Всеобщий французско-русский словарь…, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1839

Время на прочтение: < 1 минуты
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
Том третий. Статьи и рецензии (1839-1840). Пятидесятилетний дядюшка
М., Издательство Академии Наук СССР, 1953
64. Всеобщий французско-русский словарь, составленный по изданиям Раймонда, Нодье, Боаста и французской Академии действительным статским советником и кавалером Иваном Татищевым. Издание третье, вновь дополненное и исправленное. Том первый (от А до G). Издали Селивановский и Ширяев. Москва. 1839. В типографии Семена Селивановского 651 (4).1
Французско-русские словари гг. Татищевых приобрели на Руси классическую важность:2 сколько поколений выучилось по ним по-французски! Из них этот, изданный гг. Ширяевым и Селивановским, бесспорно есть лучший и богатейший, но о внутреннем его достоинстве мы поговорим, когда выйдет второй том,3 а пока заметим, что совсем без нужды к нему припечатано заглавие на французском языке и что формат не удобен для частого употребления книги.
1. ‘Моск. наблюдатель’ 1839, ч. II, No 4 (ценз. разр. 8/IV), отд. IV, стр. 99—100. Без подписи.
2. Белинский имеет в виду не только рецензируемый словарь, но и другие, например, ‘Новый французско-российский словарь, современный нынешнему состоянию наук’ Сергея Татищева (тт. 1—2, М., 1832). В рецензии на ‘Немецко-русский словарь’ (1835 г.) Белинский вспоминал о словаре Сергея Татищева, оценивая его как ‘лучший и полнейший французско-русский (или французско-российский, по г-ну Татищеву) словарь’ (см. ИАН, т. I, стр. 335).
3. Второй том словаря (от H до Z) вышел в 1841 г., обещанной рецензии Белинский не написал.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека