Вербицкий Н. А.: биографическая справка, Вербицкий-Антиохов Николай Андреевич, Год: 2000

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Оригинал здесь — http://www.rulex.ru/01030242.htm
Вербицкий Николай Андреевич — писатель (1843-1909). Образование получил в Киевском университете по историко-филологическому факультету. Преподавал русский язык и словесность в гимназиях Полтавы, Чернигова, Рязани и Орла. Его украинские стихотворения были написаны под влиянием Шевченко и Кулиша. Печатать их Вербицкий начал с 1862 г. в петербургской ‘Основе’ под псевдонимом М. Билокопитий. Отличаясь красотой формы и близостью к народной песне, они отвели ему место в ряду второстепенных преемников Шевченко. На русском языке Вербицкий дебютировал рассказами из жизни провинциальной интеллигенции, печатавшимися в ‘Неделе’, а затем специализировался на ‘охотничьих рассказах’, появлявшихся в охотничьих журналах и дважды изданных отдельными сборниками (‘Очерки из охотничьей жизни’. Тула, 1898 и 1908, в виде приложения к журналу ‘Семья охотников’). Они дают целую галерею чудаков, оригиналов и неудачников, загубивших свои нередко недюжинные силы в ‘болотном царстве’. Единственное спасение от этой засасывающей ‘трясины’ — в близости к природе. Оттого все сохраняющие в душе ‘искру Божью’ у Вербицкого обыкновенно страстные охотники. Литературный талант Вербицкого небольшой и неяркий. Печатаясь, главным образом, в специальных журналах, Вербицкий никогда не пользовался широкой известностью, а в настоящее время вполне забыт всеми, кроме охотников.
Михаил Могилянский.
Булахов М. Г. Вербицкий Николай Андреевич // Энциклопедия ‘Слова о полку Игореве’: В 5 т. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.
Т. 1. А-В. — 1995. — С. 192.
http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es1/es1-1921.htm
ВЕРБИЦКИЙ Николай Андреевич (псевд. — Миколайчик Білокопитий, 13(25).II.1843, Чернигов — 10(22).XII.1909) — укр. поэт и педагог. Учился в Киевск. ун-те, откуда был исключен за участие в студенч. движении. Около сорока лет учительствовал в Полтаве, Чернигове, Рязани, Орле. Писал стихи и прозу. Основные его произведения опубликованы в ‘Антологii украiнськой поезii’ (Киiв, 1958. Т. 2).
В 1901 опубликовал переложение Плача Ярославны (автограф хранится в Отделе рукописей Ин-та лит-ры им. Т. Г. Шевченко АН Украины). Переложение сделано рифмованными стихами, довольно близкими к оригиналу: ‘Ой, чутно, чутно голос Ярославнин: / Як та зозуля сивесенька плаче / Рано-раненько. / ‘Ой, полечу, — каже, — по тихiм Дунаю, / Як тая зозуленька, скрiзь полечу, / Злину на Каялу, бобровi рукави / У тихую воду вмочу…».
В. использовал здесь некоторые приемы и средства устно-поэтич. творчества: уменьшит.-ласкат. формы (зозуля сивесенька, зозуленька, рано-раненько, буйнесенький), однокорневые усилительные словосочетания (вiєш — повиваєш, щастя — долю), постоянные эпитеты (буйний вiтре), повторение предлогов (та на морi, на синьому).
Соч.: Плач Ярославны // Лiт.-наук. вiсник. Львов, 1901. Т. 14. No 4. С. 116 (то же: ‘Слово’ в переводах и переложениях. С. 316-317, 518-519).
УСЭ, Булахов. Энциклопедия.
М. Г. Булахов
Булахов М. Г. Вербицкий // Булахов М. Г. ‘Слово о полку Игореве’ в литературе, искусстве, науке: Крат. энцикл. слов. — Минск: Университетское, 1989. — С. 54.
http://feb-web.ru/feb/slovbul/bul-abc/bul/bul-0542.htm
ВЕРБИЦКИЙ Николай Андреевич (псевд. Миколайчик Бiлокопитий) (13.2.1843, Чернигов, — 10.12.1909) — укр. поэт и педагог. Учился в Киев. ун-те, откуда был исключен за участие в студенческом движении. Около сорока лет работал учителем в Полтаве, Чернигове, Рязани, Орле. Писал стихами и прозой. Осн. произведения В. опубликованы в Антологii укр. поезii (Киiв, 1958, т. 2).
В 1901 в ‘Лiтературно-науковому вiснику’ (1901, т. 14, No 4, с. 116) опубликовал перепев Плача Ярославны. Автограф В. сохраняется в отд. рукописей Ин-та лит-ры им. Т. Г. Шевченко АН УССР в Киеве (ф. 3, арх. И. Франко, No 1859, с. 193-195).
Перепев этой части ‘Слова’ сделан рифмованными стихами, довольно близкими к оригинальному тексту:
Ой, чутно, чутно голос Ярославнин:
Як тая зозуля сивесенька плаче
Рано-раненько.
‘Ой, полечу, — каже, — по тихiм Дунаю,
Як тая зозуленька, скрiзь полечу,
Злину на Каялу, бобровi рукави
У тихую воду вмочу, —
Тобi, любий друже, мiй княже коханий,
Обмию на тiлi кривавii рани!’
В. использовал здесь некот. приемы и средства устно-поэтич. тв-ва: уменьшит.-ласк. формы (зозуля сивесенька, зозуленька, рано-раненько, буйнесенький), однокорневые усилит. словосочетания (вієш-повиваєш, щастя-долю, рано-раненько), постоянные эпитеты (буйний вiтре), повторение предлогов (та на морi, на синьому).
Лит.: ‘Слово о плъку Игореве’ та його поетичнi переклади i переспiви / Вид. пiдгот. Л. Махновець. Киiв: Наук. думка, 1967, с. 29, 316-317 (текст перепева), 518-519.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека