(*) Предложенная въ засданіи (Общества любителей Россійской словесности 4 го числа текущаго Мая. Здсь помщается она отъ начала до конца, для того чтобы читатели, а особливо принимающіе участіе въ трудахъ Общества, могли видть планъ и намреніе задачи. Впрочемъ главная мысль ея заключается въ слдующемъ: На какомъ язык писана Пснь о поход Игоря противъ Половцовъ, на древнемъ ли Славянскомъ, существовавшемъ въ Россіи до перевода книгъ священнаго писанія, или на какомъ нибудь областномъ нарчіи?— Изд.
Ироическая пснь О полку Игорев — драгоцнный отрывокъ древней Русской поезіи, любопытный для историка по многимъ происшествіямъ, въ немъ изображеннымъ, о которыхъ ни слова не говорятъ Русскія лтописи, важный для любителя отечественной литтературы по своему слогу, по своимъ красотамъ піитеческимъ — сія пснь, говорю, скоро посл своего появленія произвела сомнніе въ ученыхъ людяхъ: они не могли увритъ себя, что поэма сія принадлежитъ XII вку, когда сравнивали тогдашнее варварство и невжество съ тми высокими мыслями,, съ тми возвышенными чувствами и краснорчивыми выраженіями, которыя отличаютъ ее отъ Русскихъ лтописей простыхъ и неукрашенныхъ.— Но ежели мы соглашаемся, что поезія у всхъ народовъ предшествовала учености и философіи, то почему же намъ не врить, взявши въ примр Гомера и Оссіана, что геній, подобно сверному сіянію, является во мрак ночи? Неправильныя картины, изображенныя яркими и живыми красками, смлыя фигуры, частыя подобія, наконецъ — простота, приличная Русскимъ пснямъ и вкуп величіе, свойственное высокой поезіи — все показываетъ духъ необразованнаго вка, все представляетъ быстрое пареніе генія, неудерживаемое правилами изящнаго вкуса, генія, который, такъ сказать, не хотлъ заключить себя въ предлахъ возможнаго. Справедливо, что слпая увренность есть мать заблужденіи, и что сомнніе приводитъ насъ къ открытію истины, но какую услугу оказали намъ ученые, которые утверждаютъ, что Иліада не Гомерово твореніе, а собраніе народныхъ псень — Рапсодія, которыя пвали въ домахъ Греческихъ вельможъ слпые нищіе? Замчено, что важныя и случайныя открытія раждаютъ сомнніе и недоврчивость: псни Шотландскаго Барда теперъ еще приписываются Мекферсону. Но невзирая на вс толки ученыхъ, Гомеръ и Оссіанъ пребудутъ безсмертны.— Шлецеръ, знаменитый критилъ Русской Исторіи, призвалъ уже свое предубжденіе противъ Ироической псни несправедливымъ, ибо его сомнніе неимло важныхъ причинъ, кром одного подозрнія въ подлог.— Слогъ Псни особенное заслуживаетъ вниманіе литтераторовъ и достоинъ точнйшаго разысканія, можетъ быть, онъ и заставилъ думать многихъ, что Слово о полку Игорев подложное. Дйствительно, ежели сравнивать его съ Библейскими писаніями, то увидимъ величайшую разницу. Въ немъ нтъ совершенно ни одного реченія, составленнаго по образу Греческаго (напр. человколюбіе, милосердіе, долготерпеніе и проч.). Очень мало выраженій и оборотовъ рчи, приличныхъ слогу Библейскому, кром двойственнаго числа, которое въ двухъ мстахъ Псни встрчается, наконецъ, находится, множество словъ, которыхъ нтъ въ Библіи.— Ежели думать, что Пснь сія писана простонароднымъ языкомъ того времени, то надобно вспомнить, 1) что язык всегда слдуетъ ровными шагами за образованіемъ гражданскимъ народа, его измненіе не зависитъ отъ времени, но отъ стеченія разныхъ политическихъ обстоятельствъ, отъ большихъ, или меньшихъ успховъ разума и просвщенія. Очень вроятно, что Камчадалы и теперь говорятъ точно такимъ же языкомъ, какимъ за 200 лтъ предъ симъ, когда открыта Камчатка, говорили отцы ихъ. Я не хочу этимъ доказывать, что простонародный язык совершенно и никогда не измняется, а намренъ только сказать, что онъ мене подверженъ измненію, нежели язык образованнаго общества городскихъ жителей.— Въ какомъ же селеніи вы теперь услышите разговор близкій къ слогу Ироической псни? Кром нкоторыхъ рченій, ничто не доказываетъ справедливости сказаннаго мннія. 2) Языкъ простонародный, столько же ограниченный сколько ограничены и познанія черни, не можетъ выражать тхъ высокихъ мыслей, которыми изобилуетъ Пснь ироическая не можетъ заключать въ себ того богатства, того великолпія, которое повсюду въ ней блистаетъ… Какимъ же языкомъ писана Пснь о поход Игоря? Вотъ вопросъ, который подлежитъ розысканію. Она начинается такимъ образомъ: Не лпо ли ны бяшетъ, братіе, начати старыми словесы трудныхъ повстей… и проч. Теперь спрашивается, что означаютъ старыя словесы? не тотъ ли древній Славянскій язык, который существовалъ въ Россіи до перевода книг св. писанія? Можетъ быть сочинитель Псни предпочелъ старыя словеса новымъ, ради важнаго содержанія поэмы, ибо и теперь употребляется иногда церковный языкъ въ высокомъ слог. Можетъ быть нкоторыя выраженія, свойственныя только Греческому словосочиненію и двойственное число, заимствованное отъ Грековъ, вкрались въ Ироическую пснь такимъ же образомъ какъ и въ Русскія новйшія книги галлицизмы и германизмы — отъ частаго употребленія иностранныхъ языковъ.— Наконецъ, и на то должно обратить вниманіе, что она писана, можетъ быть, какимъ нибудь областнымъ нарчіемъ древняго языка Славянскаго. Хотя съ перваго взгляда сочинитель псни и представляется намъ жителемъ Новагорода-Сверскаго, но желательно, по соображеніи историческихъ обстоятельствъ, дйствительно узнать, гд она получила свое существованіе,— Все сіе, мн кажется, достойнымъ точнйшаго изслдованія, которое или разрушить наши сомннія о Псни ироической, или справедливо увритъ насъ въ ея подложности.
Петръ Калайдовичъ.
——
Калайдович П.Ф. Задача для решения: [Речь в ОЛРС о ‘Слове о полку Игореве’, произнес. 4 мая 1812 г.] / Петр Калайдович // Вестн. Европы. — 1812. — Ч.63, N 10. — С.136-141.