Весельчак, Джекобс Уильям Уаймарк, Год: 1911

Время на прочтение: 11 минут(ы)

ДЕШЕВАЯ ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ БИБЛІОТЕКА ‘САТИРИКОНА’

В. ДЖАКОБСЪ.

Переводъ Н. Я. Г.

ИЗДАНІЕ М. Г. КОРНФЕЛЬДА
С-ПЕТЕРБУРГЪ, 1912.

ВЕСЕЛЬЧАКЪ.

Ночной сторожъ былъ, повидимому, не въ дух. Движенія его были медленне обычнаго, а по меланхоличному выраженію лица и по блеску мутныхъ глазъ, ясно было видно, что онъ разстроенъ и взволнованъ.
— Я долженъ былъ это предвидть, — посл долгаго молчанія, заговорилъ онъ — Если бы только я во-время все сообразилъ, то, вмсто того, чтобы такъ торопиться помогать другимъ, я принялъ бы свои мры умне и тогда этой кучк обезьянообразныхъ швабръ съ корабля ‘Лицци и Анни’ пришлось бы поискать кого-нибудь другого для своихъ шутокъ и насмшекъ.
Все это вышло изъ-за Тэта Соуера, молодого боцмана съ корабля ‘Лицци и Анни’. Положимъ, онъ самъ себя такъ называетъ, но, конечно, не будь онъ зятемъ нашего шкипера, то его стали бы называть совсмъ иначе… Просто, выгнали бы вонъ. Мн пришлось нсколько разъ съ нимъ говорить о томъ, о семъ, ну а въ послдній разъ я такъ обругалъ его, что настоящій мужчина этого никогда не проститъ… даже такая стриженая обезьяна, какъ онъ. Ну и отомстилъ же онъ мн…
Мы поссорились въ предпослдній разъ, какъ они здсь были, когда они снова пріхали сюда на прошлой недл, я ясно замтилъ, что онъ не забылъ обиды. Встртивъ меня, онъ сдлалъ видъ, что не видитъ меня, когда же я ему объяснилъ, что я съ нимъ сдлаю, если онъ еще разъ подвернется мн подъ руку, онъ отвтилъ, что принялъ меня за мшокъ съ картофелемъ, прогуливающійся на пар кмъ-то выкинутыхъ ногъ. Мерзкій же у него языкъ… глупый… мерзкій…
Посл этого я, конечно, пересталъ на него обращать вниманіе, что его очень разсердило. Все что я могъ сдлать, я сдлалъ: заставивъ его прождать,— когда онъ звонилъ у воротъ въ эту ночь,— съ безъ четверти 12-ти ночи до половины перваго, пока я, наконецъ, услышалъ звонокъ и открылъ ему.
Посл того, какъ я его впустилъ, мы съ нимъ проговорили съ полчаса. По крайней мр, онъ говорилъ. Когда я замчалъ, что онъ уставалъ, я произносилъ ‘пстъ’, и онъ подбодрялся и становился опять такимъ же свжимъ, какъ и раньше. Въ конц концовъ, онъ окончательно запнулся и отправился на бортъ, грозя мн своими маленькими кулаченками, и, сказавъ мн, что расправился бы со мною, какъ слдуетъ, если бы не боялся непріятныхъ толковъ.
На слдующій вечеръ, придя на службу, я остановился у воротъ, чтобы многозначительно улыбнуться ему, когда онъ будетъ проходить мимо. Нтъ ничего обидне подходяще состроенной улыбки, но милордъ не показывался и, улыбнувшись по ошибк какому-то извозчику, я вынужденъ былъ скрыться на нкоторое время, пока тотъ не ушелъ.
Когда я снова вышелъ, то на берегу никого не было, такъ что я спокойно услся за воротами, но не усплъ я взяться за свою трубку, какъ увидлъ мальчишку, подходившаго ко мн съ сумкой въ рукахъ. Красивый мальчуганъ, лтъ 15-ти, мило одтый въ костюмъ изъ саржи. Я не усплъ оглянуться, какъ онъ оказался уже около меня и, поставивъ свою сумку, посмотрлъ на меня съ застнчивой улыбкой.
— Добрый вечеръ, капитанъ,— сказалъ онъ.
Не онъ первый длалъ эту ошибку, люди постарше его принимали меня за капитана.
— Добрый вечеръ, мой мальчикъ,— отвтилъ я.
— Не нуждаетесь-ли вы въ каютъ-юнг, — дрожащимъ голосомъ сказалъ онъ.
— Въ каютъ-юнг?— переспросилъ я,— нтъ я не нуждаюсь въ немъ.
— Я убжалъ изъ дому, чтобы попасть на море,— сказалъ онъ.— Теперь я боюсь, что меня преслдуютъ. Можно мн пройти?
Прежде, чмъ я усплъ сказать нтъ, сумка и онъ уже прошли. Не усплъ я оглянуться, какъ онъ уже былъ въ контор и стоялъ тамъ скрестивъ руки, еле переводя духъ.
— Почему вы удрали изъ дому?— спросилъ я.— Разв они плохо обращались съ вами?
— Плохо обращались со мною?— смясь, произнесъ онъ.— Ну нтъ, я убжденъ, что мой отецъ бгаетъ теперь по всему городу, и предлагаетъ награду тому, кто меня отыщетъ. Онъ не отдалъ бы меня и за тысячу фунтовъ.
Тутъ я развсилъ уши, не отрицаю этого. Но всякій поступилъ бы такъ же.
— Присядь,— сказалъ я ему, положивъ на полъ нсколько книгъ за одной изъ конторокъ.— Садись и поговоримъ.
Мы долго говорили, но мн не удалось убдить его вернуться. Его голова была биткомъ набита коралловыми островами, контрабандистами, пиратами и иностранными портами. Онъ сказалъ, что жаждетъ увидть свтъ и летающихъ рыбъ.
— Я люблю синія волны,— твердилъ онъ.— Небесно-синія волны, вотъ чего я хочу.
Я старался напугать его, но онъ и слушать не хотлъ меня. Онъ сидлъ на книгахъ, какъ деревянный истуканъ и глядлъ на меня покачивая головой, а когда я ему разсказывалъ о буряхъ и кораблекрушеніяхъ, онъ лишь причмокивалъ губами, и синіе глаза его сіяли отъ радости. Немного погодя я понялъ, что только даромъ трачу время, убждая его. Тогда я сдлалъ видъ, что согласенъ съ нимъ.
— Я думаю, что сумю устроить тебя на корабл, гд находится мой другъ,— сказалъ я,— но, погоди, я непремнно долженъ сначала узнать мнніе твоего бднаго отца по этому поводу. Я долженъ сообщить ему, что съ тобой сталось.
— Но не прежде, чмъ я отплыву на корабл,— быстро проговорилъ онъ.
— Конечно, нтъ. Но ты долженъ дать мн имя и адресъ твоего отца, и, какъ только корабль ‘Синяя Акула’ — это названіе твоего корабля — скроется изъ виду, я ему немедленно пошлю письмо безъ подписи съ указаніемъ, гд ты находишься.
Въ начал это ему не понравилось, и онъ сказалъ, что самъ напишетъ, но, когда я замтилъ, что онъ можетъ забыть написать, и что я, такъ сказать, отвчаю за него, то онъ согласился со мною и далъ мн нужныя свднія.
Оказалось, что его отца зовутъ мистеръ Ватсонъ, у него большой суконный магазинъ, на Коммерческой улиц.
Посл этого я еще немного потолковалъ съ нимъ, чтобы разсять его подозрнія, а затмъ попросилъ его подождать меня, сидя на томъ же мст, на полу, такъ чтобы его не было видно изъ окна, и ушелъ сказавъ, что сейчасъ пойду поговорить съ моимъ другомъ, капитаномъ.
Выйдя изъ конторы, я задумался надъ тмъ, какъ лучше всего поступить въ данномъ случа. Откровенно говоря, съ дежурства на пристани я не имлъ права уходить, но съ другой стороны нужно было непремнно успокоить сердце отца. Размышляя такимъ образомъ, я подвигался впередъ шагъ за шагомъ и направился какъ можно быстре на Коммерческую улицу.
Былъ теплый вечеръ. Я не встртилъ ни одного попутнаго омнибуса, такъ что мн пришлось пройти всю дорогу пшкомъ, а такъ какъ я теперь ужъ не такъ молодъ, какъ раньше, то я съ большимъ трудомъ дошелъ до Коммерческой улицы, причемъ весь вспотлъ.
Лавка оказалась порядочной величины комнатой, со странными, высокими, какъ для младенцевъ, стульями на очень высокихъ ножкахъ съ удивительно узкими сидньями, — стульями для кліентовъ. У прилавка стояло нсколько красивыхъ двушекъ. Я подошелъ къ одной изъ нихъ и сказалъ ей, что мн необходимо видть г. Ватсона.
— По частному длу,— добавилъ я.— Очень важному.
Она быстро взглянула на меня и подошла къ высокому плшивому господину, съ сдыми бакенбардами и широкимъ носомъ.
— Что вамъ угодно,— подходя ко мн, спросилъ онъ.
— Мн необходимо сказать вамъ пару словъ по частному длу,— отвтилъ я.
— Я общественными длами не интересуюсь,— возразилъ онъ.— Скажите, что вамъ нужно, да поторопитесь.
Я выпрямился и внушительно посмотрлъ на него.
— Вы, вроятно, еще не спохватились, что его нтъ?
— Спохватился, что кого нтъ,— сердито спросилъ онъ,— кого?— повторилъ онъ.
— Вашего сына, вашего голубоглазаго сына,— произнесъ я, прямо глядя ему въ глаза.
— Послушайте!— быстро произнесъ онъ.— Ступайте-ка немедленно вонъ! Какъ вы осмлились придти сюда, со своими глупостями? Что вы этимъ хотли сказать?
— Я думаю,— раздраженно сказалъ я,— что вашъ сынъ удралъ отъ васъ съ намреніемъ уплыть въ море и я пришелъ за вами, чтобы свести васъ къ нему.
Онъ до того волновался, что, казалось, сейчасъ упадетъ въ обморокъ, я находилъ это совершенно естественнымъ въ его положеніи. Кром того, я замтилъ, что самая красивая изъ двушекъ и еще одна, были тоже близки къ обмороку, причемъ употребляли невроятныя усилія, чтобы этого не случилось.
— Если вы сейчасъ же не уберетесь отсюда,— произнесъ онъ, наконецъ,— я васъ выброшу вонъ.
— Прекрасно,— спокойно сказалъ я, — прекрасно, но, замтьте себ, что если только онъ утонетъ, вы никогда въ жизни не простите себ, что изъ-за вашей вспышки вы пожертвовали своимъ ‘я’ — сыномъ, у васъ никогда не будетъ ни одной спокойной ночи. Кром того, подумайте, что будетъ съ его матерью.
Одна изъ этихъ глупыхъ двушекъ вскочила и исчезла съ быстротой сырой ракеты, а мистеръ Ватсонъ, отстранивъ меня жестомъ съ дороги, съ достоинствомъ вышелъ изъ магазина. Я не зналъ, что мн дальше длать, но тутъ другая двушка сказала мн, что онъ холостякъ, что у него нтъ дтей, и, что, повидимому, кому-то пришла охота воспользоваться моею простогою, и подставить мн ножку,— такъ она выразилась.
— Отправляйтесь-ка домой, — добавила она,— пока мистеръ Ватсонъ еще не вернулся назадъ.
— Это позоръ отпускать его одного,— сказала другая двушка.— Гд вы живете ддушка?
Тогда я понялъ, какъ здорово я попалъ въ просакъ, и, притворяясь глухимъ, быстро направился къ выходу, но тутъ-то я и столкнулся съ возвращавшимся въ сопровожденіи молодого полисмэна, мистеромъ Ватсономъ, полисмэнъ обратился ко мн съ вопросомъ, что я хотлъ сказать своими глупыми словами. Онъ предложилъ мн поскоре отправиться домой, причемъ тяжело опустилъ свою руку на мое плечо, но для того, чтобы толкнуть меня того, что онъ сдлалъ, оказалось мало, поэтому онъ прибгъ къ боле серьезнымъ мрамъ, но и тутъ ему удалось лишь немного сдвинуть меня съ мста.
Наконецъ, я пошелъ, ибо самъ торопился домой, такъ какъ мн очень хотлось увидть опять мальчишку, молодой полисмэнъ сопровождалъ меня большой кусокъ пути, уговаривая меня быть осторожне на будущее время.
Я вышелъ на Коммерческую улицу и слъ въ омнибусъ, но не въ тотъ, который нужно было ссть, какъ оказалось впослдствіи. Въ этомъ было мало хорошаго, такъ что я совершенно измучился, пока добрался до пристани. Тутъ я на нсколько минутъ остановился, чтобы перевести духъ, и затмъ вошелъ въ контору страшно взволнованный. Но на порог остановился, какъ пораженный громомъ.
Мальчикъ исчезъ, а на полу, на томъ мст, гд я его оставилъ, сидла прелестная, коротко остриженная двушка, лтъ 18.
— Добрый вечеръ, сэръ, — вскочивъ на ноги, сказала она, испуганно глядя на меня.— Я очень огорчена, что мой братъ васъ обманулъ, онъ гадкій, злой, неблагодарный мальчишка… Придумалъ же онъ вамъ сказать, что мистеръ Ватсонъ его отецъ. Вы тамъ были? Надюсь, вы не очень устали?
— Гд же онъ?— спросилъ я.
— Онъ удралъ, — покачавъ головой, отвтила она.— Я просила и умоляла его остаться здсь, но онъ не захотлъ, онъ сказалъ, что боится, какъ бы вы не обидлись на него.— Передай мой привтъ старику, Роли-Поли, и скажи ему, что я ему не довряю.
Она казалась при этомъ такой испуганной, что я не зналъ, какъ мн быть. Въ конц концовъ, она не выдержала, и вынувъ свой маленькій носовой платочекъ, начала плакать.
— О, верните его назадъ! Я не хочу, чтобы говорили, что я напрасно всю дорогу бжала за нимъ. Попробуйте еще разъ его спасти, ради меня.
— Какъ же я могу его поймать, когда я не знаю, куда онъ удралъ?— сказалъ я.
— Онъ пошелъ къ своему крестному отцу, — прошептала она сквозь слезы.— Я общала ему никому объ этомъ не говорить, но я и сама не знаю, какъ лучше поступить.
— Прекрасно, его крестный, вроятно, его и удержитъ отъ безумнаго шага.
— Онъ ему ничего не скажетъ насчетъ своего плана,— возразила она, покачавъ своей маленькой головкой.— Онъ наврное пошелъ попробовать занять у него денегъ на дорогу.
Тутъ она заплакала навзрыдъ, и мн ничего не удалось добиться, кром адреса крестнаго. Какъ я вспомню, какихъ это мн стоило трудовъ, я и сейчасъ чувствую себя совершенно обезсиленнымъ. Наконецъ, среди рыданій она проговорила, что крестнаго зовутъ мистеромъ Киддемъ, и что живетъ онъ на Бриджъ-Стрит No 27.
Хотя путешествіе мое на Бриджъ-Стритъ и было легче, чмъ предыдущее, но къ вечеру стало невроятно жарко, и я положительно изнемогалъ, когда достигъ дома No 27. Мн открыла дверь хорошенькая опрятная женщина, но она была глуха, какъ пень, и мн пришлось, по крайней мр, разъ двнадцать прокричать ей въ ухо фамилію Киддемъ, пока она, наконецъ, его услышала.
— Онъ здсь не живетъ,— сказала она.
— Разв онъ отсюда выхалъ?
Она покачала головой и, попросивъ меная обождать, пошла за своимъ мужемъ.
— Никогда не слыхалъ о такомъ,— сказалъ онъ.— А мы здсь живемъ вотъ уже 17 лтъ. Вы убждены, что номеръ дома 27?
— Конечно!— сказалъ я.
— Ну, хорошо, но здсь онъ не живетъ, — произнесъ онъ.— Почему вамъ бы не поискать его въ дом No 37 или 47?
Я пошелъ искать, но 37 былъ совершенно пустъ, а въ 47 парень, при имени Киддема, чуть не заболлъ отъ смха. Тогда я понялъ, что былъ опять обманутъ, и что двчонка оказалась не лучше своего брата.
Я такъ усталъ, что еле могъ доплестись назадъ, а въ голов моей была необыкновенная путаница.
Какъ я и ожидалъ, тамъ никого не оказалось. Не было даже намека ни на двченку, ни на мальчишку. Я опустился на стулъ и сталъ обдумывать, что бы все это значило. Затмъ, случайно посмотрвъ въ окно, я замтилъ, что кто-то шагалъ взадъ и впередъ по пристани. Издали я не могъ разобрать, кто это, но когда я вышелъ и присмотрлся, то просто прислъ отъ удивленія: это оказался мой мальчикъ, онъ бгалъ по дамб взадъ и впередъ, ломая руки и ревя, точно дикое животное, увидя меня, онъ, вмсто того, чтобы удрать, подбжалъ ко мн и обхватилъ мою шею руками.
— Спасите ее,— молилъ онъ, — спасите ее, помогите помогите!
— Убирайся прочь, негодяй!— оттолкнулъ я его.
— Она упала въ воду, — кричалъ онъ, бгая вокругъ меня.— О, моя бдная сестра! Скоре, скоре! Какое горе, что я не умю плавать.
Я стоялъ нкоторое время полуошеломлонный и смотрлъ на воду. Затмъ я снялъ спасательный кругъ тутъ же со стны и, бросивъ его въ воду, побжалъ къ кораблю ‘Лицци и Анни’, стоявшему на якор, и закричалъ. У меня всегда былъ звучный голосъ, и на этотъ разъ они сразу услышали меня и сейчасъ же выскочили изъ каюты — шкиперъ и Тэтъ Соуеръ, а за ними ихъ подручные.
— Двченка за бортомъ!— крикнулъ я.
Шкиперъ спросилъ гд, и вслдъ затмъ, онъ, юнга, и пара подручныхъ, сейчасъ же спустились въ лодку и подошли къ пристани. Я съ мальчикомъ побжалъ обратно, и вмст съ другими слдилъ за лодкой.
— Укажите точно мсто паденія!— крикнулъ намъ шкиперъ.
Мальчикъ указалъ, шкиперъ всталъ и началъ ощупывать это мсто багромъ.
Дважды ему показалось что онъ за что-то зацпился, но оказалось, что онъ ошибался. Лицо его все больше вытягивалось, и покачавъ головой, онъ сказалъ, что это не къ добру.
— Не стой здсь и не плачь,— обратился онъ ласково къ мальчугану.— Джэмъ, сходи за рчной полиціей, и пусть они захватятъ драги. Возьми и мальчика съ собою, это его развлечетъ.
Посл ихъ ухода, онъ еще разъ пошарилъ багромъ, затмъ махнулъ рукою и услся въ лодк, поджидая полицію.
— Ну, это дло плохо для тебя кончится, сторожъ. Гд-жъ ты былъ, когда это случилось?
— Онъ пропадалъ весь вечеръ, — сказалъ поваръ, стоявшій позади меня.— Если бы онъ исполнялъ какъ слдуетъ свои обязанности, то несчастная двочка не упала бы въ воду. Что она длала на пристани?
— Баловалась, вроятно, — сказалъ юнга.— Удивительно, что еще кто-нибудь не упалъ въ воду. Чего же и ожидать, разъ сторожъ весь вечеръ проводитъ въ кабак.
Поваръ сказалъ, что меня слдовало бы повсить, а стоявшій около него молодой матросъ, добавилъ, что, по его мннію, лучше было бы мн быть ошпареннымъ.
— Твой удрученный видъ не вернетъ ее къ жизни,— сказалъ шкиперъ, взглянувъ на меня и покачавъ головой.— Ты бы лучше спустился въ каюту и выпилъ глотокъ виски, тамъ стоитъ бутылка на стол. Ты долженъ владть всми своими чувствами, когда придетъ полиція. И что бы ты ни длалъ, ты ничего не долженъ говорить, что бы послужило къ твоему обвиненію.
— Будь я на мст этой бдной двушки, я являлся бы къ нему,— добавилъ матросъ, — каждую ночь въ продолженіи всей его жизни, и стоялъ бы передъ нимъ весь мокрый, и вопилъ бы.
Я ничего не отвтилъ ему. Я самъ былъ слишкомъ потрясенъ, и, кром того, я такъ боюсь привидній, что отъ одной мысли о необходимости оставаться совершенно одному ночью на пристани, посл всего случившагося, пришелъ въ ужасъ.
Я отправился на бортъ ‘Лицци и Анни’, спустился въ каюту и нашелъ тамъ бутылку виски, какъ мн и говорилъ шкиперъ. Тамъ я слъ на сундукъ, выпилъ стаканчикъ, затмъ началъ обдумывать свое положеніе и волноваться при мысли объ исход этого дла.
Виски согрло меня немного, но только я взялся за бутылку, чтобы снова подбодрить себя, какъ вдругъ услышалъ какой-то слабый звукъ въ кают шкипера. Я поставилъ бутылку на мсто и сталъ прислушиваться, но всюду царила гробовая тишина, я снова взялъ бутылку, и только что усплъ налить себ капельку виски, какъ снова ясно услышалъ какой-то шипящій звукъ, а затмъ слабые стоны. Нсколько мгновеній я просидлъ, какъ окаменлый. Затмъ, поставивъ бутылку осторожно на мсто, я собрался уже выйти, какъ вдругъ дверь каюты отворилась и я увидлъ передъ собою утопленницу, съ лица и волосъ ея струилась вода.
Увидвъ ее, я выбжалъ, какъ сумасшедшій и упалъ въ объятья шкипера. Вс стоявшіе на пристани стали разспрашивать меня, что случилось. Когда я отдышался и разсказалъ имъ, то они вс разсмялись, кром повара, который сказалъ мн, что это было именно то, чего онъ и ожидалъ. Затмъ, я увидлъ, какъ двушка отдлилась отъ компаніи и медленно пошла въ сторону.
— Смотрите,— сказалъ я, — смотрите, вонъ она!
— Вамъ снится,— сказалъ шкиперъ.— Тамъ ничего нтъ.
Они вс говорили одно и то же, даже когда двушка вскарабкалась на пристань. Она шла по направленію ко мн, съ опущенными руками, строя мн самыя ужасныя гримасы. Пристань и вс предметы закружились предо мною… Затмъ она прямо подошла ко мн и погладила меня по щек.
— Бдный, старый джентльмэнъ,— ласково сказала она.— Какой позоръ, Тэтъ! Это ужъ слишкомъ жестокая продлка.
Затмъ они меня отпустили, ушли, всю дорогу покатываясь со смху. Если бы они знали, что я ихъ просто жаллъ, то не сдлали бы этого. Наконецъ, переставъ смяться, Тэтъ обнялъ двушку за талію и сказалъ:
— Вотъ моя невста, миссъ Флори Прэйсъ. Разв она не маленькое чудо? Какъ вы думаете? Какъ она вамъ нравится?
— Я оставлю свое мнніе при себ,— сказала я.— Я ничего не имю противъ двушекъ, но попадись мн только подъ руку ея братишка…
Вс ушли, а поваръ подошелъ ко мн, и обнявъ меня своей костлявой рукою за шею, началъ мн что-то шептать на ухо. Я грубо оттолкнулъ его, ибо мн тогда все стало ясно. Я и раньше понялъ бы все, только у меня не было времени подумать. За продлку я на нихъ не сержусь, и все, что я могу сказать, такъ это то, что я не желаю ей боле жестокаго наказанія за поступокъ со мною, чмъ выйти замужъ за Тэта Сэуера.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека