Мюллер (Вильгельм Mller, 1794—1827) — немецкий поэт, отец знаменитого лингвиста Макса М. Соч. его: ‘Rom, Rmer und Rmerinnen’ (1820), ‘Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten’ (1827, 4 изд. под загл. ‘Gedichte’, 1858, вновь изданы его cыном в 1868), ‘Lieder der Griechen’ (1844), переводы — ‘Neugriechische Volkslieder’ и ‘Lyrische Reisen u. epigrammatische Spaziergnge’. Его стихотворения отличаются жизнерадостностью, свежестью впечатлений, пластичностью изображений и мелодичностью языка. Многие его песни сделались достоянием народа, музыка Шуберта (‘Mllerlieder’ и ‘Winterreise’) сделала их еще более популярными. В ‘Homerische Vorschule’ (2 изд., 1836) М. примыкает к идеям Фр. Авг. Вольфа. ‘Vermischte Schriften’ М. изданы в 1830 г.
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, том XX (1897): Московский Университет — Наказания исправительные, с. 355.
II.
МЮ ЛЛЕР (Mller), Вильгельм (7.X.1794, Дессау, — 30.IX.1827, там же) — нем. писатель. Род. в семье владельца сапожной мастерской. В Берлин. ун-те изучал филологию, философию и историю. Принимал участие в антинаполеоновской кампании в рядах прусской армии. В 1816 изд. ‘Антологию миннезингеров’ (‘Blumenlese aus den Minnesingern’) — сб. подражаний древненем. любовным песням. После путешествия в Италию М. опубл. книгу в эпистолярной форме ‘Рим, римляне и римлянки’ (‘Rom, Rmer und Rmerinnen’, Bd 1—2, 1820). В этом же году вышел сб. ‘Семьдесят семь стихотворений из сохранившихся бумаг одного странствующего валторниста’ (‘Sieben und siebzig Gedichte aus den interlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten’), метрика к-рых определила метрику ‘Лирического интермеццо’ Г. Гейне, посылая М. свои циклы стихов ‘Северное море’, Гейне писал ему (7.VI.1826), что особенно ценит его поэзию за народность, простоту и чистоту звучания. В 1821 М. опубл. знаменитые ‘Греческие песни’ (‘Lieder der Griechen’), первая из к-рых ‘Греки — друзьям их древности’ (‘Die Griechen an die Freunde ihres Alterthums’) осуждает совр. образованный мир за равнодушие к Греции, страдающей под тур. игом. Четвертая песня ‘Майнотка’ (‘Die Mainottin’) рисует образ матери-патриотки, вручающей своим семерым сыновьям по мечу. В песне ‘Афинские руины — к Англии’ (‘Die Ruinen von Athen an England’) М. клеймит презрением Англию, приславшую Греции якобы в помощь лорда Элджина, разграбившего сокровища Акрополя. М. — автор циклов стихов ‘Новые греческие песни’ (‘Neue Lieder der Griechen. Zweites Heft’, 1823), ‘Новейшие греческие песни’ (‘Neueste Lieder der Griechen’, 1824). Начиная с 1815 М. опубл. более 300 эпиграмм в духе гётевских ‘Ксений’.
Сочинения:
Vermischte Schriften, Bd 1—5, Lpz., 1830,
Gedichte, B., 1906, Rheinreise von 1827…, hrsg. von P. Wahl, Dessau, 1931,
в рус. пер. — Глубоко на дне под бездною морскою, ‘Рус. богатство’, 1886, No 12, с. 24,
Приход весны, ‘Нива’, 1908, No 8, с. 147,
Песня трудящихся, ‘Юная Россия’, 1909, май, с. 597—598,
в кн.: Коломийцев В., Тексты песен Франца Шуберта (Сто стихотворений Шиллера, Гёте, Гейне и др. нем. поэтов в эквиритмических переводах), Л., 1933.
Литература:
Arnold R. F., Der deutsche Philhellenismus, ‘Euphorion’, 1896,
Ergnzungsheft 2, егоже, W. Mller und seine Freunde, там же,
Caminade G., Les chants des grecs et le philhellИnisme de Wilhelm Mller, P., 1913.
И. И. Девицкий.
Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 5: Мурари — Припев. — 1968. — Стб. 46—47.