Призраки, Андреевский Павел Аркадьевич, Год: 1879
Призраки, Андреевский Павел Аркадьевич, Год: 1879
Комедія въ 3-хъ дйствіяхъ.
Къ Представленію дозволено. С.-Петербургь, 15 сентября 1879 г.
Цензоръ драматическихъ сочиненій
ДЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Борисъ Павловичъ Пвцовъ, 37 лтъ, занимающій важную должность. Надежда Павловна Пвцова, 23 лтъ, его жена. Александръ Николаевичъ Засцкій, 38 лтъ. Херувимовъ, 25 лтъ, чиновникъ по особымъ порученіямъ. Дмитрій Григорьевичъ Лишинъ, 32 лтъ, докторъ. окій Вергилесовъ, студентъ. Марья Петровна Надимова, 18 лтъ. Катя, горничная Пвцовой. Лакей Пвцовыхъ.
Маска 1-я. Маска 2-я. Лакей 1-й. Лакей 2-й. Гости, маски и слуги.
Между 3 и 4 дйствіями проходитъ около 5 лтъ.
Сцена представляетъ гостинную, роскошно убранную. Налво отъ зрителей круглый столъ около дивана, на стол лежать разныя книги, бумаги, письма.
ЯВЛЕНІЕ I.
Пвцова,
Пвцова.
Вотъ ужъ боле часу сижу надъ этими книжками и ничего не могу выбрать, а день спектакля уже назначенъ.
ЯВЛЕНІЕ II.
Пвцова
Лакей
Г. Херувимовъ! Прикажете принять?
Пвцова.
Проси, конечно.
ЯВЛЕНІЕ III.
Пвцова
Херувимовъ
Надежда Павловна, я счастливъ, что исполнилъ ваше приказаніе.
Пвцова.
Здравствуйте. Садитесь пожалуйста. Что это? Неужели еще пьесы для спектакля?
Херувимовъ.
Объздилъ весь городъ, вс библіотеки. Для
Пвцова
Посмотримъ, что вы называете
Херувимовъ.
Какъ-съ? Да вдь это самыя благородныя, аристократическія пьесы, именно-съ для
Пвцова.
Да что вы, милый мой? Да разв можно играть эти пьесы?
Херувимовъ.
Какъ вамъ угодно, Надежда Павловна, а только лучшихъ пьесъ вамъ недостать-съ.
Пвцова.
Послушайте, да чмъ вы руководились, выбирая этотъ хламъ?
Херувимовъ.
Какъ чмъ-съ? Очень просто: я прізжаю въ одинъ магазинъ, спрашиваю, что у васъ есть для
Пвцова.
А!... Ну въ такомъ случа я васъ не виню: вы отлично исполнили свою обязанность. Но, послушайте, вдь это названіе '
Херувимовъ.
Что вы это, а какже-съ? То бываетъ актеровъ спектакль, а у а это -- благородный. Какъ-же тогда отличить?
Пвцова.
Теперь эти спектакли, кажется, называются, любительскими, что-ли?
Херувимовъ.
А, нтъ-съ. Это опять другая статья. Любительскіе спектакли, это не то, что благородные, это не то, что наши.
Пвцова.
Почему-же?
Херувимовъ.
Да какъ вамъ сказать? Это еще одна категорія, это, положимъ, тоже не актеры-съ, но, знаете, вотъ разные тамъ студенты, мелкіе чиновники, гимназисты, этакіе все средніе-съ, это вотъ будутъ любительскіе спектакли, а уже когда люди высшаго общества устраиваютъ, вотъ какъ мы, это --
Пвцова.
А, понимаю.
Херувимовъ
Такъ нтъ-ли еще какихъ приказаній, а то я спшу къ княгин: надо дать отчетъ по нашему кружку для затратнаго засданія. Вы вдь будете тамъ?... Ахъ, да!... Забылъ, забылъ, виноватъ,-- княгиня просила меня передать вамъ, что вс условились быть на засданіяхъ по возможности въ черныхъ шелковыхъ платьяхъ, знаете-ли-съ, unie, безъ отдлки, и въ шляпахъ, а на аллегри -- бархатныя, этакъ demi ouverte и руки до сихъ поръ открыты.
Пвцова.
Хорошо, хорошо... до свиданія.
Херувимовъ
Вашъ слуга.
ЯВЛЕНІЕ V.
Пвцова
Пвцова.
Нтъ, это мн надодаетъ. Скучно и глупо.
ЯВЛЕНІЕ VI.
Пвцова
Засцкій
Что длать? Вотъ вопросъ, надъ которымъ никогда не должна задумываться молодая и хорошенькая женщина.
Пвцова.
Ахъ, Засцкій! Что это значитъ? Какъ вы смли подкрасться и подслушать мои мысли? Да и какъ вы вошли безъ звонка, безъ доклада?
Засцкій.
Очень просто. Швейцаръ стоялъ на крыльц и любовался погодой, которая дйствительно сегодня восхитительна, ну-съ, значитъ дверь была отперта и звонить мн было не къ чему, а безъ доклада я у васъ давно принятъ, какъ хорошій знакомый, преданный вамъ другъ... Чего же больше?
Пвцова.
Ну, да впрочемъ я и забыла, что на васъ сердиться нельзя.
Засцкій.
Конечно -- невозможно.
Пвцова.
Потому что не стоитъ.
Засцкій.
За то иногда могу подать хорошій совтъ.
Пвцова.
Какой вы мн можете совтъ подать? Разв вы отвтите на мой вопросъ?
Засцкій.
Ужъ не на тотъ-ли, надъ которымъ вы такъ задумались? Разумется, отвчу.
Пвцова.
Ну, говорите. Только, пожалуйста, не глупость какую нибудь.
Засцкій.
Зачмъ же глупость? Вы спрашиваете, что вамъ длать?
Пвцова.
Ну, да...
Засцкій.
Любить, любить и быть любимой! Что же можетъ благородне, приличне этого занятія? Помилуйте!
Пвцова.
Такъ и знала, что скажете пошлость. Любить?... Да кого же любить?
Засцкій.
Меня, меня, разумется, если мужъ надолъ. Другаго, лучшаго и не требуется и не ищите,.
Пвцова.
Да, вотъ этого еще не доставало! Да почему же вц думаете, что я не люблю мужа? Я не могу не любить его: Борисъ такой честный, порядочный человкъ, такой умница, что его нельзя не любить, и поврьте, что этотъ, какъ бы сказать, нкоторый разладъ между нами, какъ онъ, такъ и вы, толкуете совсмъ превратно. Вы думаете, что я охладла къ нему и вотъ поэтому выдумываю разныя чудачества, какъ онъ выражается -- не правда.
Засцкій.
А позвольте васъ спросить: чмъ же объяснить иначе вашъ образъ дйствій, эти домашнія сцены, вчное недовольство и проч.? Вы знаете, я люблю Бориса, я другъ его и посвященъ, нкоторымъ образомъ, въ ваши тайны.
Пвцова.
Да неужели, кром любви, для женщины не существуетъ никакихъ потребностей, никакого желанія?... Ну, наконецъ, неужели ей не нужно никакого дла?
Засцкій.
Для такой хорошенькой? Ршительно ничего-съ.
Пвцова.
И это вашъ истинный взглядъ?
Засцкій.
Т. е. самый настоящій. Да помилуйте....
Пвцова
А, да и что я съ вами спорю! Каждая порядочная женщина должна васъ презирать.
Засцкій.
Это за чтоже-съ?
Пвцова.
Да потому, что вы держитесь такого пошлаго взгляда на женщинъ, потому что вы неспособны видть въ насъ ничего инаго, какъ вещь, ну какое-то животное, самку, кормилицу, еще что.... не знаю.
Засцкій.
Ого-го! Вотъ она гд медицина заговорила! Узнаю языкъ Лишина и другихъ просвтителей.... Фи, фи! Надежда Павловна! бросьте это, бросьте. Ну, ей Богу, это вамъ вовсе не къ лицу.
Пвцова.
Ну, чтоже? Лишинъ способенъ уважать женщину, а вы нтъ, да оно и понятно: вдь съ какими женщинами вы постоянно сталкивались? Разныя тамъ Антуанеты, Сюзеты и т. п. Понятно, что вы и на всхъ насъ смотрите такими же глазами. Вотъ почему во всемъ вашемъ обращеніи, въ разговор, всегда сквозитъ какая то пошлость, вчно какой нибудь двусмысленный каламбуръ, цинизмъ, что бы не сказать -- сальность.... Подите вы, я съ вами и говорить то не хочу.
Засцкій.
Куда же вы? Битва только начинается, а вы покидаете поле сраженія.... А, боитесь значитъ проиграть!
Пвцова.
Сражаться то нечего.... Съ втряными мельницами? Да и мн право некогда. Прощайте.
ЯВЛЕНІЕ VI.
Засцкій
Засцкій.
Дуритъ бабенка, дуритъ. Тутъ дло ясное: Борису Павловичу скоро предстоитъ отставка, полная, съ мундиромъ.... Ну, а я то какъ? Неужели такъ ни съ чмъ и отъду? Вотъ, чортъ возьми, оказія! Да я къ этому вовсе не привыкъ, не въ моихъ правилахъ, ей Богу! Ужъ я чутьемъ слышу, гд этакъ разстраивается супружеская гармонійка, ну ужъ и сейчасъ тутъ какъ есть. А тутъ вдругъ уступить такую добычу другому!.. Ну нтъ, шалишь, бабочка, это дудки....
ЯВЛЕНІЕ VII.
Засцкій
Лакей.
Сейчасъ доложу-съ барын.
Лишинъ.
Хорошо, я подожду здсь.
Засцкій.
Здравствуйте, здравствуйте. Васъ здсь именно очень нужно.
Лишинъ.
Разв кто нездоровъ?
Засцкій.
Да, да... въ дом есть опасно больная.
Лишинъ.
Кто-же это?
Засцкій.
Да все ваша же паціентка, Надежда Павловна. Съ нею, кажется, былъ сейчасъ особый припадокъ этой болзни, которою она страдаетъ съ нкоторыхъ поръ и отъ которой вы, кажется, взялись ее лчить, и не безъ успха. Ну, такъ бишь это называется?
Лишинъ.
Я васъ непонимаю. О какой болзни вы говорите?
Засцкій.
Вдь вы, кажется, и психіатръ?
Лишинъ.
Да, немного занимаюсь.
Засцкій.
Ну, такъ придумайте, пожалуйста, точное названіе... Впрочемъ, вотъ позвольте... Я думаю, примняясь къ вашей терминологіи, болзнь Надежды Павловны можно бы назвать
Лишинъ.
Не слыхалъ.
Засцкій.
Ну, все равно, а я вотъ увренъ, что она страдаетъ именно этимъ недугомъ. Если хотите, я даже опишу вамъ признаки болзни. Нравственная температура очень измнчива: больной то предается чему нибудь съ большимъ жаромъ, то мгновенно охладваетъ, отправленіе мозга не совсмъ правильно: весьма глупыя и неинтересныя вещи кажутся очень умными и занимательными, впечатлніе глаза тоже неправильно
Лакей
Барыня васъ просятъ пройдти къ себ.
Лишинъ
Нашъ разговоръ мы можемъ продолжать посл, и тогда вы вполн выскажете ваши медицинскія познанія.
ЯВЛЕНІЕ VIII.
Засцкій
Засцкій.
Ахъ, ты этакій nervus racal iosus! Чортъ возьми, однако надо раскрыть Борису глаза на счетъ этого эскулапа и устроить дло такъ, чтобы его выгнали въ шею. Понимаете: его принимаютъ у
ЯВЛЕНІЕ IX.
Засцкій.
Что такъ долго засиживаешься въ комитет?
Пвцовъ.
Разв долго? Какъ всегда, мн кажется.
Засцкій.
Нтъ, не давно.
Пвцовъ.
Видлъ Надю?
Засцкій.
Да, братъ, видлъ.
Пвцовъ.
Ну, какъ ты ее нашелъ? О чемъ вы разговаривали?
Засцкій.
Ты меня разспрашиваешь точно доктора: 'Какъ ты ее нашелъ?' -- Ну, да впрочемъ, такъ какъ я только что консультировался съ медицинскимъ свтиломъ, будущею знаменитостью, то пожалуй могу продолжать бесду въ тотъ же топ. И такъ, я нашелъ больную въ положеніи ухудшенія, болзнь, кажется, развивается въ ней все боле и боле.
Пвцовъ.
Перестань шутить. Ты разв не видишь, что со мною длается. Ти разв не вришь, что я. въ самомъ дл люблю Надю сильно, горячо: что моя кажущаяся холодность и равнодушіе, ничто иное, какъ выдержка характера, пріемы, внушаемые мн непобдимымъ чувствомъ самолюбія, сознанія собственнаго достоинства.
Засцкій.
Ну, этотъ пріемъ не годится. Я теб говорю, не годится и не годится. Брось...
Пвцовъ.
Почему? Что же, по твоему, я долженъ прибгнуть къ насилію, чтоли? Запретить ей принимать у себя, кого она желаетъ, посщать то общество, которое ей нравится?
Засцкій
Да, да, непремнно поставить на своемъ, доказать см всю пошлость, все неприличіе разныхъ этихъ бредней... Эхъ, братъ, вотъ то-то оно и есть, что вс вы благородные и гуманные мужьл совсмъ не понимаете гуманной школы: не знаете, какъ нужно держать покрпче свою дражайшую половину, а потому и попадаете чаще другихъ въ цехъ Менелаевъ.
Пвцовъ.
Засцкій! Будь поразборчиве въ своихъ выраженіяхъ.
Засцкій.
Да что тутъ тнь напускать? Разв ты не видишь, къ чему дло клонится? Ты вришь въ самомъ дл всмъ глупостямъ, что она выдумываетъ. Какого тутъ чорта женскій трудъ, полезная дятельность? Все это ерунда -- слова, слова... слова, какъ говоритъ Гамлетъ. Извстно, чего надо женщин, когда она начинаетъ дурить да жаловаться на пустоту жизни...
Пвцовъ.
А, что ты говоришь! Ты видишь во всякой женщин какую-то Аспазію или Мессалину... не признаешь никакихъ благородныхъ порывовъ, серьезныхъ мыслей...
Засцкій.
А ты ничего не видишь, что у тебя подъ носомъ ді лается или не хочешь видть. Засядешь тамъ себ на цлый день въ какомъ нибудь экстренномъ засданіи, да и хочешь, чтобъ жена только о теб и думала... Нтъ, братъ, я женщинъ, а въ особенности нашу русскую барыню, изучилъ во какъ... то есть, можно сказать, собаку сълъ по этой части... Да и какъ было не изучить! Господи! то есть, съ какими только меня чортъ не сводилъ: въ моей коллекціи попадались и честныя и безчестныя...
Пвцовъ
Ну, этихъ послднихъ, конечно, гораздо боле.
Засцкій.
Нтъ-съ, нтъ. Зачмъ-же?... Всякихъ бывало: и. такъ называемыя благородныя, прямыя натуры, гражданки, стремившіяся стать народными трибунами, ученыя и нигилистки всхъ сортовъ и видовъ, правда, всегда очень хорошенькія, съ рожами не имлъ дла.
Пвцовъ.
Ну, и что-же?
Засцкій.
Ну, извстно что: вс кончили на одномъ и томъ-же...
Пвцовъ.
Да ты все про
Засцкій.
Про какихъ тхъ? Вс одинаковы!
Пвцовъ.
Такъ неужели Надя меня не любитъ больше?
Засцкій.
Да что-же, когда ты, братъ, не поддерживаешь въ ней этого
Пвцовъ.
Что ты говоришь, Засцкій! Перестань! Вся эта пошлость, на которую ты мн намекаешь, такъ далека отъ моей Нади. Она всегда останется
Засцкій.
Ну, и чтобы ты сдлалъ? Ну, вотъ, замчай-же теперь. Я тебя предупреждаю: опасность есть.
Пвцовъ.
Ты намекаешь на этого доктора, Лишина?
Засцкій.
Ну, разумется.
Пвцовъ.
Вздоръ, не врю! Этого не можетъ быть!
Засцкій.
Ну, какъ знаешь.
Пвцовъ.
Постой, куда-же ты?
Засцкій.
Прощай, братъ, нечего мн тутъ съ вами разрабатывать женскій вопросъ, я его, братъ, и такъ знаю, предупреждаю только: гляди въ оба, смотри! А то какъ разъ сорвалась -- пропала!
ЯВЛЕНІЕ X.
Пвцовъ
Пвцовъ.
Неужели то, что думаетъ Засцкій, правда? Но вдь это ужасно!... Больно! Порвать вс отношенія!... Бросить eel... Отказаться отъ всего, что для меня есть святаго въ этомъ мір?... Нтъ, нтъ! Она вдь меня любитъ... Да, конечно, любитъ...
ЯВЛЕНІЕ XI.
Пвцовъ, Пвцова
Пвцова
Тутъ думать больше нечего, я ршилась.
Лишинъ.
Располагайте мною.
Пвцовъ.
Здравствуйте, докторъ. Вы уходите?
Лишинъ.
Да-съ, я спшу къ больнымъ.
Пвцовъ.
Не смю задерживать.
ЯВЛЕНІЕ XII.
Пвцовъ
Пвцова
Борисъ Павловичъ! Мн нужно съ вами объясниться.
Пвцовъ.
Долго-ли будетъ между нами, Надя, это холодное вы? Я тоже хотлъ поговорить съ тобою серьезно.
Пвцова.
Чмъ-же я виновата, что вы поставили такъ наши отношенія?
Пвцовъ.
Вы меня еще обвиняете? Интересно знать
Пвцова.
А вотъ послушайте. Уже давно вы замтили во мн перемну, но вы не дали себ труда уяснить, отчего именно она произошла, да вагъ и некогда было за вашими государственными длами додуматься до этого. А дло очень просто: я вдругъ почувствовала около себя страшную пустоту, которую не могли, конечно, наполнить ни благотворительные спектакли, ни лоттереи, ни тому подобный вздоръ. Я стала думать о своихъ обязанностяхъ, какъ жены вашей, и вотъ
Пвцовъ.
Что говоришь ты, Надя, и въ чемъ меня обвиняешь?.. Унизительная, презрнная роль? Такъ ты
Пвцова.
А додумались ли вы до этого: скажите мн наконецъ,
Пвцовъ.
Надя, что ты? Помилуй! Откуда этотъ неудержимый потокъ фразъ? Что ты наговорила? Чего-же теб надо?
Пвцова.
Отвчайте
Пвцовъ.
Но это все таже пснь, и вашъ бредъ мн остается не понятенъ по прежнему. Что я могу вамъ доставить? Посвятить васъ въ мои служебныя занятія? Но это будетъ просто смшнымъ, вы ничего не поймете въ нихъ и никакой мн пользы принести не можете: для этого надо знаніе законовъ, Я предлагалъ вамъ занятія, приличныя вашему положенію въ обществ: благотворительность, напримръ?
Пвцова
Да, эти кружки, общества, устройство спектаклей и лоттерей? Но это не дло, это все ложь, обманъ, скоре развлеченіе отъ скуки, да и при томъ это мн надоло, глупо и тоже
Пвцовъ.
А вотъ я ловлю васъ на слов:
Пвцова.
Ну, что-же изъ этого выйдетъ?
Пвцовъ.
Выводъ весьма простои: вы меня
Пвцова.
Это я тоже слышала и повторяю, что я люблю васъ, но собственно
Пвцовъ.
Но вы, значитъ, переродились, или я отказываюсь васъ понимать?
Пвцова.
Очень жаль, но я ршительно говорю вамъ, что дальше не могу выносить этой жизни.
Пвцовъ.
Что! Что ты сказала? Надя, въ своемъ-ли ты ум? Какъ! ты хочешь меня бросить? Дорогая моя! но вдь я жить безъ тебя не могу.
Пвцова
Такъ если любите, дайте-же мн то, чего я хочу.
Пвцовъ.
Ну, говори же, что ты еще
Пвцова.
Ну, вотъ видите:
Пвцовъ.
Боже! Да этакъ каждое слово прійдется соображать по энциклопедическому сюварю.
Пвцова.
Ну, какъ вы тамъ хотите, а я ршила слушать медицинскія лекціи. Лишинъ меня будетъ подготовлять, я хочу посщать клиники.
Пвцовъ.
Надя, что ты? Да образумься! Ну, вдь ты понимаешь, мы же поставлены въ обществ въ извстномъ положеніи. Наконецъ, мои взгляды извстны обществу: я всегда самъ былъ противъ превращенія женщины въ мущину, а тутъ вдругъ моя жена свяжется тамъ съ разными нигилистками, акушерками и т. п. Нтъ, нтъ, это невозможно!
Пвцова.
А, я такъ и знала! Да, такъ вотъ какъ вы любите? Вы считаете, что я какая то переродившаяся женщина? Что я хочу поступить въ разрядъ тхъ женщинъ, которыхъ вы называете нигилистками и которымъ, по вашему, недоступны никакіе идеалы? Такъ знайте же, что первый нигилистъ это вы, что вы неспособны къ идеальному чувству, а только лишь къ грубой страсти. Для васъ любовь, это ласки, поцлуи, цинизмъ и только, а чмъ нибудь пожертвовать для любимой женщины, хотя бы глупымъ тщеславіемъ, для васъ уже немыслимо. Вамъ нтъ дла до того, что будетъ происходитъ
Пвцовъ
Она больна! Иначе и быть не можетъ!
Конецъ 1-го дйствія.
(Сцена представляетъ смсь дамской уборной комнаты и ученаго кабинета, налво отъ зрителей у окна небольшая кушетка, около нея дамскій рабочій столикъ, на немъ швейная машинка, книжки и черепъ. Налво отъ среднихъ дверей шкафъ съ книгами, направо въ углу между разною мебелью сдланный изъ папье машё человкъ
ЯВЛEHIE I.
Засцкій
Засцкій.
Ну-съ, моя милая, такъ это значитъ и есть ученый кабинетъ вашей барыни? Дай-ка взглянуть, что тутъ есть.
Катя.
Никакъ нтъ-съ, сударь. Эта голова вовсе не для того у насъ, да при томъ барыня давно шиньоновъ не носятъ.
Засцкій.
А?... Такъ для чего же она тутъ, коли шиньоновъ не носятъ?
Катя.
По этой голов-съ он учатся.
Засцкій
Вотъ по этой голов? Да она вдь пустая,-- он значитъ свою-то голову уже потеряли, чтоли-ли? Да и чему тутъ учиться? Ну, видишь, кость какъ есть, и больше ничего.
Катя.
А это уже не нашего разума дло. Имъ тамъ Дмитрій Григорьевичъ все что то объясняютъ.
Засцкій.
Да, вотъ разв Дмитрій Григорьевичъ
Катя
Ну, будетъ вамъ надсмхаться! Чтожъ, обыкновенно чистила барыни кофточку, да вотъ и повсила сюда.
Засцкій.
Ничего, Катенька, не смущайтесь! Это очень даже умно съ вашей стороны, ну да, по крайней мр прикрыли наготу человческую, а то какъ это вдругъ въ дамскомъ будуар да голаго человка выставили... Накройте-ка его опять...
Катя.
Что же, оно конечно-съ ученіе всякое полезно.... инымъ оно, пожалуй, и чудно кажется, Чтобъ этими самыми предметами, вотъ по части тла человческаго, барыни занимались, а я такъ полагаю, что оно для всякаго полезно знать все, какъ есть, значитъ, природою въ насъ устроено, потому какая болсть, или порча тамъ.... Ну, вотъ и понимаешь себя....
Засцкій.
А, вотъ какъ! И вы значитъ такими убжденіями проникаетесь... Разв ужъ и вамъ также Дмитрій Григорьевичъ объясняютъ?
Катя.
Ну, меня это дло хоть не касается, а обыкновенно слышишь, что они межъ себя толкуютъ, ну и тоже соображаешь.
Засцкій.
Отлично, прекрасно! Соображайте, Катенька. Что-же? авось мы и васъ когда нибудь на кафедръ услышимъ. Хорошо, хорошо!
Катя.
Да будетъ вамъ!
Засцкій
Ну, а что Лишинъ у васъ часто бываетъ?
Катя.
Да почти кажинный день.
Засцкій.
А скажи-ка мн, Катенька, ты ничего такого между ними не примчала, а?
Катя.
Чего же примчать! Учатся, и больше ничего.
Засцкій.
Ну, какая ты! Точно не понимаешь, что я хочу знать. Ты, пожалуйста, со мною не скрытничай'
Катя.
Да чтожъ, я правду говорю, вдь ншто вы не знаете нашу барыню? Он вдь на этотъ счетъ, Богъ ихъ знаетъ, какія чудныя стали.
Засцкій.
Ну, то къ мужу не было, потому что он вдь не любили Бориса Павловича, а вотъ къ Яншину должно быть есть.
Катя.
Т. е. и нисколички, право, все объ ученыхъ предметахъ говорятъ, и больше ничего.
Засцкій.
Ой, врешь, Катя!
Катя.
Врьте слову-съ, сударь!
Засцкій.
Мужа не вспоминаютъ?
Катя.
Не случалось мн говорить объ этомъ.
Засцкій.
Ну, а меня вспоминали когда?
Катя.
А о васъ даже никогда не думали.
Засцкій.
Опять врешь. Обо мн наврно вспоминали/
Катя.
Да. Какже-съ, очень имъ нужно.
Засцкій.
Кто-же у нихъ бываетъ?
Катя.
Народъ разный съ нами знакомство иметъ, изъ студентовъ многіе ходятъ,-- одинъ есть такой страшный, на монаха похожъ, съ такими волосищами!... Барышня Надимова бываетъ, он съ ними очень дружны, барышня эта веселая такая, изъ такихъ должно быть, Что
Засцкій.
Ну, да, да, такъ и зналъ! И что же, вс эти господа тоже про науку все толкаютъ?
Катя.
И про науки и про разное тамъ говорятъ, я и не пойму что.
Засцкій.
Вотъ оно что! Ну, а про любовь не толкуютъ? Между ними тоже никого этакого нтъ, чтобы барын твоей приглянулся, не замчала? Вотъ, напримръ, тотъ, что на монаха похожъ? Такіе иногда нашимъ дамамъ очень по вкусу бываютъ.
Катя.
Да что вы это? Я же говорю вамъ, что барыня такіе разговоры совсмъ даже презираютъ.
Засцкій
Да что же, чортъ возьми, какъ же ты объ этомъ думаешь: въ монахини, что-ли, он готовятся?
Катя.
А кто ихъ знаетъ! Ничего-съ въ этомъ вопрос не понимаю я.
Засцкій.
Я ничего ты въ
Катя.
Да вотъ и он, кажется, идутъ, вотъ вы съ ними поговорите, такъ он вамъ и отчитаютъ.
Засцкій.
Посмотримъ, какъ-то она меня приметъ!
ЯВЛEHІE II.
Пвцова
Пвцова
Здравствуйте! Вы какими судьбами?
Засцкій
Разв вамъ не угодно меня видть!
Пвцова.
Я думала, что, напротивъ, вамъ это не будетъ угодно.
Засцкій.
Отчегоже-съ такъ, смю опросить?
Пвцова.
Да посл моего, такъ сказать, бгства?
Засцкій.
Изъ нашей среды?.. Вы полагаете, что мы вс уже перестали васъ считать своею?.. О нтъ! Наше общество смотритъ на вашъ поступокъ не иначе, какъ на новую забаву, новый капризъ... Вы предприняли въ глазахъ нашихъ маленькую экскурсію,-- ну, въ Америку, что-ли, на Балеарскіе острова,-- а тамъ опять вернетесь въ ндра своей семьи, своей сферы... Вы все таки наша, и всегда такою останетесь и по рожденію, ну по воспитанію, наконецъ... по изяществу, по красот расы... Не знаю, какъ это объяснить, но женщины, подобныя вамъ, всегда будутъ достояніемъ большаго свта, людей наслаждающихся жизнью, а въ рядахъ плебеевъ, тамъ разныхъ тружениковъ, ~ вамъ тамъ длать нечего, поврьте мн.
Пвцова.
Значитъ, по вашему, я ни къ чему не способна?
Засцкій.
Какъ ни къ чему? Что вы!.. Да вы, я не знаю, вы способны міръ цлый перевернуть! вы способны вскружить голову какому нибудь Биконсфильду, или тамъ Бисмарку, что-ли, и чрезъ него управлять политикой всей Европы, подписывать международные трактаты и конвенціи можете, да-съ! Вотъ для чего нужны такія женщины, какъ вы-съ,-- а то посмотрите
Пвцова
Да, вотъ именно для того. Если они тонки и нжны, то они сдлаютъ искусне свое дло, нежели грубыя руки фельдшера, и скоре облегчать страданія больнаго.
Засцкій.
Нтъ, нтъ, Надежда Павловна, красота иметъ вовсе другое назначеніе.
Пвцова.
Да неужели, если только женщина не уродъ какой нибудь, такъ ужъ она не иметъ права ни на какое дло?
Засцкій.
Позвольте, Надежда Павловна, вы никогда не хотли выслушать меня до конца. Я, право, способенъ не одн глупости говорить.
Пвцова.
Да знаю, знаю ваши взгляды на назначеніе женщинъ: ничего не длать, а услаждать тамъ, вдохновлять, что-ли, своего дловаго мужа, однимъ словомъ, быть для него чмъ то въ род гашиша или опіума посл ужина.
Засцкій.
Не гашишъ и не опіумъ, нисколько, я говорю о той любви, которая вдохновляетъ генія, артиста, художника, безъ которой не мыслимы ни искусство, ни поэзія, отъ которой много зависитъ. Да возьмите вы тысячи примровъ изъ исторіи развитія человчества, великихъ людей, длавшихъ всемірныя открытія, разв на ихъ творчество не имла вліянія женщина,-- и вотъ именно такая, даже ничего не длавшая, не работавшая тамъ вмст съ ними въ лабораторіяхъ и т. п., а просто любимая ими, въ которую они влюблялись, поражаясь прежде всего ея красотою, ну и умомъ, конечно, во замтьте, вншностью, красотою прежде всего, вдь нтъ и побыло ни одного влюбленнаго въ умную женщину, будь она умне Соломона, если только она была уродомъ. Надюсь, вы съ этимъ согласитесь.
Пвцова.
Но это однако вовсе не говоритъ въ пользу мущины.
Засцкій.
Разумется, тмъ боле, что за то очень многія красавицы влюблялись въ уродовъ, поражаясь ихъ умомъ и другими качествами. Но за то, съ другой стороны, это явленіе и не въ пользу женщины, потому что доказываетъ мою теорію какъ дважды два четыре, т. е. что для женщины красота все, а для мущины она вовсе не нужна, а какъ красивыхъ женщинъ, по моимъ вычисленіямъ, почему-то съ каждымъ годомъ рождается все меньше и меньше, то мы должны дорожить этой красотой, беречь ее.
Пвцова.
Но все таки ваша теорія вздоръ. Да позвольте! Разв трудъ, работа уничтожаетъ красоту? И разв нельзя влюбиться въ женщину медика, учителя и т. д.?
Засцкій.
Ну да, еще прибавьте -- въ механика, химика, телеграфиста съ вымазанными въ чернилахъ пальцами, съ стриженными волосами, съ сигарой въ зубахъ и ланцетомъ въ карман?.. Конечно, не возможно,-- по крайней мр, для меня.
Пвцова.
Да, разв вотъ для васъ! Да и наконецъ, почему же непремнно стриженные волосы, выпачканные пальцы? Можно и волосъ не стричь, и пальцы не трудно вымыть. Да разв вс доктора мущины всегда стрижены и выпачканы? Ну, видите, что все это вздоръ, вздоръ... таже старая псня.
Засцкій.
Вы меня хотите разбить по пунктамъ, но я готовъ спорить до зарзу. Хорошо: положимъ, вы будете имть безукоризненно чистыя руки и даже розовые ногти, и отъ этого красота ваша не потерпитъ, но поймите, что для многихъ самыхъ умныхъ людей нужна любовь идеальная, любовь поэтическая, при которой совершенно немыслимо, чтобы изъ устъ любимой женщины вцлетали равные А медицинскіе термины, чтобы эта женщина приходила къ обожающему ее человку для этой любви посл какой нибудь операціи, или посл рзанія трупа. Вдь такая любовь всегда существовала и будетъ существовать, и для этой любви именно необходимы такія женщины, съ такою красотою, какъ вы.
Пвцова.
Но вдь это выходитъ рабство, поймите,.что я не хочу такой любви!.. Ну вообразите, что я ею гнушаюсь, ну что я по природ внутренней-своей, не смотря на мою вншность, не способна къ такой любви!.
Засцкій.
Не врю-съ этому, не врю-съ.
Пвцова.
Ну, да полно спорить. Мы съ вами никогда не сойдемся, я отстаиваю право женщины всякой, и красивой и некрасивой, на трудъ и на дло, безъ чего жизнь слишкомъ глупое времяпровожденіе.
Засцкій.
А я, замтьте, отстаиваю только права красоты, всего изящнаго и прекраснаго, и не хочу уступить клиник ни одной красивой женщины.
Пвцова.
Будемъ-же говорить о чемъ другомъ
Засцкій
Я васъ не задерживаю, и на время ретируюсь съ поля битвы, не теряя однако надежды, что скоро вы сами пришлете парламентера.
Пвцова.
Ха, ха... Постойте, я васъ не прогоняю.
Засцкій.
Нтъ-съ, зачмъ-же-съ, не стсняйтесь, тмъ боле, что васъ тамъ кажется кто-то ожидаетъ. Я видлъ тамъ, около подъзда, маршировалъ какой-то
Пвцова.
Что такое? Какой Авесаломъ?
Засцкій.
Это я далъ такую кличку всмъ этимъ патлатымъ философамъ, знаете, съ такими волосищами, съ бородищами и съ дубинищами.
Пвцова.
Ахъ, да... Есть, есть и между моими пріятелями такіе экземпляры. Но постойте... Я васъ хотла спросить...
Засцкій.
О чемъ? Я къ вашимъ услугамъ.
Пвцова.
Видите, хотя я васъ просила никогда не говорить мн о немъ, но, все таки, одинъ вопросъ, одно слово: онъ все думаетъ обо мн?
Засцкій.
Вашъ мужъ?
Пвцова.
Да.
Засцкій.
Онъ также любитъ васъ, какъ и прежде.
Пвцова
Ну... нтъ... ничего больше. Прощайте.
Засцкій.
До свиданья.
ЯВЛЕНІЕ III.
Пвцова
Пвцова.
Онъ все еще меня любить!... Странный, очень странный человкъ!
ЯВЛЕНІЕ IV.
Пвцова и Вергилисовъ.
Вергилесовъ
А
Пвцова.
А секунды не подарите? Садитесь-ка. Что за новости?
Вергилесовъ
Собственно говоря, ничего особеннаго... Но Лишинъ былъ у васъ сегодня?
Пвцова.
Нтъ еще, я жду его.
Вергилесовъ.
А, ну такъ я подожду. Или уйдти мн, что-ли? Какъ вы думаете? Можетъ, васъ оставить съ нимъ вдвоемъ?
Пвцова.
Я ничего не понимаю.... Вергилесовъ! Перестаньте вы мрить шагами комнату и садитесь сюда.
Вергилесовъ.
Собственно говоря, ничего.
Пвцова.
Ну, а не
Вергилесовъ.
Нтъ, чего-же бояться? Вдь тутъ ничего невозможнаго нтъ. Но, собственно говоря, это... все таки
Пвцова.
Ну... выпалилъ!... Вотъ-те и на! Кончили таки свинствомъ. Что-же это такое?
Вергилесовъ.
Да, вотъ то-съ, что онъ на это не иметъ никакого права, и обманываетъ васъ.
Пвцова.
Да договоритесь-ли вы, наконецъ, кто это онъ? Чмъ обманываетъ?
Вергилесовъ.
Да онъ-же, ну, разв не понимаете, къ чему дло клонится?... Лишинъ сдлалъ... неприличность, пакость...
Пвцова
Какую?
Вергилесовъ.
Взялъ, да и влюбился въ васъ, а это гадость, неприлично.
Пвцова.
Что? Что такое? Лишинъ въ меня влюбился? Съ чего вы это выдумали? Ха, ха... Ну, а что-же тутъ неприличнаго въ меня влюбиться? Вы оскорбляете, кажется, меня?
Вергилесовъ.
Да нтъ! нтъ! что вы! Вы не поняли меня. Въ васъ влюбиться это даже очень прилично, это хорошо, но свинство въ томъ, что онъ влюбился, онъ не имлъ права на это, ровно никакого... онъ не долженъ....
Пвцова.
А кто-же ему запретитъ?
Вергилесовъ.
Да, не долженъ, я вамъ говорю. Что-же, онъ вралъ, значитъ? Совратилъ васъ, выходитъ, взялся вамъ дорогу указать, ну тамъ на путь навести, а собственно говоря, на счетъ того-же прохаживается, что и другіе. Что-же вы тогда о насъ всхъ подумаете?... Нтъ, какъ хотите, онъ измнилъ длу. Вы вдь не этого ожидали, входя въ нашъ кругъ? Пусть
Пвцова.
Вы что-то слишкомъ горячо все это къ сердцу принимаете. Правда, я не ожидала такого пассажа отъ Лишина, да и этого, понятно, не можетъ бытъ, вздоръ.... Первымъ условіемъ нашимъ было, чтобы о любви ни слова. Я хочу учиться, хочу именно забыть, что я для того только создана, чтобы въ меня влюблялись.
Вергилесовъ.
Ну вотъ, вотъ видите вы сами, значитъ, онъ обманулъ васъ, или просто смялся надъ вами, говоря тамъ о назначенія женщины, о труд, къ которому готовилъ васъ,-- а все дло велъ къ тому, что вотъ себ готовилъ
Пвцова.
Ха, ха.... Вы что-то не досказываетесь, почтеннйшій.... Постойте-ка!... Да, я начинаю соображать, и моя роль выходитъ еще глупе.... Ужъ не смотрите-ли вы на меня вс, какъ на какую-то добычу, лакомый кусочекъ?... Опять я значитъ игрушка!.. вещь!... Что-же это такое? Опять вся эта пошлость, опять тоже презрительное отношеніе?... Нтъ, я такъ не хочу!
Вергилесовъ.
Ну, что вы это! Нтъ, оставьте, не думайте такъ, вдь это, собственно говора, онъ такъ смотритъ. а мы вс уважаемъ васъ, чтимъ даже, вы вовсе не для того, чтобы влюбляться въ васъ.... Ахъ! что это я надлалъ! Вотъ разболтался, чортъ знаегт, что изъ этого выйдетъ!
Пвцова.
Нтъ, нтъ, Вергилесовъ, я понимаю васъ очень хорошо, я дйствительно обманулась... Я бжала отъ того, что мн казалось унизительнымъ: я хотла сдлаться способною на что нибудь иное, кром того, что-бы служить прихотямъ мущины, и что-же?... Я не могла оставаться любовницей своего законнаго мужа, а теперь меня прочатъ въ такія-же любовницы другому человку, тому, кто пожелалъ этого. Ужъ не думаетъ-ли г. Лишинъ, посл приличнаго объясненія, предложить мн гражданскій бракъ, свободное сожительство съ нимъ, что-ли? Ошибется, горько ошибется!...
Вергилесовъ.
Что? Да если бы онъ посмлъ только! Да я не знаю, что бы
Пвцова
Вы не дадите? нтъ?... Ахъ, мой милый!
Вергилесовъ.
Да разумется, не отдамъ, ни ха что!
Пвцова
Да? ни за что?.. А по какому праву?
Вергилесовъ
Да потому что я... я... самъ люблю васъ.
Пвцова
Что? что вы сказали?
Вергилесовъ
Ай, ай! Чортъ меня возьми!... Вотъ влопался!... Простите! Совралъ! совралъ! Собственно говоря....
Пвцова.
Ну, ну! что собственно говоря? Эхъ вы, бдный мой философъ!.. и вы туда-же!...
Вергилесовъ.
Что длать! Вотъ проклятое положеніе!
Пвцова
Господа просвтители! такъ вотъ вы каковы!
Вергилесовъ
Позвольте мн уйдти сейчасъ, зналъ, что длаю глупость!... Прощайте!...
Пвцова,
Чего-же такъ?... Куда вы? Постойте!
Вергилесовъ.
Нтъ, все это, собственно говоря, чушь, не врьте тому, что я вамъ говорилъ, а я уйду.... Сами его увидите и выгоните и его, такъ вотъ какъ меня.
Пвцова.
Да я васъ не гоню, съ чего вы это взяли?
Вергилесовъ.
Ну, это еще хуже, что не гоните...
Пвцова
Что такое?
Вергилесовъ.
Ничего-съ!
ЯВЛЕНІЕ V.
Пвцова
Пвцова.
Конецъ II дйствія.
Сцена при той же обстановк. При поднятіи занавса Лишинъ сидитъ съ Пвцовой на диван, онъ даетъ ей урокъ изъ анатоміи, у Пвцовой на колняхъ анатомическій атласъ.
ЯВЛЕНІЕ I.
Лишинъ
Лишинъ.
И такъ, прикажете продолжать лекцію?
Пвцова.
Да, сдлайте одолженіе.
Лишинъ.
Буду продолжать. Такъ изволите видть: тамъ, гд легкія обращены другъ къ другу, находится въ нихъ глубокая впадина
Пвцова
Позвольте, Дмитрій Григорьевичъ. Объясните, пожалуйста, мн: что это за раздленія въ немъ, вотъ тутъ, гд написано
Лишинъ.
Мы дойдемъ и до желудочковъ -- я, видите-ли, хотлъ вамъ сперва объяснить значеніе этого органа въ человк, а потомъ уже показать его анатомическое устройство.
Пвцова.
Ахъ, нтъ, Дмитрій Григорьевичъ, мн кажется, что сперва лучше знать, какъ оно устроено, да вдь мы теперь анатомію изучаемъ?
Лишинъ
Вы однако сегодня что-то необыкновенно настойчивы и ужъ слишкомъ серьезны. Я стараюсь, чтобы лекція не показалась вамъ слишкомъ сухою, но, впрочемъ, если вамъ угодно, извольте, я не выйду изъ предловъ анатоміи.
Пвцова.
Да, прошу васъ.
Лишинъ
Хорошо-съ. Такъ, видите-съ, сердце есть ни что иное, какъ
Пвцова
Вотъ они... два придатка.
Лишинъ.
Это предсердія, каждое изъ нихъ сообщается съ своимъ желудочкомъ, вонъ видите, чрезъ эти
Пвцова.
Вижу клапаны.
Лишинъ
Сердце есть, такъ сказать, резервуаръ всей обращающейся въ организм человка крови. Какъ изъ желудочковъ, такъ и изъ предсердія, выходятъ широкія трубки, несущія кровь изъ сердца или къ сердцу. Выносящія кровь изъ сердца -- это будутъ
Пвцова.
Ну...
Лишинъ
Т, которыя приносятъ кровь, это будутъ...
Пвцова.
Вены... Да вы уже это говорили, а которыя выносятъ -- артеріи. Но что съ вами? Чего вы на меня такъ смотрите?
Лишинъ
Я смотрю на васъ и думаю: а что мы эту комедію съ вами долго еще разыгрывать станемъ?
Пвцова
Комедію?...
Лишинъ
Ну да, разумется, комедію: и вы притворяетесь, и я начинаю лгать, а это не въ моихъ правилахъ, и значатъ, надо вести дло на чистоту.
Пвцова.
Что вы хотите сказать? Я васъ не понимаю.
Лишинъ.
То есть не хотите понять, но я васъ не стану держать въ заблужденіи, повторяю, это не въ моихъ правилахъ. Изъ нашихъ лекцій анатоміи ничего не выйдетъ, и я врядъ-ли могу продолжать уроки, оставаясь въ такомъ невыясненномъ для меня положеніи предъ вами, я давно хотлъ сказать вамъ, что мои чувства къ вамъ....
Пвцова.
Не договаривайте, теперь и понимаю. Вергилесовъ, значить, говорилъ правду, вы меня
Лишинъ.
Вамъ угодно говорить фразы, а не слова толковыя и правдивыя,-- тогда, разумется, выйдетъ такъ, я же буду говорить просто и правдиво.
Пвцова.
Говорите. Посмотримъ, что выйдетъ изъ вашихъ
Лишинъ.
Изволите-ли видть, Надежда Павловна, я съ вами познакомился, встртилъ васъ въ кругу свтскихъ, пустыхъ женщинъ и нашелъ васъ гораздо умне и порядочне многихъ изъ нихъ. Вы тяготились тою глупою и безсодержательною жизнью, которая выпала на вашу долю и стремились къ чему-то серьезному, къ какому то труду, къ чему именно, вы того сами не понимали, да и теперь не понимаете, но довольно того, что у васъ было это стремленіе, что вы вполн сознавали пустоту той жизни. Встртивъ такую женщину тамъ, гд я этого, по правд сказать, не ожидалъ, я не могъ не симпатизировать ей, т. е. вамъ. Это, надюсь, понятно и ней предосудительно?
Пвцова.
Что же дальше? Какъ откликнулись вы на это мое
Лишинъ.
Весьма сочувственно, непремнно, и хотлъ его поддержать въ васъ всми силами выразилъ къ тому полную готовность. Вы захотли учиться, подготовлять себя въ акушерки, захотли сразу суроваго, серьезнаго труда. Пусть будетъ такъ, я сталъ учить васъ, по правд сказать, не ожидая, что изъ этого можетъ что нибудь выйти: но это во всякомъ случа занятіе. Мы чаще видлись, я васъ больше узнавалъ, вы мн стали больше и больше нравиться.
Пвцова.
А! вотъ оно слово --
Лишинъ.
Ну, если вамъ это слово
Пвцова.
Да? Ну, это будетъ по крайней мр человчне. Теперь скажите однако мн вотъ что: если бы я не была хороша собою, т. е., нтъ, если бы я была уродлива, вдь тогда бы вы меня не полюбили? Я бы вдь вамъ не
Лишинъ.
По всей вроятности, нтъ. Да разв уродливые предметы могутъ нравиться? Это понятно.
Пвцова.
Такъ, такъ я и знала --
Лишинъ.
Э, да вы опять за свое, опять слова! Да вдь поймите....
Пвцова.
Нтъ, нтъ, не слова, а это -- истина, это то, что я ненавижу, чего не допускаю. Гд же человкъ тутъ? При чемъ же тутъ любовь ко мн, какъ къ человку?
Лишинъ.
Ну вообразите теперь двухъ женщинъ: одна умная, добрая и красивая, другая тоже умная, добрая, но некрасивая. Первая несомннно будетъ имть преимущество предъ второю. Ну, теперь вамъ понятна сія простая истина? Есть тутъ что обиднаго! Повыкиньте-же этотъ вздоръ изъ вашей головки....
Пвцова.
Лишинъ.
Ну, изъ вашего черепа, изъ вашего мозга, такъ для меня еще удобне, и давайте говорить дальше. И такъ, я, по весьма простой и естественной, какъ видите, причин, захотлъ своего счастья, захотлъ, чтобы его дали мн вы. Теперь -- женщина вы свободная, потому что съ мужемъ своимъ больше жить не можете и не живете,-- желаете-ли вы жить со мною?
Пвцова.
Да съ чего вы это взяли? Вовсе не желаю.
Лишинъ.
Ну, вотъ и дло съ концомъ. Значитъ, тутъ и разговаривать нечего.
Пвцова.
Позвольте! Но я хочу знать: разв я дала вамъ поводъ сдлать мн такое предложеніе?
Лишинъ.
Да вдь предложеніе весьма простое, если-бы и никакого повода не дали. Но, позвольте, мн казалось, что вы мн сочувствуете, что я могу быть для васъ такимъ человкомъ, съ которымъ вы можете вести другую, лучшую, разумную жизнь.
Пвцова.
Ну да, я вамъ сочувствую, это врно, я могу считать васъ, своимъ другомъ, товарищемъ, но только при такихъ условіяхъ, какъ и до сихъ поръ, однимъ словомъ, я не хочу, чтобы вы меня любили, какъ жену. Слышите-ли, я любви къ себ, какъ къ женщин, не допускаю, и кто полюбитъ меня этою любовью, я того не буду уважать и не буду любить сама.
Лишинъ.
Извините меня, сударыня моя, я могу любить женщину только такъ, какъ мущина можетъ ее любить, и ничего здсь постыднаго для вашего пола не нахожу. Если вы на это дло смотрите иначе, значитъ, вы или больной человкъ, или, простите меня, напускаете на себя какую-то дурость.
Пвцова.
Однако довольно, Дмитрій Григорьевичъ! Вы доходите до дерзостей. Намъ не о чемъ больше говорить съ вами!...
Лишинъ.
Совершенно врно-съ. Сами вы надумаетесь, и когда у васъ пройдетъ весь этотъ чадъ, отуманившій вашу голову, тогда вы скажете мн ваше послднее слово, а теперь прощайте.
ЯВЛEHIE II.
Пвцова
Засцкій.
Вы его выгнали? И прекрасно сдлали. Здравствуйте! Не тревожьтесь! Вы какъ будто растроены? Не стоитъ о немъ думать. Самонадянный докторишка и больше ничего! Врьте мн, право такъ! Ну, успокойтесь-же....
Пвцова.
И въ немъ ошиблась! Онъ такой-же, какъ и вы вс. Онъ еще хуже, онъ осмялъ меня, чуть не дурой назвалъ, и по какому нраву? за что?
Засцкій.
Ахъ, онъ негодяй! Говорилъ я вамъ, что эти медики, химики, тамъ реалисты разные,-- грубый и нахальный народъ, и больше ничего!
Пвцова.
Опять я остаюсь съ своей загадкой!
Засцкій.
Это ужъ какъ Чацкій, что-ли? Ну, да есть о чемъ думать!
Пвцова.
И никто меня не пойметъ! И всмъ я буду казаться странной съумасшедшей....
Засцкій.
А я васъ разв не пойму?
Пвцова.
Вы? Ха, ха, ха!..
Засцкій.
Вы опять сметесь. Ну, что-же я опять буду ждать.
Пвцова.
Ждите, ждите, Засцкій, только терпливо ждите. Ну, а теперь... въ самомъ дл, нечего задумываться. Давайте веселиться! Я давно не веселилась, забыла, что существуютъ развіеченія, удовольствія. Придумайте-ка что нибудь.
Засцкій.
Вотъ и прекрасно! a y est! Сегодня есть пикникъ, катанье на лодкахъ... Подемте, хотите? Вдругъ появимся въ нашемъ свт,-- вообразите, какой эффектъ! А? Чудо!
Пвцова.
Катанье? Опять въ свт? Все забыть, что-ли? Такъ, вы думаете?
Засцкій.
Къ чорту вс эти анатоміи!
Пвцова.
Постойте, постойте! Нтъ, это будетъ глупо. Куда, зачмъ я поду? Это мн удовольствія не доставитъ. Быть предметомъ насмшекъ для другихъ не хочу.
Засцкій.
Ну вотъ, что вы это, право! Во всемъ этомъ туман, который васъ охватилъ, вамъ блеснулъ яркій лучъ свта, вы было совсмъ воскресли и вдругъ... опять таже тоска, таже скучная псня.
ЯВЛЕНІЕ III.
Тже
Надимова (къ
Здравствуй, коллега! Ну, какъ твои длишки?
Засцкій.
Это что за явленіе? Нигилисточка! и прехорошенькая!
Надимова
Это кто у тебя?
Засцкій.
Индивидумъ! прелестно! Позвольте отрекомендоваться. Засцкій!
Надимова.
Засцкій? И больше ничего?
Засцкій.
То-есть да, Засцкій. Ахъ, да...
Надимова.
Надимова. Ну, ничего.
Засцкій.
Ахъ, чортъ возьми! и ваша мн... т. е. ваше личико мн тоже очень нравится.
Надимова.
Ну вотъ --
Пвцова.
Нтъ, ничего, такъ себ.
Надимова.
Что это за слово 'такъ себ?' Нервы въ порядк, рефлексы мозга правильны, апетитъ есть, ну значитъ должна быть весела, а я только что встртила нашего хирурга Лишина. Онъ шелъ отъ тебя, но совсмъ въ другомъ
Засцкій
Въ градус! Ничего, выраженія отборныя.
Надимова.
Но потомъ вижу, нтъ, ничего, да онъ и не
Пвцова.
Да? Ты его нашла веселымъ?
Надимова.
Какже, смялся чего то... и надъ Вергилесовымъ подтрунивалъ. У нихъ вдь чуть сцена не произошла. Этотъ ока, Вергилесовъ-то мой, опередилъ меня, ну и встртились и чего-то спорили, и разошлись, Лишинъ смялся.
Пвцова.
Смялся? И Вергилесовъ тоже смялся?
Надимова.
Нтъ, тому чортъ знаетъ что въ башку влзло -- такой сердитый сталъ, я его къ теб тащила, да онъ не захотлъ. Вы съ нимъ
Пвцова.
Нтъ, ничего, онъ такой странный, обидчивый очень.
Надимова.
Да, ужъ нечего, сказать
Засцкій.
Такъ что-же, Надежда Павловна, вы остаетесь? Впрочемъ, я теперь спокоенъ, у васъ такой милый коллега, что наврно развлечетъ васъ.
Надимова.
Эй вы! Засцкій и больше ничего! Пожалуйста не очень-то на счетъ сладенькихъ эпитетовъ. Мой желудокъ этого
Засцкій.
Извините-съ! Не усплъ еще къ вашимъ
Пвцова.
Я никуда не поду. Прощайте, Засцкій!
Засцкій.
Опять: прощайте, а не до свиданія? Буду ждать
Пвцова.
Если не надостъ.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Надимова
Надимова.
А что, Надинька, ужъ то не твой-ли? Изъ прежнихъ, или новенькаго высмотрла?
Пвцова.
Ахъ, оставь, Машенька, этотъ языкъ! Къ чему это?
Надимова.
Ну вотъ, странное дло! Какъ будто ты не понимаешь, что я такъ привыкла? Да чтоже, языкъ хорошій, прямой... Пожалуй, я бы его предпочла Лишину. А что у тебя съ Лишинымъ въ самомъ дл вышло?
Пвцова.
Да ничего и не было, значитъ, и выходить нечему.
Надимова.
Ну, такъ все это вздоръ, и не о чемъ толковать, но знаешь что, Пвцова, я очень хорошо замчаю, что въ теб происходитъ какая-то непонятная борьба съ своими собственными убжденіями, ты чего-то боишься, чего-то гнушаешься, и сама себя опредлить не можешь. Послушай ты меня, что я теб скажу: ты, можетъ быть, найдешь мой взглядъ циническимъ или пошлымъ, но это, душа моя, будетъ книжная мораль, а я такъ на дло смотрю: вс эти мужчинки большею частью ужасная дрянь, и надо ихъ третировать такъ, чтобы они были нашей игрушкой, а не мы ихней, я такъ и поступаю, это моя теорія.
Пвцова.
Смшная ты, Маша, право. И ты думаешь, что надъ тобою не смются, не забавляются тобою.
Надимова.
А чортъ ихъ возьми! Пусть тамъ думаютъ, что хотятъ. Это мн наплевать, но я питаю къ нимъ презрніе, т. е.
Пвцова.
Нтъ, что мн съ нимъ длать? Да онъ и не придетъ.
Надимова.
Отчего же? влюбленъ, что-ли? Ахъ, онъ этакое чучело! Вотъ я ему выколочу эту дурь и^ъ головы. Однако, знаешь что, Надинька, вижу я, что ты намъ не товарищъ, и все это у тебя та-жа свтская
ЯВЛЕНІЕ V.
Пвцова
Пвцова.
Однако, что же это я? Съ чего это я въ самомъ дл въ отчаянье прихожу? Взялась за дло, такъ надо довести до конца, учиться, такъ учиться. Сама попробую, да другихъ руководителей найду, ну что за бда, что первый разъ неудача: Лишинъ влюбился, и Вергилесовъ тоже влюбился, найду такихъ, что не влюбятся.... Въ учителя возьму какого-нибудь старичка доктора, а тамъ втянусь въ дло и своего достигну.... Ну да, разумется.
Катя
Что прикажете?
Пвцова.
Одваться! скоре!
Катя.
Сейчасъ.
Пвцова.
Иду на поиски.... Найду-ли человка?
Конецъ 3-го дйствія.
Происходить на клубномъ маскарад. Сцена представляетъ одну изъ гостинныхъ, посредин арка съ колонами и за ними проходная комната, по которой проходятъ маски, костюмированныя лица, мужчины во фракахъ, въ шляпахъ на головахъ, а также въ сюртукахъ. Вообще маскарадная толпа и движеніе. За кулисами по временамъ слышна музыка бальная. По сцен направо и налво отъ зрителей -- диваны-козетки. Двери направо и налво. Двери съ арками должны быть устроены съ занавсами, которыя можно потомъ закрыть. При поднятіи занавса, маскарадъ въ разгар и музыка, которая понемногу смолкаетъ.
ЯВЛЕНІЕ I.
Херувимовъ
Херувимовъ.
Ну-съ, милыя маски, чтоже мы будемъ длать? Вдь васъ дв, а я одинъ. Если хотите ужинать, приглашаю, только съ условіемъ, чтобы хотя одна изъ васъ оказалась хорошенькою.
Маска 1-я.
Да разв мы съ тобою непремнно ужинать должны, мы вовсе не для этого.
Херувимовъ.
А то чтоже мы будемъ длать?.. Вдь вы совсмъ меня замучили, таская по заламъ, и все исполняй ваши приказанія: эта все посылаетъ разспрашивать то про того, то про другаго, а та все зельтерскую воду пьетъ, а мн то что изъ этого всего?
Маска 2-я.
Да это ты-ли, Херувимовъ? Да на чтоже ты больше годенъ? Разв это не твоя обязанность, быть вчнымъ угодникомъ дамъ?
Херувимовъ.
Ну нтъ-съ, благодарю покорно.... Въ маскарад я хочу быть свободнымъ....
Маска 1-я.
Ну, милый Херувимчикъ, не сердись.... а я за то дамъ ручку поцловать.
Херувимовъ
Ну, ну... милая маска, изволь, исполню все, а ручку дашь? Смотри, обманешь!
Маска 1-я.
Дамъ, дамъ.... только вотъ что: пойди и узнай, съ кмъ это Засцкій теперь ходитъ?
Херувимовъ.
И что это право, вс маски только и интересуются Засцкимъ, ужъ пора вамъ бросить его къ чорту.
Маска 2-я.
Принеси мн зельтерской воды.
Херувимовъ.
Такъ и зналъ, опять зельтерской воды, да что ты нездорова, маска, что-ли?
МАска 2-я.
Иди, пожалуйста, и не разсуждай.
Маска 1-я.
Мы тебя будемъ ждать въ той гостинной.
ЯВЛЕНІЕ II.
Херувимовъ
Херувимовъ.
А вдь чортъ его знаетъ! Я все-таки не могу узнать этихъ масокъ, кто он.... Наврно что нибудь изъ демимонда, если бы изъ нашего круга, я конечно тотчасъ-бы узналъ... но должно быть хорошенькія, это наврно....
ЯВЛЕНІЕ III.
Херувимовъ
Херувимовъ.
А! Борисъ Павловичъ! Вы-ли это? Какими судьбами? Здсь, въ маскарад! Мое почтеніе-съ!
Пвцовъ.
Какъ видите, я самъ.
Херувимовъ.
Давно-ли къ намъ пріхать изволили? Вдь мы васъ боле года ждемъ.
Пвцовъ.
Пріхалъ я сегодня съ вечернимъ поздомъ, хотлъ увидать кое-кого.:
Херувимовъ
О, здсь всхъ увидите, ршительно всхъ. Впрочемъ, теперь довольно поздно, наши дамы уже разъзжаются. А маскарадъ вышелъ ничего себ, и билеты аллегри давно распроданы. Я дежурилъ три часа у колеса Вязминой, тащилъ къ ней каждаго, прямо такъ за горло и бралъ.
Пвцовъ.
Вы находите?
Херувимовъ.
Да-съ, а знаете у насъ тутъ было прошелъ слухъ, что вы совсмъ къ намъ не вернетесь.
Пвцовъ.
Думалъ не вернуться, а потомъ раздумалъ.
Херувимовъ.
Говорили еще... извините, щекотливый вопросъ... Правда-ли, что вы собираетесь жениться? Что пятилтній срокъ безвстнаго отсутствія вашей жены ближится, и подвигается дло развода, и что... будто вы...
Пвцовъ.
Какой вздоръ! Да я и не хлопоталъ о развод.
Херувимовъ.
Ахъ, ты, Господи! Я только что хотлъ пріударить тутъ за одной маской, какъ опять за этими билетами. Просто наказаніе. Ну, постараюсь поскоре отдлаться, а потомъ, можетъ, вмст ужинать будемъ? Я вамъ приведу прехорошенькихъ масокъ, здсь такія есть, просто прелесть! Вдь пора вамъ разсяться, перестать все думать о своемъ гор.
Пвцовъ.
Съ чего вы взяли, что я скучаю? Я, вотъ видите... по маскарадамъ зжу.
Херувимовъ.
Такъ ужинать будемъ?
Пвцовъ.
Не знаю.. Васъ княгиня ждетъ.
Херувимовъ.
Иду, иду... Такъ до свиданія, не уходите же такъ.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Пвцовъ
Пвцовъ.
Глупые люди! Кого не встртишь, тотъ-же разговоръ, и когда они перестанутъ чесать языки, издваться? Ну, что-же тутъ необыкновеннаго, что жена бросила мужа? Разв это должно теперь удивлять кого нибудь? Но людская подлость и глупость не могутъ насытиться скандальной исторіей въ теченіи цлыхъ пяти лтъ.
ЯВЛЕНІЕ V.
Пвцовъ
Маска 1-я.
Что-же это нашъ херувимчикъ куда-то залетлъ?
Маска 2-я.
Врно опять къ колесу потащили.
Маска 1-я.
Онъ. Такъ и есть. Въ маскарад! Да это преинтересно. Давай подойдемъ къ нему.
Пвцовъ.
Тебя это очень интересуетъ, или за недостаткомъ кавалеровъ не знаешь съ кмъ болтать?
Маска 1-я.
Пріемъ не дружескій! Но какже не полюбопытствовать и не подойди! къ теб? Вдь ты сюда на маскарадъ, точно съ того свта попалъ. Скажи-ка, ты, говорятъ, женишься?
Пвцовъ.
Женюсь.
Маска 1-я.
Только на этотъ разъ уже врно въ жен не искалъ ума? Говорятъ, на институточк, глупенькой такой, съ розовыми щечками.
Пвцовъ.
Если говорятъ такъ, видно правда.
Маска 1-я.
А что твоя жена докторомъ сдлалась? Говорятъ, въ Дрезден экзаменъ держала, въ Америку здила, правда? Сестрой милосердія была, еще что, не знаю...
Пвцовъ.
Жалю, что не могу удовлетворить твоего любопытства, пойди, распроси у другихъ, и узнаешь все, что тебя такъ интересуетъ.
Маска 1-я.
Ты насъ прогоняешь. Видно, я задла больное мсто. Ну, мы оставимъ тебя въ поко. Прости и не сердись на насъ.
ЯВЛЕНІЕ VI.
Пвцовъ
Пвцовъ.
Идите вы, глупыя болтушки, и несите свою болтовню по всмъ заламъ: 'Пвцовъ пріхалъ! Мы его видли, смялись надъ нимъ'. Однако, мн надо убираться отсюда.
ЯВЛЕНІЕ VII.
Засцкій
Засцкій
Посл, маски, я весь къ вашимъ услугамъ, а теперь не могу...
Пвцовъ.
И собираюсь именно это сдлать.
Засцкій.
Ни за что! и не думай, пожалуйста. Я тебя не отпущу: во первыхъ намъ необходимо обо многомъ переговорить, а потомъ ты не для того сюда вернулся, чтобы все хандрить. Пора, братъ, забыть все и вся и прожигать жизнь, а то скоро поздно будетъ. Вонъ, говорятъ, я совсмъ старикомъ сталъ, а все еще меня вс бабы на расхватъ таскаютъ. Ну, а вотъ посмотри, какой демонъ соблазнитель
Надимова.
Гражданинъ! не увлекайся.
Пвцовъ.
Да, маска.
Надимова
Онъ ничего. Не глупъ, но ужасно сальный мущинка! Ты не изъ такихъ?
Засцкій.
Видишь! вотъ теб, братъ, рекомендація!
Пвцовъ.
Я не изъ такихъ, да и въ немъ ты ошибаешься.
Засцкій.
Ну, такъ жди меня,
Пвцовъ.
Да нтъ, я уйду, что мн тутъ длать!
Засцкій.
Чудакъ ты! Прожигать жизнь, я же теб говорилъ. И не думай, пожалуйста....
ЯВЛЕНІЕ VIII.
Засцкій
Засцкій.
И такъ, Мефистофель, ты меня хочешь удостоить, снизойдешь ко мн, какъ ты выражаешься, и я со временемъ попаду въ адъ!
Надимова.
Видишь что, теб извстенъ мой взглядъ, я не признаю ничего совершеннаго на свт, тмъ боле не признаю этого въ мущинахъ и устраиваю свое времяпровожденіе такъ, что беру отъ жизни именно то, что она можетъ дать. Есть у меня друзья между вашимъ братомъ, которыхъ я даже любить могу, и есть такъ, мои забавы. Ну, понимаешь, вотъ можетъ быть я тебя сдлаю моей забавой.
Засцкій.
Чтоже, прелестная роль и нисколько не обидная, напротивъ, пожалуйста, только не въ друзья: ужъ это ничего нтъ хуже, какъ если женщина предлагаетъ дружбу. Это совсмъ не въ моемъ вкус, и я въ друзьяхъ ни у одной не состоялъ, а вотъ забава, какъ ты говоришь, это ничего, это по моей части.
Надимова.
Но ты однако не очень то заносись надеждами, вдь я еще хорошенько присмотрюсь къ теб....
Засцкій
Изволь, изволь, сколько угодно, только, право, нечего присматриваться. Вотъ сдина немножко серебрить височки начинаетъ, ну, да это ничего, многіе даже одобряютъ.
Надимова
Ну, и къ чему такой субъектъ боле годится? Ступай! Мн еще надо видть Лишина.
Засцкій.
Опять этотъ поганый докторишка на моей дорог!
Надимова.
Идти! Маршъ! Повиноваться!
Засцкій.
Демонъ! Повелвай! Твой рабъ теб покоренъ!
Лишинъ.
Она и была дйствительно больна, потому что ничего не находила вокругъ себя равнаго ей, а я не понялъ ее тогда, не съумлъ подйствовать сперва на мозгъ, а потомъ уже расшевелить и сердце. Повернулъ сразу, круто, какъ вс мы привыкли относиться ко всякой женщин, видть въ ней прежде всего бабу, а не человка.
Надимова.
То-то оно и есть, что вс вы негодяи, нестоющіе нашего вниманія.
Лишинъ.
Это я уже, кажется, слышалъ отъ тебя, и не одинъ разъ.
Надимова.
Ну, а ко мн какъ ты думаешь отнестись, интересно знать? И какъ ты повернешь со мною, тоже круто, сразу?
Лишинъ
А чтоже ты думаешь? Медлить не стану. Да теб разв нужны чувства?
Надимова.
Мн? Избави Богъ! Никакихъ! Будь порядочный человкъ и не дуракъ,-- я тебя буду считать равнымъ себ, и больше ничего.
Лишинъ.
Ну, этого мало, а вонъ и твой ока сюда чего-то спшитъ.
ЯВЛЕНІЕ XII.
Тже
Вергилесовъ.
Я, собственно говоря, къ вамъ.
Надимова.
Ну, конечно, собственно говоря, зачмъ?
Вергилесовъ.
За вами, идемъ сейчасъ, дло есть,-- надо.
Лишинъ
Вы, можетъ быть, ревнуете?
Вергилесовъ
Этого я, собственно говоря, и не понимаю.
Надимова
Да что вы его, въ самомъ дл, за
Вергилесовъ.
Маска одна должна васъ сейчасъ видть.
Надимова.
Кто такая?
Вергилесовъ.
Не мору сказать: собственно говоря, тайна. Да я и самъ не увренъ.
Надимова.
Ужъ не интрига-ли?
Вергилесовъ.
Такъ какже? Идете, что-ли?
Надимова.
Иду.
ЯВЛЕНІЕ XIII.
Лишинъ
Лишинъ.
Прекурьезный субъектъ!
ЯВЛЕНІЕ XIV.
Два лакея
1-й лакей
Ну, сегодня, надо полагать, Этотъ столикъ наибольше дастъ заработку. Господинъ Засцкій на этотъ счетъ первый баринъ.
2-й лакей.
А что, братъ, нынче шкандалу что то мало. Почитай, ничего еще не выводили.
1-й лакей.
Пока одного только, чиновника палатскаго, за то, что забрался въ дамскую уборную, да и прикурнулъ тамъ малость.
2-й лакей.
Ишь ты!
1-й лакей.
Да вонъ тамъ съ одной маской, что-то неладно. Директор
2-й лакей.
Можетъ, то мущина, подъ маской-то?
1-й лакей.
Нтъ, оно примтно, ято изъ женскаго сословія.
ЯВЛЕНІЕ XV.
Засцкій
Засцкій
Ну-съ, милорды! У васъ тутъ все приготовлено?
1-й лакей.
Точно такъ-съ. Вотъ и холодное блюдо на стол.
Засцкій.
Прекрасно. Теперь только искрометной влаги побольше, и вамъ убираться отсюда.
Засцкій (къ
И такъ, эти маски тебя озлобили, теперь ом же и постараются за то искупить свою вину, но... приступимте къ
Маска 1-я
Ахъ, нтъ! Мы останемся въ маскахъ, можно и такъ ужинать.
Засцкій.
Ну, и что тамъ за разсужденія еще на эту тему.
Маска 2-я.
Нтъ, нтъ, оставьте, я сама... не надо.
Засцкій
Ну что, не говорилъ я теб, что прелесть?
Пвцовъ.
Да что же, я и не сомнвался въ твоихъ способностяхъ.
Херувимовъ
Ахъ, чортъ меня возьми!
Маска І-я.
И не узнали бы до завтра.
Засцкій.
Онъ по этой части не очень сообразителенъ.
Херувимовъ
Ну, теперь, когда узналъ, позвольте получить и награду за вс хлопоты.
Засцкій.
Ну, наконецъ ужинъ начинаетъ принимать настоящій характеръ. Какъ первый поцлуй прозвучалъ, у меня сейчасъ является аппетитъ къ водк и я выпиваю одну маленькую.
Маска 2-я.
Что же, онъ скроменъ. За то его вс и любятъ.
Засцкій.
А я вотъ не скроменъ, и за это меня тоже любятъ.
Маска 1-я.
Да вдь смлость, говорятъ, города беретъ.
Засцкій.
Конечно, а я вотъ посовтую вамъ взять съ бою эту крпость.
Маска 1-я.
И что же? Сегодня разв конецъ испытанію?
Пвцовъ.
Засцкій, ты говоришь глупости.
Засцкій.
Ну, такъ докажи на дл. Смле! Однако выпьемте, друзья!
ЯВЛЕНІЕ XVI.
Т же
Пвцова
Вина! Прекрасный тостъ, я раздляю его съ вами.... Вина!
Пвцовъ
Надя! Что я вижу!
Пвцова
Да, Надя! Что! не узнали? и вы, Засцкій? Чего же вы меня боитесь? Смле! Вдь я теперь не оттолкну васъ съ презрніемъ ни того, ни другого.... Во мн убиты вс мои прежнія стремленія.... Я теперь поняла, что ни къ чему больше не пригодна, какъ лишь къ тому, чтобы служить вашимъ страстямъ, вашей чувственности... Я на то рождена была, для того воспитана и жизнь мн ничего другаго не дала.... Мои стремленія, мои желанія, все это конечно одн мечты...
Засцкій.
Что вы, что вы Надежда Павловна!... Успокойтесь.
Пвцовъ.
Оставь меня!
Засцкій.
Что ты, Борисъ! Въ своемъ-ли ты ум? Да разв теб не жаль твоей Нади?
Пвцовъ.
Глупецъ ты! Да разв въ ней есть что нибудь общаго съ моей женой, съ моей Надей? Господа! Вы слышите: Надежда Павловна Пвцова, моя жена, умерла давно... А эта... эта.. а! Да убирайтесь вы вс!
ЯВЛЕНІЕ XVII.
Тже
Пвцовъ
Негодяй! Полюбуйся плодами твоей проповди!
Лишинъ
Что здсь случилось? Воды скоре! Этотъ несчастный встртился съ своей женою, онъ узналъ ее... поступилъ жестоко. Бранить меня!... Но.. тутъ не мсто оправдываться, ей нужна помощь... Обморокъ не проходитъ.
Надимова
Гд она? Гд?
Вергилесовъ.
Да что-же?.. Я, собственно говоря...
Лишинъ.
Она приходитъ въ чувство... Глаза открыты... Но умъ ея поврежденъ.
Пвцова
Гд я?.. Я ничего!.. Ну, что же вы? Машенька! Ха, ха, ха!.. Засцкій!..
Надимова
И стоитъ изъ-за этакой-то дряни терять разсудокъ!
ЯВЛЕНІЕ XVIII.
Лишинъ
Лишинъ
А что вы скажете? Вдь ьто очень грустное явленіе, какъ подумаешь: за что она погибла и кто виноватъ? Мужъ назвалъ меня негодяемъ за мои проповди о такъ называемомъ женскомъ вопрос, но въ этомъ-ли зло? Нтъ, все это дло времени, а пока мы съ вами будемъ смотрть на женщину преимущественно съ точки зрнія фи-зі-о-логической, то мы не скоро научимся уважать въ ней благородные порывы и стремленія, уважать въ ней человка себ равнаго, и такихъ жертвъ еще много впереди. Прощайте, господинъ Засцкій!
ЯВЛЕНІЕ XIX,
Засцкій
Засцкій.
Да это онъ будто ко мн относилъ? Вотъ-то комедіантъ! Ну-съ!
Конецъ.
П. А. Андреевскій.