Ядовитый, Сумароков Александр Петрович, Год: 1787

Время на прочтение: 17 минут(ы)

ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ

ВСХЪ

СОЧИНЕНIЙ

въ

СТИХАХЪ И ПРОЗ,

ПОКОЙНАГО

Дйствительнаго Статскаго Совтника, Ордена

Св. Анны Кавалера и Лейпцигскаго ученаго Собранія Члена,

АЛЕКСАНДРА ПЕТРОВИЧА

СУМАРОКОВА.

Собраны и изданы

Въ удовольствіе Любителей Россійской Учености

Николаемъ Новиковымъ,

Членомъ

Вольнаго Россійскаго Собранія при Императорскомъ

Московскомъ университет.

Изданіе Второе.

Часть V.

Въ МОСКВ.

Въ университетской Типографіи у Н. Новикова,

1787 года.

ЯДОВИТЫЙ.

КОМЕДІЯ.

ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.

МЕНЕДЕМЪ, |
} Друзья.
ДЕМИФОНЪ, |
КЛИТАНДРЪ, Сынъ Менедемовъ.
АНГЕЛИКА, Приемышъ Менедемовъ.
ГЕРОСТРАТЪ.
ДРОМОНЪ, Слуга.
ИСМЕНА , служанка Ангеликина.
ПАРМЕНОНЪ , Служитель Демифоновъ.
КУПЕЦЪ.
СЕКРЕТАРЬ.
ПОДЪЯЧІЙ.

Дйствіе въ дом Менедемовомъ.

ЯДОВИТЫЙ,

КОМЕДIЯ.

ЯВЛЕНІЕ I.

Менедемъ одинъ.

Кто ето восходитъ на лсницу! лицо ево мн знакомо кажется, а назвать ево не умю , и не могу вспомнити кто ето.

ЯВЛЕНІЕ ІІ.

Менедемъ и Демифонъ.

Менедемъ.

А! другъ мой! откол ты взялся? сколько лтъ мы съ тобою не видались! какъ ты скрылся? гд былъ? обойми меня, и раскажи мн свое подробно похожденіе.

Демифонъ.

Благоденствуешь ли возлюбленный мой другъ? въ добромъ ли ты здоровьи, и въ хорошихъ ли обстоятельствахъ?

Менедемъ.

И такъ и сякъ, однако, какъ ты видишъ, живъ еще по сіе время. Ты каковъ?

Демифонъ.

И я теб то же отвчаю: и такъ и сякъ, могъ я возвратиться, да не могу возвратити потеряннова: и въ томъ мст, гд я въ достатк жилъ, буду таскаться по миру, оплакивая мою бдность и протчія худобы горестнова моево состоянія.

Менедемъ.

Раскажи мн все, другъ мой, друзья друзей своихъ дла жадно слушаютъ, и входя въ чувствіе друзей своихъ, о длахъ ихъ какъ о своихъ собственныхъ длахъ резсуждаютъ.

Демифонъ.

Ты знаешь то мой другъ, какія мн были нападенія отъ моихъ сильныхъ злодевъ, и что я принужденъ былъ деревни мои продать и въ чужія отлучиться краи, и быти тамъ, поколь они, ради возвращенія моево померли. Шестьнатцать лтъ жилъ я въ Нмецкой земл, терпя добровольное убожество, ради тово, чево я къ уязвленію сердца моево и поминать не хочу: а возвративься въ Москву, не имвъ уже пять лтъ писемъ отъ человка, которому все мое сокровище вврено, не нашелъ я ни ево, ни моево сокровища.

Менедемъ.

Для чево ты не оставилъ сокровищей своихъ у меня?

Демифонъ.

Я не хотлъ тебя тмъ отягощать: и все то оставилъ у врнаго своево слуги, о которова врности я, и все потерявъ, еще ни мало не сумнваюся, причитая мое нещастіе лютому року жизни моей, а не ево неврности, етова моево слугу и имнію предпочитая, крушася и о томъ тяжко, ко умноженію моей печали, что я и ево не вижу: и не могъ извститься, гд онъ и живъ ли.

Менедемъ.

А я чаялъ о твоемъ имніи, что оно все взято съ тобою, не о томъ разговаривая тогда, когда ты со мною разлучался, пораженный твоею напастью: и только о нападеніи твоихъ на тебя злодевъ ежедневно твердя, и видя утсненную невинность, обще съ тобою ко праведному небу жалобы свои возсылая, и прося теб съ небеси возпоможенія. Жалостно то было время: въ тотъ годъ переставилася твоя супруга: сына и дочь похитила свирпая воспа: ты лишился любезнова своево отечества, а я любезнаго своего друга.

Демифонъ.

Ахъ! Менедемъ, Менедемъ! Не вс теб мои нещастія извстны.

Менедемъ.

На что жъ ты отъ меня и т сокрываешь?

Демифонъ.

Севодни свдаешъ ты и о тхъ: дай только мн отдохнуть.

Менедемъ.

Буди по вол твоей, закрыто основаніе и притчины чужихъ сердцедвиженій.

Демифонъ.

Дай мн осмотрться, и увидти состояніе твое, которое мн столько же нужно, какъ и мое.

Менедемъ.

А я все то, что въ моемъ имю убожеств, съ тобою раздлю, ты меня снабдвалъ во дни достатка своево, а я тебя буду снабдвать во дни моево недостатка. Не терплъ тогда я нужды, и получилъ десять тысячь отъ тебя въ день нашего раставанія.

Демифонъ.

Оставь ето пожалуй, я стыжуся ето слушать.

Менедемъ.

А я стыжуся не воспоминать.

Демифонъ.

Сыскать деньги трудно, а друга еще трудняе.

Менедемъ.

А я отъ тебя имлъ и то и другое.

Демифонъ.

Я исполнялъ долгъ дружества.

Менедемъ.

А я моими словами исполняю долгъ благодарности: а буду исполняти и дломъ и по благодарности и по дружеству.

ЯВЛЕНІЕ ІІІ.

Менедемъ, Демифонъ и Дромонъ.

Дромонъ.

Я, сударь, больше жить у васъ не могу: прикажите меня отпустить.

Менедемъ.

Что теб здлалось?

Дромонъ.

Не спративайте меня, только отдайте обратно къ Герострату, а причина тому та, что одинъ рабъ не можетъ быть въ услуженіи у двухъ господъ: а особливо когда одинъ доброй человкъ, а другой плутъ.

Менедемъ.

Ты мн одному служишъ.

Дромонъ.

А другова долженъ я репортовать: а по ясняе сказати: одному долженъ я служить, а другому какъ спіонъ переносить всти ради поношенія здшняго дома, какихъ встей мн взять не гд, разв мн быти спіономъ и лжецомъ: а я не хочу быть ни тмъ, ни другимъ: однимъ быть не съ чево, а другимъ быть не для чево: да меня же хотя по самыя уши въ золото посади, такъ я подражая своему помщику плутать не хочу.

Менедемъ.

Я тебя взавтр отпущу, мн истинно теперь не до тово, прихалъ ко мн другъ, которова я многія не видалъ лта и не уповалъ больше никогда увидть.

Дромонъ.

Мн здшній домъ райскимъ кажетсл жилищемъ, да что длать? ийти во адъ, адская мука во ад сносняе, нежели въ раю, легче не видть жизни доброй и мучиться, нежели мучиться и видть.

Менедемъ.

Отпущу тебя, хотя мн етова и жаль.

Дромонъ.

Мн етова еще и больше жаль, да быть такъ.

ЯВЛЕНІЕ ІV.

Менедемъ и Демифонъ.

Менедемъ.

Вотъ каково мое состояніе, другъ мой: не только принужденъ я негодному человку ласкать, да еще и выдавать за него держимово вмсто дочери приемыша, которова я столько люблю, что ни какой отецъ не можетъ больше любить дочери, называя ее дочерью, и ничмъ отъ единороднова моево ее сына не отдляя.

Демифонъ.

Что тебя къ етому принуждаетъ?

Менедемъ.

Отцу моему, лтъ уже съ семьдесятъ, пожалована выморочная деревня, а съ десять лтъ назадъ, былъ нкакой подъячій при архив, и тотъ указъ изъ архивы выкралъ: а посл о той своей краж такому же вору объявивъ, носящему такое же рода имя, какое носили владльцы той пожалованной отцу моему деревни, и воръ вору подалъ причину ради общаго прибытка, бить челомъ, женивься на дочери ево. И хотя и многія необманчивыя слды того пожалованія въ приказахъ осталися, однако глупыя и безграмотныя судьи ету деревню отдаютъ моему сопернику: деревня ета малова стоитъ, да пожилыя такъ возросли, что я въ небогатств моемъ долженъ буду лишиться дневной пищи. Помщикъ давишняго слуги ето дло купилъ, вдая то, что он беззаконно, за дватцать тысячь: а иску дватцать дв тысячи, такъ и не велика бы то ему была находка, да зная то, что я такова иску заплатить не въ состояніи, вмсто того влюбивься смертно въ моево приемыша, требуетъ ее себ въ замужство: а она хотя и ни малйшія склонности къ нему не иметъ, да еще и величайшее отъ нево иметъ отвращеніе, жертвуя моему спасенію, Принуждаетъ себя за нево выйти: а онъ своево слугу въ мой домъ отдалъ ради спіонства, не примтитъ ли онъ какова въ приемыш моемъ подозрнія, и къ кому нибудь любовной склонности: а особливо ревнуетъ онъ ко Клитандру сыну моему.

Демифонъ.

Въ Германіи ругаютъ безграмотность Піитовъ: а мн кажется, что безграмотность ихъ не столько вредна, сколько безграмотность судей: однако судьи тамо вс грамотны, по тому что отъ грамоты судейской зависаетъ общее и каждаго участно блаженство. Потребно въ порядк содержимое оружіе, а въ порядк содержимыя законы еще потребняе. Потребенъ умъ Военачальникамъ, а Градоначальникамъ еще потребняе. Сожалю я и твоего приемыша и тебя другъ мой.

Менедемъ.

Вотъ какимъ образомъ и какимъ порядкомъ бездльники доходятъ и въ любви до своево желанія.

ЯВЛЕНІЕ V.

Менедемъ, Демифонъ и Геростратъ.

Менедемъ.

Вотъ онъ.

Геростратъ.

здилъ, здилъ и усталъ до смерти.

Менедемъ.

Разв много было нужды?

Геростратъ.

Мн когда безъ нужды. Да нахалъ я диковинки. Нкоторова моево милостивца дочь, да вы ево и знаете: третьева дни халъ онъ мимо вашева двора, и говорилъ вамъ, что васъ ни гд не видать: со мною встртилася, а за нею скачетъ въ одноколк какой то петиметръ, и всеконечно на сходбище, по тому что ета двица не Лукреція, и часто видалъ я ее въ собраніяхъ: такъ она и съ тмъ и съ тмъ, то перешептывается, то перемигивается: словомъ сказать, двка непотребная.

Менедемъ.

Я никогда ни чево худова о ней не слыхалъ а что она жива и рзва, такъ ето отъ молодости.

Геростратъ.

Другая диковинка: попался мн въ карет етотъ молодецъ, которой вчера у васъ былъ, такъ пьянъ и безобразенъ отъ тово, что гадко смотрть.

Менедемъ.

Онъ ни какова и не пьетъ питья хмльнова.

Геростратъ.

Захалъ я къ вашему, вотъ етому сосду: а онъ не знаю съ кмъ заставъ жену свою, чудь было ее не выскъ.

Менедемъ.

Она образецъ постоянства, а онъ образецъ ласки, учтивства и всякой благопристойности.

Демифонъ.

Не прогнвайтеся, государь мой, ежели я вамъ нчто во противомнніе выговорю.

Геростратъ.

Пожалуйте, сударь, я отовсхъ и совты и наставленія приемлю, честной человкъ долженъ принимати все человколюбиво, и всегда, сколько можно судить людей съ доброй ихъ стороны.

Демифонъ.

Пускай т диковинки, которыя вы севодни видли, вс праведны, вамъ какой прибытокъ изъ тово, что вы вмсто прикрытія человческихъ слабостей ихъ разглашаете.

Геростратъ.

Когда я какія въ обществ вижу безпорядки, такъ тогда отъ любви къ добродтели сердце мое раздражается.

Демифонъ.

Да вашею разгласкою то не исправится: а ежели и исправится, такъ то уже незагладится, что всемирно объявлено: а легкомысленныхъ дураковъ и жестокосердыхъ злодевъ на свт много, которыя слыша другому ругательство, то ругательство утверждаютъ, хотя разумныя и добрыя люди ни на вымыслы ругателей, ни на большенство въ народ голосовъ и не смотрютъ.

Геростратъ.

Такъ по етому и о разбойникахъ ни чево худова выговорить не льзя, когда добродтель требуетъ тово, что бы мы видя беззаконія, ихъ прикрывали?

Демифонъ.

Сколько беззаконія должны быть разглашаемы, столько должны прикрываемы быть наши слабости и прошибки. Мы отъ злодянія можемъ воздержаться, по тому что мы не діяволи: а отъ слабостей не всегда можемъ, по тому что мы не Боги.

Геростратъ.

Человкъ и я, такъ ежели о комъ что и худо по немощи выговорю, то мн отпустительно.

Демифомъ.

Нтъ, государь мой, отъятіе части, жизни и имнія не ко слабости нашей причитаются, и не прикрытія достойны.

Геростратъ.

Чево жъ!..

Демифонъ.

Вы прогнваетеся, ежели я скажу.

Геростратъ.

Пожалуй, государь мой, изволь вымолвить.

Демифонъ.

Вислицы.

Геростратъ.

Ето громконько сказано, однако я отъ вашева слова повшенъ не буду.

Демифонъ.

Я говорю цля на отнимателей чести, жизни и имнія: а вы старайтеся заслуживать имя честнова человка.

Геростратъ.

Честь на свт химера только, и состоитъ она въ покровительств вельможъ и въ молв народной! а меня везд хорошо пріемлютъ.

Менедемъ.

Я съ тобою другъ мой многія не видался лта, такъ пойдемъ, да побесдуемъ: а вы, господинъ Геростратъ, побудьте здсь: а между тмъ и дочь моя къ вамъ выйдетъ.

Геростратъ.

Изрядно.

ЯВЛЕНІЕ VІ.

Геростратъ одинъ.

О химера, химера, ВЫМЫШЛЕННАЯ ради обузданія совсти политиками, и почитаемая дураками, ради утсснія свободы и чувствія, нарицаемая, по нашему легкомыслію, честностью! еcли бы ты имла важность, такъ были ли бы почитаемы твои противники и презираемы твои послдователи! за то ли кланяются людямъ низко, что они честны? у тхъ ли больше приятелей и меньше непріятелей, которыя честны? тмъ ли больше благотворятъ, которыя честны? тхъ ли больше привтствуютъ, которыя честны? садятся по чинамъ: великолпятся по богатству и по мотовству: высокопарятся или по сил, или по глупости: любятся, или по благообразію, или по случаю, или по слпой страсти: похваляются по большинству голосовъ народа: а въ народ кривова разсудка больше, чему еще зависть и ненависть помогаютъ, такъ на что ты странная химера? Да тебя же и не тмъ приписываютъ людямъ, которыми ты владычествуешъ: а т, которыя теб покланяются, по большой части ходятъ по миру: и ежели ты не подперта силою или богатствомъ, такъ ни кто теб и не вритъ. Безчестный ограбленнымъ имніемъ великолнно торжествуетъ день тотъ, который ево произвелъ на свтъ ради вреда и погибели ближнему: а честной тотъ день, который ево къ польз ближняго произвелъ на свтъ, оплакиваетъ посаженный за долги въ темницу. А все ето видя, можетъ ли разумный человкъ тебя беспрочную, и пустымъ именемъ блестящую почитать химеру?

ЯВЛЕНІЕ VІІ.

Геростратъ и Дромонъ.

Дромонъ.

Тотъ часъ выйдетъ госпожа Ангелика.

Геростратъ.

Кто у нея?

Дромонъ.

Ея двушка, да братъ вошелъ.

Геростратъ.

Етотъ ея братъ уже мн солонъ, по всему видно, что она мн ево предпочитаетъ.

Дромонъ.

Вы еще не мужъ ей, а онъ уже братъ.

Геростратъ.

Онъ ей не прямой братъ: а разсуждая по философски, что препятствуетъ любиться и съ прямою сестрою? Все ето вздоръ и ни какова не иметъ основанія.

Дромонъ.

Однако отцы на дочеряхъ, а сыновья на матеряхъ не женятся ни гд.

Геростратъ.

Законы и обычаи, утсняющія наше своеволіе, ради подлыхъ разумовъ выдуманы.

Дромонъ.

Да ты ко удержанію своеволія повинуешся ли чему?

Геростратъ.

Ни чему.

Дромонъ.

Да есть ли Богъ?

Геростратъ.

Есть.

Дромонъ.

Такъ мы своеволіе, приносящее ближнему вредъ, должны удерживать.

Геростратъ.

На что? Богъ будучи толь великъ, будетъ ли думать о длахъ такой малой твари, каковы мы?

Дромонъ.

Богъ будучи толико праведенъ и щедролюбивъ, будетъ ли и добрыя и худыя наши дла почитать за едино?

Геростратъ.

Богъ не постижимъ.

Дромонъ.

Да наши и добрыя и худыя дла постижимы.

Геростратъ.

Добрыя наши дла т, которыя намъ добро длаютъ, а худыя т, которыя намъ длаютъ худо: ето и естественно и истинно.

Дромонъ.

Ты мн съ собою откровенно говорить дозволяешь, такъ я теб безо всякаго притворства скажу, что ты человкъ обществу самый опасный.

Геростратъ.

Ето правда, да потому то я и почтенной, весь миръ моево языка и пера, ужасается.

Дромонъ.

Скажи мн: разв ты человкъ ученой, что ты столько пишешъ? вить къ етому надобно знаніе.

Геростратъ.

Нтъ, къ етому потребно дерзновеніе автора, и невжество читателей, дерзновеніе у меня есть, а читателей такихъ много.

Дромонъ.

Многія пишутъ и врутъ, да людей не ругаютъ.

Геростратъ.

Во Франціи были два автора Боало и Моліеръ: такъ т и не такъ людей ругали.

Дромонъ.

Не т ли, о которыхъ, ты намнясь расказывалъ, ко одобренію себя, своимъ собесдникамъ, которыя разинувъ ротъ слушали т твои похожденія, которыя теб пригрзилися во сн, и исторію о Мосох, расказываемую тобою, такъ ясно и точно, будто, какъ бы ты у нево былъ наперстникомъ.

Геростратъ.

Т: одинъ пис.алъ Сатиры, а другой Комедіи: а многія къ моему щастію, все за одно почитаютъ, и Сатиру и Пасквиль, хотя ето и правда, что одна нравы правитъ, а другая портитъ. Да мн какая нужда правятся или портятся нравы! былъ бы только тотъ моимъ перомъ уколонъ, ково я не люблю.

Дромонъ.

Да ты ни ково не любишъ?

Геростратъ.

Ради тово я противу всхъ и пишу: а сочиненія мои везд.

Дромонъ.

Ето правда, что Прованскимъ и Флорентинскимъ масломъ рдко пахнетъ, а особливо для того, что и запахъ въ нихъ не проницательной, а отъ коноплянова масла въ Москв вс улицы протухли.

Геростратъ.

Такъ должно сочинителю знати вкусъ тхъ читателей, которыхъ больше: а большенство голосовъ везд важно: и не только хвала и хула авторамъ, на немъ основаніе полагаетъ, да часто и все наше благоденствіе отъ него зависаетъ.

Дромонъ.

Да любочестіе утшаетъ человка, когда знаетъ онъ то, что ево сочиненія къ чести ево и по немъ останутся.

Геростратъ.

По мн хотя трава не рости: а на мой вкъ такихъ людей, которыя меня хвалятъ, очень довольно.

Дромонъ.

Ежели бы вс едакъ разсуждали, такъ бы родъ человческой до насъ конечно не протянулся.

Геростратъ.

Что мн нужды въ род человческомъ: былъ бы я только сытъ и доволенъ.

Дромонъ.

А въ Пасквиляхъ то, какой теб прибытокъ? вить ето теб самому больше ругательно, нежели тому досадно, ково ты ругать устремляешся.

Геростратъ.

Меня во вс честныя домы, и посл сочиненія и изданія Пасквили впускаютъ: а то въ барышахъ, когда кому поношеніе учинено вить не все вдаютъ то, что объявленное мною ложь: да вить и не вс знаютъ, какія правила Сатиры, какія Пасквили: коли имени нтъ, ни того, ково я ругаю, ни моево, такъ и Сатира. Продолжайся невжество, ко своевольству нашему, и къ утсненію наказуемыхъ нами по нашему благоволнію.

Дромонъ.

А ну какъ когда нибудь и узнаютъ автора, и сыщутъ, таскающееся его сочиненіе?

Геростратъ.

Я скажу, что то и то прибавлено, такъ и отверчуся: а Пасквиль ту силу свою возметъ, потому что у насъ еще не вовсе извстно, что Пасквили у себя въ домахъ имть безчестно: и ради того слышалъ я, что такія мои сочиненія у многихъ какъ полезныя рукописи въ библиотекахъ сохраняются, ради безсмертнаго, ругаемыхъ мною, безчестія: и не только стороннія, да и приятели чтеніемъ ругательства о своихъ приятеляхъ услаждаются, хотя въ моихъ Пасквиляхъ ни соли, ни вкуса нтъ: да полно не т Сатиры больше въ мод, въ которыхъ вкусъ и соль: да т, въ которыхъ много яду. А мои Пасквили, такъ приятны ядовитостію своею, что съ великимъ услажденіемъ, родныя братья, противъ родныхъ сестеръ, а родныя сестры протнвъ родныхъ братьевъ, читаютъ ихъ.

Дромонъ.

Ето изрядное родство?

Геростратъ.

И самыя такія мои сочиненія, которыя всякою неизрченною мерзостію наполненны читаютъ иногда двицы о родныхъ братьяхъ своихъ.

Дромонъ.

Позволь вымолвити мн.

Геростратъ.

Говори.

Дромонъ.

Ежели бы Пасквильщики сожигаемы были, не было бы обществу убытка.

Геростратъ.

Очень ты гнвенъ.

ЯВЛЕНІЕ VІІІ.

Геростратъ, Ангелика, Дромонъ и Исмена.

Геростратъ.

Ето, сударыня, противу всей политики, что я васъ такъ долго имлъ терпніе дожидаться.

Ангелика.

Я съ братомъ о домашнихъ длахъ заговорилася.

Геростратъ.

Полно не о келейныхъ ли, сударыня? не было ли между вами чево тайнова?

Ангелика.

Исмена всю нашу тайну слышала, какъ и здсь она нашу тайну услышитъ! а вы, сударь, должны памятовати, что вы говорите суровенько.

Геростратъ.

Что жь вы такъ, сударыня, шоборски?

Ангелика.

Престаньте, сударь.

Геростратъ.

Я только начинаю.

Ангелика.

А я окончеваю, и пойду, скажу отцу моему, что я за васъ нейду, я долго ваши наглости терпла.

Геростратъ.

Такъ вашъ батюшка по миру пойдетъ: а съ нимъ и вы и любезный вашъ братецъ.

Ангелика.

Лутче мн съ моимъ любезнымъ братцемъ суму таскать, нежели съ вами первою быть боярынею. Я отца моево спасала, сколько могла: и когда опредляетъ судьбина ходить и ему и мн съ братомъ по миру, такъ пойдемъ, сердце батюшкино спокойняе будетъ, когда онъ меня въ нищенскомъ увидитъ состояніи преодолвающу великодушно бдность, нежели мучиму въ достатк. Пойду и открою ему теперь мое намреніе. Отходитъ.

Геростратъ, идучи за нею.

Кто то ково переможетъ!

ЯВЛЕНІЕ ІХ.

Дромонъ и Исмена.

Дромонъ.

Они поссорилися: есть пословица: орлы дерутся, а молодцамъ перья, а намъ на выворотъ: они разойдутся, а я тебя лишуся и не будешъ ты за мною.

Исмена.

Ахъ, Дромонъ, мой любезный Дромонъ! лишаюся я тебя, и вчно съ тобою разлучаюся.

Дромонъ.

Ежели бы я помалодушняе етова былъ, я бы расплакался. Ну ежели бы дворянскому сыну едакая пришла бда, да еще и Стихотворцу, онъ бы рубли на два бумаги перемаралъ, И кричалъ бы померкло солнце, затьмилися звзды, изсохли озера, и рки возвратилися ко своимъ источникамъ.

Исмена.

А теб меня и не жаль?

Дромонъ.

Какъ не жаль, Исмена? да вить не удавиться же мн отъ печали?

Исмена.

Да ты и не воздыхаешь?

Дромонъ тяжко нарочно воздыхаетъ.

Прекрасная, Исмена! душа моя съ тломъ разлучается.

Исмена.

Я плачу, а у тебя ни слезки нтъ.

Дромонъ.

Голова моя вся слезами наполнена, да у меня такой обычай, что изо лбу слезъ и долбней не выгонитъ.

Исмена.

Разв у тебя не такое же сердце, какъ у меня.

Дромонъ.

У тебя сердце нжное, и можетъ быть отъ тово любовной перемн оно ежеминутно подвержено: а у меня сердце какъ камень твердо, и однажды распаливься, вчно будетъ горячо.

Исмена.

Какъ я кинжала не вонзаю во грудь мою!

Дромонъ.

Какъ я шила не втыкаю въ сердце мое!

Исмена.

Какъ еще воздухъ питаетъ меня!

Дромонъ.

Какъ меня щи питаютъ!

Исмена.

Какъ не разверзется земля подо мною!

Дромонъ.

Какъ подо мною полъ не обломится!

Исмена.

Ты издваешься, Дромонъ.

Дромонъ.

А ты дурачишся, Исмена.

Исмена.

Будто я дурачуся, что о теб тужу?

Дромонъ.

Да вить я еще не умеръ, такъ на что такія огорченныя имти мысли? придетъ разлука, придетъ и расположеніе.

Исмена.

Да она уже пришла.

Дромонъ.

Да еще не услась: а когда усядется, тогда о поправк нашева дла и думати станемъ. Будетъ судъ, будетъ и расправа! а тоскою мы дла не поправимъ.

ЯВЛЕНІЕ Х.

Клитандръ, Ангелика, Дромонъ и Исмена.

Ангелика.

Что я батюшк сказала, то исполнено будетъ. Бывъ моимъ братомъ, будешь ты супругъ мой. Давно уже тебя люблю, какъ любовника, что ты, хотя я теб о томъ и никогда не открывала, видлъ изъ поступка мо ево, и изо всево съ тобою обхожденія, когда я отягощаяся горестью и скрывая тоску, готовилася ко противному мн сочетанію, и къ вчному о моей къ теб любви молчанію, грозящему меня мучити до самой смерти, хотя бы она и скоро прескла нещастнйшій вкъ мой.

Клитандръ.

Премняя приятное имя сестры въ приятнйшее имя любовницы, дарагая Ангелика, единственный, и бывшій до сего часа безнадежный видъ отчаяннаго моего желанія! ты меня вознесла на самый верьхъ моего щастія. И когда ты отваживаешся терпть и раздлять со мною бдность, такъ я не буду ее чувствовать, ету мою бдность богатству, великолпію и всему предпочитая, чмъ люди въ роскошахъ изобилуютъ. А и батюшк сносняе терпти разоренье, нежели видть наше мученье. А я при теб довольняе буду въ самой скудной хижин, нежели безъ тебя въ огромныхъ палатахъ, не въ великолпномъ зданіи, да во спокойныхъ сердцахъ наше благоденствіе обитаетъ.

Ангелика.

Не изъясненно мое веселіе, что спало съ меня то иго, которое терзало душу мою и разрывало мое сердце, и что я по самой крайности отъ ужаснаго батюшк жертвоприношенія освободилася. А вотъ и противный мой женихъ! проподай онъ.

ЯВЛЕНІЕ ХІ.

Клитандръ, Геростратъ, Дромонъ и Исмена.

Геростратъ.

Разв ради тово отнимаете вы у меня невсту, чтобы ваше имя было всей Россіи извстно?

Клитандръ.

Я бы желалъ тово, что бы мое имя всему отечеству моему какими заслугами извстно было.

Геростратъ.

И безъ заслугъ извстно будетъ: колкое мое перо увнчаетъ ваше достоинство.

Клитандръ.

Ваше колкое перо, всему просвщенному свту, столько гадко, сколько правиламъ, разуму и слуху, противенъ складъ вашъ.

Геростратъ.

Кто знаетъ языковъ цлую дюжину, такъ кажется тому писать можно.

Клитандръ.

Двухъ или трехъ языковъ, вы словъ нсколько знаете, ето и я засвидтельствую.

Геростратъ.

Изрядно. И кто всю подсолнечную изъздилъ.

Клитандръ.

Частію во сновидніи.

Геростратъ.

Изрядно. И кто разныя степени человческаго знанія позналъ опытомъ, бывъ и прикованнымъ на галер гребцомъ и монархомъ на престол.

Клитандръ.

Одно истинна.

Геростратъ.

Изрядно. И кто знаетъ опытомъ разныя богослуженія, теплыя принося молитвы и въ Ерусалим и въ Медин.

Клитандръ.

Ешо правда.

Геростратъ.

Кто знаетъ исторію Сима, Хама и Яфета, такъ подробно, какъ будто бы съ ними во весь ихъ вкъ жилъ купно.

Клитандръ.

Ето вамъ однимь извстно.

Геростратъ.

Кто былъ Лейбмедикомъ у великаго Могола, Обершталмейстеромъ у Богдыхана, и Оберкригскамисаромъ у Кушухты.

Клитандръ.

И женихомъ у Ангелики.

Геростратъ.

Я былъ можетъ быть чмъ нибудь и больше, нежели женихомъ.

Клитандръ.

Подобно какъ не знаю гд королемъ.

Геростратъ.

Ето дерзновенное о ней слово скочило у меня съ языка, и вымолвилъ я ево не ради поношенія.

Клитандръ.

Поношенія твои маловажны, имъ ни кто не вритъ изъ прямыхъ людей: а нын уже и самыя легкомысленныя врити теб перестаютъ. Одно теб прибжище, ради скареднаго твоего языка, и ради гнуснова пера осталося уязвляти добрыхъ людей чужимъ языкомъ и чужимъ перомъ, покамстъ тебя и твоихъ помощниковъ не выгонятъ изъ государства.

Геростратъ.

Я офицерской чинъ имю, такъ я по тому дворянинъ, и слдовательно что я вамъ, сударь, и шпагою отвчать могу.

Дромонъ.

Такъ тебя можетъ быть за твои шалости не выскутъ, а меня за то, что я тебя не отдерживалъ отъ твоего забіячества, разскутъ, такъ пожалуй хотя меня пожалй, и умягчи свой гнвъ.

Клитандръ.

Не упустятъ и ему, ежели онъ людей колоти устремлятся станетъ, едакова преимущества благородныя люди не имютъ, которымъ они не учинивъ беззаконія довольствоваться не могутъ.

Дромонъ.

Ежели бы я дворянинъ былъ, а дворяня бы такое имли преимущество, я бы конечно что нибудь укралъ, ради показанія моево преимущества.

Исмена.

А я бы теб украсть помогла, когда бы и дворянка была, ради показанія моево благородства,

Клитандръ.

Мн кажется отличный почтеніемъ человкъ, отличнаго и жесточайшаго за беззаконіе достоинъ и наказанія.

Геростратъ.

Вс подлыя души ко утсненію естественной, и политикою умноженной благороднымъ людямъ свободы клонятся.

Клитандръ.

Сколько я свободу почитаю, столько своевольство ненавижу, которое такимъ, каковъ ты, надобно.

Геростратъ.

Такъ ты мн Ангелику оставить несогласенъ?

Клитандръ.

Нтъ.

Геростратъ.

И вс мои праведныя угрозы презираешъ?

Клитандръ.

Презираю.

Геростратъ.

О дщери великаго Аполлона! о вы сладчайшія Музы! о крылатый Пегасъ! и ты чистый Ипокрены источникъ! усугубляйте приятность колкаго моего пера, омоченнаго во Стикс и Ахерон, да вся подсолнечная возгремитъ о неврности Ангеликиной, и да пронесется ея безчестіе до краевъ востока, запада, свера и юга.

Дромонъ.

Москву, да Петербургъ позабылъ ты.

Геростратъ.

Когда Піиты во иступленіи, такъ такія млочи придутъ ли въ голову?

Клитандръ.

А вы, сударь, Піитъ?

Геростратъ.

Какъ же не такъ, когда я авторъ Сатиръ, Комедій и Пародіи. Комедіи мои на кабакахъ читаются: Трагическія сцны представляемыя при двор я во сквернословіе и въ ругательство автора превращаю, а Сатиры мои прибиваются на заборахъ.

Исмена.

А невста твоя выходитъ за Клитандра.

Геростратъ.

Менедемъ еще опомнится, когда не захочетъ таскаться по миру, и слышать о себ и о своей дочери двенатцати томовъ Сатиры.

ЯВЛЕНІЕ ХІІ.

Клитандръ, Ангелика, Геростратъ, Дромонъ, Исмена, Секретарь и Подъячій.

Секретарь.

У себя ли господинъ Менедемъ?

Клитандръ.

Дома, сударь: а я сынъ ево.

Секретарь.

Дло батюшки вашева, въ учрежденной коммисіи разсматривано: и протестъ господина прокурора о неправомъ ршеніи основателенъ: батюшка. вашъ правъ: судьи отъ моста своево отршены, или ясняе сказати отброшены, а сопернику вашему указано заплатити вс происти и волокиты.

Геростратъ особливо.

О Юпитеръ! о Могометъ! о безмолвный пустынникъ Бальтійскаго Порта!

Клитандръ.

Извольте, сударь, къ батюшк съ извстіемъ радости и правосудія.

Дромонъ.

Исмена, накорми меня, пришло заговнье, взавтр, не только мн, да и господину моему будетъ постъ.

ЯВЛЕНІЕ ХІІІ.

Геростратъ и подъячій.

Подъячій.

Ваше благородіе вякова ранга и какова званія? и по указу ли сюда пришли, или по приятству?

Геростратъ.

Здшнява хозяина дочь моя была невста.

Подъячій.

А по сил новоучиненнаго ршенія будетъ она еще и пріятняе невстою, понеже родной ея отецъ по приложенному при семъ длу нашелся правъ, и иску платить не будетъ, того ради, ваше высокоблагородіе, не пожалуете ли вашего высокородія нижайшему слуг: чинъ и имя: или имярекъ: то есть мн за работу.

Геростратъ.

Слыхалъ ли ты о Герострат?

Подъячій.

Какъ не слыхать, когда къ радостн здшняго дома, и къ удовольствію высокой вашего сіятельства особы, оный вышереченный Геростратъ нами обвиненъ.

Геростратъ.

Да ты ево знаешь ли?

Подъячій.

По слуху только.

Геростратъ.

Что же говорятъ о немъ?

Подъячій.

Не помыслите ваше благоутробіе, что бы я о немъ яко бы въ ласкательство выговорилъ: да только самую сущую и истинную скажу правду.

Геростратъ.

Говори. Каковъ онъ?

Подъячій.

Преестественной плутъ.

Геростратъ.

Да по чему же?

Подъячій.

По тому что въ противность государственныхъ правъ, и словссно и писменно всхъ ругаетъ безо всякихъ документовъ, безъ справокъ, безъ вынисокъ, безъ конфирмаціи — — —

Геростратъ.

Да что онъ за человкъ?

Подъячій.

Благородный, понеже иметъ чинъ коммисара.

Геростратъ.

Какъ ево по сіе время не уймутъ?

Подъячій.

Да естьли полно благородному плуту какое тлесное наказаніе?

Геростратъ.

Тлесное наказаніе благородному человку?

Подъячій.

Рдкому благородному человку такое преимущество надобно: намъ оно потребно, понеже мы такимъ преимуществомъ больше довольствоваться можемъ.

Геростратъ.

Етотъ Геростратъ, ково ты бранишъ, я, видишь ли ты, что ты приказная душа покутила?

Подъячій.

Какъ не стыдно вашему сіятельству, такое на себя безчестное принимати имя.

Геростратъ.

Я ето.

Подъячій.

Въ какой сил?

Геростратъ.

Въ такой сил, что етотъ человкъ, которова ты видишь, Геростратъ и съ душою и съ тломъ, въ естественномъ вид. Всею моею честію клянуся теб, что ето я.

Подъячій.

Ему честью клясться не слдовательно, понеже въ немъ чести не имется.

Геростратъ вынимаетъ шпагу.

Вотъ я тебя подъячишка.

Подъячій.

Милостивыя государи, извольте засвидтельствовать: —- нтъ ли здсь хотя кошки или крысы.

ЯВЛЕНІЕ ХІV.

Менедемъ, Демифонъ, Клитандръ, Ангелика, Геростратъ, Дромонъ, Исмена, Секретарь и Подъячій.

Менедемъ.

Что вы за шумъ севодни у меня въ дом длаете?

Секретарь, спрашивая Менедема.

Что ето за страшной у васъ гость?

Менедемъ.

Господинъ Геростратъ: етова въ честныхъ домахъ не терпятъ.

Подъячій.

Подлинной Геростратъ!

Геростратъ.

Я ни гд, и ни отъ ково ругательства себ терпть не намренъ.

Подъячій.

Спрашивалъ меня, что о Герострат въ обществ говорятъ, а я не зная ево милости, донесъ ему то, какъ носится молва: такъ виненъ ли я въ томъ, когда ево здоровье заслужилъ себ такое имя?

Секретарь.

Желаю вамъ довольствоваться правосудіемъ и защитою, по законамъ, вашего, противу ябдниковъ благоденствія.

Менедемъ.

Продли Боже благополучное царствованіе нашея Государыни, и утверди вчно въ Россіи правосудіе!

ЯВЛЕНІЕ ХV.

Т же, кром Секретаря и Подъячаго.

Менедемъ.

Я ни проистей , ни волокитъ не взыскиваю, желаю только тово, что бы вы впредь никогда въ домъ мой не ходили, я васъ отягощаемымъ. Меня съ вами обхожденіемъ довольно знаю, и радуюся тому, что я отъ такова свойства избавился.

Геростратъ.

Все лишнее, что бы я вамъ теперь ни отвчалъ, а я тогда вамъ буду отвтствовать, когда время поуменшитъ печали мои, и когда постигнетъ моево сердца треволненіе.

Дромонъ.

За происти и волокиты вырвите меня изъ рукъ ево, что бы я ни вашего на всегда дома, ни Исмены не лишился. А я, господинъ Геростратъ, твоихъ писемъ ни подбрасывать, ни пробовати къ заборамъ не хочу: самъ ето длай, ты по чину коммисарскому дворянинъ, и отъ тлеснаго наказанія можетъ быть будешъ освобожденъ, а меня выпарятъ.

Геростратъ.

Возми ету бестію себ, коли она вамъ надобна.

Менедемъ.

Крайне одолженъ вами: а происти и волокиты я вамъ уступаю, въ моемъ род ни кто проистьми и волокитами не разживался, хотя они и безгршны иногда.

Исмена Дромону тихонько.

Поцлуй меня Дромонъ.

Дромонъ Исмен тихонько.

Довольно времени будетъ, нацлуемся.

ЯВЛВНІЕ ПОСЛДНЕЕ.

Т же, Парменонъ и Купецъ.

Демифонъ.

Ахъ, Парменонъ! тебя ли я вижу!

Парменонъ.

Неописанное чувствуетъ веселіе врный твой Парменонъ.

Демифонъ.

Что такъ долго о теб не было ни слуху, ни духу?

Парменонъ.

Пять лтъ содержался я безвинно въ темниц: я оправдался, а соперники мои подверглися наказанію: а все ето мое страданіе, за усердіе къ теб и врность. Деньги ваши у етова почтеннаго купца и безъ лихоимственнаго росту стали почти полумиліономъ. Ету всю казну можете вы принять отъ етова человка, когда хотите.

Демифонъ.

Твоя врность и усердіе и ево честность и дружба, получатъ отъ меня достойное возмездіе.

Купецъ.

Я тому только радуюся, что я честному человку могъ оказывати мое добросердечіе.

Демифонъ.

При такихъ щастливыхъ обстоятельствахъ, когда я тебя спрошу: не поразишь ли ты меня стратнымъ отвтомъ. Любезный Менедемъ! сынъ мой подлинно умеръ, а дочь моя подъ именемъ умершей, по отбытіи моемъ жива осталася, и сокровенно, что бы и она въ кольібели, не была гонима, оставленна у етова врнова моево слуги.

Парменонъ.

У себя я не могъ ее сокрыти, многія видя ее у меня уже меня подозрвали, такъ отдана она отъ меня.

Демифонъ.

Жива ли она?

Парменонъ.

Жива и достойна имени своего родителя.

Демифонъ.

Дай ею насладиться моему зрнію: покажи мн ее.

Парменонъ.

Ты ее видишь, она передъ тобою.

Ангелика бросяся къ нему.

О мой любезный родитель!

Демифонъ обнимая ее.

О моя любезная дочь!

Геростратъ.

О день, отъемлющій вс силы души моей!

Клитандръ.

О день, воздатель добродтели и отомститель беззаконія.

Геростратъ.

Къ чему премудрость, когда хитрая политика добродтели побдить не можетъ!

Отходитъ.

Демифонъ.

Сочетавайся дочь моя со Клитандромъ, а Менедемъ на то еще давиче согласенъ былъ.

Менедемъ.

Сочетавайся сынъ мой съ Ангеликою, когда то Демифону не противно.

Демифонъ.

Симъ еще умножится древняя моя съ тобой дружба, умноженная уже воспитаніемъ и родительскимъ моей дочери содержаніемъ.

Клитандръ.

Вы не зятя, сына во мн имть будете.

Ангелика.

А я ваши къ себ милости не меньше рожденія почитаю.

Клитандръ.

А ты, дражайшая Ангелика, люби меня столько, сколько я люблю тебя…

КОНЕЦЪ КОМЕДІИ.

Сумароков Александр Петрович
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека