Выиграл самого себя, Английская_литература, Год: 1871

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Выигралъ самого себя.

(разсказъ изъ временъ американскаго невольничества).

Это было въ 1848 году. Нкоторыя торговыя дла заставили меня подняться вверхъ по Миссиспппи. Между прочими моими спутниками, на корабл находились также судья изъ Кентукки, м-ръ Ундервудъ, и Генри Кнэ.
Мы прогуливались по палуб и только-что хотли спуститься въ каюту, какъ оттуда вышелъ корабельный клеркъ.
— Ну и общество, свшее къ намъ изъ Начеза!.. замтилъ онъ,— оно ведетъ сильную и азартную игру.
— Пойдемте, господа, посмотримте, замтилъ судья, и мы спустились въ каюту.
Здсь играли на два стола. У одного изъ нихъ сидло четыре человка, а цлая масса окружавшихъ любопытныхъ прямо показала намъ, что это вроятно т люди, о которыхъ только-что говорилъ клеркъ. Мы тоже присоединились къ этому кружку. Играли въ такъ-называемое ‘Twenty deck paker’, и деньги съ удивительною быстротою переходили изъ рукъ въ руки. Одинъ изъ игроковъ, человкъ среднихъ лтъ, съ отпечаткомъ страстной натуры въ чертахъ лица (какъ я посл узналъ, онъ былъ владтелемъ большой хлопчато-бумажной плантаціи), только-что поставилъ свой послдній долларъ и просилъ противника открыть карты. У него было четыре дамы, на что сидвшій vis—vis открылъ четырехъ королей. Плантаторъ проигрался до копйки. Онъ всталъ и казалось хотлъ окончить игру.
— Что, вы совершенно ‘готовы’, полковникъ? спросилъ съигравшій четырехъ королей.
— Совершенно — до послдняго гроша!
— Дайте мн росписку — и я вамъ поврю денегъ въ долгъ.
— Нтъ, отвчалъ плантаторъ съ проклятіемъ: — до этого я еще не дошелъ. Гд Бакманъ?
— Здсь, мастеръ, отвчалъ хорошо сложенный негръ, который въ ожиданіи приказаній стоялъ у дверей.
— Приведи-ка сюда, Бакманъ, мальчишку и женщину, которыхъ я купилъ въ Начез. А вы, господа, потерпите минутку игрою, у меня есть еще кое-что поставить.
Негръ ушелъ и скоро вернулся въ сопровожденіи ‘женщина и мальчишки’. Сказанная ‘женщина’ была довольно красивая мулатка, лтъ тридцати пяти, а мальчикъ былъ ея сынъ. Ему было едва десять лтъ, лицо было нсколько свтле чмъ у матери, а формы тла были безукоризненно правильны.
— Вотъ, господа, прекрасная парочка, сказалъ плаптаторъ,— другой такой не скоро и найдешь! Я заплатилъ за нихъ восемьсотъ долларовъ — кто даетъ шестьсотъ?
— Почему не продаете вы ихъ по одиночк? спросилъ кто-то изъ окружающихъ.
— Нельзя, отвчалъ плантаторъ, пожимая плечами.— Мать поклялась лишить себя жизни, если ее разлучатъ съ мальчишкой,— а старый хозяинъ, у котораго я купилъ ихъ, уврялъ меня, что она сдержитъ данное слово. Да разв вы не видите, господа, что она одна стоитъ боле того, что я прошу за нихъ обоихъ? Ну, что скажете? Покупайте за шестьсотъ долларовъ.
Плантаторъ подождалъ нсколько секундъ — и не получивъ никакого отвта, продолжалъ: — Мн нужны деньги — и если нельзя ихъ получить иначе, съиграемте въ кости. Тридцать жеребьевъ, по двадцати долларовъ каждый. Ну, господа, идетъ что ли? Дайте посмотрть на цвтъ вашего золота! Кто возьметъ первый, тотъ и бросаетъ первый.
Этимъ предлагалась хорошая забава, а вмст съ тмъ и надежда на выигрышъ вещей, которыя въ глазахъ американца вообще, а путешествующихъ по Миссисиппи въ особенности, имютъ чарующую привлекательность. Каждый изъ игроковъ, сидвшихъ за столомъ, взялъ по два жеребья, нкоторые изъ зрителей тоже приняли участіе въ игр,— такъ-что въ нсколько минутъ было разобрано двадцать жеребьевъ, и рабовладлецъ едва успвалъ принимать деньги и вписывать имена участвовавшихъ. Но теперь дло пошло нсколько медленне, оставалось еще десять жеребьевъ. Самъ плантаторъ оставилъ на свою долю два, потомъ и остальные игроки поршили взять еще по одному, и наконецъ двое изъ зрителей, въ надежд на выигрышъ, удвоили свою ставку.
— Еще два жеребья, господа! сказалъ плантаторъ.
Кнэ отвелъ судью въ сторону — и поговоривъ съ нимъ минуту, быстро подошелъ къ столу и бросилъ дв десяти-долларовыя монеты.
— Ваше имя?
— Запишите на имя мулатки.
— Какъ?
— На имя этой ‘женщины’?
— Да.
— Посмотримъ, счастлива ли она!
— All right!
— Жребій для Нинетты!
Не усплъ плантаторъ предложить играющимъ послдняго билета, какъ къ столу подошелъ судья Ундервудъ и, положивъ двадцать долларовъ, сказалъ очень сухо: ‘Это за мальчика!’
— Прекрасно, сказалъ владлецъ,— этотъ жеребій будетъ для Томми. Продажа значитъ заключена. Гд клеркъ?
— Здсь!
— Есть у васъ на корабл бланки для продажи негровъ?
— Да.
— Въ такомъ случа, приготовьте для обоихъ, для Ниннеты и Томми, только оставьте въ нихъ мсто, чтобы потомъ вписать имя выигрывшаго. А мы, господа, начнемте игру.
Кости были принесены, и игра началась. Выкидывались три кости разомъ, и каждый изъ игравшихъ бросалъ ихъ трижды. Въ первыя десять игръ высшимъ числомъ было 36. Въ одиннадцатую — выкинулось 42 очка. Потомъ пошли меньшіе нумера вплоть до двадцать седьмой игры, въ которую кто-то выкинулъ 49.
Все общество заволновалось. Выше 49 очковъ выкинуть было очень трудно. Низшій нумеръ въ этой игр могъ быть 9, а высшій (6X9) — 54. Среднимъ числомъ было слдовательно 31′, и изъ ста выбрасываній большинство стояло ниже 32 очковъ.
Двадцать осьмая очередь принадлежала секретарю корабля, который только что вернулся съ необходимыми документами. Онъ выбросилъ 50 очковъ.
— Ну, Нинетта, теперь теб играть!
Бдная женщина дрожа подошла къ столу и казалось хотла остановить рукою біенье своего сердца. Въ зал водворилось молчаніе, нарушаемое только стукомъ машины.
— Можетъ-быть господинъ, купившій жеребій для меня, желаетъ самъ бросить? сказала Нинетта тихимъ голосомъ, на чистомъ англійскомъ язык.
— Пускай вашъ сынъ съиграетъ за васъ, онъ вроятно счастливе меня, отвчалъ медленно Кнэ.
Мальчикъ подошелъ къ столу и взялъ кубокъ. Мать же, сложивъ набожно руки, шептала молитву. Бдняжка дрожалъ какъ осиновый листъ. Да и не удивительно. Въ кубк заключалось все его счастіе и несчастіе. Онъ держалъ въ рукахъ своихъ запечатанную, таинственную книгу судебъ, въ которой была написана будущность его и его матери. Ему нужно было открыть ее. Положеніе, при которомъ задрожалъ бы и не слабый ребенокъ.
Онъ помшалъ кости и выбросилъ ихъ на столъ.
Три очка…
Съ минуту несчастный мальчикъ безмолвно смотрлъ на три ужасныя черныя точки, потомъ, понявъ, что все потеряно, онъ тихо положилъ кубокъ на столъ и отошелъ въ сторону.
— Бросай еще разъ, Томми! сказалъ плантаторъ.
— Это безполезно, мастеръ, вдь я не выброшу боле 50 очковъ.
— Но ты долженъ играть теперь, за себя, мой голубчикъ!
— Да, воскликнулъ судья,— ты проигралъ жеребій своей матери, теперь бросай за себя. Ступай, мужайся и да поможетъ теб Богъ!
Корабельное общество состояло не изъ особенно религіозныхъ людей, однако, посл этого горячаго пожеланія судьи, каждый прошепталъ ‘аминь’.
Мальчикъ снова подошелъ къ столу и взялъ кубокъ. Губы его были крпко сжаты, а нервная дрожь, овладвшая имъ раньше, теперь совершенно пропала. Въ зал царствовала гробовая, мучительная тишина. Слышенъ былъ только стукъ падающихъ костей.
Томми выбросилъ въ первый разъ.
— Пять — пять — шесть, всего шестьнадцать, считалъ плантаторъ.
Кости застучали вторично.
— Шесть — шесть и пять. Превосходно. Это составляетъ семьнадцать.
Мальчикъ поблднлъ какъ полотно, когда въ третій разъ взялся за кубокъ. Мать, готовая лишиться чувствъ, оперлась на желзную подпорку палубы. Наконецъ — книга судебъ была вскрыта.
— Трижды шесть составляетъ восемьнадцать, всего же 51 очко. Томми, мой другъ, ты выигралъ! А вы, господинъ конторщикъ, впишите его имя въ бланки,— я подпишу въ присутствіи всхъ господъ свидтелей.
Легче вообразить, чмъ описать ту сцену, которая послдовала за этимъ.
Какъ я впослдствіи узналъ, судья Ундервудъ совершенно здоровъ, однако оставилъ вс дла. Нинетта сдлалась экономкой въ его дом, а Томми сталъ самымъ врнымъ слугою, какого можно только желать.

‘Нива’, No 20, 1871

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека