Воспитание женщин, Нодье Шарль, Год: 1833

Время на прочтение: 7 минут(ы)

ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ В. Г. БЛИНСКАГО.

ВЪ ДВНАДЦАТИ ТОМАХЪ

ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ И СЪ ПРИМЧАНІЯМИ С. А. Венгерова.

ТОМЪ I.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія М. М. Стасюлевича. Bac. Остр., 5 лин., 28
1900.

Воспитаніе женщинъ.
(Карла Нодье).

‘Молва’ 1833 г., No 63 отъ 27 мая, No 64 отъ 30 мая и No 65 отъ 1 іюня.

Если есть что нелпое и оскорбительное въ нашей гражданственности, которая считаетъ себя въ высшей степени усовершенствованною, то это не женщины — сохрани меня Боже такъ думать — это ихъ воспитаніе. И, что всего горестне, этимъ ложнымъ, поддльнымъ, уродливымъ, святотатственнымъ воспитаніемъ, которое портитъ и обезображиваетъ лучшее твореніе Божіе, мы обязаны умнымъ людямъ, равно какъ и всми почти глупостями, кой происходятъ въ свт. Я не могу избгнуть отъ необходимости высказать открыто мое мнніе въ разсужденіи предмета, который начинаетъ терять свою важность. Это мн очень досадно.
Вообще думаютъ на поверхности всего земного шара, и особенно во Франціи, что женщина есть существо любезное, остроумное и чувствительное, организованное для нжныхъ и сладкихъ ощущеній и боле насъ надленное тонкостію ума и раздражительностію чувства: въ этомъ отношеніи мы только что справедливы, и здсь должно остановиться, чтобъ остаться справедливыми. По какому же несчастію происходитъ, что вс заведенія, относящіяся къ воспитанію женщинъ, вс рчи, кой къ нимъ обращаются, вс книги, которыя для нихъ пишутся, такъ ясно обнаруживаютъ, — стыжусь признаться, — дерзкое презрніе, которое мы въ своей гордости проповдуемъ къ ихъ понятіямъ и разумнію? Не можно ли подумать, что мы какъ будто хотимъ заставить ихъ лишиться тхъ наружныхъ преимуществъ, кой длаютъ ихъ чмъ-то высшимъ мужчины, укрощая полетъ ихъ мысли, обрзывая крылья ихъ души? Не поступаемъ ли въ отношеніи къ нимъ такъ же, какъ рыбакъ Тысяча Одной Ночи, котораго исторія всмъ извстна, что, однакожъ, не мшаетъ мн разсказать ее здсь.
Рыбакъ этотъ вытащилъ своими стями сосудъ, заклейменный печатію Соломона, который заключалъ въ себ духа, какъ бутылка, разбитая дономъ Клеофасомъ въ кабинет алхимиста. Что касается до рыбака, онъ не разбилъ своего сосуда, и это было для него очень хорошо: ибо, при вид сего новаго бога, раздраженнаго воспоминаніемъ о долговременномъ невольничеств и грозившагося отомстить за оное самому своему освободителю, онъ почувствовалъ, что мозгъ леденлъ отъ ужаса въ его костяхъ, и понялъ, что не иначе можно было освободиться отъ своего ужаснаго господина, какъ искусствомъ и благоразуміемъ. По счастію духи простодушны, доврчивы и легковрны — недостатки и качества, которые очень хорошо сходятся съ силою. Нашъ рыбакъ безъ труда убдилъ этого гиганта земли, коего голова терялась въ небесахъ, доказать себ опытомъ, что онъ точно могъ содержаться нсколько тысячелтій въ столь тсномъ пространств. Понятно, что, вошедши туда однажды, онъ уже оттуда опять не вышелъ. Пандора избавила бы насъ отъ многихъ бдствій, если бы прибгла къ сему средству, но, какъ молодая втреная и незнавшая свта двушка (тогда на это были прекраснйшія причины) она не удержала ничего, совершенно ничего, изъ обмановъ и бдствій своего рокового ящика, ибо я не принадлежу къ числу тхъ, кои думаютъ, что она уберегла въ немъ надежду.
Я слишкомъ отдалился отъ своего предмета, и, можетъ быть, подумаютъ, что я никогда не возвращусь къ нему, ежели не снабжу себя крыльями летучей мыши Афрота или семимильными сапогами Огра, однакожъ, не въ похвальбу сказать, я обращусь къ нему гораздо скоре, чмъ эти рьяные скакуны безсмертныхъ, кой доставили Буало самое поэтическое и самымъ лучшимъ образомъ цезурованное изъ его полустишій. Теперь, по моему разумнію, я нахожусь отъ своей матеріи не боле, какъ на разстояніи пробла въ печатной страниц, который есть самая кратчайшая пауза рчи.
Сосудъ рыбака есть воспитаніе женщинъ.
Женщины, освобожденныя христіанствомъ, вошли въ права своей удивительной природы. Он появились на горизонтъ среднихъ вковъ, какъ хранительныя свтила. Друидизмъ воспитывалъ ихъ для жречества, рыцарство вручило имъ жезлъ самодержавія. Единодушное согласіе образованнйшихъ народовъ отдало въ ихъ руки всы правосудія въ тхъ торжественныхъ случаяхъ, когда нужно было наградить добродтель, почтить храбрость, увнчать геній. Он творили героевъ и поэтовъ. Он творили бы боговъ. Этотъ прекрасный періодъ исторіи человческаго рода совпадаетъ, какъ и все прочее, съ эпохою разъединенія и нравственнаго оскуднія, когда общество, развращенное и огрубленное глупыми выдумками, снова принимается за оковы силы. Владычество женщинъ окончилось. Не такъ много, какъ думаютъ, потребно было времени, чтобы подобное общество само кончилось.
Странное дло! Мало-по-малу, я думаю, по какому-нибудь злому духу насмшки, который имъ такъ свойственъ, он нашли себ убжище въ самыхъ важнйшихъ занятіяхъ мужчинъ, какъ будто для того, чтобы поддразнить полетъ ихъ мысли, иногда возвышаясь до нихъ: начиная съ Олимпіи Фульвіи Мората, коей ученость уважали Куріонъ, Теодоръ де Беза и де Ту, съ Маріи Леонаръ де Гурней, усыновленной дочери Монтаня и нкогда ему равной, съ Анны Маріи Шурманъ, предъ которой преклонялась горделивая ученость Спангейма, и которая, можетъ быть, была эгеріею Евгенія Пенна, съ Анны Лефевръ, прекраснйшей изъ литературныхъ комментаторокъ, кои соединяются съ именемъ ученой Дасье, наконецъ со временъ моей короткой пріятельницы, Маріи Самбилы Маріаны, умершей 13 генваря 1717 года, коей точныя и живописныя изученія я предпочитаю всмъ хвастливымъ и мистическимъ дюжимъ работамъ Сваммердама, до г-жи Сталь, которая такъ удачно ршила намъ важнйшія задачи и въ народ титановъ, возмущенныхъ революціей, была величайшимъ человкомъ своего вка.
Господинъ де Фонтенель, жившій сто лтъ, если бы еще прожилъ столько же, и тогда бы не поврилъ ни одному слову изъ всего сказаннаго. Онъ смотритъ на женщину, какъ на миленькое созданьице, и въ этомъ, безъ сомннія, правъ, но онъ не думалъ, чтобы она стоила труда быть посвященною въ т благородныя таинства, коихъ онъ самъ касался только поверхностно. Господинъ де Фонтенель признается, что дабы возвысить умъ женщинъ до какихъ бы то ни было важныхъ идей, надобно нарумянить науку, и вслдствіе того изобрлъ свою нелпую Уранію Міровъ, со всмъ ея причтомъ мушекъ и фижмъ, эту музу, свалившуюся съ обсерваторіи на улицу, коей перегнанные черезъ кубъ уроки занимали настоящую средину между загадками аббата Коттеня и мадригалами Маскарилля.

(До слдующаго листка).

Воспитаніе женщинъ.
(Продолженіе).

Дурные примры такъ же соблазнительны въ литератур, какъ и на корабл Панурга. Простакъ Плюшъ захотлъ передразнить нормандскаго академика: и мы получили естественную исторію въ діалогахъ, глупымъ образомъ испещренныхъ всми вычурами дурного паркетнаго разговора, который гоняется за ученостью и умомъ, не достигая ни того, ни другого. Безсовстное превращеніе Гиппарха и Аристотеля не было добрымъ предвстіемъ для Нютона. Онъ былъ принужденъ ежиться въ свою очередь, подобно падшимъ духамъ Нандемоніума, подъ перомъ колибри, которая переносила оптическія миніатюры щеголеватаго Альгаротти на мотыльковыя крылья. Наконецъ явился Демутье: и древняя еогонія Орфея, Гезіода и Гомера, напитанная сахарною сладостью, запекаемою въ праздничныхъ куплетахъ, отравила его эпическія понятія, которыя были гораздо выше и прекрасне, чмъ природа, закованная въ кокетничьи рамки тріолета или экспромпта. Гимны, Иліады, Превращенія сошли съ древняго Олимпа на высоту разсахаренныхъ Парнасовъ au Fid&egrave,le Berger, и здсь являются, испещренныя разными невинными двусмысленностями съ двойными римами.
Это естественнымъ образомъ приводитъ меня къ человку, котораго я люблю изящный и разнообразный талантъ, но который слдовалъ тому же самому пути, хотя съ гораздо большимъ изяществомъ и вкусомъ, въ Письмахъ о Ботаник. Ему тогда было двадцать лтъ: слдовательно, онъ находился въ томъ возраст обольщеній и призраковъ, который, подобно первымъ превращеніямъ наскомыхъ, есть не что иное, какъ приготовленіе къ жизни, къ той эпох, когда развертываются крылья.
Мнніе, которое я имю о женщинахъ, заставляетъ меня почитать ихъ призванными къ гораздо высшему назначенію, котораго сія метода воспитанія отнюдь не подозрваетъ, и достойными пріобщаться къ самымъ страстнымъ пареніямъ души, по сильнйшимъ и гораздо благороднйшимъ побужденіямъ, чмъ суетность. Здсь я изрекаю не приговоръ, а мнніе, котораго можно и не принять и которое еще ожидаетъ ршенія, и если это ршеніе будетъ для меня неблагопріятно, и нимало не удивлюсь тому. Я даже охотно соглашусь, что слишкомъ мало знаю женщинъ, особенно съ нкотораго времени. Конечно, объ этомъ не станутъ заводить тяжбы, но должно быть добросовстнымъ.
Итакъ, я думаю, и если не поспшатъ вывести меня изъ заблужденія, то скоре умру, чмъ перемню свое мнніе, что чувствительность женщинъ, возбужденная могучею рукою, какъ бы ни была эта рука неопытна, отзовется не мене трогательною и пріятною гармоніею, какъ и то будуарное кокетство, подъ коимъ досел думаютъ заставать врасплохъ душу ихъ. Мн кажется, он лучше всхъ насъ чувствуютъ прекрасное въ твореніи: ибо часто я самъ чувствовалъ только черезъ нихъ, и т очень обманываются, кой думаютъ, что черезъ ихъ умъ до сердца или черезъ ихъ сердце до ума не иначе можно достигнуть, какъ сравнивая ихъ съ розами и бабочками. Это можетъ быть очень хорошо на бал или на вечеринк, но посреди живой природы есть другой способъ увлекать ихъ съ собою и возвышать до той сферы, гд он подъ конецъ сами увлекаютъ насъ, потому что эта сфера гораздо боле принадлежитъ имъ, нежели намъ. Тогда он длаются нашими путеводительницами, нашими фаросами, нашими звздами, он тогда узнаютъ свое владніе. Не правда ли, что эта глупая педантка, которой атласный башмачокъ для того только оставлялъ паркетъ, чтобъ выбивать тактъ придворнаго менуэта, едва было самого Вольтера не пожаловала въ плохого физика?

(Окончаніе слдуетъ).

Воспитаніе женщинъ.
(Окончаніе).

Однажды я сошелъ въ гробницу Святыя Мары, что въ Марсели, и нашелъ тамъ прекрасную молодую женщину, которая въ размышленіи сидла передъ гробомъ. Я ударилъ по гробу священнымъ кропиломъ и ничего не сказалъ прекрасной женщин. Это былъ мой способъ начинать важные разговоры, когда я влюблялся. Однакожъ я чувствовалъ какое-то замшательство и нимало не разсердился на то, что былъ извлечемъ изъ него непримтнымъ движеніемъ темнаго наскомаго, которое убгало отъ моего факела. Я его схватилъ, узналъ и поспшилъ перенести въ самую влажную и тсную амбразуру подземелья. ‘Ступай, мой другъ, сказалъ я ему, здсь для тебя слишкомъ жарко и свтло’.— ‘Что это за наскомое?’ спросила меня чужестранка. Она была точно не наша: она была англичанка.— ‘Сударыня’, отвчалъ я, ‘это бдное животное, котораго имя ужасно, но котораго нравы кротки и расположены къ уединенію. Хотя оно и не питается остатками смерти, но любитъ жилища мертвыхъ, потому что, подобно имъ, мрачно и уныло. Когда видятъ его днемъ, оно представляетъ собою отвратительное зрлище, ибо одарено особеннымъ инстинктомъ къ похоронамъ, за коими охотно слдуетъ, стараясь найти себ убжище подъ землею, гд бы оставалось ему немного воздуха и пространства для ходьбы. Оно принадлежитъ къ безчисленному семейству крылатыхъ наскомыхъ, и однакожъ природа не дала ему крыльевъ, ибо они были бы для него безполезны, такъ же какъ и для насъ, назначенныхъ, подобію ему, жить посреди гробовъ толикаго множества друзей, съ которыми мамъ не хотлось бы разставаться. Она сдлала для него боле: она сшила ему весьма плотный чехолъ, словно саванъ, и, въ одной изъ его метаморфозъ, видлъ я, какъ оно тащилось въ этомъ саван, будто въ кенотаф, безъ сердца, безъ внутренностей, безъ всякаго видимаго организма, какъ сокрытая эмблема воскресенія, возникающаго изъ гроба. Натуралисты называютъ сіе наскомое смердякомъ, встникомъ смерти’.
Я проводилъ эту даму въ гостинницу Бово. Она написала впослдствіи превосходную книгу объ энтомологіи. Съ тхъ поръ въ моихъ глазахъ доказанная истина, что, дабы посвятить женщинъ въ таинства науки, надобно много любить науку, а еще боле женщинъ.
Говоря о нихъ съ энтузіазмомъ, отъ котораго никогда не исцлюся, я стыжусь однако показать отвратительную претензію стариковъ, чтобы меня считали за молодого человка и, что еще хуже, за прелестнаго молодого человка, подобно тому доброму Делилю де Салль, который мечталъ объ идеал своей Пальмиры въ двадцать лтъ и имлъ счастіе найти ее, когда уже ей минуло восемьдесятъ, если только это было счастіе. Мое мнніе не таково. Я ничего подобнаго не думалъ, но крпко убжденъ, что страстная любовь къ изящному есть признакъ надежной организаціи, которая не мечтаетъ попустому. И чтобы возвратиться къ предмету моего разсужденія, посмотрите, какъ гусеницы любятъ цвты, но, прошу васъ, не смйтесь. Прекрасныя женщины длаются старыми, а гусеницы бабочками.

Съ Франц. В. Б.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека