Верная жена, Лунц Лев Натанович, Год: 1923

Время на прочтение: 4 минут(ы)
ЛЕВ ЛУНЦ

ВЕРНАЯ ЖЕНА

Источник: Лев Лунц, ‘Родина’ и другие произведения.
Серия: ‘Память’, Израиль, 1981.
OCR и правка: Александр Белоусенко (belousenko$yahoo.com), 20 апреля 2004.
Библиотека Александра Белоусенко — http://www.belousenko.com/wr_Lunts.htm

Составление, послесловие и примечания — М. Вайнштейна.

1

Милая моя! Пишу Вам, чтобы рассказать, до чего может дойти преданность женщины. Вы видели Сергея? Нет? Это совсем новый Сергей. Дорогая моя! Как я люблю его. Ну, хорошо, ну, конечно, он моложе меня, но всего на два года. — Вы ведь знаете: я никогда не скрываю своих лет. Так вот мой Серж заболел — корью. Милый, чудный мальчик! Другая женщина так бы и бросила его, сразу, но я нет, я верна ему. А жить ведь чем-нибудь надо. Другая женщина… — ну Вы понимаете, но я — чтоб изменила Сержу! Правда, хозяин ‘Казино’ тут в нашем доме помогает мне, а даром, знаете, ничего не дается, но ведь этого не хватает. И вот я, при моем воспитании, при моем трэне, я пустилась в ‘les affaires’, стала — fi!— спекулянткой. Оделась я попроще. Старенький каракулевый сак, муфта скунсовая. Вы еще не видели ее, моя милая, это обновочка, мне ее подарил на прошлой неделе один финн, интересный мужчина. Так вот я пошла на рынок, au marche. Иду себе, оглядываюсь и вдруг вижу: стоит, — как это говорится по русски? — шлюха и продает золотые часы, сто миллионов. А я в золоте так, немножечко, понимаю — в Варшаве приходилось. Я и вижу: такие часы пятьсот миллионов стоят. Бог мой, моя дорогая! Если-б Вы видели, как сложена эта баба. С’est! Extraordinaire. Ноги, как бочки, одета по стариннейшей моде, двадцать лет назад такие платья носили, у меня самой тогда было, желтенькое, очень хорошенькое платьице…
Одним словом, пока я на эту бабу смотрела, подходит к ней матрос, un matelot, очень хорошенький, волосы, знаете, русые, рост приятный… Одним словом, пока я на него глядела и любовалась, он часы сторговал. И уж совсем — было купил, да я спохватилась: ‘Pardon, monsieur’, — говорю: ‘я раньше’.
Он и так, и этак, даже что-то насчет моей покойной мамы сказал, но я часы купила.
Только, как отошла, да начала часы рассматривать, смотрю — пробы-то нет! Я назад — бабы и след простыл, исчезла, comme un eclair. А ведь это были наши последние деньги, и Серж боль-ной лежит. Милая моя! Что же делать теперь? Я боюсь ему сказать, а он, бедный, голодненький. Правда, я сегодня вечером зайду к одному комиссару, но ведь ста миллионов жалко. Прощайте, моя добрая.

2

Дорогая моя! Какие новости! Удивительные! Все об этих часах. Это при моем воспитании, при моем трэне! Встала я назавтра чуть свет и пошла опять на рынок. Иду себе, и вдруг, вижу, другая баба тоже часы продает. Подхожу, а сбоку опять un jeune homme, только не матрос — тот был хорошенький, волосы, знаете, русые, рост приятный, а этот просто un crapaud. Я хочу часы рассмореть, а он перебивает, торгует.
— Excusez moi — говорю: — но идемте в милицию.
— Это по какому — такому праву? — кричит ce crapaud, а женщина в слезы:
— Я, — говорит: — только десять миллионов получаю, а все он.
И плачет и плачет. А уродец кричит:
— Канай! Хряй! Сгорели!
— Простите, — говорю: — Вы беззащитную женщину обманули. Вы гайменник. Вы меня не обмачивайте, sacrebleu!
Он так рот и разинул.
— Как, — говорит: — вы по банковски знаете?
— Parfaitement, елки зеленые, говорю: — сцыкали вас, так и сидите спокойно. А не то в хай поведу, parole d’honneur!
А надо вам сказать, что я эту музыку ce langage, знаю — un tout petit peu, так приходилось в Вологде. А mon crapaud испугался, трясется.
— Мы вас, говорит: — наверно, на веснухах объегорили.
— То-то, — говорю и показываю ему часы.
А он:
— Это не наши, это Петрухи.
— Все равно мне — говорю: — а только будьте любезны, гоните мне мои бабки, сто миллионов. Зовите вашего казака Петруху, а не то каплюжников крикну.
А он трясется.
— Сейчас, — говорит: — маруха!…
— Это я-то маруха! Quel argot, милая моя! Это при моем-то воспитании! А все из-за любви, из-за маленького, беленького Сержа.
Прощайте, пока, дорогая. Уже ночь, а Серж во сне стонет, бедненький мой.

3

Ma chere! Вы мне писали, что с замиранием сердца ждете продолжения моей истории. С величайшим удовольствием исполняю Вашу просьбу. Прошло минут пять, я с бабой стою, — приходит их главный казак. Шейка у него открытая, ногти, правда, грязные, но, знаете ли, c’est tres romantique. Посмотрел на часы.
— Точно, — говорит: — мои струканцы. Мы вас ограндили. Только денег у меня нет. А вот дайте мне эти веснухи, я их сейчас тут продам, и бабки вам в зубы.
— Дудки, говорю: — я хоть и женщина, а за нос не проведете.
— Ну, хорошо — говорит: — идем в каппу, а ребята мои пока порыщут, наберут.
— В трактир, так в трактир, — говорю.
Зашли мы тут dans un cabaret, — ‘Сан-Франциско’ называется.
Ну что ж Вам, моя хорошая, дальше рассказывать? Напоил меня матрос на славу, хороше-нький мальчик, — волосы, знаете, русые, шейка открытая, — этак ближе присел, m’embrasse, у меня голова кружится. А тут, на горе деньги принесли.
— Клевая ты, баба, — говорит — только денег не получишь.
— Как так?
— Очень просто. Мы разве тебе струканцы за золотые выдавали? Ни-ни. Сама купляла, а насчет пробы ни пол-слова не было.
Я-то хотя и пьяна была, но сообразить — сообразила.
— А я на рынке разглашу, что веснухи твои поддельные, и никто не станет покупать.
— От, валдайская звезда — говорит: — ну, и баба! Получай свои деньги. А не хочешь ли к нам в хоровод поступать? Нам такую стреляную как-раз нужно. И рассказал мне, моя дорогая, что у него целая шайка, une troupe, на всех рынках, зовутся пушкари. Две пары в день спускают, а на третьей садятся. Тогда деньги назад отдают, чтоб огласки не было. Ils sont, в общем, des gentil-hommes, моя милая.
И что ж вы думаете? Я еще с неделю промучилась. Назавтра обошла я все другие рынки и всюду этих пушкарей с часами ловила, чтоб деньги заработать. По сто миллионов откупались. Сколько страданий я перенесла! И это при моем воспитании… А все из-за моего милого, хорошего Сержика. Только, знаете, я теперь с этим негодяем, avec ce petit faquin, больше не живу. Я теперь с тем казаком ихним… Оказалось, вовсе он не матрос… Очень интересный мужчина, un vrai gentil-homme. Я очень, очень люблю его.
Прощайте, дорогая моя.

ПРИМЕЧАНИЯ

Фельетоны ‘В вагоне’ и ‘Верная жена’ были напечатаны в журнале ‘Мухомор’, 1922 г., NoNo 9 и 10. ‘Патриот’ — в журнале ‘Красный ворон’, No33, 1923 г.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека