано утромъ въ сара, выстроенномъ въ глубин сада и служившемъ для танцевъ. Такія столкновенія здсь очень часты, а потому все необходимое для студенческой дуэли оказалось на-лицо и въ полной исправности, а именно: нашейники, нагрудники, набрюшники, перчатки, нарукавники, наколнники и всевозможныя подушки и подушечки. Жіанъ хохоталъ до слезъ, пока Гансъ снаряжалъ его на битву.
— Позвольте, однако, узнать, куда же онъ можетъ меня ткнуть своей шпагой, когда вы меня кругомъ запаковали въ вату?
— Здсь принято мтить только въ лицо, но глаза защищены козырькомъ фуражки.
— Странная дуэль!— удивлялся Жіанъ.
Онъ въ жизнь свою не бралъ въ руку шпаги, но разсчитывалъ показать себя молодцомъ и еще больше возвыситься въ глазахъ Ленхенъ. Результатъ вышелъ не совсмъ такой, какого онъ желалъ. Дуэль такъ же регламентирована, какъ пирушки, драться можно не боле двадцати пяти минутъ и бой прекращается при первой крови. Противники выпадали разъ или два и потомъ останавливались на минуту, секунданты обязаны парировать удары. Итальянецъ лзъ на противника, какъ изступленный, и такъ неосторожно открывался, что ему можно было бы все лицо истыкать, не будь при немъ секундантомъ Гансъ, замчательный фехтовальщикъ, успвавшій отражать не только вс удары противника, но даже два или три раза отбить шпагу самого Жіана, которою онъ ему чуть глаза не повыкололъ. Установленныя двадцать пять минуть прошли безъ пролитія крови, честь была удовлетворена, противники поцловались, и одинъ изъ присутствующихъ торжественно сказалъ Жіану:
— Благодарите великаго Шлукера,— безъ него вамъ бы раскроили черепъ.
Жіанъ поблагодарилъ великаго Шлукера, а молодежь сдлала ему новую овацію, предложивши утреннее пиво (Frhbier), и хотла увести съ собою въ Тюбингенъ. Ленхенъ сорвала лавровую втку и приколола къ его фуражк. Онъ былъ героемъ дуэли, вс его превозносили, даже молодая двушка, и никто не выражалъ ни малйшей претензіи. Когда тюбингенцы ушли, я сказалъ Жіану, что и намъ пора назадъ въ Гейдельбергъ.
— Я остаюсь здсь,— крикнулъ онъ.
— Это зачмъ?
— Затмъ, чтобы жениться на Ленхенъ.
— А средства у тебя гд?
— У меня около пяти тысячъ дукатовъ (тысяча двадцать франковъ) — въ билетахъ неаполитанской рейты. Я ихъ продамъ. А пока возьми вотъ это, сбудь за что-нибудь въ Штутгарт и вышли мн деньги.
Онъ снялъ перстни и цпочку отъ часовъ, Я уговорилъ его не продавать вещей и ршился не покидать его, опасаясь какихъ-нибудь дурачествъ съ его стороны. Переходы отъ печали и волненій къ веселости были у него очень быстры. Мы пошли прогуляться, и черезъ четверть часа онъ уже беззаботно болталъ и распвалъ вчерашнія псни, только передаваемые имъ эти похоронные марши оживлялись, темпъ ускорялся, они теряли свой мрачный характеръ и звучали совсмъ по-иному. Потомъ онъ сталъ валяться по трав и заснулъ крпкимъ сномъ подъ тнью развсистой липы. Я вернулся одинъ съ намреніемъ разыскать Ленхенъ и поговорить съ нею очень серьезно. Въ саду я встртилъ хозяйку съ Гансомъ,— они были положительно неразлучны,— и разслышалъ только конецъ ихъ дуэта:
— Такъ вы подите съ нами въ Бонъ, уважаемый г. Шлукеръ?
— Поду, милйшая госпожа Пфенигъ.
Ленхенъ, сидя у окна, работала на прялк и пла псню Маргариты.
Я пристально посмотрлъ на нее, и она, кажется, почувствовала на себ мой взглядъ: во всякомъ случа она вздрогнула, лицо приняло сердитое и стыдливое выраженіе Діаны, застигнутой во время купанья, она ушла въ глубину комнаты. Черезъ минуту она вышла однако въ садъ и, подойдя прямо во мн, спросила безъ предисловій:
— Зачмъ вы на меня смотрите?
Я уже собрался было сказать ей любезность, но она замтила это но моему лицу и съ легонькой улыбочной нсколько рзко остановила меня:
— Нельзя ли безъ комплиментовъ, господинъ французъ,— здсь они совсмъ на къ чему. Я вижу, что вы за мною присматриваете, наблюдаете и не любите меня… Да, не любите и никогда не полюбите ни одной женщины. Вамъ помшаетъ ваше любопытство,— вы слишкомъ любопытны. Но у васъ честные глаза, вы мн внушаете довріе. Сядемъ и поговоримъ.
Мы сли на скамейку, скрытую шпалерой.
— Вы хотите знать, что я такое,— начала она,— я скажу вамъ. Говорятъ, будто я похожа на отца. Онъ былъ простымъ работникомъ, страстно жаждалъ знанія и сдлался бы наврное ученымъ. еслибы не умеръ слишкомъ рано. Но работать цлый день руками и вс ночи головою слишкомъ утомительно,— онъ не выдержалъ и умеръ въ чахотк. За нимъ отъ чахотки же померли вс мои братья и сестры. Этотъ святой человкъ многому усплъ научить меня но воскресеньямъ и оставилъ мн въ наслдство свою жажду знанія и свои книги. Моя мать — честная женщина, надъ которою вы совсмъ напрасно насмхаетесь… Не отрицайте этого,— я тоже любопытна и тоже кое-что вижу… Она открыла трактиръ и повела дло удачно. Этотъ домъ она выстроила, собрала, такъ сказать, камень за камнемъ… Это вдь тоже поэзія въ своемъ род, могу насъ въ томъ уврить. Вчера вечеромъ я о ней думала, когда студенты пли:
Этотъ бленькій домикъ построили мы…
— и я видлъ слезы на вашихъ глазахъ…
— И насмхались надо мною. Я все вижу, я даже замтила, что вамъ не нравятся мои красныя руки. Знаете ли, почему вы никогда не влюбитесь?
— Вы уже сказали мн…
— Я сказала одну причину, другая должна польстить вамъ больше… потому, что вы излишне остроумны. Вы во всемъ выискиваете, надъ чмъ бы позабавиться, и находите, что красныя руки не идутъ къ золотистымъ волосамъ. Вы проводите вотъ этою тросточкой черту по песку и говорите: ‘по эту сторону поэзія, по эту — проза’, и никакъ не хотите ихъ совмстимости и тождественности.
— Даже тождественности? Это любопытно!
— Вотъ видите, вы даже представить себ этого не можете. По-вашему, поэзія постоянно витаетъ гд-то вн жизни, выше ея, и вы не подозрваете, что она въ самой жизни, что ею полно каждое наше дйствіе, самое обыденное, лишь бы въ немъ принимало участіе сердце. Вы не допускаете, чтобы молодая двушка могла, подобно Карлу Великому, бесдовать съ своими руками, говорить имъ: ‘Вы были бы нжны и блы, еслибъ я захотла,— стоило бы васъ оставить праздными, натирать вечеромъ косметиками и днемъ носить перчатки’.— ‘Да,— отвтили бы руки,— но что бы сталось съ хозяйствомъ, съ чистотою? Служанки — плохія помощницы. Пришлось бы все длать матери, а она уже довольно поработала, она устала… Еслибъ она берегла свои пальцы, не было бы у тебя ни фортепьяно, ни кружевъ, ни досуга и свободы’. Вотъ псня о красныхъ рукахъ, переложите ее въ звучные стихи и выйдетъ очень недурно.
— Конечно, переложена же въ стихи теорема о квадрат гипотенузы.
— Васъ и этимъ не убдишь… Впрочемъ, въ этомъ нтъ и надобности, разъ вамъ и такъ счастливо живется. Намъ же для того, чтобы быть счастливыми, необходимо любить свое дло, поэтизировать его. Горе въ томъ, что жизнь, даже занятая, слишкомъ длинна, когда жить приходится одиноко, остается слишкомъ много времени для думы, мысль утомляется, дремлетъ, переходитъ въ мечты… Вотъ почему тогда въ Гейдельберг я, какъ маленькая двочка, обрывала лепестки маргаритки на берегу Некара… Тогда-то я и увидала вашего друга, смуглаго красавца. Онъ явился въ такую минуту, что мн представилось, будто я его полюбила…
— Слдовательно, вы его не любите?
— Да и нтъ. Я вамъ все выскажу откровенно. Танцуя съ нимъ вечеромъ, я думала, что принадлежу ему на всю жизнь. Потомъ въ теченіе трехъ дней онъ не показывался, изъ этого я заключила, что онъ и не думаетъ обо мн… При нашемъ дл, я вижу здсь каждый день цлыя стаи перелетныхъ птицъ, многія изъ нихъ, проведя часъ-два подъ этою кровлей, начинали распвать мн знакомую всмъ вамъ псню. Посл перваго куплета он улетали и слда отъ нихъ не оставалось. Когда вы проходили здсь вечеромъ въ дождь, насъ съ матерью не было дома. Вчера я увидала его вторично, но это было не въ добрый часъ… У меня бываютъ такіе несчастные дни, дни гордости… Надо вамъ сказать, что гордость — мой самый крупный недостатокъ. Меня избаловали… Мать во мн души не чаетъ, въ сел я слыву фениксомъ. Сущность же заключается въ томъ, что я блистаю здсь потому, что кругомъ мракъ, повидимому, я знаю очень многое и въ этомъ отношеніи похожа на библіотеку моего отца, въ которой есть и латинскія книги, и даже еврейскія, но за то есть и множество пробловъ, не мало книгъ разрозненныхъ… къ тому же у меня въ голов ничего не приведено въ порядокъ…
Я всегда относился къ женщинамъ крайне недоврчиво, и дурно длалъ,— по крайней мр дв изъ нихъ ни разу меня не обманули. Теперь я доискивался причины, почему эта молодая двушка съ перваго же слова пускается со мною въ такія наивныя откровенности, такихъ причинъ мн представлялось тысячи. Она продолжала:
— Итакъ, вчера мн захотлось понравиться вашему товарищу, я щегольнула передъ нимъ моими маленькими талантами, моимъ голубымъ платьемъ, для него пошла прислуживать студентамъ, чего никогда не длаю, Я видла его печальное лицо, когда на меня надли студенческую шапочку, его ревность доставляла мн удовольствіе. Онъ кинулся защищать меня,— я была въ восторг, мн было бы очень обидно, еслибъ онъ не сталъ драться за меня. Все это очень дурно. Я продумала объ этомъ всю ночь, волновалась все утро, боясь, что его могутъ изуродовать какимъ-нибудь безобразнымъ шрамомъ на лиц… Я для него сорвала лавровую втку и, не будь здсь такъ много народа, я бы ее приколола къ его шапк, а не къ Гансовой… Сейчасъ, когда я пла псню Маргариты, я о немъ думала, потому такъ и смутилась отъ вашего взгляда… И при всемъ этомъ я скажу вамъ, что не люблю его… Этотъ бракъ невозможенъ…
— Это надо обдумать, серьезно обсудить.
— Давайте обсудимъ,— сказала она, сильно волнуясь.— Вы мой другъ, мой единственный другъ,— она взяла мои руки,— обсудимъ вмст,— я теряюсь. Скажите, возможно ли увлекаться человкомъ потому только, что у него великолпные черные глаза? Не глупо ли это, не подло ли? Что я о немъ знаю? Что онъ бденъ? Тмъ лучше,— я никогда не желала бы быть богатой. А что у него на душ? Я не смю заглянуть въ нее… Вс его впечатлнія представляются какими-то воспоминаніями, онъ говоритъ цитатами изъ книгъ, называетъ меня то Доротеей, то Шарлотой… Вдь намъ придется жизнь прожить. Что изъ этого выйдетъ? Подумалъ ли онъ объ этомъ? Подумалъ ли онъ, что для этого одной любви не достаточно, а нужно взаимное уваженіе, глубокое, длящееся до сдыхъ волосъ? Онъ и не понимаетъ этого,— онъ дитя. Спасите насъ другъ отъ друга: меня — отъ него, его — отъ меня… Почему я знаю,— быть-можетъ завтра же я стану презирать его: я уже теперь сознаю свое превосходство надъ нимъ… Я не желаю быть женою человка, стоящаго ниже меня. Я отдамся только сильному, побдителю.
Все это и многое другое, сказанное ею, показалось мн очень хорошимъ и разумнымъ. Я замтилъ, какъ она, говоря это, перешла отъ французскаго къ нмецкому языку, что служитъ несомнннымъ признакомъ искренности.
— Я увренъ,— отвтилъ я,— что вы двушка благоразумная и съ сердцемъ. Кром того, мн пріятно слышать отъ васъ такія смлыя и здравыя сужденія о любви и замужств. Меня не пріучили къ этому двушки того круга, въ которомъ я жилъ. Жіанъ, дйствительно, молодъ для васъ въ настоящее время, но молодость — такой недостатокъ, отъ котораго онъ быстро избавится… Да еще вопросъ, такъ ли это желательно. Если я повторю ему то, что вы теперь говорили, онъ такъ и вспыхнетъ, какъ порохъ. Онъ — южанинъ, житель страны солнца, влюбившійся въ луну, въ погон за нею захалъ сюда и воображаетъ, что луна у васъ подъ косою спрятана. Больше онъ ровно ни о чемъ не думаетъ. Какъ у большинства итальянцевъ, у него нтъ никакой религіи, никакого понятія о законахъ нравственности, философія для него мыльный пузырь. Вмст съ тмъ это человкъ безукоризненно нравственный, потому что вчно витаетъ въ облакахъ, совершенно не знаетъ людей и еще мене женщинъ, въ жизни своей не думалъ о завтрашнемъ дн. Въ общемъ онъ восторженный, въ высшей степени симпатичный и милйшій малый. Чтобъ отклонить его отъ васъ, я вижу только одно средство — замнить одно увлеченіе другимъ, если позволите, брюнеткою вмсто блондинки. Въ Гейдельберг, напримръ, есть одна прехорошенькая…
— Нтъ!— вскричала Ленхенъ.
— Въ такомъ случа надо придумать что-нибудь другое… попробовать уврить его, что вы влюблены… ну, хоть въ стараго Ганса.
Я думалъ разсмшить ее этимъ, но она сдлалась еще серьезне.
— Это опасная игра,— сказала она,— въ нее рискуешь проиграть. У меня была пріятельница въ Плинниген, она попробовала этимъ способомъ отдлаться отъ одного обожателя, а можетъ-быть еще больше привлечь его къ себ, притворившись неравнодушною къ другому. Кончилось тмъ, что она вышла замужъ за этого другого, и теперь онъ пьянствуетъ и колотитъ ее каждый день.
— Что же, и вы боитесь привязаться къ старому Гансу?— спросилъ я смясь.
— А почему бы и нтъ?
— Онъ дуренъ, мшковатъ, неловокъ…
— Однако не дурно отражаетъ удары шпаги.
— Посмотрите на себя рядомъ съ нимъ въ зеркало…
— Нельзя же всю жизнь любоваться другъ на друга. Есть красоты, которыя можно видть только закрывши глаза.
— И заткнувши носъ,— Гансъ весь прокоптлъ отъ своей трубки.
— Я привыкла къ табачному дыму. Еслибы вы захотли разсмотрть въ немъ внутренняго человка, вы были бы поражены удивленіемъ. Я его хорошо знаю: живя въ Тюбинген, онъ часто бывалъ у насъ. У него нтъ ни рода, ни племени, его ребенкомъ подняли на улиц, добрые люди отдали въ школу, тамъ онъ потерялъ глаза, сталъ близорукимъ отъ чтенія. До сихъ поръ,— а ему уже за тридцать,— онъ только и длаетъ, что учится. Денегъ у него нтъ и не было, и онъ о нихъ не думаетъ. Чмъ онъ живетъ, никто не знаетъ, я знаю только, что разъ онъ не лъ цлую недлю… Обувь ему ничего не стоитъ, онъ даетъ уроки санскритскаго языка сыну одного сапожника въ Мангейм. Другой одежды, кром той, что на немъ, я никогда не видала. Въ кабак, въ трактир никто не позволитъ себ подать ему счетъ… ‘Нищій!’ — говорите вы презрительно потому, что нищенство не въ вашихъ нравахъ… Да, нищій, какъ Гомеръ…
Она увлеклась и, чего добраго, готова была серьезно увлечься старымъ буршемъ. Чтобы перемнить разговоръ, я поставилъ вопросъ прямо:
— Что же сказать Жіану?
— Скажите, чтобы онъ… созрлъ. Я не хочу ни видть его. ни говорить съ нимъ, я могу не совладть съ собой, а этого не слдуетъ. Къ тому же мн мать запретила слушать его объясненія и я обязана ей повиноваться. Она должна скоро придти за мной длать прощальные визиты,— мы узжаемъ совсмъ въ Боннъ, на ея родину. Скажите вашему другу, что я прошу его не приходить къ намъ до тхъ поръ, пока онъ не сдлаетъ чего-нибудь для себя и для меня… Скажите, чтобы учился, работалъ, добивался и добился бы по крайней мр… степени доктора философіи!
Въ эту минуту въ глубин сада показалась фрау Пфенигъ въ желтой шляпк и въ розовомъ плать.
— Прощайте, мой лучшій другъ!— сказала Ленхенъ.— Пишите мн, пишите о немъ…
Lebe wohl, lebe wohl, mein Freund!
Muss noeh heute scheiden…
прибавила она взволнованнымъ голосомъ и очень серьезно поцловала меня. Я не имю претензіи придавать значеніе этому поцлую, а все-таки пріятно, очень пріятно поцловаться съ хорошенькою двушкой. Я былъ въ крайне затруднительномъ положеніи, когда пришелъ Жіанъ: въ какой форм передать ему результатъ моего разговора съ Ленхенъ такъ, чтобъ его не разозлить, или не огорчить и, наконецъ, не возбудить его подозрнія въ томъ, что я хочу его провести и одурачить, какъ втолковать влюбленному, да еще итальянцу, разсужденія такого страннаго характера: ‘Она тебя любитъ, но пока не хочетъ любить,— маменька запретила,— а потому проситъ тебя поскоре убираться вонъ. Она узжаетъ въ Боннъ, увозитъ съ собой твоего пріятеля, Ганса, теб же дозволяется явиться туда съ однимъ условіемъ, если сдлаешься докторомъ философіи, а то и глазъ не показывай’.
Все это плохо вязалось одно съ другимъ. къ моему крайнему изумленію Жіанъ весело расхохотался, когда я передалъ ему ршеніе Ленхенъ.
— Докторомъ философіи!— воскликнулъ онъ.— Только-то?… Да это плевое дло! Вернемся въ Гейдельбергъ.
Я заплатилъ по счету, въ который, къ слову сказать, былъ вписанъ Frhbier тюбингенцевъ, должно-быть я угощалъ, да потомъ забылъ. Жіанъ пошелъ проститься съ Гансомъ, вскрывавшимъ въ это время курицу, попивая и покуривая.
— Другъ,— сказалъ итальянецъ,— я счастливйшій изъ смертныхъ и этимъ обязанъ теб, я никогда не забуду, что ты спасъ мн жизнь. Ленхенъ дала мн слово съ условіемъ, чтобы я получилъ степень доктора философіи, Я добьюсь ея въ три мсяца и возвращаюсь въ Гейдельбергъ писать диссертацію… Не укажешь ли мн темы?
— Надо подумать,— отвтилъ Гансъ и, продумавши двадцать пять минутъ, прибавилъ:
— Я затрудняюсь между двумя крайне важными вопросами: одинъ, чисто философскій — о трансубстанціи по отношенію къ метамисихозу. Но для тебя это непосильно,— ты слишкомъ невжественъ. Другой вопросъ, филологическій, очень простой и интересный: о склоненіяхъ именъ существительныхъ въ язык ‘oil’ пикардскаго нарчія.
— О склоненіяхъ — такъ о склоненіяхъ,— сказалъ Жіанъ.
Мы вышли. Гансъ открылъ окно и крикнулъ:
— Въ особенности обратите вниманіе на типы флекцій…
— Непремнно,— отвтилъ итальянецъ и подпрыгнулъ козелкомъ.
Возвращеніе было необыкновенно веселое,— мы школьничали, какъ мальчишки. Въ Штутгарт на площади мы встртили слпого арфиста, брянчавшаго увертюру ‘Оберона’. День былъ праздничный, ясный, разряженныя толпы выходили изъ церкви. Жіанъ взялъ арфу у слпого музыканта и, мастерски акомпанируя себ, заплъ арію своей родины. Собравшійся народъ съ удовольствіемъ слушалъ прекрасную музыку и мягкій, ласкающій голосъ юноши, подаянія сыпались обильно. Прозжала карета съ королевскимъ гербомъ и пріостановилась позади толпы. Жіанъ смло подошелъ къ ней и протянулъ шляпу.
— Кто вы?— спросила красавица принцесса, удивленно глядя на молодого человка.
— Пока странствующій музыкантъ, принцесса, а черезъ три мсяца буду докторомъ философіи.

V.

Разыгрывавшійся романъ очень занималъ меня и весьма мало безпокоилъ. Я считалъ Жіана неспособнымъ къ постоянству и ошибся, онъ горячо принялся за дло и упорно работалъ въ теченіе нсколькихъ мсяцевъ, съ утра до вечера, въ библіотек, ночь — дома, за своимъ письменнымъ столомъ. Свчей онъ сжигалъ огромное количество, наша комната была завалена книгами, брошюрами,— негд было ни ссть, ни даже лечь. Онъ не импровизировалъ боле стихомъ на берегу Некара, а писалъ дома, писалъ прозой, и, что всего хуже, нмецкою прозой, и разорялся на старыя книги. Одинъ изъ гейдельбергскихъ антикваріевъ,— такъ называютъ здсь букинистовъ, торгующихъ подержанными книгами,— разъ остановилъ меня и зазвалъ въ свою лавку.
— Вашъ пріятель долженъ мн семьдесятъ восемь флориновъ и тридцать два крейцера,— сказалъ онъ.— Можно ли ему кредитировать?
Я спросилъ объ этомъ Жіана и получилъ далеко неуспокоительный отвтъ:
— У меня нтъ денегъ, но у тебя есть.
Тогда я задумался надъ вопросомъ, поставленнымъ однимъ философомъ, моимъ соотечественникомъ: ‘Когда пріятель проситъ у васъ взаймы, сообразите, что для васъ лучше — лишиться пріятеля или денегъ?’ Въ большинств случаевъ, лишаешься и того, и другаго, ршилъ я.
Между тмъ, Жіанъ писалъ свою диссертацію и старался меня заинтересовать ею.
— Эти склоненія существительныхъ на старомъ французскомъ язык, и въ особенности на пикардскомъ нарчіи, представляютъ одно изъ любопытнйшихъ явленій въ исторіи развитія языка,— говорилъ онъ.— И я сдлалъ въ высшей степени важное открытіе: Дицъ увряетъ, будто существуетъ лишь три типа флексій, а я нашелъ четвертый.
Говорилъ онъ это очень серьезно, впрочемъ, не забывалъ финансовой операціи и хлопоталъ о продаж своей неаполитанской ренты, что представлялось дломъ довольно сложнымъ, такъ какъ вс документы были именные. Въ этомъ онъ опять-таки проявилъ большую ловкость и реализировать бумаги похалъ во Франкфуртъ, чтобы избжать посредничества банкировъ, ‘берущихъ слишкомъ большія куртажныя деньги’, какъ онъ объяснилъ мн. Эти южане преспособный народъ на все, когда какая-нибудь идея крпко засядетъ въ ихъ голову, а Жіанъ совсмъ не на шутку задумалъ жениться на Ленхенъ.
Что касается молодой двушки, то она все боле и боле впадала въ нершительность, что ясно выражалось въ ея письмахъ ко мн. Я получалъ эти письма аккуратно черезъ каждые десять дней и Жіану ихъ не показывалъ.
Вотъ нсколько отрывковъ изъ нихъ:
‘То, что вы мн пишете о Жіан, мой лучшій другъ, доставляетъ мн большое удовольствіе и пугаетъ меня. Я въ восторг, что онъ, ради меня, работаетъ, но боюсь, не зашла ли я дальше, чмъ слдовало, давши ему слово. По правд сказать, я очень нершительна и хотла только выиграть время. Сдлается ли когда-нибудь мой докторъ философіи серьезнымъ человкомъ? Не знаю, что и сказать, то такъ думается, то иначе. Просто ума не приложу. Присутствіе добряка Ганца еще боле увеличиваетъ мои тревоги.. Съ вашего отъзда онъ не покидалъ Дагерлоха. Мы почти постоянно вмст, много разговариваемъ… Какая у него хорошая душа…’
‘Вы пишете мн, не доврять Гансу. О, какъ это похоже на всхъ вашихъ соотечественниковъ! Между женщиной и мужчиной вы не допускаете иныхъ отношеній, кром салонныхъ. У васъ оно, пожалуй, и врно, для васъ салонъ — все, вы его называете ‘свтомъ’. Ваши женщины живутъ въ немъ, для него и имъ однимъ, ихъ воспитываютъ для замужества, то-есть не для его сущности, а на показъ, оставляя въ сторон налагаемыя имъ тяжелыя обязанности: дтей отдаютъ на воспитаніе сначала кормилицамъ, потомъ въ пансіоны. Насъ, правда, окружаютъ всякими вншними знаками аттенціи, уступаютъ мсто въ вагон, не пускаютъ намъ табачнаго дыма подъ носъ, насъ вжливо презираютъ и ни въ какомъ случа не допускаютъ ни до какого серьезнаго дла. Хорошо ли это? Предположите существованіе общества, установившаго иныя отношенія, взаимный обмнъ идей, напримръ, или общій трудъ, какъ вы думаете, не лучше ли, не нравственне ли было бы такое общество? Вы говорите, что мсто женщины у домашняго очага. Я очень хорошо понимаю, что подъ этимъ очагомъ вы разумете кухонную печку. Я не презираю кухни, это могутъ засвидтельствовать мои красныя руки, которыя вамъ такъ не нравятся. Но, какъ бы кухня ни была привлекательна,— восемнадцать часовъ въ сутки она привлекать къ себ никого не можетъ. Чмъ занять время, остающееся свободнымъ? Вы скажете: посвятить его дтямъ. Но не у всхъ же есть дти. Что длать тмъ несчастнымъ, у которыхъ нтъ дтей, двупгкамъ, которымъ не удалось выйти замужъ? За что вы имъ отказываете въ прав удовлетворять свои умственныя потребности, жажду высшихъ знаній, и, наконецъ, въ прав зарабатывать средства къ жизни, къ обезпеченному и честному существованію? Вотъ т мысли, которыя не даютъ мн покоя въ эту минуту, а, вдь, я уврена, что ничего подобнаго не приходитъ Жіану въ голову… Для него блеснулъ лучъ солнца, и онъ доволенъ, онъ счастливъ!’.
‘Опять вы преподносите мн конфетку, не въ моемъ это вкус. Вы напваете мн о томъ, что я слишкомъ хорошенькая, и думаете этимъ вскружить мн голову. Ваши фразы о моей красот я перевожу такъ: милая двушка, вы становитесь синимъ чулкомъ. Я никогда не понимала вполн ясно этого выраженія, мн сдается, что такъ называютъ женщинъ, знающихъ слишкомъ много’.
‘Слдовательно, чтобы нравиться мужчинамъ, мы должны оставаться на извстной степени невжества. Скажите, что это такое, какъ не презрніе? Нашъ добрый Гансъ не раздляетъ вашихъ взглядовъ: по его мннію, женщина въ прав и должна быть совершенно равною съ мужчиной. Въ этомъ я, впрочемъ, тоже нсколько сомнваюсь, хотя съ большимъ удовольствіемъ склоняюсь на его сторону. Играя съ нимъ въ шахматы, напримръ, я сознаю, что никогда не достигну его силы, и заключаю изъ этого о недостатк у насъ нкоторыхъ способностей къ разсчету, точности и предусмотрительности. Онъ отвчаетъ, что по мн нельзя судить о всхъ женщинахъ, что у меня въ голов втеръ ходитъ… Вообще же, по его мннію, вс наши недостатки происходятъ оттого, что насъ мало учатъ, при серьезномъ ученьи мы могли бы быстро развиться. Онъ находитъ, что насъ не только мало, но и плохо учатъ вещамъ ненужнымъ и вреднымъ,— по большей части музык и любви… Вс музыканты,— говоритъ онъ,— народъ испорченный, фортепіано оглупило новйшее общество. Деспоты это знаютъ, а потому поощряютъ оперу и преслдуютъ драму. Любовь есть тоже явленіе музыкальное, лирическій неврозъ, какъ послдствіе бездлья… Видите сами, что онъ не опасенъ…’
‘… Добрая душа — Гансъ не даетъ вамъ покоя, вы увряете, будто онъ флиртуетъ идеями и, нападая на любовь, хочетъ заставить себя полюбить, подобно тому, какъ стоики добивались славы, декламируя противъ нея. Вы приводите прекрасную итальянскую пословицу: Chi vuol comprare. (Кто коритъ вещь — тотъ наровитъ ее купить). Успокойтесь: онъ человкъ выдающагося ума, и я люблю только его умъ. Но дло не въ этомъ. Завтра мы узжаемъ въ Бонъ, отъ Гейльброна до Гейдельберга подемъ на пароход, а отъ рки до желзной дороги пойдемъ пшкомъ. Мн бы очень хотлось васъ видть. Будьте на пристани, мы поговоримъ добрый часокъ времени. Еще одинъ маленькій капризъ: нельзя ли увидать Жіана, но такъ, чтобы онъ меня не видалъ? Устройте. Я скажу, что у меня болятъ глаза, и надну тройной вуаль’.
Я пошелъ на пристань, гд тотчасъ же встртилъ фрау Пфенигъ и Ганса въ величайшихъ хлопотахъ: это было не простое путешествіе, а перездъ цлымъ домомъ, и хотя крупный багажъ былъ отправленъ впередъ, все-таки, чуть не половина палубы была загромождена ихъ пожитками.
— А, здравствуйте, г. Флеръ!— сказала муттеръ,— очень рада васъ видть. Вы намъ поможете.
Мн сунули подъ мышку связку зонтовъ, въ одну руку дорожный мшокъ, въ другую чемоданъ, на плечо взвалили одяла. Ко мн подошла Ленхенъ, также основательно нагруженная. Я едва узналъ ее подъ тремя вуалями и въ зеленыхъ очкахъ. Дорогой, намъ встртился мой Stiejelfuchs (чистильщикъ сапоговъ), я свалилъ ему на руки весь нашъ скарбъ и приказалъ тащить на станцію. Избавившись отъ багажа, мы свободно могли бесдовать съ Ленхенъ минутъ пятьдесятъ, изъ которыхъ первыя двадцать провели противъ университета, въ ожиданіи выхода Жіана съ лекціи. Разговоръ нашъ былъ не особенно веселый. Молодая двушка сказала, что окончательно отказалась отъ музыки и отъ любви, что никогда въ жизни не подойдетъ къ фортепіано, и, если пожелала увидать въ послдній разъ итальянца, то единственно для того, чтобы утвердиться въ своемъ ршеніи, ршилась же она посвятить себя эмансипаціи женщинъ. По этому поводу она отчитала мн вс общія мста, бывшія тогда въ большомъ ходу и теперь еще повторяющіяся отъ времени до времени. Вліяніе Ганса такъ и сквозило въ каждомъ слов… Бда, когда начнутъ мудрствовать молодыя двушки! Дорожное платье Ленхенъ имло видъ профессорской тоги, шляпка напоминала адвокатскую шапочку, на носу торчали безобразная цвтныя очки… Она показалась мн отвратительною, и я уже хотлъ уйти отъ нея. Вдругъ она смолкла, изъ университета выходила толпа студентовъ, нкоторые изъ нихъ шли уткнувши носы въ книги, въ числ послднихъ былъ нашъ итальянецъ. Какъ только она его увидала, то схватилась за мою руку, я почувствовалъ, что ея рука дрожитъ… Да будетъ во вки благословенна наша мать — святая природа!… Жіанъ, не поднимая глазъ, шелъ прямо къ намъ, онъ читалъ ‘грамматику романскихъ языковъ’. Когда онъ былъ всего въ двухъ шагахъ, я одновременно сдлалъ два удачныхъ движенія: одной рукой вышибъ у него книгу, другою приподнялъ сразу вс три вуаля и снялъ зеленыя очки съ Ленхенъ. Прощай Гансъ и вс его теоріи, равноправность половъ, жажда высшихъ знаній, сенъ-симонизмъ и музыкальные феномены, лирическіе нервозы и жречество юбки! Прощай, геникократія!… Да здравствуетъ любовь и слабость женскаго сердца!… Въ одно мгновеніе, неизвстно какимъ чудомъ, об руки Ленхенъ очутились на плечахъ Жіана, а об руки юноши скрестившимися за спиною молодой двушки. Въ глазахъ обоихъ свтилось наивное, дтское счастье, полуоткрытыя губы складывались въ улыбку чистаго блаженства. Въ томъ мст площади, гд мы стояли, насъ не могъ видть никто изъ прохожихъ, только лазурное небо въ яркихъ солнечныхъ лучахъ изливало на юную чету свое благословеніе, да старый университетъ смотрлъ безъ удивленія и безъ гнва, какъ будто напвая на мягкомъ язык Теокрита: ‘Будьте счастливы, дтки!’.
— Теперь, мой юный другъ, пора на станцію,— сказалъ я Ленхенъ.
Она очнулась, какъ бы отъ забытья, покраснла до ушей, опустила свои три вуаля и быстро пошла по направленію къ станціи. Жіану, конечно, хотлось пойти за нею и поговорить. Я воспротивился этому. Такъ они и не перемолвились ни однимъ оловомъ, да что могли сказать они другъ другу такого, что было уже и безъ словъ сказано? Ленхенъ была сконфужена, смущена, лучше было предоставить ее самой себ подъ поэтическимъ впечатлніемъ этой встрчи, слова могли только расхолодить ея волненіе, пожалуй, даже сдлать положеніе неловкимъ. Я уговорилъ Жіана не идти на станцію и, проводивъ молодую двушку, взялъ ея руку и тихо пожалъ, она не отняла руки, но и на мое пожатіе не отвтила. Женщины вс таковы: всегда наровятъ взять назадъ часть того, что дали. Не бда,— день, все-таки, былъ удачный.
Посл этого Ленхенъ довольно долго, не писала мн, быть можетъ, потому, что была очень занята устройствомъ новаго жилища, врне же потому, что упрекала себя въ слабости, выказанной въ моемъ присутствіи, и нсколько ея стыдилась. Въ первомъ письм, полученномъ отъ нея изъ Бона, не было ни одного слова о Жіан.
‘Мы совсмъ устроились,— писала она,— и я, все-таки, не могу сказать, хорошо мн здсь или дурно: я еще не осмотрлась, не ознакомилась со всмъ, меня окружающимъ. Домикъ, правда, у насъ хорошенькій, построенъ на мст стараго бастіона между дорогою въ Кобленцъ и Рейномъ, изъ моего окна видны рка и семь горъ. Но ни я ихъ не знаю, ни он меня. Это не то, что въ Дагерлох, гд каждый вишневый кустъ былъ моимъ другомъ, съ которымъ я длилась всми впечатлніями, радостными въ начал, немного грустными подъ конецъ. Я выросла въ ихъ тни, и мн казалось, что они понимаютъ и мою радость, и мои печали. Здсь мн некому сказать: ‘Помнишь ли?…’ И улицы здсь незнакомыя, и люди непривтливые, студенты смотрятъ на меня дерзко, профессора холодно, купцы равнодушно. То ли дло было въ нашей доброй, милой Швабіи! Можетъ быть, мн все это только кажется, но я нахожу все и всхъ препротивными, въ особенности женщинъ, здсь все не нмецкое, а прусское,— сухое, длинное, вытянутое. За мать мн тоже больно, она, повидимому, недовольна нашимъ перездомъ. Старыхъ ея друзей нтъ, о новыхъ знакомствахъ пока и думать нечего: здшніе жители очень недоврчивы, прежде, чмъ сойтись съ вами, они непремнно хотятъ все разузнать да развдать. Не будь съ нами добряка Ганса, слова бы сказать не съ кмъ было. Онъ согласился жить у насъ и даетъ мн уроки естественной исторіи. Чтобы ему не такъ тяжело это было, я позволила ему курить во время уроковъ. Какъ я кажусь сама себ ничтожна сравнительно съ нимъ! Онъ такъ много знаетъ, что мн даже страшно становится. Вотъ человкъ! Если бы онъ только захотлъ, онъ давно бы могъ сдлаться крупнйшею знаменитостью, но онъ объ этомъ не думаетъ и ровно ничего не пишетъ. Къ тому же, онъ не любитъ писать, и времени на писанье не хватаетъ, такъ какъ ему нужно слишкомъ многое высказать. Его девизъ: любить науку ради знанія, ему не нужно ни денегъ, ни почестей. По его убжденію, вся прелесть жизни заключается въ ученьи, все остальное — ложь и иллюзіи. Боже мой! Сколько онъ долженъ былъ выстрадать, чтобы дойти до этого!’.
О Жіан ни полсловечка. Однако же, между строкъ, все-таки, кое-что проглядывало: какими радостями и печалями, какими воспоминаніями могла она длиться съ вишневыми кустами?… А потомъ, этотъ потретъ Ганса, совершенно условный и порядочно прикрашенный, очутился тутъ единственно ради контраста съ беззаботною и счастливою фигурою итальянца. Надо и то замтить, изъ-за чего бы она стала мн писать, если бы эта фигура исчезла изъ ея памяти? Что было общаго между этою двушкою и мною, какъ не Жіанъ?— А, ты мн ничего не говоришь о немъ,— стало быть, хочешь, чтобы я о немъ говорилъ. И я не ошибался, кому бы ни принадлежалъ Рейнъ,— голландцамъ, нмцамъ, французамъ или швейцарацмъ,— женщина везд одинакова: вс ея хитрости видны насквозь, а наивности загадочны и непонятны… Чтобы отплатить Ленхенъ ея же монетою, я написалъ ей отвтъ на шести страницахъ, на которыхъ говорилъ только о видахъ съ Кейэерштуля и о лекціяхъ. Въ слдующемъ письм она мимоходомъ спросила, работаетъ ли Жіанъ надъ своей диссертаціей. Я сообщилъ ей, что диссертація кончена и что Жіанъ прежде, чмъ ее печатать, пошлетъ Гансу на просмотръ и заключеніе. Гансъ не удостоилъ дать никакого заключенія опять-таки потому, что писать не любитъ и за необходимостью слишкомъ многое высказать, времени на писанье не иметъ. Онъ ограничился коротенькой замткой, въ которой декретировалъ, что это не ученый трудъ, а втеръ и пна, что нельзя удовольствоваться сотнею страницъ о предмет, требующемъ ихъ больше тысячи. Рукописи онъ, однако же, не возвратилъ. Жіанъ, съ отчаянія, хотлъ броситься изъ окна, но на другой день одумался и ршилъ иначе.
— Ничто не потеряно,— сказалъ онъ мн,— у меня есть другая тема.
Тотчасъ же онъ слъ за работу и, такъ сказать, однимъ почеркомъ пера написалъ свою диссертацію на прекрасномъ латинскомъ язык, которому его основательно обучили итальянскіе монахи. При помощи двухъ-трехъ книгъ, въ нсколько дней было окончено изслдованіе о ‘Жіордано Бруно, отц нмецкой философіи’. Черезъ шесть недль онъ ухалъ въ Бонъ съ докторскимъ дипломомъ въ карман. Съ этой минуты я предоставляю слово ему самому: у меня сохранились его письма.
‘Дорогой мой! Пишу тотчасъ по прізд, хотя писать, въ сущности, нечего, описалъ бы путешествіе, да я его не видлъ, замтилъ только, что цвтъ воды въ Рейн похожъ на цвтъ шпината, посыпаннаго мукой. Ты скажешь, это — варварство. Можетъ быть, да мн-то не до Рейна! Здсь я видлъ лишь носильщиковъ и прохожихъ. Народъ, кажется, привтливый, красивый. Короче сказать, я побжалъ къ Ленхенъ и не засталъ ее дома, видлъ только ея сову-мамашу. По твоему совту, я разсыпался въ любезностяхъ передъ этою ночною птицею и попросилъ ее показать мн домъ. Она только этого и ждала,— ты знаешь, какое это наслажденіе для хозяевъ. Фрау Пфенигъ помолодла лтъ на десять и показала мн все, кром комнаты Ленхенъ, запертой на ключъ. Я осмотрлъ кладовую, погребъ, прачечную, кухню, даже конуру добряка Ганса, исправляющаго здсь должность кота на поко. Онъ въ восторг отъ моего прізда. Ленхенъ ушла на цлый день къ какой-то пріятельниц и будетъ очень огорчена тмъ, что меня не видала. За то я, кажется, совершенно очаровалъ будущую тещу’.
Ленхенъ передала мн ту же исторію въ нсколько иномъ вид:
‘Жіанъ пріхалъ въ Бонъ, не предупредивши насъ. Моя мать приняла его въ гостиной и пришла спросить, желаю ли я его видть. Я сказала, что не желаю… Я до сихъ поръ красню, вспоминая Гейдельбергъ. Я заперлась въ своей комнат и хорошо сдлала, опустивши глаза, я видла какъ бьется мое сердце. Въ три мсяца онъ добился степени доктора, и это для меня, отчасти подъ моимъ вліяніемъ!… Свой докторскій дипломъ, въ бархатной обертк, съ моимъ вензелемъ, онъ просилъ передать мн вмст съ диссертаціей и съ коралловымъ парюромъ, выписаннымъ для меня изъ Италіи. Мн очень хотлось отказаться отъ этого дорогаго подарка. Но моя добрая мама сказала: ‘Съ какой стати теб отказываться?’. Она, впрочемъ, не очень долюбливаетъ вашего друга. Не дале, какъ вчера, онъ длалъ все возможное, чтобы причинить ей непріятности. Вопервыхъ, хотлъ непремнно осмотрть весь домъ… въ пятницу! Этотъ милый мечтатель, живущій вчно въ заоблачныхъ сферахъ, даже и не подозрваетъ своей неловкости. Стирка не была еще кончена, на лстниц висло мокрое блье, въ кухн безпорядокъ былъ невообразимый… А вы знаете, что такое кухня для доброй хозяйки. Несмотря на все это, Жіанъ разсыпался въ похвалахъ нмецкой аккуратности и чистот. Онъ, конечно, старался быть лишь вжливымъ и любезнымъ, но этимъ далеко не всегда можно заслужить любовь. Гте говоритъ, что по-нмецки вжливость есть просто ложь.
‘Im deutschen lgt man, wenn man hflich ist’.
‘Моя мать изъ себя выходила и даже не могла этого скрыть. Вашъ пріятель забрался въ комнату Ганса. Тотъ принялъ его тоже очень дурно… Вообще, знакомство возобновляется совсмъ неудачно’.

VI.

Жіанъ и Ленхенъ продолжали писать мн, онъ по-итальянски, она по-нмецки. Я выбираю изъ ихъ писемъ отрывки, перевожу и располагаю ихъ послдовательно въ вид діалога. Это лучшій способъ передать всю исторію скоро и правдиво.
Жіанъ.— ‘Я совсмъ не понимаю Ленхенъ. Сегодня утромъ я видлъ ее въ первый разъ съ моего прізда въ Бонъ. Муттеръ и Гансъ были тутъ же. Пріемъ отчаянно холодный, со мною ни слова, едва смотритъ. Старуха вяжетъ что-то, говоритъ одинъ Шлукеръ. Что все это значитъ? Что они еще придумали? Меня пригласили ужинать, но когда?— въ воскресенье. Сегодня понедльникъ, и вышло такъ, что не угодно ли цлую недлю глазъ не показывать… Очень пріятно! Вернувшись домой, я, со злости, далъ пощечину слуг Желтаго Льва (гостиница, куда и адресуй мн письма), потомъ мн стало совстно, и я бросилъ ему талеръ. Онъ поднялъ деньги и подставилъ мн другую щеку. Въ Германіи христіанство только и уцлло у трактирныхъ слугъ. Но и въ этомъ размышленіи я не нахожу достаточнаго утшенія и золъ до бшенства’.
Ленхенъ.— ‘Я видла Жіана,— все такой же. Я едва могла совладть съ собою, чтобы не броситься ему на шею, къ счастью, тутъ были моя мать и Гансъ. Я была такъ взволнована, что не посмла заговорить съ нимъ, избгала его взгляда,— онъ жжетъ меня. Видите, я такая же сумасшедшая, какою была въ Гейдельберг, и ршаюсь писать вамъ. Ach, wir Armen! (Бдныя мы!) Вопреки желанію матушки, я пригласила Жіада ужинать въ воскресенье. Когда онъ ушелъ, мать и Гансъ сдлали мн сцену, я, однако же, не струсила и, возвысивши голосъ, сказала: ‘Если мы принимаемъ въ подарокъ коралловое ожерелье, то, надюсь, можемъ предложить котлету’. Они переглянулись и ничего не отвтили’.
Жіанъ.— ‘Вчерашній ужинъ былъ настоящимъ праздникомъ и прошелъ необыкновенно весело. Я былъ въ отличномъ расположеніи духа и немножко подтрунивалъ надъ Гансомъ. Но нмцы народъ необидчивый. Онъ, конечно, человкъ очень ученый и достойный всякаго уваженія, но чудакъ большой руки,— до сихъ поръ возится съ розыскиваніемъ прототипнаго атома и для этого вскрываетъ все живое, что попадаетъ ему подъ руку. Здсь уже составляется противъ него цлое общество покровительства животныхъ изъ владльцевъ собакъ, кроликовъ и въ особенности изъ старыхъ двъ, озабоченныхъ защитою своихъ кошекъ. Эти добрые люди предполагаютъ отказаться отъ употребленія мяса, чтобы не причинять непріятности быкамъ и баранамъ, готовы, кажется, установить, чтобы лошади стегали кучеровъ, а коровы доили скотницъ… Гансъ, впрочемъ, не унывая, продолжаетъ свои опыты и прекрасно длаетъ, только совсмъ напрасно распространяется о нихъ за столомъ. Ленхенъ длаетъ видъ, что слушаетъ его съ величайшимъ интересомъ, въ сущности же, онъ долженъ ей казаться грубымъ и отвратительнымъ. А я, все-таки, люблю этого чудака, и онъ мн платитъ тмъ же. Я никогда не забуду, что обязанъ ему спасеніемъ моего лица отъ безобразія… Словомъ, вечеръ промелькнулъ какъ мигъ единый, я вырвался домой только въ одиннадцать часовъ’.
Ленхенъ.— ‘Увы, мой дорогой другъ! Ужинъ, отъ котораго я ждала столько хорошаго, все испортилъ. Во-первыхъ, надо замтить, что Жіанъ очень неприлично держалъ себя съ Гансомъ, осыпалъ его насмшками. Тотъ блднлъ, сжималъ кулаки и кусалъ губы. Я измучилась, каждую минуту ждала взрыва и, чтобы какъ-нибудь отклонить его, свела разговоръ на любимый предметъ нашего ученаго, такъ живо интересующій все общество. Жіанъ примолкъ, наконецъ, но, все-таки, не хотлъ уходить. Мамаша задремала и начала похрапывать, тутъ только онъ сообразилъ, что пора домой, безъ этого сидли бы, пожалуй, до сихъ поръ: Съ его уходомъ, у всхъ точно гора съ плечъ свалилась. ‘Надюсь, онъ не придетъ больше!’ — воскликнула моя мать, проснувшись’.
Жіанъ.— ‘Побда! Старой совы не было дома, когда я пришелъ на другой день, Гансъ рзалъ кошку въ подвал. Ленхенъ сама отперла мн дверь и провела въ свою комнату. Какое счастье, къ сожалнію, слишкомъ короткое!… Я сплъ ей изъ Моцарта на моемъ родномъ язык:
‘L ci darem la mano…
‘Насъ слышалъ только Рейнъ, залитый солнцемъ… Мы говорили, и я убдилъ ее, наконецъ. Она слишкомъ разсудительна, все оглядывается назадъ или смотритъ впередъ… Назади не весело — каждое воспоминаніе навваетъ грусть, впереди — чепуха какая-то, мечты и фантазіи. Цвтокъ тутъ, у ногъ, вчера его не было, завтра онъ увянетъ… нагнуться, сорвать его:
‘Cogliam d’amor la rosa, amiamo or quando
‘Esser si pecote riamato amando.
‘Я убдилъ ее… и полагаю, что надняхъ будетъ помолвка’.
Ленхенъ.— ‘Онъ неисправимо наивенъ, искрененъ и восторженъ: приходитъ въ восхищеніе отъ рки, освщенной солнцемъ, отъ музыкальнаго отрывка, исполненнаго съ чувствомъ. Его пламенныя рчи доказываютъ, что тамъ, внутри, горитъ хорошій огонь… Но въ этомъ ли вся суть? Достаточно ли этого для жизни? Вчера, въ моей комнат, которую онъ, во что бы ни стало, хотлъ видть, онъ говорилъ, что, помимо любви, нтъ другой цли, достойной какихъ бы то ни было усилій.— А наука, а знаніе?— спросила я.— Онъ смется надъ ними, его диссертація, дв его диссертаціи кажутся ему ни на что ненужными, какимъ-то пустословіемъ, онъ говоритъ, что написалъ ихъ единственно для того, чтобы опять увидать меня. Слова эти доставили мн огромное наслажденіе, но потомъ, обдумавши ихъ спокойно и хладнокровно, я просто испугалась, его беззаботность ужасаетъ меня. Для него какъ будто не существуетъ завтрашняго дня, онъ знать не хочетъ будущаго, самое слово бракъ кажется ему слишкомъ холоднымъ,— точно онъ выбралъ меня на одинъ день, на одинъ часъ… До чего гадки нравы латинскаго племени! Гансъ правъ, говоря, что католичество — худшая изъ религій, боле безнравственна, чмъ язычество, ограничивавшееся тмъ, что регулировало страсти, тогда какъ католицизмъ подавляетъ ихъ и, въ то же время, экзальтируетъ. Протестанство же, напротивъ, успокоиваетъ, осмысляетъ… Я справлюсь съ собою,— я протестантка!’
Жіанъ.— ‘Меня преслдуютъ неудачи, вотъ уже цлый мсяцъ, какъ я не видалъ мою бдную Ленхенъ. Сначала мн говорили, что ея нтъ дома, и, наконецъ, признались, что она больна. Говорятъ, болзнь неопасна, но я, все-таки, въ большой тревог. Она не выходитъ изъ комнаты, и ей запрещено говорить. Ее лчитъ Гансъ. Я вижусь съ нимъ каждый день и, по твоему совту, не насмхаюсь надъ нимъ. По правд сказать, онъ необыкновенно жалокъ, такимъ несчастнымъ слдуетъ многое извинять. Должно быть, при его рожденіи собрались вс злыя феи, одна сказала: ‘Ты будешь дуренъ’, другая: ‘Ты будешь бденъ’, третья: ‘Ты будешь глупъ’ и послдняя, самая злая: ‘Ты будешь ученымъ’. Нтъ ничего удивительнаго, что человкъ, на котораго обрушились вс эти несчастія, сталъ грубъ, озлобленъ и сдлался пессимистомъ.— Мы постоянно играемъ въ шахматы, онъ побиваетъ меня всякій разъ и всякій разъ очень громко выражаетъ свое ликованіе побдою, и пускай себ, мн это ршительно все равно. Подъ его конурою находится комната Ленхенъ, я слышу, какъ она кашляетъ, и страдаю за нее, тутъ-то я и подставляю пшекъ, коней и ферязь.— ‘Да будь-же внимательне’,— говоритъ Гансъ недовольнымъ тономъ.— ‘Ленхенъ опять кашляетъ!’ — ‘Экая важность!— отвчаетъ онъ насмшливо.— У нея просто легкій бронхитъ’.
Ленхенъ.— ‘Успокойтесь, дорогой другъ, я совсмъ не больна, у меня просто насморкъ, но я воспользовалась этимъ предлогомъ, чтобы не выходить изъ комнаты. Это единственное средство избжать крупныхъ непріятностей. Мать не желаетъ, чтобы я видалась съ Жіаномъ, если бы онъ пришелъ вопреки ея желанію, вышелъ бы скандалъ, полный разрывъ. Жіанъ очень не нравится моей матери, и она, по своей честной откровенности, способна это высказать ему прямо. Лучше выиграть время’.
Жіанъ.— ‘Что я длаю? Думаю о Ленхенъ и, между прочимъ, учусь по-португальски. Премилый языкъ, очень сходный съ испанскимъ, и преподаетъ мн его премилый и презнаменитый профессоръ. Я его единственный ученикъ, почему и предложилъ было ходить къ нему на домъ слушать лекціи. Онъ отказалъ наотрзъ, говоря, что, по долгу службы, обязанъ читать лекціи въ университет. Вотъ мы и путешествуемъ въ аудиторію оба очень исправно, онъ забирается на каедру, я сажусь на первую скамейку, и онъ повствуетъ ровно часъ, причемъ, обращаясь ко мн, говоритъ: ‘милостивые государи’. Ты спрашиваешь, видаюсь ли я съ кмъ-нибудь въ Бон? Видаюсь съ однимъ извстнымъ поэтомъ, съ наслднымъ принцемъ и съ старой торговкой, называющей всхъ ‘кумомъ’, ее вс зовутъ ‘кумой’. Знаменитый поэтъ до сихъ поръ не можетъ простить твоимъ соотечественникамъ того, что они отрубили голову Конрадину и поколотили нмцевъ подъ Іеной, и до сихъ поръ громитъ ихъ своими перунами. Его зовутъ здсь Franzosenfresser (пожиратель французовъ). Я пришлю теб каррикатуру, изображающую его пожирающимъ зуава, подпись: Wie famos schmeckt ein Franzoz! (Какъ вкусенъ французъ!) Я его разъ спросилъ, былъ ли онъ когда-нибудь влюбленъ. Вмсто отвта, онъ пожалъ плечами и взглянулъ на меня съ гордымъ презрніемъ. Надо остерегаться людей, незнающихъ любви. Это и тебя касается, прими къ свднію.
‘Что касается наслднаго принца, то онъ очень много общаетъ, какъ, впрочемъ, вс наслдные принцы, посмотримъ, какимъ-то будетъ государемъ. Я представилъ ему бднягу Ганса, очень нуждающагося въ поддержк. Они часто видаются и, кажется, сходятся во взглядахъ. Любопытно, что выйдетъ изъ этой короткости? Феодальный революціонеръ или государь-анархистъ? Очень любопытно’.
‘Кума’ знаетъ весь міръ и сообщила мн кое-какія интересныя вещи насчетъ совы-тещи. Я спросилъ, не думаетъ ли она выйдти замужъ за Ганса.— ‘Думаетъ, только совсмъ о другомъ,— объяснила кума.— Перехавши въ Бонъ, она мечтала всхъ поразить своимъ богатствомъ и встртила везд самый холодный пріемъ. Во-первыхъ, здсь не любятъ людей, нажившихъ деньги на чужой сторон, и подозрваютъ, что он пріобртены нечестнымъ путемъ. Во-вторыхъ, сова, какъ ты ее называешь (кума всмъ говоритъ ‘ты’), съ перваго же раза подняла носъ, чего нигд и никто не любитъ. Вотъ вс отъ нея и отвернулись, и осталось для нея открытымъ только общество ученыхъ, куда ее могъ ввести только пріятель Гансъ. Поэтому она такъ и дорожитъ имъ. Я знаю даже, что разъ или два онъ приводилъ къ ней профессоровъ, только она напрасно изубытчилась: Ганса они пригласили бывать у нихъ, а ее знать не хотятъ. Вотъ почему ей и хочется заручиться имъ въ крпкую… не думаю, чтобы замужествомъ, да онъ на ней и не женится… а женитъ она его на своей дочк…’
‘— Быть этого не можетъ!— сказалъ я кум’.
Ленхенъ.— ‘Гансъ, правда, очень перемнился. Прежде у него манеры были довольно примитивныя, единственное пальто и никогда нечесаная борода. Теперь онъ носитъ черный сюртукъ и чистое блье и уже не разваливается на диван съ ногами. Вчера, при вход въ гостиную, даже посторонился, чтобы пропустить меня первою, и не говоритъ: ‘вы ничего не понимаете’, когда я не соглашаюсь, съ нимъ. Третьяго дня онъ дурно говорилъ о Жіан и о васъ, само собою разумется, я вступилась, онъ замолчалъ и опустилъ голову. Словомъ, я перестала быть для него маленькой, глупенькой двочкой. Давая мн урокъ естественной исторіи, онъ все смотритъ на мои руки,— теперь они у меня блыя. Сегодня утромъ онъ принесъ мн букетъ оранжерейныхъ цвтовъ. Говоря откровенно, онъ много выигрываетъ отъ этой перемны. Мсяца два тому назадъ, я чувствовала къ нему глубокое уваженіе, во-первыхъ, какъ къ старику, во-вторыхъ, какъ къ существу, стоящему неизмримо выше меня, на высот недосягаемой! Я не думаю, чтобы женщина могла серьезно привязаться къ человку, сознавая такое превосходство его надъ собою…
‘Нтъ! Онъ ровно ничего не выигрываетъ,— совсмъ напротивъ. Сейчасъ, пока я писала это письмо, онъ вошелъ ко мн въ какомъ-то странномъ волненіи, прошелся нсколько разъ по комнат, потомъ слъ у моихъ ногъ на маленькій дтскій стульчикъ и съ минуту смотрлъ мн прямо въ глаза. А вы знаете, какія у него длинныя минуты. Мн стало неловко, и я поднялась съ мста, онъ удержалъ меня и продекламировалъ стихи Уланда:
‘Тебя я любилъ, тебя я люблю,
‘Тебя я вкъ буду любить…
‘Я выскажу вамъ чисто французскую мысль: успхъ человка много зависитъ отъ его позы. Я стояла передъ Гансомъ, захватившимъ об мои руки и сжимавшимъ ихъ очень больно, онъ сидлъ на низенькомъ стульчик, изогнувшись втрое какимъ-то безобразнымъ крючкомъ. Мн вдругъ стало неудержимо смшно. Смхъ, знаете, похожъ очень на чиханье: воздерживаешься, пока можешь, а потомъ… ну, я и расхохоталась. Гансъ, выпустилъ мои руки и грустно посмотрлъ на меня.— Простите,— сказала я ему мягко,— мн пришла въ голову забавная мысль.
‘— Нтъ забавныхъ мыслей,— отвтилъ онъ серьезно.— Смхъ божественъ потому, что обладаетъ даромъ творчества. Когда верховное божество встрчаетъ небытіе, тогда возникаетъ міръ, когда человкъ встрчаетъ небытіе, раздается смхъ. Смхъ есть творчество человка, подобно тому, какъ все сотворенное есть смхъ божества. Смхъ противорчитъ противорчію, отрицаетъ отрицаніе, разрушаетъ ничто, утверждаетъ все, онъ — безграничная свобода, субъективизмъ, сознающій свое совершенство. Тогда человкъ устремляется въ пространство, длаетъ скачекъ въ безконечное, этотъ скачекъ и есть смхъ…
Прежде все это показалось бы мн необыкновенно глубокимъ, теперь же кажется безконечно-глупымъ. Кто виноватъ въ этомъ? Я, или Гансъ, или… Жіанъ?…’
Жіанъ — ‘Чудакъ онъ! Я ршительно не врю, что онъ мечтаетъ о женитьб на Ленхенъ. Я ее все еще не вижу, она больна и сидитъ, запершись, въ своей комнат. А Гансъ началъ франтить, ходитъ къ принцу, хлопочетъ сдлаться докторомъ. Главное препятствіе заключалось въ диссертаціи, онъ не уметъ писать. Я ему сказалъ: ‘Возьми мою о склоненіяхъ на язык. Я знаю, что она никуда не годится, но ты ее передлаешь, и съ твоими поправками и дополненіями она сойдетъ. Онъ долго отказывался и только по моей настоятельной просьб согласился и напечаталъ подъ своимъ именемъ, безъ поправокъ, на мой счетъ. Онъ ни за что не хотлъ занимать у меня денегъ на печатаніе, мы сыграли на нихъ партію въ шахматы. Онъ, по обыкновенію, выигралъ и получилъ степень доктора философіи. Ты злишься и обзываешь меня дуракомъ, но ты ршительно не понимаешь святой простоты бдняги Ганса, не сознаешь, насколько онъ жалокъ, забитъ нищетою, у него нтъ за душою ни сантима, и онъ не вырабатываетъ ни шелеха. Къ счастію, принцъ взялъ его подъ свое покровительство и общаетъ устроить для него каедру въ X—мъ университет. Такимъ образомъ, бднякъ сразу сдлается экстраординарнымъ профессоромъ. Тмъ лучше! Отъ души желаю ему всхъ благъ, лишь бы онъ оставилъ мн Ленхенъ’.
Ленхенъ.— ‘Гансъ окончательно теряетъ всякое обаяніе, оказывается мелкимъ человкомъ и очень некрасивымъ. Я запретила ему курить въ своей комнат. къ тому же, я начинаю даже сомнваться въ его ум, признаю всю обширность его знаній, но теряю вру въ его идеи, не знаю даже, его ли он. Во всякомъ случа, у него он не отличаются устойчивостью. То онъ былъ заклятымъ врагомъ всхъ государей, цлое лто фабриковалъ какія-то бомбы и, кажется, послалъ ихъ описаніе въ Лондонъ одному соотечественнику Жіана, добирающемуся до вашего императора. А теперь!… Ухаживаетъ за наслднымъ принцемъ, увряетъ, что наслдственность есть единственная основа соціальнаго порядка, демократію иначе не называетъ, какъ демологіей, говоритъ, что народъ дикъ и необузданъ, что это зврь, способный превратить весь міръ въ свинятникъ, если ему дать волю. Г-жу Бичеръ-Стоу называетъ полуумною бабою… Теперь, по его мннію, всякая женщина-писательница — чудовище, дло женщины — сидть дома, да блье чинить.— ‘Послушайтесь меня,— говоритъ онъ мн,— бросьте вс ваши науки и читайте единственную пригодную для женщинъ книгу: ‘Дешевую кухню’… Преполезное чтеніе.
‘Жіана я вижу каждый день только въ зеркало, которое я пристроила такъ, чтобы видть его, когда онъ проходитъ мимо окна. Онъ поблднлъ, глаза его часто красны… Жаль мн его, бдняжку, но я не хочу, не могу длать что-либо вопреки желанію матери.
‘Когда я писала эти строки, она вошла ко мн въ комнату и рзко спросила, почему я не хочу выйти за мужъ за доктора Ганса. Онъ получилъ, степень доктора и узжаетъ въ X., гд ему общано мсто профессора. Я никакъ не ожидала этого отъ моей матери… Вы были совершенно правы, говоря, что они уже давно сговорились… Мать сказала мн: ‘Я знаю, что онъ не красавчикъ, только жизнь не вальсъ, и красота тутъ ровно не причемъ. Пойми, что съ Гансомъ ты проживешь всю жизнь безъ нужды, безъ горя. Это человкъ серьезный, пользующіеся расположеніемъ принца, докторъ, скоро будетъ профессоромъ, а ты Frau Doctorinn (г-жею докторшею), потомъ Frau Professorinn (г-жею профессоршею) и современемъ Frau wirklich geheime Badhinn (г-жею дйствительною тайною совтницею)… Каково торжество для твоей старухи матери!…’
‘Нтъ! Это невозможно, ужасно! Сдлаться госпожею Шлукеръ!… И это было бы ничего, но женою Ганса!… Ни за что въ мір!…’
Я пропускаю нсколько писемъ, въ которыхъ Жіанъ и Ленхенъ доходятъ до полнаго отчаянія,— онъ, воображая, что его не любитъ Ленхенъ,— она, думая, что ее разлюбилъ Жіанъ. Я счелъ нужнымъ пріободрить пріятеля, и вотъ какой отвтъ полуду чилъ отъ него:
‘А! Такъ вотъ ты каковъ! Богъ знаетъ сколько мсяцевъ получаешь отъ нея письма и хотя бы словомъ обмолвился. Во всякомъ случа, спасибо за письмо, оно пришло какъ нельзя боле во время, такъ какъ я уже готовъ былъ надлать глупостей. Меня заставило крпко задуматься все, что ты говоришь о Ганс, но мн, все-таки, кажется, что изъ нелюбви къ нему ты многое преувеличиваешь. Правда, онъ очень смахиваетъ на любителя жить на чужой счетъ: въ Гейдельберг пилъ на нашъ, здсь и пьетъ, и стъ на счетъ старой совы. Мы здили въ Тюбингенъ, чтобы видть Уланда, а онъ въ это время видлся съ нимъ въ Гейльброн. Пока мы искали Ленхенъ, онъ уже сидлъ съ нею въ Дагерлох. Я дрался за нее на дуэли, вся честь оттого выпала на его долю. Я на смхъ сказалъ безсмыслицу о систем Гегеля, онъ создаетъ изъ нея цлую научную теорію. Докторство онъ получилъ благодаря моей диссертаціи, на мой же счетъ напечатанной. Я представилъ его принцу, по милости котораго онъ получитъ каедру и, пожалуй, отобьетъ у меня Ленхенъ. Все это правда, но я нисколько не огорчаюсь этимъ, а, напротивъ, смюсь, такъ какъ она меня любитъ. Пусть онъ себ профессорствуетъ, пусть блаженствуетъ… Ленхенъ любитъ меня, и завтра же, въ то время, когда мамаша уйдетъ на рынокъ, я отправлюсь къ ней и сообщу теб все въ подробности. А теперь, покойной ночи. Падаю отъ сна…’
‘Ахъ, другъ, какое чудное утро! Я былъ у нея, только пришелъ слишкомъ рано, дверь мн отперла сама сова. Я раскланялся съ нею и, не говоря ни слова, прошелъ прямо въ комнату Ленхенъ. Она сидла въ углубленіи окна и смотрла на Рейнъ въ зеркало. Я назвалъ ее по имени, она вздрогнула, поблднла, поднялась съ мста и наврное бы упала, если бы я не удержалъ ее въ своихъ объятіяхъ. Въ эту минуту маменька влетла въ комнату, какъ бомба, и крикнула на весь домъ: Donnerwetter!— безсмысленное слово, означающее: грозная погода, врне же неозначающее ровно ничего. Ленхенъ хотла было вырваться изъ моихъ объятій, но я удержалъ ее и спросилъ на ухо: ‘Ленхенъ, любишь ты меня?’ — ‘Да’,— отвтила она чуть слышно. Тогда я обратился къ сов и, не обращая вниманія на ея ‘доннерветтеры’, сказалъ: ‘Досточтимая фрау Пфенигъ, въ Дагерлох я уже имлъ честь изложить вамъ мою просьбу, но отвта отъ васъ не получилъ и не настаивалъ на немъ, чтобы дать вамъ время на размышленіе. Теперь повторяю мою просьбу: соблаговолите отдать мн руку вашей дочери’.— ‘Нтъ!’ — злобно выкрикнула она.— ‘Въ такомъ случа, досточтимая фрау,— сказалъ я, не выпуская руки Ленхенъ,— я вынужденъ буду жениться на Ленхенъ безъ вашего согласія’.— Затмъ я поклонился и вышелъ’.
Ленхенъ.— ‘Сегодня утромъ я получила отъ Жіана записку, въ которой онъ проситъ меня увдомить васъ, что его дядя, священникъ, очень болнъ и желаетъ его видть. Жіанъ ухалъ въ Италію. Онъ уже, вроятно, сообщилъ вамъ о томъ, что произошло третьяго дня. Я была застигнута въ расплохъ… Новое длается къ лучшему. Съ моею нершительностью, съ моими колебаніями я бы еще долго мучила и себя, и его. Теперь дло конченное, ршенное безповоротно… Вы нердко упрекали меня за недостатокъ характера, вы, можетъ быть, правы. У меня, вообще, ршимость приходитъ медленно, иногда совсмъ не приходитъ. Но за то, разъ ршившись, мы умемъ настоять на своемъ,— мы упрямы. Дурно это, по вашему? По моему — нтъ. Теперь я принадлежу Жіану и объявила это матери. Надо вамъ сказать, что одинъ изъ нашихъ друзей сидитъ въ крпости съ 1848 года. По мннію моей матери, ужасне этого ничего быть не можетъ, и она, конечно, убждена, что никогда не попадетъ въ крпость, а потому, говоря о предложеніи Жіана, она рзко сказала мн: ‘Я только тогда разв соглашусь отдать тебя за него, когда меня запрутъ въ крпость’. На это я отвтила, что съ наслажденіемъ соглашусь быть и въ крпости, лишь бы съ нимъ вмст!’
‘Видите, дорогой другъ, война объявлена, и тмъ лучше, я, по крайней мр, знаю, куда иду,— никогда не сдлаю того, чего мать не хочетъ, но не сдлаю и того, что ей хочется. Мы молоды и можемъ ждать. Въ записк онъ писалъ мн: ‘Я узжаю со вторымъ майнцкимъ пароходомъ. Если можно, придите проститься’… Чего захочешь — все можно… Я пошла, при всхъ поцловала его. Ему пришла въ голову безумная мысль. ‘Удемъ вмст’,— сказалъ онъ мн на ухо. Я отрицательно покачала головой, онъ не настаивалъ. Если бы онъ вздумалъ настаивать, я бы, чего добраго…’

VII.

Я опять пропускаю около дюжины писемъ, написанныхъ мн Жіаномъ изъ Базиликата. Въ первыхъ нтъ почти помина о Ленхенъ, чмъ ясно доказывается, что мой пріятель испытывалъ новыя и глубокія впечатлнія. Дядю онъ засталъ при смерти и тутъ только убдился въ глубокой честности этого священника, весьма индифферентно относившагося къ богословію, но вровавшаго въ Бога и всегда готоваго на доброе дло. Послднее прощаніе было трогательно, Жіанъ вышелъ изъ комнаты покойника искреннимъ католикомъ. По прошествіи нкотораго времени, онъ сообщилъ мн, что дядя завщалъ ему пять тысячъ дукатовъ дохода (немного боле 21,000 фр.) съ лсовъ, полей и виноградниковъ. ‘Боле, чмъ я имлъ въ капитал,— писалъ мн Жіанъ.— А я-то обвинялъ его въ томъ, что онъ меня обобралъ. Какъ часто мы бываемъ несправедливы! Истинно-добродтельными только и могутъ быть истинно-врующіе’. Въ слдующихъ письмахъ дядя занимаетъ все меньшее мсто, религія тоже, ихъ смняетъ Ленхенъ. Двнадцатымъ посланіемъ была короткая депеша: ‘Вызжаю завтра. Буду въ Гейдельберг’.
Ленхенъ продолжала писать мн длинныя посланія. Привожу изъ нихъ нсколько выдержекъ:
‘Такъ онъ теперь богатый человкъ! Мн онъ ничего не сообщилъ объ этомъ, хотя присылалъ письма черезъ ‘куму’, одну добрую старуху, которая его очень любитъ. Вотъ мы, однако, каковы! Въ то время, когда я не хотла его любить, я старалась отыскивать въ немъ все дурное, теперь мн все въ немъ кажется очаровательнымъ. Онъ не ученый,— тмъ лучше! тмъ чище и живе остается его поэтическая натура. Онъ беззаботенъ,— такимъ и слдуетъ быть, надъ жизнью не стоитъ задумываться, себя мучить. Онъ лнивъ, и прекрасно длаетъ,— только у лнивыхъ есть время на мечты’.
‘Теперь и я мечтаю. Прежде я хотла непремнно выдти замужъ за бдняка, и приходила въ восторгъ отъ необходимости работать вдвоемъ. Теперь же строю воздушные замки, мои думы не тяготятъ меня, он весело пляшутъ и скачутъ, и что бы мн ни готовило будущее, я, все-таки, скажу: ‘благодарю, я была счастлива’.
‘По вашему совту, я сказала матери объ этомъ богатств, свалившемся ему съ неба. Уже нсколько недль его милое имя не произносилось въ нашемъ дом. Сегодня поутру я очень спокойно сказала матери: ‘Я получила извстіе о доктор Жіан’. Хотя титулъ доктора пришелся ей по душ, а, все-таки, она нахмурилась. Я сдлала видъ, что не замчаю и продолжала: ‘Мн писалъ о немъ его другъ, г. Флеръ’. Она, видимо, успокоилась, про услуги ‘кумы’ я сочла лучшимъ умолчать.
‘— Дядя доктора умеръ и оставилъ ему большое состояніе.
‘Мать разинула ротъ отъ изумленія. А я, между тмъ, разсказывала ей о виноградникахъ, о поляхъ, объ оливковыхъ и апельсинныхъ рощахъ, о золотыхъ секинахъ, обо всемъ, о чемъ вы писали. Ея глаза блестли и искрились, какъ неополитанское море въ полдень. Въ эту минуту она думала лишь обо мн, видла меня въ богатств и золот… Потомъ вдругъ пожала плечами и сказала:
‘— Вотъ посмотри, онъ не вернется сюда.
‘— А если вернется?— спросила я.
‘— Я буду ему очень рада…
‘Я бросилась къ ней на шею и все разсказала: о прощаніи на пароход, о письмахъ, которыя я писала и получала потихоньку. Меня мучила эта тайна, я часто повторяла себ: скрывать — значитъ лгать. Она не упрекала меня, а только вздохнула и прошептала:
‘— Жизнь несправедлива: однимъ — все, другимъ — ничего. Бдный Гансъ!
‘Бдный Гансъ уже три дня здсь. Онъ получилъ каедру въ X. и займетъ ее осенью, а пока проживетъ лто у насъ. Онъ совершенно измнился, серьезенъ, приличенъ, съ головы до ногъ одтъ въ черное, трубки не куритъ, по крайней мр, на улиц, носитъ цилиндръ и даже перчатки. Моя мать называетъ его поминутно ‘господинъ профессоръ’, а вчера такъ не выдержала и воскликнула: ‘когда-то я васъ назову господиномъ статскимъ совтникомъ!’ Она все не теряетъ надежды выдать меня за него и воображаетъ соблазнить этими титулами. Добрая мама длала, впрочемъ, такъ много добра Гансу, что не можетъ не любить его.
Я не имю причинъ жаловаться на господина профессора, онъ изъ всхъ силъ старается быть любезнымъ, не бранится, когда я сажусь за фортепіано, съдаетъ не все варенье, а оставляетъ и на мою долю немного… Я, кажется, поторопилась, доврившись матери. Сегодня утромъ, въ комнат Ганса,— вы помните, она надъ моей комнатой,— я слышала крики, споръ, но словъ не могла разобрать, мн просто страшно было вслушиваться. Но они наврное говорили обо мн: я слышала нсколько разъ свое имя. Потомъ кто-то топалъ ногами, сломалъ стулъ. На завтракомъ мать и Гансъ были замтно разстроены, она потчивала его съ умоляющимъ видомъ. Онъ отъ всего отказывался и, наконецъ, ушелъ, причемъ такъ хлопнулъ дверью, что стекла задрожали’.
Черезъ нсколько дней ко мн зашелъ Жіанъ, возвращавшійся въ Бонъ, Я жилъ въ той же комнат, которую мы занимали съ нимъ вдвоемъ у торговца желзомъ и сыромъ, и изучалъ пандектное право. Мы пошли въ замокъ, дорогой я, по своему обыкновенію, преподавалъ ему совты.
— Милйшій мой,— говорилъ я,— имй въ виду, что тебя могутъ принять очень нелюбезно, не Ленхенъ, конечно, а старая сова. Господинъ Шлукеръ приручилъ эту хищную птицу въ наилучшемъ вид и длаетъ изъ нея, что угодно. Какъ онъ умудрился — я не знаю и нисколько не стремлюсь узнать. Какъ бы то ни было, но Гансъ тамъ полный хозяинъ, онъ топаетъ ногами, ломаетъ стулья, хлопаетъ дверями, онъ отказываетъ теб въ рук Ленхенъ и хочетъ ее заполучить самъ,— это ясно. На твоей сторон дочка и твое состояніе, на его — мамаша и его профессорство. Ленхенъ не будетъ его женою, пока ты живъ, но и твоею женою не будетъ, пока жива мать. Изъ этого слдуетъ, что или теб, или ей надо убираться на тотъ свтъ, другаго исхода нтъ, Я бы могъ теб посовтовать пришибить эту сову, но, съ одной стороны, убійство есть преступленіе, кром убійствъ гуртомъ на войн, и тебя потянутъ въ судъ, съ другой стороны, ты безвозвратно лишишься Ленхенъ, такъ какъ она не пойдетъ замужъ за убійцу своей матери, этого не водится со временъ Сида. Есть еще средство: мамаша заявила, что разв тогда согласится отдать теб Ленхенъ, когда ее засадятъ въ крпость. По знакомству съ принцами, ты бы могъ ее туда упрятать, стоило бы только выдать ее за республиканку. Но дли такой штуки самъ-то ты недостаточный приверженецъ Бурбоновъ. И такъ, приходится сражаться и изловить сову въ сть, и потому не теряй времени на мечты и принимайся за ловлю. Старуха тщеславна, купи титулъ. Неужели твой наслдный принцъ или неаполитанскій король не могутъ произвести тебя въ бароны? Не дорогаго имъ стоитъ. Еще я долженъ теб замтить, что сова жадна и покушать любитъ: не являйся къ ней иначе, какъ съ корзиною разныхъ сластей, присовокупи къ нимъ всякихъ колбасъ, сосисокъ, соленій, копченій и т. под. Вообще пускай побольше пыли въ глаза. Послдній совтъ: съ Гансомъ надо вести открытую войну, съ такими скотами чмъ больше церемониться, тмъ хуже. При первомъ удобномъ случавыгони его въ шею. Вотъ и все.
Жіанъ сидлъ на краю стны и смотрлъ на серебристую ленту Рейна, сливающуюся съ голубоватымъ туманомъ дали.
— Эта вода бжитъ въ Бонъ,— сказалъ юноша,— скоро ли она будетъ подъ ея окнами?
Я проводилъ его на желзную дорогу и не ждалъ впереди ничего добраго. Недли черезъ дв я получилъ отъ него слдующее письмо:
‘Не подумай, другъ, что я умеръ — я живъ и здоровъ, не писалъ же теб потому, что счастье неописуемо. Прежде всего — спасибо за совты. Ты надодалъ мн ими до того, что у меня чесались руки спустить тебя съ башни внизъ головой. Но дорогой я, отъ нечего длать, ихъ обдумалъ и нашелъ разумными, почему въ Майнц, гд ночевалъ, пустился на поиски копченій и соленій. Представь же себ мое разочарованіе: взятый мною провожатый заставилъ меня предварительно осмотрть мостъ черезъ Рейнъ, потомъ соборъ, лишенный всякой архитектуры, статую Гутенберга, башню Друза и, въ конц-концовъ, заявилъ, что о майнцкой колбас никогда въ жизни не слыхивалъ. То же самое подтвердили вс колбасники и предлагали колбасъ всхъ германскихъ городовъ, а Mainzer Wurst не существуетъ въ природ. Такъ ты и отпиши во Францію, гд ее, вроятно, продаютъ.
‘Я, все-таки, накупилъ състныхъ припасовъ и явился въ сов, съ довольно почтеннымъ грузомъ. Насъ,— меня и мою корзину,— приняли чрезвычайно любезно. Фрау Пфенигъ такъ увлеклась содержимымъ корзины, что я могъ свободно пройти въ комнату Ленхенъ…
‘Гансъ, на котораго ты напрасно нападаешь, вполн счастливъ и каждый день умывается. Съ тхъ поръ, какъ его назначили профессоромъ, къ нему здсь относятся съ большимъ уваженіемъ, притомъ онъ сталъ вамъ будто скромне, и не говоритъ уже: ‘Я заявляю…’, а: ‘Съ своей стороны, я полагаю…’ Словомъ, до врсьми часовъ вечера онъ премилый малый, а въ восемь идетъ въ кабачекъ и немилосердно пьетъ пиво, которое располагаетъ его въ мрачной веселости могильщика. Ты знаешь, мы, итальянцы, очень не любимъ говорить о смерти, стараемся избгать даже этого слова. Онъ же, напротивъ, какъ воронъ, возится съ трупами, не разстается съ мертвецомъ, пока не превратитъ его въ скелетъ, только и толкуетъ о трупахъ да о смерти. Нетдальше, какъ вчера, все говорилъ мн о возможности моей скорой кончины и совтовалъ написать духовное завщаніе. Я смялся, но потомъ всю ночь продумалъ объ этомъ и ршился все мое состояніе завщать Ленхенъ. Посылаю теб духовное завщаніе, ты его распечатаешь, если я умру прежде тебя. Впрочемъ, будь покоенъ, я объ этомъ не думаю и надюсь не причинить теб такого горя’.
Слдующее письмо было написано двумя почерками.
‘… Жіанъ очень милъ и балуетъ насъ страшно, каждый день прізжаетъ за вами въ экипаж и веаетъ за городъ. Мн здшній край начинаетъ очень нравиться, и я бы могла полюбить его, если бы осталась тутъ. Но мое сердце тянетъ меня въ иную страну, здсь я только проздомъ. Я хочу, какъ Миньона, туда,
‘гд лавръ цвтетъ и миртъ благоухаетъ…’
‘Я вошелъ въ комнату Ленхенъ и засталъ ее за этимъ письмомъ. Ея мамаша тотчасъ же позвала ее, она не любитъ, чтобы мы оставались вдвоемъ. Въ ожиданіи возвращенія Ленхенъ, продолжаю ея письмо. Когда я не съ нею, то могу быть счастливъ лишь съ тобою. Ты не пугайся, пожалуйста, этихъ катаній въ экипажахъ, да не смущается ими твоя жадность,— каждая поздка втроемъ стоитъ десять зильбергрошей. Къ тому же, этотъ видъ мотовства особенно нравится сов, сидя въ парномъ экипаж, она земли подъ собою не слышитъ отъ восторга и важности передъ своими старыми знакомыми. Мы объзжаемъ весь городъ, ей необходимо, чтобы вс ее видли, въ коляск. Говоритъ она постоянно на plattdeutsch, я стараюсь понимать по мр силъ моихъ, и это начинаетъ мн удаваться. Но, увряю тебя, мн легче было выучиться по-португальски. Не бда, впрочемъ, это мое чистилище, рай — впереди. Гансъ не здитъ съ нами, готовится къ лекціямъ, и прекрасно длаетъ. Только третьяго дня былъ съ нами на Крейцберг. Наверху этой горы старая церковь, куда ходятъ на богомолье, къ ней ведетъ мраморная лстница, по которой богомольцы взбираются не иначе, какъ на колняхъ. Сова не пошла въ церковь, осталась одна въ экипаж, чтобы видли вс прохожіе. Чудесному виду съ колокольни Гансъ предпочелъ церковный подвалъ, въ которомъ показываютъ удивительныя муміи какихъ-то двадцати пяти монаховъ, лежащія уже лтъ триста. И такъ, къ концу экскурсіи мы оказались въ такомъ положеніи: мамаша въ коляск заявляетъ прохожимъ: ‘А я-то вотъ какова’! Гансъ въ подвал возится съ муміями, я съ Ленхенъ наверху башни, подъ нами Рейнъ, надъ нами небо… Я прячу письмо въ карманъ и докончу его дома,— Ленхенъ идетъ.
‘Я не хотлъ, чтобы она прочла написанное мною про ея мамашу. У Ленхенъ чудная, свтлая душа, острое чутье и острое зрніе, но свою мать она видитъ сквозь блый туманъ дочернихъ чувствъ, и сова представляется ей чистою голубицею. Разубдить ее въ этомъ отношеніи нтъ никакой возможности. Благодаря этому, мое дло не двигается впередъ. Фрау Пфенигъ со мною довольно любезна, по крайней мр, старается не длать непріятностей, за что я ей очень признателенъ, но въ душ она готова меня живаго състь. Каждый день я опрашиваю у Ленхенъ: ‘Можно ли начать говорить?’ и получаю одинъ и тотъ же отвтъ: ‘Нтъ еще’. Что касается Ганса, то онъ до сихъ поръ не сказалъ мн ни слова о своихъ видахъ въ будущемъ, и мы рискуемъ всю жизнь смотрть другъ на друга, не двигаясь съ мста, какъ китайскіе балванчики на этажерк. Во что бы то ни стало и намренъ объясниться съ нимъ сегодня же…
‘Объяснился… и нисколько не раскаиваюсь въ этомъ, по крайней мр, положеніе выяснилось, и, ты правъ, надо дйствовать. Вчера вечеромъ я розыскалъ моего молодца въ кабачк за кружкою пива.
‘— Милйшій профессоръ,— сказалъ я,— намъ, кажется, не лишнее будетъ поговорить по душ.
‘— Сперва выпьемъ,— отвтилъ онъ съ своимъ обычнымъ добродушіемъ.
‘— Пожалуй — выпьемъ.
‘Мы выпили, онъ закурилъ трубку.
‘— Ленхенъ и я, мы любимъ другъ друга,— заговорилъ я. (Онъ усмхнулся).— Я прошу выслушать меня серьезно и никакихъ шутовъ не допущу… И такъ, я говорю, что Ленхенъ дала мн слово, намъ недостаетъ только согласія ея матери, и это согласіе…
‘— Вы его никогда не получите.
‘— Это зависитъ отъ тебя. Если я не ошибаюсь,— а ошибаться я не могу,— ты самъ имлъ виды на Ленхенъ.
‘— А если бы такъ?
‘— Я не могу запретить теб любить. Но ты согласишься, вроятно, что твоя любовь, если таковая существуетъ, не мшаетъ теб спать покойно. Ты приготовляешься къ лекціямъ, взрзываешь живыхъ собакъ и кошекъ, осматриваешь мертвыхъ монаховъ въ церковныхъ подвалахъ съ невозмутимымъ спокойствіемъ. Что касается Ленхенъ, то на нее ты не особенно много тратишь времени.
‘— Всякій дйствуетъ по своему.
‘— Совершенно врно, только твой способъ дйствія не пріобрлъ теб расположенія Ленхенъ. Женившись на ней, ты сдлаешь ее несчастною на всю жизнь, а ты слишкомъ добръ…
‘— Та, та, та… вотъ ты къ чему подъзжаешь! Я такъ добръ, что долженъ уступить теб Ленхенъ, да еще въ добавокъ низко-пренизко раскланяться, нтъ, другъ, такъ дла не длаются. Ты требуешь дюей откровенности? Изволь… Kelner! Ведро пива! Бочку пива!…
‘Онъ выпилъ залпомъ дв кружки.
‘— Я — Гансъ, и больше ничего,— меня нашли на улиц, фамилія Шлукеръ, которую я ношу, не боле, какъ оскорбительная кличка, данная мн въ школ. Изъ гордости, я удержалъ эту кличку и прославлю ее… Понимаешь ты это? Моею колыбелью была куча грязи, ребятишки нашего села плевали мн въ лицо, называя меня именемъ, позорящимъ мою неизвстную мать… Она вполн это заслужила, а я-то виноватъ разв? Въ школ мн было не лучше, въ первые университетскіе годы меня не принимало ни одно студенческое общество, не принимало меня потому, что я нищенствовалъ. Я тогда еще понялъ, что жизнь есть борьба за существованіе, и сталъ бороться за свое существованіе. Я обрекъ себя на вс возможныя лишенія, начинялъ свою голову всми возможными знаніями до того, что она чуть не лопнула, пятнадцать лтъ жизни, голодный и холодный, я провелъ въ аудиторіяхъ и библіотекахъ, и все это одинъ, безъ поддержки, безъ помощи… до прошлаго года ни одна живая душа ничего для меня не сдлала. Слышишь это? Ни одна живая душа! А ты хочешь, чтобы я длалъ что-либо для другихъ? О, эти другіе! Выпьемъ за ихъ здоровье! За здоровье моей матери, за здоровье школьныхъ товарищей, за. здоровье милыхъ студентовъ, за здоровье хорошенькихъ женщинъ Германіи, смявшихся надо иною въ глаза! Меня выгоняли изъ Берлина, изъ Тюбингена! О, другіе! они вс, поголовно, мои враги! Общество — садокъ дикихъ зврей. Вы ихъ держите въ клткахъ, чтобы они васъ не растерзали, вырываете имъ зубы, всячески запугиваете, чтобы они не кусались, а потомъ разсказываете удивленной толп: посмотрите, какъ кротки эти животныя, вотъ что значитъ цивилизація! А попробуйте-ка открыть клтки и выпустить ихъ на волю,— они кинутся другъ на друга, перегрызутся изъ-за куска мяса. Горе слабымъ, ихъ съдятъ сильные! Позоръ сильнымъ, ихъ съдятъ слабые! Человкъ състъ барана, человка състъ блоха,— вотъ законъ, правящій животнымъ царствомъ! Меня хотли състь, я отбился, теперь у меня есть зубы и когти, и я жрать хочу… я и жру!
‘Я не ручаюсь за дословную точность этой рчи, я передаю только ея смыслъ и тонъ и могу тебя заврить, что Гансъ былъ хорошъ въ эту минуту, хорошъ своеобразною, дикою и свирпою красотою. Я понялъ эту неистовую жажду разрушенія, которую вносятъ теперь варвары въ философію за невозможностью удовлетворить ее нашествіями. Здсь это называется совсмъ по новому — нигилизмомъ. Посл такой вспышки Гансъ погрузился въ свое обычное спокойствіе и продолжалъ совершенно хладнокровно:
‘— Теперь возвратимся къ нашему длу. Ты самъ виноватъ, что я хочу жениться на Ленхенъ: ты показалъ мн ее на бал въ Гейдельберг. До тхъ поръ я видалъ ее, конечно, но не замчалъ, тутъ же она показалась мн красиве всхъ тхъ, которыя отвертывались отъ меня съ насмшкою. Я тогда же ршилъ, что эта должна расплатиться со мною за всхъ, и началъ добиваться ее заполучить. Ты, какъ заяцъ, забжалъ впередъ, я не счелъ нужнымъ мшать теб и продолжалъ тащиться своимъ черепашьимъ шагомъ. Ты обратился въ дочк, я — въ мамаш, всякій по своему, каждый за себя. Разница въ томъ, что теб стоило только показать свои красивые глаза, да наболтать разной пустяковины, тогда какъ я вынужденъ былъ пожертвовать своею независимостью и принять покровительство принца. Кром того, твой дядюшка догадался умереть очень кстати, и ты теперь богатъ, а я бденъ попрежнему. Мн ли щадить тебя и уступать теб? У тебя полтораста тысячъ талеровъ чистоганчикомъ, а ты еще наровишь съ меня выторговать. Милйшій мой докторъ, между нами опять идетъ игра въ шахматы, и на этотъ разъ перевсъ на твоей сторон, но берегись сдлать глупость, я ею воспользуюсь и не дамъ мнять ходы. Я пущу въ дло вс свои способности и въ особенности самую опасную изъ всхъ — терпніе. Играй блистательно, я буду играть осторожно. Теперь ты доволенъ?
‘— А Ленхенъ?— сказалъ я.
‘— Она меня не любитъ, это извстно. Только мн это ровно ни на что не нужно, и она мн не для любви нужна, а въ жены.
‘— Этого никогда не будетъ!
‘— Ты горячишься и сердишься? Напрасно,— профессоръ не можетъ драться на дуэли, это хорошо для студентовъ.
‘— Послушай, Гансъ, я говорю очень серьезно, если теб удастся…
‘— Что же тогда?
‘— Я тебя убью.
‘— Это пустяки. Убить надо тоже умючи, съумю я опять-таки лучше тебя, такъ какъ изучалъ медицину и хирургію…
‘Ему это показалось настолько забавнымъ, что онъ громко расхохотался. Выпивши еще дв кружки пива, онъ всталъ, покачиваясь. Я вынужденъ былъ довести его до дома. Во всю дорогу, неизвстно съ какой стати, онъ оралъ во все горло припвъ къ Марсельез. Обходъ хотлъ забрать его на, гауптвахту, я сказалъ унтеръ-офицеру, что это профессоръ, и насъ отпустили.— Посовтуй, что длать’.
‘Вашъ совтъ очень хорошъ,— писала мн Ленхенъ черезъ нсколько дней.— Жіанъ хлопочетъ привести его въ исполненіе. Гансъ, повидимому, такъ увренъ въ себ, что не детъ съ нами и остается здсь работать надъ своими лекціями. Моя мать, кажется, очень довольна предстоящимъ путешествіемъ, и мы вызжаемъ завтра втроемъ на лошадяхъ въ Кобленцъ, вернемся же по Рейну. Вдь, это ваша мысль. Большое за нее спасибо! А черныя точки, все-таки, есть: моя мать задалась новой фантазіей — начала меня допрашивать о религіи Жіана. Я сказала, что онъ католикъ, она пришла въ ужасъ. Что это еще за штука? Откуда взялась у нея вдругъ такая религіозная нетерпимость? Ужь не Гансъ ли постарался ради своихъ цлей?
‘Самъ онъ не вритъ ни въ Бога, ни въ чорта, и въ церковь ходитъ такъ усердно, что я начинаю бояться…’
Послднее письмо было написано по-французски, по-нмецки и по-итальянски, въ перемшку, двумя руками:
— ‘Дорогой другъ! Мы въ Кобленц, въ гостиниц Блой Лошади, на правомъ берегу Рейна… Только-что поужинали въ саду при свт луны и сидимъ втроемъ въ номер. Фрау Пфенигъ мирно почиваетъ, сидя въ кресл. Mademoiselle Ленхенъ положила головку на мое плечо и читаетъ, что я пишу. Это очень нескромно съ ея стороны, но очень пріятно мн. Прочитавши эту фразу, она вскакиваетъ и садится въ другомъ углу комнаты. Иду водворить ее на прежнее мсто…
‘— А я его опередила, беру перо и продолжаю… Еще мене скромно разсказывать вамъ, что онъ написалъ. Но вы — нашъ лучшій другъ, и вамъ можно все сказать, пріятно подлиться съ вами нашимъ счастьемъ. Отдаю ему перо.
‘— Восхитительное путешествіе. Мамаша сидла въ купе, а мы въ общемъ вагон, гд, впрочемъ, кром насъ, было только два пассажира. Погода была чудесная…
‘— Совсмъ нтъ, до самаго Андернаха лилъ дождь. Тутъ только солнышко…
‘— Эти подробности нисколько неинтересны… Много интересне, что во всю дорогу…
‘— До этого нтъ никому дла… Въ Кобленц мы разбудили мать и похали прямо въ Эренбрейтштейнъ, гд король Дагоберъ…
‘— Надлъ панталоны на изнанку. Дло совсмъ не въ древней исторіи. Этотъ Эренбрейтштейнъ, повидимому, довольно сильная крпость, и порядки здсь военные. Ленхенъ поручаетъ передать теб (она знаетъ, какъ ты любишь такія подробности), что за осмотръ этой крпости платятъ два съ половиной зильбергроша второму коменданту и пять зильбергрошей провожатому унтеръ-офицеру, такова такса. Нашъ провожатый, красивый малый, все что-то объяснялъ Ленхенъ, они, вроятно, говорили о корол Дагобер.
‘— И о многомъ другомъ,— о маршал Буфлер, о Марсо, объ укрпленіяхъ и продовольственныхъ запасахъ, достаточныхъ для гарнизона на десять лтъ… Жіанъ увряетъ, будто это васъ не интересуетъ…
‘— Увряю и увренъ. Пока они занимались инспектированіемъ крпостныхъ запасовъ, я имлъ очень серьезное объясненіе съ фрау Пфенигъ. Желая воспользоваться ея добрымъ настроеніемъ, я пошелъ прямо къ цли и въ третій разъ попросилъ у нея руку дочери. Она пустилась въ богословскія препирательства по вопросу о поклоненіи иконамъ. Любопытно бы знать, какое можетъ это имть отношеніе къ замужеству ея дочери? Тмъ не мене, разговоръ окончился для меня самымъ плачевнымъ образомъ. ‘Въ такомъ случа,— рзко объявила фрау Пфенигъ,— я не. могу отдат за васъ дочь!’ — Признаюсь, я былъ сраженъ. къ счастью, увлеченные богословскими преніями, мы не замтили какъ сло солнце. Раздался барабанный бой, а затмъ отчаянные крики унтеръ-офицера, читавшаго Ленхенъ курсъ фортификаціи. Крпостныя ворота заскрипли, и мы оказались запертыми въ крпости. Фрау Пфенигъ сильно поблднла, долго дрожала всмъ тломъ и, наконецъ, залилась слезами.
— Я… я во всемъ виновата!— воскликнула она. Въ этомъ, несомннно, виднъ перстъ Божій!
‘Я стоялъ, ничего не понимая, когда она взяла мою руку и руку Ленхенъ, соединила ихъ и сказала:
‘— Дорогія мои дти, я поклялась, что до тхъ поръ не соглашусь на вашъ бракъ, пока меня не запрутъ въ крпость… И вотъ — заперта. Длать нечего — женитесь… если только выручите меня отсюда!…
‘Она еще долго что-то говорила, но Ленхенъ была въ моихъ объятіяхъ, и я ничего не слыхалъ.
‘Ты не ожидалъ такой развязки? Не ожидалъ ни я, ни Ленхенъ, ни моя будущая теща. Съ этого дня я ни на что не буду разсчитывать, кром неожиданностей. Второй комендантъ, добрякъ, въ сущности, наговорилъ намъ много рзкихъ словъ и приказалъ унтеръ-офицеру отправиться подъ арестъ на дв недли, позволивши предварительно поужинать съ нами въ гостиниц Блой Лошади, гд подаютъ прекрасный мозельвейнъ…
.’Maman просыпается и спрашиваетъ, гд мы?
‘— Въ небесахъ,— отвчаю я.
‘Она мирно засыпаетъ’.

VIII.

Это послднее письмо я нашелъ въ Гейдельберг, по возвращеніи моемъ изъ Бона, куда здилъ повидать жениха и невсту. То было тревожное путешествіе, полное трагическихъ впечатлній. Въ Книгсвинтер, на Рейн (послдняя станція передъ Бономъ), нсколько туристовъ сло на пароходъ, на нихъ были шляпы съ вуалями, въ рукахъ палки съ желзными наконечниками, точно они на Монбланъ всходили, были же они только на Драхенфедьс, который можно называть горою разв въ шутку. Эти господа сообщили извстіе о несчастномъ случа, происшедшемъ въ тотъ же день. Разсказывали о двухъ новобрачныхъ или только помолвленныхъ, что правдоподобне, такъ какъ съ ними была старуха, мать одного изъ молодыхъ людей.
— Они наняли ословъ,— говорилъ одинъ изъ туристовъ,— отправились сегодня утромъ въ Семигорье. Проводники еще не возвратились, но дали знать, что молодой человкъ упалъ со скалы и убился на смерть… Но что съ вами?— спросилъ меня разскащикъ,— вы вдругъ поблднли… Вашъ родственникъ, быть можетъ?…
Этотъ незнакомецъ, добрый человкъ (онъ былъ австріецъ), отвелъ меня въ сторону и предложилъ выпить венгерскаго. На мои дальнйшіе разспросы онъ отвчалъ уклончиво, увряя, что не слыхалъ, итальянецъ ли убившійся молодой человкъ и блондинка ли его спутница.
— Къ тому же, не изъ чего не видно, что они не женаты, теперь сезонъ свадебныхъ путешествій. Мать они могли взять съ собою, чтобы не оставлять одну дома. Я не думаю, чтобы это были ваши друзья….
Этотъ добрый человкъ успокоилъ меня немного, но лихорадка опять забила меня, какъ только я вышелъ на берегъ въ Вен. Въ гостиниц, гд квартировалъ Жіанъ, не знали даже, что онъ въ отлучк. Такъ какъ онъ не передалъ ключа прислуг, то никто и не входилъ въ его комнату, въ которой разбросанное пдатье, открытая книга свидтельствовали о спшныхъ сборахъ. Въ отпертомъ коммод валялись банковые билеты, свча до дна выгорла въ подсвчник. Въ сильномъ волненіи, я бросился къ дому Ленхенъ. Дверь заперта, я звонилъ, стучалъ,— ни отвта, ни звука, только по закрытымъ ставнямъ можно было догадаться, что путешественницы еще не возвратились. хать тотчасъ же къ нимъ туда, на мсто происшествія, не было возможности: послдній пароходъ давно ушелъ. Въ отчаяніи, я бродилъ по незнакомому городу и случайно наткнулся на старуху, торгующую фруктами.
— Не ‘кума’ ли вы?
— А вы другъ господина Жіана?
— Почему вы меня знаете?
— Онъ показывалъ мн вашъ портретъ, нарисованный имъ самимъ.
Иногда достаточно встрчи одного не совсмъ незнакомаго существа на чужой сторон, одного такого слова среди равнодушнаго населенія, чтобы человкъ ободрился. Я было и ободрился, началъ было успокоивать себя мыслью, что несчастіе могло случиться не съ Жіаномъ, что я здсь за нихъ мучаюсь и страдаю, а они въ это время сидятъ, быть можетъ, въ какомъ-нибудь прелестномъ уголк на берегу Мозеля или Рейна и рвутъ розы. Но дальнйшій разсказъ ‘кумы’ еще боле усилилъ мое безпокойство.
— А что-нибудь, наврное, случилось,— продолжала она.— Часовъ пять или шесть тому назадъ, пробжалъ мимо меня крестьянинъ, по одежд похожій на проводника изъ Семигорья. Онъ направился къ. дому фрау Пфенигъ, гд оставался профессоръ Шлукеръ. Черезъ нсколько минутъ они прошли уже вдвоемъ. У профессора былъ мшокъ за плечами и палка въ рукахъ. Я имъ крикнула: ‘Добрый путь!’ Они ничего не отвтили и шли очень скоро.
Слдующій пароходъ отходилъ лишь поутру, и я только на другой день попалъ въ Книгсвинтеръ. Вс разсказы подтверждались: погибъ молодой человкъ, очень смуглый, съ нимъ были блокурая двушка и старуха съ совиной физіономіей. Молодой человкъ, безъ признака жизни, лежалъ въ селеніи X. въ горахъ, женщины оставались при немъ. Пріхавшій изъ Бона профессоръ констатировалъ смерть, и гробъ уже унесли на кладбище. Я побжалъ въ указанное село. Фрау Пфенигъ пердала мн подробности на своемъ невозможномъ язык. Вотъ ея повствованіе, очень комичное, если хотите, но мн было далеко не до смха.
— По Рейну мы хали въ первомъ класс, публика все хорошая, чистая. Молодежи что! Женихъ, вдь, съ невстой, довольны, счастливы! Всю дорогу мы ли вишни. Мн очень не хотлось сходить въ Книгсвинтер,— да разв нынче стариковъ слушаютъ? Сошли, наняли трехъ ословъ и двухъ проводниковъ. Никогда я не здила на этихъ ослахъ, да ужь и боялась только… ухватилась обими руками за сдло, а тутъ надо еще держать поводья, да зонтикъ. Хороша прогулка! Хорошо удовольствіе, нечего сказать! Что съ молодежью-то подлаешь? Похали мы въ Семигорье… а почему называютъ они его Семигорьемъ, сами не знаютъ,— тамъ совсмъ не семь горъ, а много больше, тора на гор. ду я и кричу благимъ матомъ, а они смются. Подъхали къ одной высокой-превысокой скал, а на самомъ верху кустъ голубыхъ цвтовъ. ‘Какіе чудесные цвточки!’ говоритъ Ленхенъ. Вдругъ мой вертопрахъ-то, туда-же докторъ, соскочилъ съ осла и давай карабкаться на скалу, у козы бы, кажется, голова закружилась, а онъ лзетъ. Забрался наверхъ, сорвалъ цвты, машетъ ими да такъ-то кричитъ: ‘Побда!’ Ленхенъ стоитъ вся блдная, кровинки въ лиц нтъ, а я и взглянуть не смю, даже глаза отъ страха закрыла. Вдругъ крикъ… поскользнулся онъ и полетлъ внизъ головой… Открыла я глаза, смотрю, а онъ лежитъ на земл, руки вотъ такимъ манеромъ раскинулъ, голова въ крови. Ленхенъ около него на колняхъ, рветъ платокъ, вуаль, свою лтнюю пелеринку кисейную… каково это! совсмъ новенькую, въ первый разъ надла… перевязываетъ ему рану. Проводники разбжались за водой, онъ лежитъ, ослы траву щиплютъ, даже тотъ, на которомъ я сидла, представьте мое-то положеніе!… Докторъ проговорилъ только два слова: ‘Это ничего!’ потомъ закрылъ глаза и уже не открывалъ больше. Вернулись проводники съ водою, подняли тло и перенесли вотъ сюда. Медика въ сел нтъ, приходилось посылать за нимъ въ Книгсвинтеръ и даже дальше. Профессору дали знать съ нарочнымъ, онъ тотчасъ же пріхалъ изъ Бона и могъ только сказать одно слово: ‘Конецъ!’ Ахъ, бдная моя Ленхенъ! (Потокъ слезъ). Она не отходила отъ покойника, не выпускала изъ рукъ его сжатую руку, въ которой онъ держалъ голубые цвты… не выпускала до тхъ поръ, пока рука не разжалась. ‘А! вскрикнула она радостно,— наконецъ, ты отдаешь ихъ мн… ты живъ!’ И вотъ теперь она такъ и стоитъ на томъ, что живъ… Вс плачутъ — проводники, угольщики, которымъ принадлежитъ эта лачужка, а она все свое: ‘О чемъ вы плачете? Вдь, онъ не умеръ, онъ живъ’. Во всю ночь глазъ не сомкнула, сидла у его изголовья, бдняжка. Я прилегла тутъ же, одтая, и, просыпаясь, слышала, какъ она громко съ нимъ разговаривала… И такой страхъ нападалъ на меня всякій разъ, все представлялось, ужь не воскресъ ли… Случись это, я, конечно, была бы очень рада, но представьте себ, каково хе бы это было: покойникъ… и вдругъ встаетъ!… А это она все ему исторіи какія-то разсказывала про Роландзекъ, черезъ который мы прозжали. Тамъ, видите ли, жила какая-то двица, по имени Ильдегунда, и любила паладина Роланда. Ей сказали, будто этотъ Роландъ умеръ, а она съ дуру поврила.— ‘И мн про тебя та же говорятъ,— шептала Ленхенъ,— только я не поврю, не поступлю какъ она, не пойду въ монастырь и не сдлаюсь монахиней. Когда Роландъ вернулся и узналъ о такомъ несчастьи, то бросилъ свое оружіе въ Рейнъ, тоже пошелъ въ монахи и основалъ монастырь Роландзекъ. Оттуда онъ могъ постоянно смотрть на монастырь Фрауенвертъ, въ которомъ жила его возлюбленная. Разъ онъ увидалъ, что тамъ роютъ могилу, догадался, что она скончалась, и самъ сейчасъ-же умеръ, глядя на Фрауенвертъ’. Потокъ Ленхенъ повторила ту же сказку стихами, только въ стихахъ вмсто Роланда почему-то оказывался рыцарь фонъ-Тоггенбургъ. Такъ она сидла всю ночь и разсказывала покойнику разныя исторіи, воображая, что онъ ее слышитъ. До утра ея помшательство было тихое, но когда хотли положить его въ гробъ, она ни за что не хотла допустить этого, такъ рвалась и кричала, что жалко было смотрть. Чтобы ее успокоить, ей дали чего-то выпить. Теперь она спитъ. Этимъ воспользовались, и могильщикъ увезъ покойника на кладбище. Профессоръ Шлукеръ отправился съ нимъ, такъ какъ онъ непремнно хотлъ отдать послдній долгъ покойнику, бросить горсть земли въ его могилу. Во всякомъ случа,— прибавила она съ глубокимъ вздохомъ,— нтъ худа безъ добра. Этотъ бракъ былъ мн всегда не по душ, бдняга докторъ былъ погруженъ въ папистскія заблужденія, а я, нисколько не будучи ханжею, все-таки, крпко стою за религію, въ которой родилась’. Между нами, правда, условлено, что дти должны быть протестантами, но, знаете, католическіе священники крестятъ дтей потихоньку, иногда даже крадутъ ихъ у отца съ матерью и запираютъ въ монастыри… и одному Богу вдомо, какіе тамъ происходятъ ужасы! А, все-таки, жаль его, бднаго, молодъ… рано было ему умирать, очень рано.
Старуха опять заплакала. Во время этого разсказа меня терзала тяжелая дума: въ духовномъ завщаніи, присланномъ мн Жіаномъ, онъ все свое состояніе отдавалъ Ленхенъ, Ленхенъ сказала: ‘Пока онъ живъ, я никому, кром Жіана, принадлежать не буду!’ Да, пока онъ живъ… А теперь, когда его нтъ? Она свободна, и кто знаетъ, что будетъ? Время, тоска одиночества, вліяніе матери, наконецъ, потребность посвятить себя заботамъ о семь могутъ рано или поздно сдлать свое дло, заронить въ ея душу новую любовь… Мн представились и возлюбленная Жіана, и состояніе Жіана въ рукахъ Ганса. И вотъ, думалось мн, развязка всей этой длинной интриги.
Вдругъ изъ дома раздался раздирающій душу крикъ. Мы сидли съ старухой на лужайк передъ хижиной угольщика. Ленхенъ показалась въ дверяхъ.
— Жіанъ! Гд Жіанъ?— обратилась она къ матери.— На кладбищ? Да? Бжимъ туда… скорй, скорй…
Она схватила мою руку и увлекла за собою. Дорогой она говорила въ лихорадочномъ волненіи:
— Вы пріхали… благодарю, я ждала васъ. Они считаютъ меня помшанной, они лгутъ, притворяются, очень хорошо зная, что это неправда. Я разстроена потому, что они мучили меня, я не хотла спать, но уснула тяжелымъ, болзненнымъ сномъ, они, наврное, дали мн опіумъ. Жіанъ не умеръ, если бы это была правда, я бы тоже умерла. Я не отходила отъ него до утра. Я его знаю лучше ихъ всхъ, онъ живъ, съ нимъ только обморокъ. Бываютъ боле продолжительные обмороки,— мн Гансъ самъ говорилъ, часто ошибаются и живыхъ хоронятъ. Онъ и врачъ повторяли: ‘умеръ…’, увряли, будто сердце не бьется, слушали своими стетоскопами. Ничего они не понимаютъ. Я рукою чувствовала, какъ оно бьется… Мало ли было случаевъ? Леди Руссель цлую недлю считали мертвою и оплакивали, на восьмой день ее заставилъ очнуться колокольный звонъ. Одинъ кельнскій архіепископъ пришелъ въ себя на пятнадцатый день. Въ Кельн же похоронили жену одного консула съ дорогимъ перстнемъ на пальц, могильщикъ отрылъ ее ночью, чтобы украсть перстень, мнимая покойница схватила его за руку и поднялась изъ гроба. У насъ, въ Вюртемберг, во время чумы, едва не похоронили живою одну двушку, Эву Мегерсъ… Эту исторію вс знаютъ. Она тоже очнулась, вышла потомъ замужъ за сундучника Стефана Зихардинга и пережила его. У насъ же нкто Гансъ Тртель ожилъ въ ту минуту, когда закрывали уже гробъ… Я повторяла Гансу вс эти примры, изъ которыхъ многіе отъ него же слышала. Они съ докторомъ только плечами пожимали и сострадательно улыбались… Вы понимаете мое мученье, мою борьбу у постели живаго человка… вдь, все это онъ слышалъ и они его убили!…
Ленхенъ была совершенно права и никакихъ признаковъ сумасшествія въ ней не замчалось. Вотъ какъ было въ дйствительности. Въ моментъ паденія, Жіанъ почувствовалъ, что. несется въ какомъ-то шумномъ вихр, потомъ толченъ, точно электрическій ударъ безчисленныхъ искръ. Онъ почувствовалъ, что душа разстается съ тломъ, и всми силами старался удержать ее, но силъ не стало, и онъ впалъ въ обморокъ, перешедшій въ тяжелый сонъ. Признаки жизни исчезли, лицо приняло невозмутимое выраженіе, свойственное покойникамъ, сдлалось мертвенно-блдно. Вдругъ сознаніе воротилось, а съ нимъ чувство неизъяснимаго блаженства, какого-то апооза, мысли получили необыкновенную ясность и полноту, ароматъ сорванныхъ имъ цвтовъ опьянялъ его, рука Ленхенъ лежала на его рук, онъ отчетливо слышалъ каждое слово, сказанное шепотомъ въ двадцати шагахъ отъ него, голосъ возлюбленной ласкалъ, точно звуки небесной музыки. Но при этомъ онъ не могъ пошевелить ни однимъ мускуломъ, ни вскрикнуть, ни открыть глазъ, хотя видлъ ими все очень ясно, какъ видятъ въ магнетическомъ сн. Пришелъ врачъ, потомъ Гансъ, и нашли вс признаки смерти. Они всячески мучили паціента, жгли и кололи ему руку, чтобы убдиться въ отсутствіи воспалительной красноты, такъ-называемаго ‘ореола’, не безъ нкотораго усилія открывали вки. При всякой операціи Ленхенъ не переставала протестовать.
— Успокойтесь,— говорилъ Гансъ,— ему небольно, онъ ничего не чувствуетъ.
— Да мн-то больно, я чувствую!— кричала она.
Жіанъ все слышалъ, все чувствовалъ, страдалъ отъ боли и оставался недвижимымъ, какъ парализованный. Гансъ прикрылъ ему лицо одяломъ и проговорилъ:
— Однимъ несчастнымъ меньше.
Ленхенъ ничего не отвчала, она уже спала подъ дйствіемъ хлорала. Пришелъ священникъ, прочелъ латинскія молитвы. Угольщики, обитатели хижины, выражали сожалніе, часто повторяя: ‘Бдный молодой человкъ!’ и нсколько торопились спровадить его поскоре вонъ, стснительно и нездорово даже держать покойника въ дом. Могильщикъ согласился взять тло и продержать его у себя до срока, узаконеннаго для погребенія. Гансъ пошелъ съ нимъ, захвативши мшокъ со своими инструментами. Жіанъ чувствовалъ, какъ его вынесли и повезли. Посл перезда, показавшагося ему довольно длиннымъ, его снесли въ подвалъ и положили на столъ. Онъ уже не могъ ничего видть, но слухъ и осязаніе были сильно возбуждены.
— Ради Бога, только чтобы никто не узналъ,— прошепталъ голосъ могильщика.
— Я-то рискую больше, чмъ ты, болванъ!— отвтилъ Гансъ.
Послышался звукъ оттачиваемаго инструмента, почувствовалась теплота тла, нагнувшагося надъ недвижимымъ молодымъ человкомъ… запахъ Ганса… Жіану припомнилось страшное восклицаніе, слышанное имъ боле двадцати разъ: ‘О, какое наслажденіе вскрыть живаго человка!’
Эта ужасная угроза и рзкая боль перваго надрза удесятерили его силы: онъ широко открылъ глаза… Гансъ отступилъ въ ужас, потомъ опять приблизился, нагнулся и нсколько разъ то подносилъ, то отнималъ прочь свое оружіе. Его лицо ежесекундно мняло выраженія: страстнаго желанія, сожалнія, смлости, страха, зврства, нершительности…
Въ это время мы съ Ленхенъ пришли на кладбище, расположенное далеко отъ села въ пустынномъ мст. Калитка, хотя и была заложена изнутри, отворилась посл перваго натиска. Могильщикъ начиналъ рыть могилу. Увидавши, что мы идемъ прямо къ нему, онъ растерялся, упалъ на колни и предложилъ возвратить талеръ, полученный имъ отъ Ганса… За что могъ ему дать талеръ скупой Гансъ?
— Гд онъ? Гд?… Веди насъ сію минуту!— вскричала Ленхенъ.
Могильщикъ ввелъ насъ въ свой домъ, отворилъ дверь погреба и убжалъ въ ужас, подобно Іуд,— только не повсился потомъ и денегъ не отдалъ.
Увидавши Ганса наклонившимся надъ тломъ, Ленхенъ бросилась между ними, обими руками обхватила голову Жіана и, покрывая ее поцлуями и слезами, нжно прошептала:,
— Я знала, я чувствовала, что ты живъ!
— Вы были правы,— сказалъ Гансъ невозмутимо-спокойно.— У меня тоже оставалось еще нкоторое сомнніе. Это служитъ доказательствомъ, что наука можетъ ошибаться. Я приказалъ перенести сюда нашего друга, чтобы еще разъ подвергнуть его тщательному изслдованію. Легкій надрзъ кожи возвратилъ его къ жизни.
Жіанъ, еще не совсмъ оправившійся, не могъ опровергнуть столь правдоподобнаго объясненія. Ленхенъ и я,— даже я,— съ живйшею благодарностью жали руки доброму Гансу, которому этотъ актъ человколюбія и доказательство проницательности, основанной на знаніи, принесли величайшую честь. Больной оправлялся очень медленно, несмотря на молодость и сильный организмъ. Когда онъ, совсмъ выздороввши, передавалъ мн все, что перечувствовалъ въ то время, то онъ уже ничего не имлъ противъ Ганса, ухавшаго профессорствовать въ X.
— Мало ли случаевъ,— говорилъ итальянецъ,— когда убійство не есть преступленіе? Убиваютъ на дуэли и на войн изъ-за чувства чести, убиваетъ судья, приговаривая преступника къ смерти, въ силу требованій правосудія, исполнители приговора убиваютъ по обязанности, иногда врачъ убиваетъ изъ состраданія… Отчего же нельзя стать убійцею изъ любви въ знанію, для, пользы науки? Гансъ, быть можетъ, изъ такого матеріала созданъ, изъ котораго длаютъ героевъ… Къ тому же, я люблю Ленхенъ, Ленхенъ любитъ меня…
Гансъ сдлался ординарнымъ профессоромъ, дйствительнымъ тайнымъ совтникомъ, членомъ рейхстага, кавалеромъ ордена Почетнаго Легіона (онъ сотрудничалъ при Составленіи Исторіи Цезаря {‘Histoire de Csar’ — извстная книга Наполеона III, написанная имъ въ сотрудничеств многихъ ученыхъ и потерпвшая полное фіаско. Сотрудники получили ордена.}) и, благодаря Жіану, получилъ командорскій крестъ Итальянской Коровы. Теперь онъ разсчитываетъ стать современемъ канцлеромъ имперіи, когда освободится ваканція за смертью лица, занимающаго эту должность, на этотъ конецъ онъ состоитъ однимъ изъ негласныхъ вожаковъ въ антисимитической кампаніи. Но и его не обошла должная кара: онъ женился на фрау Пфенигъ, она еще жива, хотя ей уже восемьдесятъ два года.
Жіанъ живетъ съ Ленхенъ въ Базиликат въ роскошной вилл и оба ровно ничего не длаютъ, за то ни у него, ни у нея нтъ ни одного сдаго волоса. Единственное ихъ горе заключается въ томъ, что ихъ четыре сына блокуры, а три дочери смуглы. Имъ хотлось, чтобы вышло наоборотъ, но счастья безъ пятенъ на земл не бываетъ. Я, слава Богу, здоровъ. Отношенія мои къ Жіану не разъ мнялись, въ 1859 году, во время итальянской кампаніи, онъ чуть не молился на меня, посл Ментаны я былъ зачисленъ въ ряды измнниковъ, въ 1870 г. онъ былъ за Пруссію, но въ разгаръ нашихъ несчастій явился, вмст съ Гарибальди, за насъ драться. Въ настоящую минуту мы въ смертельной ссор изъ-за Туниса, надюсь, впрочемъ, что это уладится.

Р.

‘Русская Мысль’, NoNo 9—10, 1883

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека