Веселовский А. Н, Батюшков Федор Дмитриевич, Год: 1903

Время на прочтение: 9 минут(ы)
Оригинал здесь — http://www.rulex.ru/01030307.htm
Веселовский, Александр Николаевич — знаменитый историк литературы (1838-1906), с 1870 г. профессор Петербургского университета, с 1877 г. академик. Получил первоначальное образование в Москве, где прошел и университетский курс на словесном факультете, занимаясь, главным образом, под руководством профессора Буслаева , Бодянского и Кудрявцева . По окончании курса уехал за границу, сперва в Испанию, где пробыл около года, затем в Германию, где посещал в разных университетах лекции немецких профессоров по германской и романской филологии (см. отчеты Веселовского о занятиях во время заграничной командировки за 1862 — 63 годы в ‘Журнале Министерства Народного Просвещения’, ч. CXVIII — CXXI), в Чехию, и, наконец, в Италию, где пробыл несколько лет и напечатал свой первый большой труд, по-итальянски, в Болонье (‘II paradiso degli Alberti’, в ‘Scelte di curiosita litterarie’, за 1867 — 69 годы). Впоследствии этот труд был переделан автором по-русски (‘Вилла Альберти’, новые материалы для характеристики литературного и общественного перелома в итальянской жизни XIV — XV веков, М., 1870, магистерская диссертация). Предисловие к изданию текста, впервые разысканного Веселовским, исследование об авторе этого романа и его отношений к современным литературным течениям, были признаны иностранными учеными (Фел. Либрехт, Гаспари, Кёртинг и др.) во многих отношениях образцовыми, но самое произведение, приписываемое автором Джованни де Прато, представляет лишь исторический интерес. Веселовский указал на особое значение, которое имеет изучение подобных памятников, в связи с вопросом о так называемых переходных периодах в истории, и высказал еще в 1870 г. (‘Московские Университетские Известия’, ? 4) свой общий взгляд на значение итальянского возрождения — взгляд, который поддерживался им и впоследствии, в статье ‘Противоречия итальянского возрождения’ (‘Журнал Министерства Народного Просвещения’, 1888), но в более глубокой и вдумчивой формулировке. К той же эпохе возрождения в разных странах Европы относится ряд очерков, которые печатались преимущественно в ‘Вестнике Европы’: о Данте (1866), о Джордано Бруно (1871), о Франческо де Барберино и о Боккаччо (‘Беседа’, 1872), о Рабле (1878), о Роберте Грине (1879) и др. С диссертацией на степень доктора Веселовский вступил в область историко-сравнительного изучения общенародных сказаний (‘Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине’, СПб., 1872), причем в отдельной статье разъяснил значение историко-сравнительного метода, поборником которого он выступил (‘Журнал Министерства Народного Просвещения’, ч. CLII). Отстаивая теорию литературных заимствований (Бенфей, Дунлоп-Либрехт, Пыпин ), в противоположность прежней школе (Як. Гримм и его последователи), объяснявшей сходство различных сказаний у индоевропейских народов общностью их источника в праиндоевропейском предании, Веселовский оттенил важное значение Византии в истории европейской культуры и указал на ее посредствующую роль между Востоком и Западом. Впоследствии Веселовский неоднократно возвращался к этому предмету, дополняя и отчасти исправляя высказанные им раньше предположения. С особой подробностью изучены им циклы сказаний об Александре Великом (‘К вопросу об источниках сербской Александрии’ — ‘Из истории романа и повести’, 1886), ‘О троянских деяниях’ (ibid., т. II, там же разбор повестей о Тристане, Бове и Аттиле), ‘О возвращающемся императоре’ (откровения Мефодия и византийско-германская императорская сага), в ряде очерков под общим заглавием: ‘Опыты по истории развития христианских легенд’. Исследования Веселовского по народной словесности, именно по фольклору в тесном смысле слова (сличение сходных поверий, преданий и обрядов у разных народов), рассеяны в его трудах о памятниках древней письменности и в его отчетах о новых книгах и журналах по этнографии, народоведению и т. п., отчеты эти печатались преимущественно в ‘Журнале Министерства Народного Просвещения’. Веселовский неоднократно обращался и к рассмотрению вопросов по теории словесности, избирая предметом своих чтений в университете ‘Теорию поэтических родов в их историческом развитии’. Вопросу о происхождении лирической поэзии посвящены рецензия Веселовского на ‘Материалы и исследования П.П. Чубинского’, статья: ‘История или теория романа?’ в ‘Записках 2-го отделения Академии Наук’ (1886). Рассмотрению различных теорий о происхождении народного эпоса (ср. ‘Заметки и сомнения о сравнительном изучении средневекового эпоса’, ‘Журнал Министерства Народного Просвещения’, 1868) посвящен целый ряд исследований. Общие взгляды автора изложены в разных статьях по поводу новых книг: ‘Сравнительная мифология и ее метод’, по поводу труда де Губернатиса (‘Вестник Европы’, 1873), ‘Новая книга о мифологии’, по поводу диссертации Воеводского (ibid., 1882), ‘Новые исследования о французском эпосе’ (‘Журнал Министерства Народного Просвещения’, 1885). Хотя Веселовский поставил изучение народного эпоса на почву сравнительного рассмотрения устных и книжных преданий в разных литературах, но главным объектом своих исследований он избрал русский народный эпос (см. ‘Южнорусские былины’) и предпринял серию ‘Разысканий в области русских духовных стихов’. Содержание этих ‘разысканий’ весьма разнообразно, зачастую молитвы духовной народной поэзии служат лишь поводом для самостоятельных экскурсов в различные области литературы и народной жизни (например, IV выпуск), а в приложениях напечатаны впервые многие тексты древней письменности на разных языках. Веселовский проявил редкую способность к языкам и, не будучи лингвистом в тесном смысле слова, усвоил большинство неоевропейских (средневековых и новейших) языков, широко пользуясь этим для своих историко-сравнительных исследований. Теория заимствований, в пользу которой Веселовский привел ряд блестящих подтверждений, именно благодаря своей широкой начитанности и умелому указанию путей передачи, окончательно подорвала прежние построения на основе предполагаемых мифов. Веселовский остановился в своих работах только на применении и выяснении теории заимствований. Поставив в самом начале своей деятельности ‘вопрос о границах и условиях творчества’ вообще, он исследовал эти условия и границы в разных направлениях: от историко-культурных и историко-сравнительных исследований в области народной словесности, памятников старины и международных сказаний, он переходил к анализу личного творчества выдающихся писателей (см. ‘Боккаччо, его среда и сверстники’, 1894 г., ‘Петрарка в поэтической исповеди Canzoniere, 1304 — 1904 годы’, капитальный труд о Жуковском — (‘Поэзия чувства и сердечного воображения’, 1904, ‘Пушкин народный поэт’ и др.) и затем как бы сосредоточил свои силы, главным образом, на разработке основ исторической поэтики. Такая поэтика, которую он имел в виду создать, должна была охватить в широком синтезе все формы и виды поэзии, решая вопрос о генезисе родов поэзии на принципе строгого историзма. Вполне осуществить эту задачу универсального объема ему не удалось, но в ряде статей, посвященных вопросам поэтики (‘Из введения в историческую поэтику’, ‘Из истории эпитета’, ‘Эпические повторения’, ‘Психологический параллелизм’, ‘Три главы из исторической поэтики’, см. первый том ‘Собрания Сочинений’), им с достаточной ясностью намечены пути и методы в решении проблем зарождения поэзии, дифференциации ее родов из первоначального синкретизма, выделения песни из обряда, перехода от ‘коллективного’ к личному творчеству, анализа разных атрибутов поэзии и поэтического языка. Позитивист и аналитик, Веселовский отбрасывал всякие априорные построения и принятые раньше категории, отстраняя определения на основании отвлеченных признаков, держась лишь строгой последовательности фактов. Он группировал их или в исторической преемственности, или в эволюционном построении, не стесняясь для последней цели брать факты из самых различных источников, выясняя пробелы прошлого наблюдениями над настоящим, сближая явления на низшей и высшей ступенях творчества, когда они вызваны аналогичными психическими условиями. Казалось, он действительно готов был охватить всю область художественного творчества человека и как бы сковать ее законами неумолимого детерминизма. Вопросы генезиса и эволюционные процессы его особенно увлекали. Эстетику он наивозможно обходил, если не вполне отрицал, но выказывал несомненное эстетическое чутье во многих оценках и отзывах. Не решая вопросов о сущности таланта и гениальности, Веселовский стремился вывести законы поэзии из наблюдений преимущественно над ‘групповыми’ явлениями и ‘коллективным субъективизмом’. Грандиозный замысел, над которым Веселовский неуклонно работал всю жизнь, остался незавершенным, но, быть может, он и не мог быть осуществлен в тех пределах позитивного историзма, которые Веселовский сам себе наметил. Им добыт ряд крайне ценных наблюдений и выводов над отдельными явлениями словесного творчества, собран колоссальный материал, свидетельствующий об эрудиции, какою не обладал ни один из современных ему ученых — филологов, историков литературы, этнографов и фольклористов, сделано несколько важных обобщений и намечены пути для дальнейшей работы. Исправлять и дополнять всегда легче, чем создавать заново. — Смерть Веселовского вызвала ряд некрологов и статей профессора Ф.А. Брауна (в ‘Журнале Министерства Народного Просвещения’, 1907, No 4), профессора Д.К. Петрова ‘А.Н. Веселовский и его историческая поэтика’ (ibid), Е.В. Аничкова в ‘Стране’, 1906, октябрь, Ф.Д. Батюшкова в ‘Речи’, 1906, октябрь. Обстоятельные очерки научной деятельности Веселовского: Е.В. Аничкова (в ‘Вопросах теории и психологии творчества’, I, Харьков, 1911), А.Н. Пыпина ‘История русской этнографии’ (1891, т. II, в приложении дана краткая автобиография Веселовского). — Полное собрание сочинений Веселовского предпринято, после его смерти, Императорской Академией Наук, под наблюдением особой комиссии из бывших учеников Веселовского. Все издание распределено на 8 серий. Напечатаны тома III и IV (из серии: Италия и Возрождение) под редакцией профессора Д.К. Петрова (1908 — 09). Заканчиваются печатанием два первые тома (‘Поэтика’), первый под редакцией Ф.Д. Батюшкова , второй (посмертное издание рукописи) под редакцией В.Ф. Шишмарева. Биография Веселовского приготовляется к печати его сыном, Александром Александровичем Веселовским. — Ср. ‘Указатель к научным трудам А.Н. Веселовского, 1859 — 95’ (СПб., 1896) и П.К. Симони ‘К XL-летию учено-литературной деятельности профессора и академика А.Н. Веселовского’ (СПб., 1906).
Ф. Батюшков.
Веселовский Александр Николаевич — историк литературы, родился в 1838 г., в Москве, где получил первоначальное образование и прошел университетский курс на словесном факультете, занимаясь главным образом под руководством проф. Буслаева, Бодянского и Кудрявцева. По окончании курса (1859) уехал за границу, сперва в Испанию, где пробыл около года, затем в Германию, где посещал в разных университетах лекции немецких профессоров по германской и романской филологии (см. Отчеты В. о занятиях во время заграничной командировки за 1862 — 1863 гг. в ‘Журн. Мин. Нар. Просвещ.’, ч. CXVIII — СХХI), в Чехию, и, наконец, в Италию, где пробыл несколько лет и напечатал свой первый большой труд, по-итальянски, в Болонье (‘Il paradiso degli Alberti’ в ‘Scelte di curiosita litterarie’, за 1867 — 69 гг.). Впоследствии этот труд был переделан автором по-русски и представлен им на соискание степени магистра в московский университет (‘Вилла Альберти’, новые материалы для характеристики литературного и общественного перелома в итальянской жизни XIV — XV вв., Москва, 1870). Предисловие к изданию текста, впервые разысканного В., исследование об авторе этого романа и его отношений к современным литературным течениям были признаны иностранными авторитетными учеными (Фел. Либрехт, Гаспари, К’ртинг и друг.), во многих отношениях образцовыми, но самое произведение, приписываемое автором Джованни де Прато, представляет лишь исторический интерес. В. указал на особое значение, которое он придает изучению подобных памятников, в связи с вопросом о так называемых переходных периодах в истории, и высказал еще в 1870 г. (‘Московские Университетские Известия’, ? 4) свой общий взгляд на значение итальянского возрождения — взгляд, который поддерживался им и впоследствии, в статье ‘Противоречия итальянского возрождения’ (‘Журн. Мин. Нар. Просвещ., 1888), но в более глубокой и вдумчивой формулировке. Из других работ А. Н. В., имеющих отношение к той же эпохе возрождения в разных странах Европы, следует отметить ряд очерков, которые печатались преимущественно в ‘Вестнике Европы’: о Данте (1866), о Джордано Бруно (1871), о Франческо де Барберино и о Боккаччио (‘Беседа’, 1872), о Рабле (1878), о Роберте Грине (1879) и о других. С следующей своей диссертацией, на степень доктора, В. вступил в другую область научных изысканий: историко-сравнительного изучения общенародных сказаний (‘Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине’, Спб., 1872), причем в отдельной статье разъяснил значение историко-сравнительного метода, которого он выступил поборником (‘Журн. Мин. Нар. Просвещ. ‘, ч. CLII). Вопроса о сравнительном изучении сказочных тем, обрядовых преданий и обычаев В. касался уже в одной из самых ранних своих работ (1859 г.), а впоследствии в двух итальянских статьях (о народных преданиях в поэмах Ант. Пугги, ‘Atteneo Italiano’, 1866 г., о мотиве ‘преследуемой красавицы’ в разных памятниках средневековой литературы, по поводу итальянской новеллы о королевне дакийской, Пиза, 1866). В позднейшем труде автор представил обширное исследование из истории литературного общения между Востоком и Западом. проследив переходы соломоновских сказаний от памятников индийской литературы, еврейских и мусульманских легенд, до позднейших отголосков их в русских духовных стихах и, на окраинах Западной Европы, в кельтских народных преданиях. Отстаивая теорию литературных заимствований (Бенфей, Дунлоп-Либрехт, Пыпин), в противовес прежней школе (Як. Гримм и его последователи), объяснявшей сходство различных сказаний у индоевропейских народов общностью их источника в пра-индо-европейском предании, В. оттенил важное значение Византии в истории европейской культуры и указал на ее посредствующую роль между Востоком и Западом. Впоследствии В. неоднократно возвращался к предмету своей диссертации, дополняя и, отчасти, исправляя высказанные им раньше предположения (ср. ‘Новые данные к истории соломоновских сказаний’, в ‘Зап. 2-го отд. Академии наук’, 1882). Кроме указанного сюжета, им были с особою подробностью изучены циклы сказаний об Александре Великом (‘К вопросу об источниках сербской Александрии’ — ‘Из истории романа и повести’, 1886), ‘О троянских деяниях’ (ibid., т. II, там же разбор повестей о Тристане, Бове и Аттиле), ‘О возвращающемся императоре’ (откровения Мефодия и византийскогерманская императорская сага) и др., в ряде очерков, под общим заглавием: ‘Опыты по истории развитии христианских легенд’ (‘Журн. Мин. Нар. Просвещ. ‘, за 1875 — 1877 гг.). Исследования В. по народной словесности и именно по фольклору, в тесном смысле слова (сличение сходных поверий, преданий и обрядов у разных народов), рассеяны в различных его трудах о памятниках древней письменности и в его отчетах о новых книгах и журналах по этнографии, народоведению и т. п., отчетах, которые печатались преимущественно в ‘Журн. Мин. Нар. Пр.’. В. неоднократно обращался и к рассмотрению вопросов по теории словесности, избирая предметом своих чтений в университете, в течение нескольких лет, ‘Теорию поэтических родов в их историческом развитии’. В печати до сих пор появились лишь немногие статьи, имеющие отношение к намеченной задаче. Отметим, по вопросу о происхождении лирической поэзии, рецензию В. на ‘Материалы и исследования П. П. Чубинского’ (см. ‘Отчет о 22-м присуждении наград гр. Уварова’, 1880), далее — статью: ‘История или теория романа?’ (‘Зап. 2-го отд. Академии наук’, 1886). Рассмотрению различных теорий о происхождении народного эпоса (ср. ‘Заметки и сомнения о сравнительном изучении средневекового эпоса’, ‘Журн. Мин. Нар. Пр.’, 1868) посвящен целый ряд исследований, причем общие взгляды автора изложены в разных статьях его по поводу новых книг: ‘Сравнительная мифология и ее метод’, по поводу труда г. Де-Губернатиса (‘Вестник Европы’, 1873 года), ‘Новая книга о мифологии’, по поводу диссертации г. Воеводского (ibid., 1882), ‘Новые исследования о французском эпосе’ (‘Журн. Мин. Нар. Просвещ.’, 1885). Хотя В. поставил изучение народного эпоса на почву сравнительного рассмотрения материала устных и книжных предали в разных литературах, но главным объектом своих исследований он избрал русский народный эпос (см. ‘Южно-русские былины’, в ‘Зап. 2-го отд. Академии наук’, 1881 — 1885 гг. и ряд мелких статей в ‘Журн. Мин. Нар. Просвещ.’), а с другой стороны, предпринял серию ‘Разысканий в области русских духовных стихов’ (‘Зап. 2-го отд. Академии наук’, с 1879 г.), продолжающих выходить отдельными выпусками поныне, почти ежегодно, содержание этих ‘разысканий’ весьма разнообразно, и зачастую мотивы духовной народной поэзии служат лишь поводом для самостоятельных экскурсов в различные области литературы и народной жизни (напр., экскурс о скоморохах и шпильманах, в IV вып.), а в приложениях напечатаны впервые многие тексты древней письменности на разных языках. В. проявил редкие способности к языкам и, не будучи лингвистом в тесном смысле слова, усвоил большинство неевропейских (средневековых и новейших) языков, широко пользуясь этим преимуществом для своих историко-сравнительных исследований. Вообще, в своих многочисленных и разнообразных трудах Веселовский выказывает замечательную эрудицию, строгость приемов критики в разработке материалов и чуткость исследователя (по преимуществу аналитика), который, конечно, может порою ошибаться в высказываемых гипотезах, но всегда основывает свои мнения на научно-возможных и вероятных соображениях и приводит в подтверждение их более или менее веские факты. Перечень трудов В. до 1885 года, которые помещались преимущественно в разных периодических изданиях, был составлен в 1888 году ‘Указатель к научным трудам А. Н. В., 1859 — 1885’ (Спб.). Последующие его работы (отчасти указанные выше) печатались в ‘Журнале Мини. Нар. Просвещения’, в ‘Зап. Академии’ и в ‘Archiv fur Slavische Philologie’. В 1891 г. вышел первый том перевода В. ‘Декамерона’ Боккаччио и напечатана статья его: ‘Учители Боккаччио’ (‘Вестник Евр.’). Характеристику трудов В. по изучению народной литературы см. у А. Н. Пыпина: ‘Истор. русск. этнографии’ (1891, т. II, 252 — 282), там же в приложении (423 — 427) помещена краткая его автобиография.
Ф. Батюшков.
Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон Энциклопедический словарь.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека