(Wieland) — знаменитый немецкий писатель, член того литературного триумвирата, в состав которого, кроме В., входили Клопшток и Лессинг, родился 5 сентября 1733 г. в м. Обергольцгейме, около Бибераха в Швабии, где отец его был пастором. Первоначальное воспитание получил в монастырской школе около Магдебурга, а семнадцати лет от роду поступил в Тюбингенский университет по юридическому факультету, до этого уже дебютировав в литературе дидактическим стихотворением ‘О натуре вещей, или совершеннейший мир’. Юридические науки мало привлекали молодого писателя, обратившегося с особенной любовью к филологии, философии и истории и, конечно, главным образом, к литературе. Уже в это время ему были знакомы почти все древние классики, а из новых писателей — Вольтер, Фонтенель, Бейль и др. Рядом с изучением литературы шла и его собственная производительность, плодом которой явились ‘Нравственные письма’ (‘Moralische Briefe’), ‘Хвалебная песнь любви’, еще несколько стихотворений и часть поэмы ‘Герман’. Это последнее произведение он отправил на суд в Цюрих — Бодмеру (см.), который вместе с Брейтингером (см.) стоял во главе так называемой ‘швейцарской’ школы, оказывавшей энергическую оппозицию ложноклассической школе Готшеда и внесшей в немецкую поэзию первые начала чуждого ей дотоле элемента — идеально-романтического. Заслужив самое лестное одобрение Бодмера и получив от него приглашение приехать в Цюрих, Виланд отправился туда в 1752 г., и между юношей и стариком завязались самые дружеские отношения. К цюрихскому периоду (1752—1759) относятся написанные в таком же набожно-отвлеченном духе, как и предыдущие, произведения: ‘Испытание Авраама’, ‘Письма умершего к оставшимся в живых друзьям’ и ‘Чувства христианина’, равно как знаменовавшие переход Виланда на новый путь (см. об этом ниже) — разговор ‘Араспес и Пантея’ (под влиянием греческих образцов) и трагедия ‘Иоанна Грей’. Говоря об этом времени, надо упомянуть и о сильном потрясении, которое испытал и долго после того чувствовал В. при получении известия, что возлюбленная его первых отроческих лет, первая вдохновительница его поэзии — София Гуттерман сделалась женой другого (чиновника Лароша, под этой фамилией она и известна как писательница). В 1759 г. В. из Цюриха, где он занимался также домашним учительством, переехал в Берн, где вошел в кружок, пропагандировавший идеи французской освободительной литературы XVIII века и где он подпал также в очень значительной степени влиянию подруги и последовательницы Ж. Ж. Руссо Юлии Бондель. Французское влияние на В. сделалось еще сильнее, когда он в 1760 г. вернулся на родину, где в эту пору французская литература, французская культура, французская общественная жизнь с ее блеском, чувственностью и фривольностью стояли на первом плане. Плодами этих новых явлений и измененного миросозерцания явились за время от 1760—1769 г., в последовательном порядке, ‘Греческие рассказы’, роман ‘Дон Сильвио фон Розальва, или Победа натуры над мечтательным бредом’, роман ‘Агатон’ и поэма ‘Музарион’, к этому же времени относится его полный и первый в Германии перевод Шекспира. В 1769 г. Виланд сделался профессором в Эрфуртском университете, а три года спустя принял в Веймаре место учителя сыновей вдовствующей герцогини Амалии и таким образом начал собой ряд тех знаменитостей, которые благодаря просвещенному меценатству герцогини и потом ее сына скоро сделали Веймар блестящим средоточием немецкой литературы и интеллигенции. В Веймаре В. жил до самой своей смерти — в 1813 году, и этот длинный период ознаменовался неутомимой литературной производительностью, выразившейся в ряде ‘Рассказов и сказок’, содержание которых было заимствовано из восточных, итальянских и французских источников, большой романтической эпопее ‘Оберон’, романах ‘Абдериты’ и ‘Перегринус Протеус’, повестях меньшего объема, кроме того, он издавал в течение нескольких лет журнал ‘Немецкий Меркурий’, писал философские, эстетические и политические статьи, переводил Горация, Цицерона, Лукиана. Сочинения его (между которыми мы поименовали самые главные) были изданы после его смерти в 53 томах, полная биография его написана Грубером (1827—28). Ср. также Funek, ‘Beitrge zur W. Biographie’ (Фрейбург, 1882), Keil, ‘Wieland und Reinhold’ (Лейпц., 1885). Как видно из предыдущего, деятельность В. распадается на две половины (вторая из которых заключает в себе, в свою очередь, два периода: довеймарский и веймарский — вполне самостоятельный): в первой он весь под влиянием набожно-идеалистического, так называемого ‘серафического’ направления Клопштока, в ту пору охватившего всю Германию, — и тут выходят из-под его пера произведения, не имеющие никакого художественного значения, во второй половине своей деятельности он на том пути, вступление на который Лессинг приветствовал словами: ‘Радуйтесь! Виланд оставил воздушные сферы и снова ходит между людьми’. Из отвлеченного идеалиста и пиетиста В. сделался реалистом, поставив главной темой своего творчества победу натуры над заоблачной мечтательностью, и если в первых произведениях этого характера он вдался в противоположную клопштоковской крайность, отведя под влиянием греческих и французских образцов (например младшего Кребильона) слишком большое место чисто чувственному элементу ‘красоты и любви’, то в сочинениях последних лет жизни Виланда главные достоинства его — пластичность изображения, здравое философское мировоззрение, превосходные по своей жизненности стиль и язык — явились во всем своем блеске и внесли в немецкую литературу совершенно новый и благотворный элемент. Часть этих достоинств нашла себе место и в романтических произведениях В., имеющих главным представителем его ‘Оберона’, о котором Гете говорил, что ‘до тех пор, пока поэзия остается поэзией, золото золотом, а кристалл кристаллом, поэма ‘Оберон’ будет вызывать общую любовь и удивление, как chef d’oeuvre поэтического искусства’. Что касается до теоретических сочинений В., то между ними особенного внимания заслуживают работы по эстетике, обнаруживающие тонкое критическое понимание и художественный вкус.
Живительно подействовав на немецкую литературу вообще внесением в нее нового духа, а в частности — такими, наприм., работами, как ознакомление немцев с Шекспиром, составившее тоже своего рода эпоху в истории немецкой литературы, — В. вместе с Клопштоком, несмотря на полную противоположность их точек зрения и направлений, явился писателем, который ‘подобно звукам статуи Мемнона, многознаменательно возвещал восходящее солнце нового литературного дня’. Он должен быть признан классическим представителем перехода в ту новую эпоху, во главе которой стал Лессинг со своей разрушительной и созидательной деятельностью в области критики. На русский язык переведены: ‘Агатон ‘ Ф. Сапожниковым (Москва, 1783—1784), ‘Аристипп и некоторые из его современников’ Ив. Татищевым (Москва, 1807—1808), ‘Новый Дон-Кишот’ Ф. Сапожниковым (Москва, 1782), ‘Музарион или философия Греции’ (Москва, 1784), ‘Оберон, царь волшебник’ (поэма, Москва, 1787), ‘Абдеритяне’ Баталиным (Москва, 1832—40), ‘Разговор Диогена Синопского’ Татищевым (Москва, 1802), ‘Мраморная купель, или наказанный пустосвят’ П. Петровым (СПб., 1805), ‘Записки для тайной истории человеческого разума и сердца’ (Москва, 1804), ‘История девицы Стернгейм’ (Москва, 1780), ‘Комбаб’ (Москва, 1783), ‘Пифагорейские жены’ Нечаевым (Москва, 1817), ‘Пифагоровы ученицы’ Як. Дружининым (СПб., 1797), ‘Филоксес’ (СПб., 1803) и др.
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.