Выигрыш, Джекобс Уильям Уаймарк, Год: 1912

Время на прочтение: 12 минут(ы)

ДЕШЕВАЯ ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ БИБЛІОТЕКА ‘САТИРИКОНА’

ДЖАКОБСЪ

Переводъ съ англійскаго Н. Сандровой.

ИЗДАНІЕ М. Г. КОРНФЕЛЬДА.
С-ПЕТЕРБУРГЪ. 1912.

ВЫИГРЫШЪ.

Старикъ стоялъ у окна и смотрлъ на лежащія вдали поля, утопавшія въ снгу. Невдалек стояла карета, и дыханіе лошадей, превращавшееся отъ холода въ паръ, поднималось къ небу и окутывало ее густыми клубами.
— Развлеченіе?— медленно проговорилъ старикъ, отходя отъ окна и усаживаясь, дрожа отъ холода, на свое обычное мсто у огня. При этомъ онъ смотрлъ на прозжаго, который задавалъ ему праздные вопросы.— Въ этой мстности почти нтъ развлеченій. Вотъ, напримръ, послднее изъ развлеченій, которое я вспоминаю, былъ случай съ Бобомъ Притти, но когда его удалось поймать на слов, то онъ все-таки вышелъ сухимъ изъ воды, но изъ-за этого произошла такая сумятица, что вс пришли въ уныніе.
Онъ опять всталъ, безпокойно зашагалъ вокругъ стойки и почему-то надолго уставился пристальнымъ взглядомъ на три или четыре кружки, стоявшіе на стол.
— Иногда въ нихъ посл постителей остается недопитое пиво,— объяснилъ онъ, уловивъ вопросительный взглядъ незнакомца. Тотъ стукнулъ по столу ножемъ и сказалъ, что его спутникъ сообщилъ ему, будто старикъ самый ярый трезвенникъ во всемъ мстечк.
— Ну, ужъ это опять одна изъ проказь Боба Притти, — проговорилъ старикъ, покраснвъ.— Какъ только я увидлъ васъ разговаривающимъ съ нимъ, то понялъ, что это васъ къ добру не приведетъ. Это ужаснйшій негодяй. Я и раньше былъ въ этомъ увренъ, а теперь готовъ поклясться въ этомъ.
— Несчастный браконьеръ, вотъ онъ кто!— ругался старикъ, задыхаясь отъ волненія.— Воръ!— продолжалъ онъ еще громче.— Удивляюсь, какъ это Смисъ взялся его перевозить.
Тутъ онъ опять прибралъ пустую кружку со стола и только что принялся задумчиво разсматривать полъ, какъ новый музыкальный стукъ ножа о столъ, заставилъ хозяина вспомнить о своихъ обязанностяхъ.
— Пожалуйте,— сказалъ онъ, ставя наполненную кружку передъ гостемъ, и сталъ медленно раскуривать длинную глиняную трубку.— Кстати, когда вы опять встртитесь съ Бобомъ Притти спросите его, что случилось или что приключилось съ выигранной имъ корзиной. Немало Бобъ натворилъ тогда бдъ, но и мстечко объ этомъ происшествіи не скоро забудетъ. Видите-ли, впервые эта мысль пришла въ голову Энери Воакеру. Дло въ томъ, что Энери похалъ тогда къ дяд своей жены, у котораго были деньги и некому было ихъ оставить. Когда онъ вернулся, то весь былъ полонъ мыслями, навянными старикомъ.
— Пусть каждый изъ насъ,— заявилъ онъ тогда,— будетъ откладывать по два пенса въ недлю до Рождества. На вс наши сбереженія мы купимъ большую корзину, въ которую положимъ жирнаго гуся или индйку, бутылки рома, виски и джина, потомъ устроимъ лотерею и тотъ, кто выиграетъ, будетъ обладателемъ этой корзины.
Черезъ 4 дня собралось 23 человка, они заплатили по 2 пенса Энери, котораго избрали кассиромъ.
Бобъ Притти также присоединился къ нашему договору, узнавъ объ этомъ, многіе хотли взять свои деньги обратно и выйти изъ компаніи. Однако, когда Смисъ объяснилъ, что онъ беретъ все на свою отвтственность, то вс успокоились.
За недлю до Рождества Смисъ, хозяинъ трактира, заявилъ, что денегъ теперь набрано достаточно — и три дня спустя вс явились, чтобы присутствовать при розыгрыш лоттереи. Корзина, въ которой лежалъ весь выигрышъ, была громадныхъ размровъ — взята была самая большая, которую только могъ раздобыть Смисъ, въ ней лежали: прекрасная жирная индйка, большой гусь, 3 фунта сосисокъ, бутылка виски, буіылка рома, бутылка бренди, бутылка джина и 2 бутылки вина.
— Какъ же мы теперь розыграемъ лотерею?— спросилъ Джонъ Биггсъ, кузнецъ.
— Мы сейчасъ свернемъ въ трубочки 23 бумажки,— отвтилъ Смисъ,— и пронумеруемъ ихъ подрядъ, отъ 1 до 23. Потомъ мы ихъ перемшаемъ и бросимъ, вотъ въ этотъ мшокъ, затмъ я буду по очереди протягивать мшокъ, чтобы каждый изъ 23-хъ присутствовавшихъ вытянулъ себ номеръ, и тотъ, которому достанется бумажка съ No ‘1’, выиграетъ рождественскую корзинку.
Онъ приготовилъ 23 одинаковаго размра бумажки и написалъ на нихъ номера, вс тсно обступили его и слдили за каждымъ его движеніемъ. Потомъ, усердно перемшавъ билетики, онъ обратился къ товарищамъ и сказалъ:
— Ну, кто хочетъ начинать первымъ? Но почему-то вс отодвинулись назадъ, смотря другъ на друга, всмъ почему-то казалось, что больше шансовъ на выигрышъ окажется тогда, когда въ мшк останется мало номеровъ.
— Ну, господа, начинайте,— приглашалъ Смисъ.— Кто-нибудь долженъ же начать!
— Начинай Джоржъ Кеттль,— сказалъ Бобъ Притти.— Ты наврное выиграешь, я видлъ во сн, что ты выигралъ.
— Начинай самъ,— огрызнулся Джоржъ.
— Я никогда не былъ счастливъ въ лотере,— возразилъ Бобъ Притти,— но такъ и быть, если первый вытянетъ билетикъ Энери Воакеръ, то я вытяну за нимъ вторымъ.
— Конечно, конечно, конечно,— вставиль Энери,— но если ты такъ нетерпливъ, то почему бы теб самому не начать?
Сколько ни старался Бобъ улизнуть отъ этой чести, но они такъ его обступили, что Бобъ Притти, наконецъ, вынулъ свой носовой платокъ и протянулъ его Смису, хозяину.
— Ладно, я согласенъ первымъ вытянуть бумажку, но съ условіемъ, чтобы Смисъ мн завязалъ глаза платкомъ,— объяснилъ онъ.
— Этого вовсе не надо, Бобъ,— сказалъ Смисъ.— Ты все равно не можешь видть черезъ мшокъ, и даже если бы видлъ, то и тогда теб это въ данномъ случа не принесло бы пользы.
— Все-таки лучше, если ты мн перевяжешь глаза,— заявилъ Бобъ,— это послужитъ для другихъ хорошимъ примромъ.
Смисъ согласился и, когда онъ перевязалъ Бобу глаза, тотъ опустилъ руку въ мшокъ, чтобы вынуть билетъ, кругомъ было такъ тихо, что слышно было бы, если бы муха пролетла.
— Смисъ, пожалуйста открой билетикъ и прочти, какой на немъ номеръ,— попросилъ Бобъ Притти.— Наврное 23, я всегда былъ несчастливъ въ лотере.
Смисъ медленно развернулъ бумажку, взглянулъ и вдругъ поблднлъ, а глаза его чуть не выскочили изъ орбитъ.
— Онъ выигралъ!— проговорилъ онъ задыхающимся голосомъ.— На бумажк стоитъ номеръ ‘1’. Бобъ Притти выигралъ корзину.
Никогда еще въ трактир не было такого шума и крика, какъ посл объявленія выигрыша, вс старались перекричать другъ друга, а Бобъ Притти бгалъ отъ возбужденной толпы по комнат, доказывая свою правоту.
— Молчать!— наконецъ, прикрикнулъ на толпу Смисъ.— Молчать! Какъ вы смете кричать и галдть въ моемъ заведеніи? Хотите погубить мое реномэ! Бобъ выигрылъ корзину совершенно честно и открыто. Ничего не могло быть честне. Вамъ всмъ должно было бы быть стыдно за себя.
Бобъ Притти вначал не хотлъ даже врить своему выигрышу. Онъ говорилъ, что Смисъ врно просто смется надъ нимъ, говоря, что онъ вытянулъ первый номеръ. Тогда Смисъ сунулъ ему подъ носъ бумажку, тотъ, однако, все еще держалъ свой платокъ передъ глазами, не желая смотрть на билетъ
— Нтъ, я не врю, ты надо мной смешься, а гршно смяться надъ такимъ бднымъ труженикомъ, какъ я. Если я посмотрю, то увижу, что ты нарочно сказалъ такой номеръ.
Никогда я не видлъ боле изумленнаго человкъ, чмъ Бобъ Притти, когда, наконецъ, онъ убдился, что дйствительно у него въ рукахъ былъ номеръ первый и что онъ, значитъ, выигралъ. Онъ сразу всталъ отъ изумленія въ такую позу, поднявъ голову и разинувъ ротъ, какъ человкъ, который не понимаетъ, гд онъ и что съ нимъ. Немного погодя, онъ пришелъ въ себя и выпилъ кружку пива, которую ему предупредительно поставилъ Смисъ. Выпивъ ее, Бобъ произнесъ маленькую рчь, въ которой поблагодарилъ Смиса за справедливое и честное отношеніе къ длу, затмъ онъ забралъ выигранную имъ корзину.
— Здорово она, однако, тяжела,— проговорилъ счастливецъ, поднимая свою ношу.
— Итакъ, до свиданья товарищи..
— Какъ! и ты… и ты даже не предложишь намъ выпить по стаканчику, хотя изъ одной выигранной бутылочки?!— спросилъ его Петръ Гюббенсъ, видя что Бобъ подходилъ уже къ двери.
Но Боба уже и слдъ простылъ, какъ будто онъ и не слыхалъ этой фразы.
Тутъ снова поднялся такой шумъ и галдежъ, что Смисъ вынужденъ былъ силой вывести за дверь Джоржа Веттль.
Когда Смисъ вернулся, то увидлъ, что вс сгруппировались около маленькаго Дика Бида — портного, который сидлъ неподвижно, уставившись на какую-то точку на потолк.
— Что съ тобою?— спросилъ его м-ръ Смисъ.
Дикъ Бидъ не удостоилъ его отвта. Онъ закрылъ глаза, потомъ вдругъ соскочилъ со стула.— Наконецъ, я понялъ въ чемъ дло!— воскликнулъ онъ.— Гд этотъ мшокъ?
— Какой мшокъ?— удивленно глядя на него, спросилъ его Смисъ.
— Мшокъ, въ которомъ лежали билетики,— пояснилъ Дикъ.
— Тамъ, гд, собственно говоря, долженъ былъ бы находиться Бобъ Притти,— язвительно вставилъ Билль Чемберсъ.— Мшокъ въ огн.
— Что?— заоралъ Дикъ Видъ.— Ну, теперь вы сами все испортили, чертовы перечницы.
— Говори по человчески,— разсердился Билль.
— Хорошо, — волнуясь проговориль Дикъ.— Кто васъ просилъ бросать мшокъ въ огонь? Кто просилъ тебя вмшиваться. Теперь я понялъ все, но уже поздно.
— Что поздно?— спросилъ Сэмъ Джонсъ.
— Когда Бобъ Притти сунулъ свою руку въ мшокъ, — торжественно началъ Дикъ,— у него уже былъ заране зажатъ въ рук билетикъ съ номеромъ ‘1’. И вотъ, какъ онъ это продлалъ: въ то время, какъ мы вс слдили за тмъ, какъ м-ръ Смисъ смшивалъ билетики, Бобъ втихомолку приготовилъ еще одинъ такой же билетикъ, но съ номеромъ выигрыша на немъ и держалъ уже приготовленнымъ, въ рук.
Ему пришлось три раза повторить имъ все это, пока они поняли продлку, посл чего вс бросились къ камину и начали вытаскивать изъ пылающаго камина билетики. Всего они вытащили 6 билетиковъ, но ни одного съ желаемымъ номеромъ. Бросивъ непосильный трудъ, они поднялись на ноги и начали горячо обсуждать, что имъ предпринять по отношенію къ мошеннику Бобу Притти.
— Ничего вы не можете сдлать,— проговорилъ Смисъ.— Вы вдь не можете доказать этого. Вдь, въ конц концовъ, это лишь предположеніе Дика.
Часть толпы начала пререкаться съ хозяиномъ, но Билль Чемберсъ незамтно для него подмигнулъ толп и заявилъ Смису, что согласенъ съ нимъ.
— Мы обязательно должны получить обратно нашу корзину, — сказалъ онъ толп, какъ только успокоившійся хозяинъ пошелъ за прилавокъ.— Но смотрите, не говорите ему объ этомъ ни слова. Ему непріятно сознавать, что Бобъ, какъ бы при его участіи, надулъ насъ всхъ, да онъ и не вритъ этому.
— Господа, пойдемте просто вс къ Бобу и отберемъ у него корзину,— предломилъ Петръ Гюббенсъ, служившій долго въ милиціи.
Но Дикъ отрицательно покачалъ головой.— Онъ сможетъ тогда насъ обвинить въ грабеж,— возразилъ онъ, — и мы доставимъ ему этимъ только удовольствіе.
Они толковали объ этомъ до закрытія трактира, и никому не приходило въ голову, что длать, они еще продолжали обсуждать вопросъ, стоя уже съ полъ часа на улиц, на трескучемъ мороз, споря и придумывая разныя комбинаціи, чтобы добыть корзину обратно.
Понемногу, однако, ничего не придумавъ, вс начали расходиться по домамъ одинъ за другимъ, и, когда осталось всего трое или четверо, то Энери вдругъ пришла въ голову мысль.
— Одинъ изъ насъ долженъ завтра вечеромъ ожидать Боба Притти здсь, въ трактир и поставить ему одну или даже дв кружки пива,— началъ онъ.— Въ то гремя, какъ онъ, значитъ, съ однимъ изъ насъ будетъ здсь, двое изъ товарищей, должны будутъ какъ разъ въ это время, у его дома завязать драку, нарочно, конечно. Мистриссъ Притти и молодежь, наврное, выбгутъ на улицу посмотрть на зрлище, а пока никого не будетъ дома, кто-нибудь изъ товарищей спокойно заберется въ дома и возьметъ корзину.
Всмъ эта мысль показалсь блестящей.
— А что длать съ корзиной, когда мы ее добудемъ?— задалъ вопросъ Сэмъ Джонсъ.
— Нужно будетъ опять ее разыграть,— сказалъ Энери.— Все придется сдлать вторично.
На слдующій день они переговорили на этотъ счетъ и съ другими товарищами, и даже подъ конецъ Энери нашелъ, что говорили они объ этомъ слишкомъ уже много. Долго еще обсуждались вс подробности плана, но затмъ ршено было, что Петръ Гюббенсъ возьметъ на себя угостить Боба Притти, Тедъ Браунъ, который былъ извстенъ своимъ буйнымъ нравомъ, и Джо Смисъ должны были затять драку, а Энери долженъ былъ улучить моментъ когда вс выбгутъ изъ квартиры посмотрть драку и, тогда тихонько пробраться въ домъ, забрать выигранную корзину и утащить ее домой.
Бобъ Притти, пожалуй, и попался бы въ ловушку, если бы объ этомъ не говорили слишкомъ многіе. Когда, на слдующій день, онъ стоялъ у своей калитки въ темнот и беззаботно курилъ трубку, проходилъ какъ разъ Петръ Г’юббенсъ. Петръ остановился и попросилъ закурить, вслдъ ла тмъ, они принялись боттать, причемъ Петръ говорилъ о счасть, которое досталось на долю Боба, т. е. о выигранной корзин и о томъ, что онъ глубоко вритъ, будто все это сдлано вполн честнымъ путемъ.
— Конечно, у тебя нашлось достаточно храбрости вытянуть первымъ билетъ,— сказалъ онъ,— и ты выигралъ.— Но Бобу Притти, почему-то не понравился этотъ разговоръ. Впрочемъ, Петръ поспшилъ предложить ему кружку пива, чтобы показать, что между ними нтъ никакихъ недоразумній. Вскор они оба вошли въ трактиръ. Тамъ сидла и вся остальная компанія и меньше, чмъ въ 10 минутъ, вс окружили Боба Притти и разговаривали съ нимъ, такъ радушно, какъ будто онъ былъ лучшій человкъ во всемъ мстечк.
— Въ конц концовъ, не можетъ же человкъ самъ себ помочь выиграть призъ,— проговорилъ Билль Чемберсъ, многозначительно смотря на товарищей.
— Я никакъ не могъ помочь себ,— возразилъ Бобъ, прервавъ бесду съ Сэмомъ Джонсомъ. Черезъ нкоторое время нсколько человкъ вышли на дорогу, чтобы посмотрть, что слышно тамъ, гд происходила драка. Вс ужъ начали волноваться, такъ какъ условленное время прошло,— къ довершенію же всего Бобъ вдругъ всталъ и сказалъ, что ему пора домой, но тутъ подвернулся ловкачъ Билль Чемберсъ, который схватилъ его за пиджакъ, упросилъ его выпить ради дружбы еще полъ кружки пива.
Бобъ выпилъ еще полъ кружки, но посл того, какъ онъ выпилъ еще кружку съ Сэмомъ Джонсомъ, онъ ршительно началъ прощаться, заявивъ, что ему пора, такъ какъ его ждетъ жена. Онъ ршительно нахлобучилъ шляпу Билля Чемберса тому на глаза — чего тотъ долго не могъ ему простить и, набивъ свою трубку табакомъ изъ коробки Сэма Джонса, торопливо выбжалъ изъ трактира.
— Не забудьте господа,— сейчасъ же проговорилъ Билль Чемберсъ, обращаясь ко всмъ,— если бы Бобъ опять вернулся и сказалъ, что кто-то забралъ его корзину, то не забудьте, что никто этого не знаетъ.
— Надюсь, что Энери Воакеръ продлалъ это все чисто и благополучно,— замтилъ Дикъ Видъ.— Когда же мы узнаемъ результатъ?
— Онъ долженъ придти сюда, чтобы разсказать намъ все,— отвтилъ Билль Чемберсъ.— Да ужъ и время ему быть здсь.
Пять минутъ спустя дверь распахнулась и влетлъ Энери Воакеръ. Онъ былъ блденъ, какъ полотно, шляпа его была нахлобучена на одну сторону головы и на щек было нсколько основательныхъ царапинъ. Онъ прямо кинулся къ кружк, которая только что была подана Биллю Чемберсу, и осушилъ ее однимъ глоткомъ, затмъ опустился на стулъ, едва переводя дыханіе отъ быстраго бга.
— Что случилось, Энери?— спросилъ Билль, уставишись на него съ открытымъ оіъ изумленія ртомъ.
Энери Воакеръ, вмсто отвта только застоналъ и покачалъ головой.
— Неужели ты не досталъ корзины?— гесь поблднвъ, воскликнулъ Билль.
Энери вторично отрицательно покачалъ головой.
— Замолчи ты,— набросился онъ на Билля Чемберса, когда тотъ началъ къ нему приставать съ распросами.— Я сдлалъ все, что я могъ. И условія были прекрасныя. Слушай: какъ только Тедъ Браунъ и Джонъ Смисъ затяли драку, мистриссъ Притти со своей сестрой и всми дтьми, за исключеніемъ грудного, моментально выбжали изъ дома. Но только что я усплъ забраться въ квартиру и началъ искать корзину, какъ услыхалъ, что вс они возвращались назадъ. Тутъ, не зная, что длать, я какъ угорлый влетлъ въ спальню Боба. Такъ какъ я ясно слышалъ, что мистриссъ Притти и ея сестра направились наверхъ, — продолжалъ Энери Воакеръ съ легкою дрожью въ голос,— то я поспшилъ спрятаться подъ кровать, но не усплъ я это сдлать, какъ мистриссъ Притти съ громкимъ крикомъ вытащила меня оттуда и начала безумно меня царапать. Я даже подумалъ, что она сошла съ ума.
— Да, у тебя на щек важныя царапины,— замтилъ иронически Билль Чемберсъ.
— Царапины, — воскликнулъ Энери.— Посмотрлъ бы я, что ты сдлалъ бы на моемъ мст!
— Я ужъ какъ-нибудь да выпутался бы,— проговорилъ Билль Чемберсъ.— Разв она не знала, кто ты такой?
— Узнала-ли она меня?— возбужденно проговорилъ Энери, — Ну, конечно, она узнала. И, вообще, господа, вы такъ много говорили объ этомъ, что я убжденъ, что Бобъ все зналъ и научилъ свою жена, какъ поступить.
— Слушай Энери, ты это все затялъ,— проговорилъ Билль Чемберсъ,— теперь и выпутывайся самъ, какъ знаешь, это твое личное дло.
— Какъ, что такое?— возмущенно закричалъ Энери Воакеръ,— вс мы были заодно и вы такъ же виновны, какъ и я. Разв только, что твоя роль была пріятне моей. Ты сидлъ себ тутъ уютно и попивалъ пиво, въ то время, какъ я выносилъ на своихъ плечахъ все дло. Вдь это просто чую, что я еще такъ легко отдлался.
Билль Чемберсъ посмотрлъ на него и схватился даже за голову. Какъ разъ въ это время съ улицы послышался голосъ Боба Притти, который спрашивалъ, гд Энери Воакеръ. Вслдъ затмъ открылась дверь и появился Бобъ Притти, который съ гордымъ видомъ вошелъ въ комнату.
— Гд Энери Воакеръ?— необычайно громкимъ голосомъ спросилъ онъ опять.
Энери Воакеръ неестественно улыбнулся ему.
— Алло, Бобъ, — привтствовалъ онъ его.
— Что ты длалъ у меня въ дом?— строгимъ тономъ обратился къ нему Бобъ Рритти.
— Я… я… пошелъ посмотрть туда, гд же ты, Бобъ,— заикаясь проговорилъ Энери.
— Вроятно, потому-то тебя и нашли подъ кроватью, — иронически добавилъ Бобъ Притти.— Я жду честнаго и прямого отвта, Энери Воакеръ, и я его добьюсь, въ противномъ случа я направлюсь немедленно въ Кутфортъ за полицейскимъ Уайюмъ.
— Я былъ у тебя, чтобы отобрать выигранную корзину, — выпалилъ Энери Воакеръ, набравшись храбрости.— Ты выигралъ ее у насъ вчера вечеромъ не честнымъ образомъ и мы вс, сообща, ршили отобрать ее у тебя.
— Господа, я обращаюсь къ вамъ, чтобы вы вс подтвердили, что онъ сказалъ мн это,— повернулся ко всмъ Бобъ.— Итакъ, Энери Воакеръ громогласно заявилъ, что пошелъ ко мн въ квартиру, чтобы украсть у меня корзину. Онъ не нашелъ ея не по своей вин. Дло въ томъ, что я — бдный человкъ, и не могъ себ позволить такой роскоши. Поэтому я сегодня утромъ продалъ ее торговцу за 30 шиллинговъ.
— Что-жъ, значитъ, въ такомъ случа больше нечего шумть, — проговорилъ Билль Чемберсъ.
— Я продалъ ее за 30 шиллинговъ, — продолжалъ Бобъ Притти,— и, когда я сегодня днемъ вышелъ, то оставилъ деньги на камин — 1 фунтъ, 2 1/2 кроны, 2 монеты по 2 шиллинга и 2—по шесть пенсовъ. Моя жена и ея сестра об были при этомъ. Он готовы въ этомъ поклясться.
— Хорошо, но къ чему же намъ это знать?— удивился Сэмъ Джонсонъ, смотря ему въ глаза.
— Посл того, какъ моя бдная жена на колняхъ упрашивала Энери Воакера пощадить ея жизнь и уйти, — продолжалъ Бобъ Притти, — она посмотрла на каминъ и… и увидла, что денегъ тамъ уже больше не было — они исчезли.
Услыхавъ такую нахальную ложь несчастный Энери Воакеръ всталъ блдный, какъ смерть, ломая руки и задыхаясь отъ волненія.
— Разв ты этимъ хочешь сказать, что я ихъ укралъ,— наконецъ, проговорилъ онъ.
— Да, я это думаю, — совершенно спокойно заявилъ Бобъ Притти.— Ты же самъ раньше сказалъ при нихъ и при м-р Смис, что пошелъ ко мн воровать корзину. А какая разница украсть корзину съ вещами или же деньги, которыя я получилъ продавъ ее?
Энери хотлъ ему что-то отвтить на это, но отъ волненія не могъ выговорить ни слова.
— Я оставилъ мою бдную жену всю въ слезахъ отъ огорченія, просто жаль на нее смотрть, у нея душа готова разорваться отъ огорченія,— продолжалъ Бобъ Притти.— Она даже не такъ убивается, что украдены наши деньги, какъ о томъ, что Энери Воакеръ способенъ былъ на такой поступокъ, и теперь она волнуется, что онъ попадетъ за это въ тюрьму.
— Я не трогалъ твоихъ денегъ, ты самъ это отлично знаешь,— овладвъ, наконецъ, собою, простоналъ Энери Воакеръ.— Я вовсе не врю тому, что деньги лежали тамъ. Ты и твоя жена можете клясться, сколько вамъ угодно.
— Ну, какъ хочешь Энери,— возразилъ спокойно Бобъ.— Но только я направлюсь прямо въ Кутфортъ къ полицейскому Уайту, а онъ, наврное, съ радостью схватитъ преступника, это я знаю. Мы трое можемъ поклясться, что ты былъ найденъ у меня подъ кроватью.
— Ну, Бобъ, послушай, не будь ужъ такъ строгъ,— попробовалъ было задобрить его Билль Чемберсъ, кисло улыбаясь.
— Нтъ, товарищи,— ршительнымъ тономъ проговорилъ Бобъ Притти.— Я добьюсь своихъ правъ, но, конечно, господа, я не захочу и самъ быть жестокимъ къ человку, котораго я зналъ всю свою жизнь, и поэтому, если сегодня мн вернутъ эти 30 шиллинговъ, то я общаю не говорить объ этомъ и не возбуждать дла.
Затмъ, поклонившись всмъ, онъ вышелъ изъ комнаты, гордо поднявъ голову.
— Конечно, господа, онъ никакихъ денегъ не оставлялъ на камин,— возмущенно проговорилъ Сэмъ Джонсонъ.— И вы вс этому не врите. Но, все-таки, ты за это попадешь въ тюрьму, Энери.
— Ну, это еще не особенное утшеніе для Энери при его положеніи,— необыкновенно мягко проговорилъ Билль Чемберсъ.
Но Энери Воакеръ не слушалъ товарищей и ходилъ или, врне, метался по комнат, какъ сумасшедшій. Онъ, наконецъ, предложилъ, чтобы вс сообща выложили нужную сумму, а недостающую часть одолжили у хозяина Смиса и всю сумму внести Бобу.
Вначал никто и слышать объ этомъ не хотлъ, но потомъ, когда вмшался хозяинъ, Смисъ, и заявилъ, что, пожалуй, имъ всмъ за эту исторію придется попасть въ тюрьму,— тогда они, наконецъ, согласились выложить свою долю.
Бобъ Притти какъ разъ собрался уже пойти къ полицейскому Уайту, когда вся компанія пришла къ нему съ деньгами, причемъ получилось совсмъ обратное тому, что они надумали раньше. Они сперва, было, ршили ему дать деньги и при этомъ откровенно сказать ему въ лицо свое мнніе о немъ, но на самомъ дл оказалось, что Энери пришлось долго еще уговаривать Боба и умолять его взять эти деньги, и только посл безконечныхъ просьбъ со стороны униженнаго Энери, Бобъ Притти, наконецъ, какъ бы въ одолженіе, принялъ деньги, а на слдующій день, когда принесъ хозяину пустую корзину, заявилъ намъ нахально, что онъ выкупилъ проданную корзину за очень дорогую цну.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека