Венок Тэе, Соколова Наталия Николаевна, Год: 1969

Время на прочтение: 9 минут(ы)

Венок Тэе

1. Дмитрий Майзельс

* * *
Тее.
Тупой пятой в асфальт вдавленный,
Гимн прорычу из—под автомобильных шин.
Да не примет душу мою отравленной
Дыхание снежных вершин.
А вечное — разве не там оно,
Где на тусклой плахе медный свет?
Улыбнулась слабо и пламенно,
Роняя вишневый цвет.
Арион. Сборник стихов. И. Петербург: Сиринга. 1918. Стр. 21.

2. Арсений Альвинг

Баллада
Н. Н. Соколовой
За годом год идут года.
Томит назойливым надрывом
Их роковая череда.
И не осмелиться уйти вам
Туда, где протянули ивам
Рябины гроздья красных бус…
Нет: вас не возвратить порывам
Когда утеряв к жизни вкус!
А помните как иногда…
Вы не были тогда тоскливым,
Не зная ложного стыда,
Вы устремлялись к буйным нивам,
Желтеющим тугим наливом —
Совсем не ведая: ‘боюсь!’…
Увы, все это стало дивом
Когда утерян к жизни вкус!
И вот забыв про ‘нет’ и ‘да’,
Осенним днем полудождливым,
Вы к нам приходите сюда
Влюбленным и нетерпеливым,
И не дождаться до пяти вам
И молча щиплете вы ус…
О, надо быть вдвойне красивым
Когда утерян к жизни вкус!
Так пусть в стремленьи торопливом,
Удача вам шепнет: вернусь!
И сможете вы стать счастливым
Когда утерян к жизни вкус!
30 октября (1929).

3. Борис Садовской

* * *
Узоры люстр, картины, зеркала
И томная, высокая Диана,
Пролог несочиненного романа
Эрот, смеясь, шептал нам из угла.
Расстались мы. Не знаю, чья стрела
Пчелой взвилась у девственного стана,
Пред кем на миг раскрывшаяся рана
Блаженством медоносным истекла…
Где ж эпилог романа? На портрете.
О, эти волосы и плечи эти,
Точеный профиль и змеиный взгляд!
В изгибах платья губы чуют снова
Томительно—душистый душный яд
И шепчут недосказанное слово.
<1929>
Стихотворение приложено к письму Садовского к Тэе (см. письмо No7 в разделе ‘Переписка с Б. Садовским’).
Опубл.: Борис Садовской. Стихотворения, рассказы в стихах, пьесы и монологи / Сост. В. Шумихина. СПб.: Академический проект, 2001. Стр. 146.
<Ей же адресовано стние Садовского ‘Узоры люстр, картины, зеркала…’ (что при его публикации не отмечено, впрочем, БАС неоднократно посылал одно и то же стние разным дамам, уверяя, что ‘единственно для Вас’) khebeb.>
* * *
В толпе беспечно—бестолковой
Ты, вдохновенная, давно
Цветешь фиалкой бирюзовой,
Глядящейся в речное дно.
Довольно над волною синей
Лазурный венчик наклонять —
Недаром над людской пустыней
Настроил лиру я опять.
Поверь ее призывным звонам
И вспыхнет на струнах у ней
Томительным блаженным стоном
Святая страсть минувших дней.
<1924>
Стихотворение приложено к письму Садовского к Тэе (см. письмо No5 в разделе ‘Переписка с Б. Садовским’).
Опубл.: Нехотин В. В. Тэа Эс (Н. Н. Соколова, 18881968). Материалы к биобиблиографии. / Сюжетология и сюжетография. 2020. No 1. Стр. 394.
Акварель
Твой взор — вечерняя истома,
Твой голос — нежная свирель,
Ты — из японского альбома
В прозрачных красках акварель.
На серо—матовой странице
Рисунка тонкие черты:
Блестят плоды, сверкают птицы,
К озерам клонятся цветы.
Я вижу в красках акварели
Полузадумчивые сны:
Уста цветов, глаза газели
И тонкий вздох твоей весны.
Стихотворение упоминается в письме Садовского к Тэе как написанное под впечатлением от встречи с ней (см. письмо No2 в разделе ‘Переписка с Б. Садовским’). Это стихотворение из цикла ‘Cartes postales’ (опубл. 1916), под названием ‘Акварель’ сохранилось также в нескольких рукописных автографах с посвящениями разным лицам и датировками от ‘1906’ [Садовской, 2010, с. 254] до ‘<1935?>‘ [Садовской, 2001, с. 158], из последнего издания приводим вариант 3ей строфы, вероятно, более поздний:
Зачем на светлой акварели
Нельзя мне вечно быть с тобой,
Хотя бы в виде той газели
Иль этой чайки голубой?

МАТЕРИАЛЫ

1. Писатели современной эпохи: Биобиблиографический словарь. Том 2. М.: Русское библиографическое общество, ЭксПринтНВ, 1995.
СОКОЛОВА, Наталия Николаевна, поэт и переводчица (Морриса, Леопарди и др.), род. 23 авг. 1892 г. в СПб. в семье педагога. Обучалась в Драматической студии им. В.Ф.Комиссаржевской в Москве и в Цюрихском университете (факультет иностранной литературы). Путешествовала по Италии, Англии, Франции, Швейцарии и Швеции. Живет в Москве. 1—е выступление в печати — в журн. ‘Русская мысль’ в 1914 г. (стихи под псевд. Тэа Эс). Участвовала в журн. ‘Северные записки’, в альман. ‘Жатва’ и др. В переводе С. на сцене студии Московского Малого театра шла пьеса Потшера ‘ Наследство’. (Стр. 182.)
<Указание ''Русская мысль' в 1914 г.' вероятно, ошибка памяти Н. Соколовой (словарь составлялся в том числе и со слов самих писателей), т. к. её стихи появились в ‘Русской мысли’ только в 1916 г.>
2. Писательницы России : материалы для биобиблиографического словаря / сост. Ю. А. Горбунов // Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В. Г. Белинского. Екатеринбург, 20042011.
СОКОЛОВА Наталья Николаевна (1892 — ?), поэтесса, переводчица.
Род. в СПб. в семье педагога. Обуч. в Драматич. студии В.Ф.Комиссаржевской в Москве, а также в Цюрихском ун—те (фак. иностр. лит). Путешествовала по Италии, Англии, Франции, Швейцарии, Швеции. Первая публ. — стихи под псевд. Тэа—Эс — напеч. в журн. ‘Русская мысль’ (1914). Член Московского об—ва драматич. писателей. Сотр. в журн. ‘Свободный час’ (1918. No 2), ‘Гермес’ (1922. No 1—3), ‘Северные записки’, в альм. ‘Жатва’ и др. В пер. С. на сцене студии московского Малого театра шла пьеса Потшера ‘Наследство’. Пер. с франц. ром. В.Гиспа и Ф.Мизора ‘Негритянка в купальне’ (М., 1926). Не ее ли стихи (Соколова Н.Н.) напечатаны в сб ‘Две зари. (Стихи)’ М.,1927?
Писатели совр. эпохи, Масанов, Розанов, ЛЖР, РНБ, Св. каталог. 18432.
http://book.uraиc.ru/elиb/authors/gorbunov/sl17.htm
<В Гермесах 12 и 4 ее стний вовсе нет (указание на них ошибка Ю. А. Горбунова, содержание Гермесов расписано Левинтоном и Устиновым в Пятых тыняновских чтениях, с. 189197). Стихи в сборнике ‘Две зари’ (1927), подписанные просто Н. Соколовой (причем слушательницей Литературных курсов), едва ли ее. … Стние в журнале ‘Свободный час’ (1918. No 2) точно не ее, оно подписано ‘Нина Соколова’ (возможно, тождественной вышецитированной) khebeb.>
3. Из книги: Усов Д.С. ‘Мы сведены почти на нет…’. Т. 2. Письма / Сост. Т. Нешумова. М: Эллис Лак, 2011.
50. Е.Я. АРХИППОВУ 2 октября 1923. Москва.
<...> Благодарность за избрание в ‘Кифару’ можно прислать мне — я передам. Скажу решительно: мне ‘Кифара’ не нравится. Я прочту из Ваших работ — что хотите — религию Фамиры или Лаодамию и дам характеристику Вас. Непременно пойду, когда Аля Ч<елпанов> будет давать филологическую оценку Его переводов. Но посещать регулярно — не интересно. Прошлый раз, например, читалась статья ‘Что такое поэзия?’ и после этого была ‘круговая чаша’, т.е. каждый читал несколько своих стих<отворен>ий (среди авторов была ‘Тея Эсс’ *)! Ну, что это такое? — идеологич<ескую> и рабоч<ую> программу попрошу Вам отпечатать — я думал, они уж послали. Гнусно, что Анненский в собраниях ‘Кифары’ как—то разбавлен… Шпетом, к<оторы>й у ‘кифаристов’ в большом почете**. <...> (Стр. 195196.)
* Соколова Наталья Николаевна (псевдоним Теа Эс или Тэа Эс, 18921968/1969?) актриса, переводчица и поэтесса. В ‘Гермесе’ (1923. No 3. С. 8388) опубликованы ее стихи ‘Негр’, ‘Апаш’, ‘Пароход’, ‘У пристани’ (Из цикла ‘Sketchbook’) и два стихотворения ‘Из Леопарди’ ‘К самому себе’, ‘Вечер праздничного дня’. Делала доклад в ГАХН ‘Бен Джонсон и Варфоломеевская ярмарка’ (23 февраля 1928 г.). ДУ выступал в прениях по докладу (РГАЛИ. Ф. 941. Оп. 6. Ед. хр. 65. Л. 10). Перевела пьесу Б. Джонсона ‘Каждый посвоему’. Альвинг посвятил ей ‘Балладу’ (За годом год идут года…’ (1929. Там же. Ф. 21. Оп. 1. Ед. хр. 3. Л. 6262 об.). Ее перевод ‘Брута’ (автор и жанр не уточняются) был отвергнут издательством ‘Academиa’ 26 декабря 1936 г. (Там же. Ф. 629. Оп. 1. Ед. хр. 302. Л. 11).
** Состав общества ‘Кифара’ во многом пересекался с кругом авторов, печатавшихся в журнале ‘Гермес’ (многие из них служили в ГАХН). Идейные руководители ‘Гермеса’ Максим Кенигсберг и Борис Горнунг, высоко ценя философа Густава Густавовича Шпета (18791937), вицепрезидента ГАХН, старались привлечь его к сотрудничеству в своем издании. Недовольство ДУ вызывали, по всей вероятности, как ‘излишние’ теоретические умствования, так и не имеющая отношения к Анненскому поэтическая практика некоторых участников ‘Кифары’. (Стр. 198.)
72. Е.Я. АРХИППОВУ. 14 дек<абря> 1924. <Москва>
Дорогой Евгений Яковлевич!
30 XИ (13 XИИ) некоторые из членов ‘Кифары’ сумели собраться у Теа Эс. Были: В.И. Мамонова, П.Н. Петровский, Н.Н. Тюрин, Теа Эс, Н.Ф. Бернер, А.Г. Челпанов и я. Было очень печально. Арсений не нашел возможности прийти. Я произнес небольшое вступительное слово (судьба имени Анненского за 15 лет, наши неотложные задачи: построение биографии И. Ф., пополнение Его библиографии, приведение в полную ясность вопроса о школе И. А.), которое обсуждалось.
Затем была ‘круговая чаша’ — читались стихи Теа Эс, Ваши (‘Сожженные цветы падуг перед портретом…»), В.И. Мамоновой, П. Петровского, Н. Бернера, Вс. Рождественского и мои. Все это было очень далеко от смысла этого дня’ Единственное, что имело отношение к Нему — это Ваше стих<отворен>е и два франц<узских> перевода из Него Теа Эс (‘En vagon’* и ‘A la cТte du Nord’**). <...> (Стр. 285)
* Стихотворение И.Ф. Анненского ‘В вагоне’ (‘Довольно дел, довольно слов…’) из его книги ‘Кипарисовый ларец’.
** Стихотворение И.Ф. Анненского ‘На северном берегу’ (‘Бледнеет даль. Уж вот он день разлуки…’, 1904). (Стр. 287)
4. Из книги: Лев Горнунг. ‘Свидетель терпеливый…’ / Сост. Т. Нешумова. М. 2019.
27.12.1923
Сегодня записался в Руме на 1924 год на No 124. Без девятки этот год (1924). Затем в ‘Кифаре’ читала Тэа свои стихи. (стр. 68.)
28.2.1924
<...> Сегодня Арс <А. Альвинг -- reweиv> рассказывал, что ему говорили и О.В., и Тэа (Соколова), и ее сестра*, что им очень не нравится моя прическа.
* Круг (урожд. Соколова) Елена Николаевна жена членакорреспондента АН СССР К.А.Круга. (Стр. 87.)
26.3.1924
Сегодня в ‘Кифаре’ был Волошин. Собралось много народу у Теи*. Мы с Арсом и Тея еще днем приготовляли помещенье, сделали сиденья, т.к. стульев было мало. <...>
* Н. Н. Соколова жила не в Большом, а в Малом Козихинском переулке, д. 4, кв. 1. (Стр. 99.)
5. Из книги: Купченко В. П. Труды и дни Максимилиана Волошина: летопись жизни и творчества, 19171932. СПб : Алетейя , Симферополь : Сонат, 2007.
1924. Москва
26 марта, ср.
<...> В 20 ч 30 мин рассказывал о встречах с И. Анненским и читал стихи (‘Космос’, ‘Россия’) в кружке поэтов ‘Кифара’ — на кв. артистки Н. Н. Соколовой в Б. Козихинском пер., д. 4. Среди слушателей Альвинг, Л. Горнунг, Д. С. Усов (участниками ‘Кифары’ были также Ю. П. Анисимов, Н. Ф. Бернер, А. И. Ромм). В 24 ч за МВ зашла МС, и они ушли. (Стр. 216.)
1927. Москва
Февраль
<...> У Н. Н. Соколовой знакомится с Н. Скворцовой, знакомой А. Альвинга. (Стр. 336.)
6. Из книги: Минаев Н.Н. Нежнее неба. / Сост. А. Соболев. М., 2014.
Во второй половине 1910—х годов в Одессе жил поэт Михаил Исаевич Гиттерман. <...> С Минаевым он и его жена Юдифь Давыдовна были знакомы, вероятно, с 1928 года: 21—го марта Михаилу Исаевичу была преподнесена ‘Прохлада’, а уже 1 июля его жена писала в Нижний наслаждавшемуся семейной жизнью Минаеву подробный отчет о праздновании дня рождения Пушкина в московских литературных кругах:
‘Мы с Мих. Исаев. решили в этом факельном шествии участия не принимать, а пойти на вечер Пушкина, который устраивает кружок любителей русской словесности, в зале Консерватории, тем более, что в газете была заметка о том, что на этот вечер приглашены Горький и внучки Пушкина. Какое же было наше удивление, когда мы увидели, что на эстраду входит Чичерин со своим ‘выводком’ группой членов ВСП. Затем обявляют, что слово предоставляется члену ВСП Чичерину. <...>
Выступал, конечно, Сокол со своими стихами о Пушкине, которые мне совсем не нравятся и по моему он мог их не читать. Затем читал Тарловский хорошее стихотворение, но я нахожу, что его стихи какието сухие и в них нет теплоты. Читала Вольтман не плохое стихотворение. Соколова или Соколовская длинная такая поэтесса похожая на лошадь. <...> (Стр. 606.)
7. Из дневника Веры Марковой
25 мая 1964 г. Переделкино
С нами за столом сидит старая женщина, друг Станиславского, видимо, театралка: Наталия Николаевна Соколова. Играла с Станиславским в дурачки, неувядаемое воспоминание!
РГАЛИ. Ф. 2841. Оп. 1. Ед. хр. 65. Л. 7.
13 июня 1964 г. Переделкино
Есенин приходит к Мейерхольду, обращается к секретарше:
‘Я стесняюсь к нему войти. У него там разные важные люди, а я вдруг буду звать его в кабак (‘Стойло Пегаса’)! Вы уж сами как-нибудь ему скажите’.
Долго сидел и ждал, приходил и на следующий день.
Пошла группа артистов театра (человек десять) во главе с Мейерхольдом. Позади шел Есенин с секретаршей.
(Рассказ секретарши, ныне поэтапереводчицы Натальи Николаевны Соколовой).
Там же. л. 17 17 об.
Опубл.: Нехотин В. В. Тэа Эс (Н. Н. Соколова, 18881968). Материалы к биобиблиографии. / Сюжетология и сюжетография. 2020. No 1. Стр. 380381.
8. СЛОВО ПРОЩАНИЯ
Не стало Наталии Николаевны Соколовой — одного из наших старейших мастеров художественного перевода. Наталия Николаевна начала печататься еще до революции: ее стихотворение об Италии привлекло внимание Алексея Максимовича Горького, и он его опубликовал.
Переводческий диапазон Н. Н. Соколовой был очень широк. Прекрасно владея несколькими иностранными языками, она за пятьдесят лет своей литературной деятельности познакомила русских читателей со многими произведениями мировой классики и современной литературы. Наряду с другими из—под ее пера вышли переводы и известной пьесы Бен Джонсона ‘Варфоломеева ярмарка’, и веселых средневековых ‘Фарсов об адвокате Пателене’, и большинства знаменитых ‘Озорных рассказов’ Бальзака, и рассказов Мопассана из цикла ‘Под солнцем’, и утопической книги Уильяма Морриса ‘Вести ниоткуда’, и второго тома недавно изданного у нас впервые романа Ипполито Ньево ‘Исповедь итальянца’.
От нас ушел человек, проживший долгую и содержательную жизнь в искусстве.

Шервинский С., Наровчатов С., Калашникова Е.
Слово прощания // Литературная Россия. 1969. No 2(314). 10 января. С. 24.

9. Из комментариев 0x08 graphic
0x01 graphic
khebeb
Псевдоним — скорее всего, по имени героини бессмертной поэмы: Воротников, Антоний Павлович. Тэа. Поэма в 4 карт /[Соч.] А. Воротникова, Музыка В. Ребикова. — Москва: П. Юргенсон, 1908 (она же муз—психолог. драма в 4 картинах на текст символ. поэмы А. Воротникова, для пения в сопровождении фортепиано, Ор. 34 В.И. Ребикова)
На могиле (Новодевичье, участок 3, ряд 27) — ‘1890—1968’ На самом деле родилась 11 авг. 1888 (ну, в ее поколении мало кто не сделал себя на 3—5 лет моложе). Родители — да, сущая правда, педагоги. Отец — Соколов, Николай Федорович (1831—1895) — тайный советник, начальник всех петербургских и царскосельских женских гимназий: ‘Покойный своей педагогической деятельностью обратил на себя внимание Ее Императорского Высочества Вел. княгини Александры Иосифовны, которая оказала высокое доверие к нему, пригласив его преподавать к Августейшим Своим Детям, Их Императорским Высочествам Вел. князьям Константину Константиновичу и Дмитрию Константиновичу’. Мать — Соколова (урожд. Виноградова) Елизавета Гавриловна (1856—1940), директриса 5—й московской женской гимназии, сестра академика—невозвращенца сэра Paul Vinogradoff (1854—1925). Какая-то родня Альвингу, в дневникак Горнунга: ‘обнаружил сообщение о смерти П. Г. Виноградова, арсеневского (Альвинга) дяди Поля’
Жатва VIII (М., 1916), анонс (с. 188.): ‘Печатается и в непродолжительном времени выйдет IX-ая книга… Содержание: Гр. Нина Подгоричани (Георгий Эрард), А. Журин, А. Ротштейн, В. Езерский, Тэа Эс — Стихи. Евгений Курлов — Князь мира (вторая часть). Критический отдел’. Но так и не вышла, подозреваю, что это в ‘Гермес’ и перекочевало (там печаталось несколько выходцев из ‘Жатвы’, в т.ч. прошедших через колчаковский Омск (но Тэа там не была).
К концу 1928 сдала книгу своих стихов в Главлит, которая там и сгинула. Далее работала лишь как переводчица.
В конце 1920—х была любовницей Садовского. Как секретарша Мейерхольда попала в биохронику Ленина (но Н. Н. Соколовых так много, что составители хроники не поняли, что это здравствовавшая тогда переводчица, член СП).

—————————————————————————

Исходные материалы здесь: https://reweiv.livejournal.com/561722.html?ysclid=le1n26z9ba769453386.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека