В вихре великой революции, Терье Андре, Год: 1874

Время на прочтение: 228 минут(ы)

ВЪ ВИХР ВЕЛИКОЙ РЕВОЛЮЦІИ

ИСТОРИЧЕСКІЙ РОМАНЪ
АНДРЕ ТЕРЬЕ

ПЕРЕВОДЪ СЪ ФРАНЦУЗСКАГО А. М. БЛОВА.

Безплатное приложеніе къ ‘Историческому Встнику’.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ
1908

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

I.
Голодные желудки.

Въ 1788 году вслдствіе засухи почти всюду былъ неурожай. Наступившая зима оказалась исключительно сурова. Съ ноября по декабрь термометръ показывалъ 18 ниже нуля, и вс октябрьскіе посвы померзли, такъ какъ, несмотря на чрезмрное пониженіе температуры, снгъ выпалъ очень поздно. Надежды на урожай 1789 года исчезли такимъ образомъ еще въ самомъ начал. Чувствовался недостатокъ състныхъ припасовъ. Уже съ марта, истощенныя лица бдныхъ жителей свидтельствовали о наступающей голодовк, земледльцы пугливо запирали на замокъ свои закормы. Въ восточныхъ провинціяхъ свирпствовалъ морозъ, и неурожай быстро сказался, особенно въ Баруа — мстности, покрытой виноградниками и лсами, гд земледліе не давало большого дохода. Главный городъ этого древняго герцогства Баръ-ле-Дюкъ, населенный большею частью мелкими торговцами, виноградарями и ткачами, жестоко страдалъ отъ голода.
Ко времени открытія генеральныхъ штатовъ муниципалитетъ подсчиталъ, что ему приходится кормить 10.000 голодныхъ ртовъ, и что въ магазинахъ и у частныхъ лицъ едва можно было набрать 30.000 четвериковъ пшеницы. Безотрадность такого положенія вещей еще боле усиливалась неблагопріятнымъ стеченіемъ обстоятельствъ. Все способствовало этому: частые постои войскъ уничтожили запасы хлба, посвы 1788 г. не дали почти ничего, и землевладльцы, лишившись своего главнаго дохода, положили зубы на полку. Торговля шла плохо, недовольное дворянство сокращало свои расходы и не выходило изъ своихъ замковъ. На бумагопрядильныхъ фабрикахъ работы остановились. Въ середин лта въ предмстій Вееля можно было видть, какъ ходили безъ дла и разводили руками голодные ткачи, а ихъ жены въ лохмотьяхъ осаждали двери булочныхъ. Люди, едва добывавшіе себ пропитаніе трудомъ даже въ то время, когда хлбъ былъ дешевъ, были охвачены ужасомъ, видя, что къ голоду присоединялась еще и безработица. Нервы взвинчивались, головы распалялись, и вс теряли душевное равновсіе. Люди обыкновенно стараются какъ-нибудь объяснить себ постигшую ихъ нищету и яростно отыскиваютъ какого-нибудь таинственнаго козла отпущенія, на котораго можно бы было свалить всю вину. И вотъ, среди ткачей, которые собирались на перекресткахъ въ Баръ-ле-Дюк или же заглушали свой голодъ въ кабакахъ, все чаще и чаще стало произноситься имя одного буржуа Андрея Пелиссье. Его-то и стали обвинять во всхъ бдствіяхъ, открыто называя ненавистнымъ барышникомъ. Пелиссье торговалъ хлбомъ. Ловкій, дятельный и стойкій, онъ скоро нажилъ большія средства отъ торговли хлбомъ и пріобрлъ въ Алансон хорошо обставленный домъ съ дворомъ и садомъ, въ которомъ жилъ со своей семьей. Плохіе слухи, которые старались еще раздуть его земляки, дошли наконецъ и до него, но съ самоувренностью, которая развивается отъ житейскихъ успховъ, онъ не обращалъ на нихъ вниманія и продолжалъ попрежнему вести свои дла. Онъ былъ спокоенъ, зная, что его дловитость и торговая солидность пользуются общимъ признаніемъ. Разв съ наступленіемъ зимы и голода не являлась къ нему офиціальная депутація отъ муниципальнаго управленія благодарить его за быструю доставку провіанта для запасныхъ магазиновъ? Исполнивъ свои обязательства и обезпечивъ себ хорошій доходъ, онъ жилъ въ полной обезпеченности, презирая доносившіяся до него изъ предмстій угрозы, которыя сгущались, словно приближающаяся туча. На 27 іюля въ старинной церкви С.-Максъ должно было состояться собраніе почетныхъ гражданъ для составленія благодарственнаго адреса національному собранію, которое учредило комитетъ для помощи голодающимъ. Пелиссье, который считался однимъ изъ главныхъ торговцевъ города, не хотлъ пропустить этого собранія, часа въ четыре пополудни онъ вышелъ изъ своего дома на Лебединой улиц и направился къ церкви С.-Максъ. Ради такого торжества онъ особенно принарядился. Онъ надлъ парадный камзолъ изъ сраго сукна со стальными пуговицами, атласныя панталоны такого же цвта и блые шелковые чулки. Побрившись и напудривъ волосы, онъ пошелъ не спша, какъ идетъ человкъ, страдающій природной тучностью. Онъ опирался на высокую палку съ серебрянымъ набалдашникомъ и старался держаться въ тни, такъ какъ сквозь легкія облака пробивались жгучіе лучи лтняго солнца. Этотъ ловкій, вліятельный, краснощекій буржуа время отъ времени обмнивался поклонами съ прохожими, сопровождая свой каждый поклонъ любезно-снисходительною улыбкой. Только что онъ вышелъ по переулку изъ улицы Лебедя на площадь Короны, какъ вдругъ къ нему приблизился человкъ, который шелъ къ нему навстрчу. Ему можно было дать 32—33 года. Высокій, хорошо сложенный, онъ отличался гибкостью и могучими плечами. Его манеры и вся его фигура представляли необычайную смсь важности, изящества и силы. Напудренные каштановые волосы обрамляли его четыреугольный задумчивый лобъ, подъ густыми темными бровями сверкали полные огня глаза. Его красиво очерченный улыбающійся ротъ скрывалъ великолпные зубы, которые длали его лицо еще боле привлекательнымъ, когда онъ улыбался. Его строго выдержанный нарядъ носилъ на себ отпечатокъ той изысканной простоты, которая входила тогда въ моду въ подражаніе англичанамъ. На немъ была круглая шляпа и блый галстукъ, а остальное одяніе и чулки были черные. Манера держать голову, умренныя движенія, сосредоточенное выраженіе лица — изобличали въ немъ человка судейскаго міра. Франсуа Божаръ, занимавшій мсто генеральнаго лейтенанта въ Бар, нсколько мсяцевъ тому назадъ былъ избранъ депутатомъ отъ Тьера въ національномъ собраніи.
— Здравствуйте, господинъ депутатъ,— съ оттнкомъ почтительной фамильярности сказалъ Пелиссье.— Какъ, вы не у С.-Максъ?
— Нтъ, тамъ составляютъ адресъ національному собранію, и я не могу изъ скромности выражать благодарность самому себ. А вы разв намрены принять участіе въ этомъ обсужденіи?
— Наоборотъ, я считаю своей обязанностью поддержать заявленія моихъ друзей.
Лицо депутата насупилось.
— Напрасно!— возразилъ онъ ему со свойственной ему прямотой:— я только что проходилъ мимо церкви… тамъ толпы рабочихъ, которые васъ очень честятъ. Вы должны знать, что рабочіе не любятъ васъ.
— Я знаю,— сказалъ Пелиссье, пожимая плечами:— меня считаютъ кулакомъ. Я кулакъ! А я еще ожидаю завтра обозъ изъ Вевръ, который привезетъ мн тысячу мшковъ хлба для здшнихъ булочныхъ. Я исполняю свои обязательства и даже больше того, господинъ депутатъ,— моя совсть не можетъ меня ни въ чемъ упрекнуть.
— Я въ этомъ не сомнваюсь, но у васъ есть враги. Толпа невжественна и ее легко натравить. Повторяю, вы поступите благоразумно, если не пойдете туда. Я видлъ тамъ какія-то особенныя лица и слышалъ угрозы, не предвщающія вамъ ничего хорошаго.
— Ба, жители Бара похожи на собакъ, которыя лаютъ, но не кусаютъ.
— До тхъ поръ, пока они не взбсятся,— отвтилъ Франсуа-Божаръ:— а сегодня всего можно ожидать, и я боюсь. Возвращайтесь лучше обратно и сидите дома.
— Господинъ депутатъ,— отвтилъ Пелиссье смло:— если я спрячусь, то эти крикуны вообразятъ, что я ихъ боюсь, и вотъ тогда-то для меня наступитъ опасность. Итакъ, я пойду туда. Будьте покойны!
Франсуа Божаръ понялъ, что ему не переубдить упрямаго торговца.
— Я хотлъ дать вамъ хорошій совтъ,— рзко сказалъ онъ: — но вы не желаете ему слдовать, это ваше дло. Мое почтеніе!
Они холодно раскланялись. Депутатъ продолжалъ свой путь по направленію къ предмстью, а Пелиссье началъ подниматься на такъ называемый Поповскій холмъ.
Баръ-ле-Дюкъ раздляется на верхній и нижній городъ. Верхній городъ тянется по склону холмовъ, засаженныхъ виноградниками и у подошвы которыхъ течетъ рка Орненъ. Дома расположены по гребню и склону холма, который вдается мысомъ въ долину и образуетъ налво узкій проходъ, гд между фруктовыми и виноградными садами лежитъ предмстье Веель. Холмъ или подъемъ, на который взбирался Андрей Пелиссье, примыкавшій съ одной стороны къ городской стн, а съ другой къ постройкамъ коллежа, выходилъ на площадку къ старинному герцогскому замку, отъ которой теперь уцлла только сводчатая дверь, и къ церкви С.-Максъ, теперь уже не существующей. Съ этого мста открывался оригинальный видъ: дома верхняго города своими башнями и балконами длали какъ бы сводъ, а сады спускались уступами покрытыми виноградниками, группами деревьевъ.
Въ полуденномъ поко, при блеск іюльскаго солнца, вс дома выглядли блыми отъ слишкомъ яркаго свта, зелень виноградниковъ какъ будто свтилась, сотни стрекозъ шумли на каменистой почв виноградниковъ, но по мр того, какъ Пелиссье приближался къ церкви С.-Максъ, дремлющее спокойствіе холма смнялось глухимъ шумомъ, и мало-по-малу до его слуха доходили сиплые крики, рзкіе голоса, смхъ и ревъ дтей. Когда Андрей Пелиссье былъ въ нсколькихъ саженяхъ отъ переулка, онъ увидлъ, что вся площадь, находившаяся между башенными часами и улицей Бэля, чернла густой и бурной толпой: ткачи, размахивавшіе длинными худыми руками, съ всклоченными бородами, съ блдными лицами отъ долгаго пребыванія въ сырыхъ кабакахъ, виноградари въ синихъ выцвтшихъ курткахъ, сгорбившіеся отъ работъ, съ землистымъ отъ загара цвтомъ лица, женщины съ растрепанными волосами, въ дырявыхъ платьяхъ, съ растерзанными юбками и виднвшимися изъ-подъ нихъ голыми ногами. Многіе изъ тхъ, которые были здсь, предварительно сдлали привалъ въ кабакахъ верхняго города и напились. Глаза горли, лица складывались въ угрожающія гримасы. Вдругъ среди буйныхъ криковъ пронесся зловщій ропотъ:
— Вотъ онъ!.. А!.. кровопійца!— послышалось въ толп.
Пелиссье почувствовалъ, какъ холодъ пробжалъ у него по тлу.
Тмъ не мене онъ остался спокоенъ и съ поднятой головой и твердымъ взглядомъ направился къ церковной паперти. На минуту наступило молчаніе, толпа, казалось, оробла или даже нсколько смутилась смлостью Пелиссье. Но едва онъ переступилъ паперть, какъ раздались голоса:
— Долой Пелиссье! смерть кулаку!.. повсимъ его!
Одинъ изъ главныхъ вожаковъ, косоглазый парень, продавецъ требухи, съ голыми руками, похожій на бульдога, по имени Калунья, взмахнулъ дубиной, которую онъ держалъ въ рук, и проревлъ:
— Живе, вы, остальные! надо ему отплатить!
Впереди всхъ ринулся онъ въ церковь, а за нимъ человкъ 20 мужчинъ и женщинъ, которые вопили и грозили кулаками.
Пелиссье замтилъ въ глубин церкви кое-кого изъ своихъ друзей и бросился было къ нимъ, но т, напуганные бшено-раздраженной толпой, скрылись на хоры. Оставшись одинъ посреди главнаго прохода, торговецъ вздумалъ укрыться у каедры, съ которой произносились проповди, но едва онъ усплъ подняться на нсколько ступеней винтообразной лстницы, какъ кто-то изо всей силы ударилъ его по голов дубовой скамейкой. Онъ потерялъ равновсіе и почти безъ сознанія покатился на каменныя плиты. Видя, что онъ упалъ, убійцы съ дикими криками ринулись на свою жертву, но сознаніе вернулось къ нему и, закрывъ свое лицо обими руками, онъ простоналъ:
— Ко мн, мои друзья!
Но спрятавшіеся въ алтар обыватели не двинулись съ мста, опасаясь насилія толпы. Отъ взрыва неистовыхъ народныхъ страстей они лишились способности размышлять и дйствовать, такъ что ни одинъ изъ нихъ не подумалъ скрыться, чтобы извстить муниципальныя власти, или обратиться за помощью къ капитану Траване, проходившему въ это время съ отрядомъ драгунъ полка Mestre-de-Camp. Вс жались одинъ къ другому, какъ напуганное грозой стадо барановъ, блдные, съ расширенными глазами и дрожа за собственную безопасность.
Въ отвтъ на стоны Пелиссье раздавались ужасные вопли. Калунья ударилъ его кулакомъ и поставилъ его на ноги.
— Ты хотлъ, чтобы мы околвали съ голода,— сказалъ онъ.— Теперь твоя очередь… Теперь мы заставимъ тебя попробовать вкусъ хлба!
Онъ грубо толкнулъ его впередъ, десять или одиннадцать рукъ опустились на плечи торговца и его поволокли изъ церкви. Недалеко отъ входа въ нее находилась глубокая цистерна, наполненная водой.
— Напойте его водой!— кричали кругомъ. Но разъяренная толпа нашла, конечно, такое ршеніе слишкомъ скорымъ, имъ трудно было отказаться отъ своей побды, не вкусивъ сладости утонченной мести, и они остановились въ нершительности, какъ вдругъ къ нимъ бросился въ ужас какой-то священникъ. Это былъ аббатъ Ралле, каноникъ церкви С.-Максъ, энергичный и кроткій священникъ, хорошо извстный въ предмсть Вееля, благодаря своему самоотверженію и состраданію.
— Друзья мои,— взмолился онъ:— злоба помутила вашъ разумъ… Остановитесь! Будьте христіанами, а не дикими зврями.
Его слова была прерваны яростными проклятіями:
— Довольно!.. Въ ризницу попа!.. довольно намъ читать проповди! мы здсь не у обдни!
Аббатъ понялъ, что зврство этихъ людей заглушило въ нихъ всякое чувство состраданія. Тмъ не мене онъ сдлалъ еще одно усиліе и смло сказалъ:
— Несчастные, вы хорошо видите, что этотъ человкъ уже умираетъ. Допустите меня по крайней мр приготовить его къ настоящей христіанской кончин и дать ему причастіе. Вы, конечно, мн не откажете въ этомъ?
Просьба священника, который крестилъ и причащалъ ихъ дтей, подйствовала на столпившихся на паперти въ довольно большомъ числ женщинъ.
— Да,— объявили они, тронутыя суеврнымъ страхомъ:— дайте ему исповдать свои грхи аббату Ралле.
Мужчины уступили и, бросивъ свою жертву, словно какой-нибудь узелъ, на ступени церкви, отошли на нсколько шаговъ, въ то время какъ каноникъ, сдлавъ крестное знаменіе, опустился передъ умирающимъ на колни.
— Приготовьте его къ смерти, господинъ аббатъ, но торопитесь!.. намъ некогда ждать!
Взрывъ хохота былъ грубымъ отвтомъ на эту шутку. Аббатъ однако не смутился, онъ началъ бормотать молитвы и сдлалъ видъ, что исповдуетъ Пелиссье, который отвчалъ ему слабыми жалобами. Каноникъ прилагалъ вс усилія, чтобы какъ можно дольше продлить церемонію, надясь, что своимъ авторитетомъ ему удастся какъ-нибудь разсять бунтовщиковъ, но они какъ будто начинали уже понимать его хитрость и обнаруживали нетерпніе. Слышался ропотъ:
— Долго ли онъ будетъ мшкать? Онъ безумецъ!.. Если онъ не кончитъ сейчасъ же,— клялся Калунья, размахивая своей дубиной,— я его тоже прикончу… Спши, аббатъ, проваливай отсюда, или я теб выпотрошу кишки.
Грозная толпа собралась около священника и кающагося.
, Друзья аббата Ралле, подошедшіе къ дверямъ и трепетавшіе за жизнь каноника, бросились къ нему и, несмотря на его сопротивленіе, увлекли его на средину церкви. Толпа ринулась на Пелиссье. Калунья сорвалъ съ него срое платье, потомъ четверо схватили его за руки и за ноги и съ яростнымъ ревомъ понесли его до самаго низа паперти. Покачавъ его съ минуту, они бросили его на мостовую. Тло упало съ глухимъ шумомъ. Несчастный пронзительно вскрикнулъ, страхъ охватилъ мучителей при этомъ раздирающемъ крик. Въ теченіе нсколькихъ минутъ длилось такое молчаніе, что можно было ясно услышать звенящее стрекотаніе стрекозъ въ залитыхъ солнцемъ виноградникахъ.
Толпа опять набросилась на свою жертву.. Разбитый и окровавленный, Пелиссье еще дышалъ.
Калунья ударилъ его ногой и потащилъ его къ подножію холма, сопровождаемый сотней мужчинъ и женщинъ, которые бжали внизъ, крича:
— Смерть кулакамъ!
На площади Короны на пустой телг халъ какой-то поселянинъ. Увидя валившую съ дикими криками разъяренную толпу, онъ бросилъ свою телгу и въ ужас бросился бжать. Замтивъ брошенную телгу, бунтовщики испустили крики торжества. Калунья привязалъ умирающаго за ноги къ задней скамейк, а самъ услся на передней, размахивая, словно ужаснымъ знаменемъ, своей палкой, къ которой было прикрплено окровавленное платье Пелиссье.
— Но-о!— кричалъ онъ.
Онъ хлестнулъ испуганную лошадь кнутомъ, и мрачный кортежъ крупной рысью въхалъ въ предмстье, а все увеличивающаяся толпа продолжала ревть и кричать.

II.
Гордость провинціи.

Предмстье города, раскинувшееся у подошвы холма, перескается въ длину улицей, которая называется Долиной Священниковъ и примыкаетъ къ главнымъ улицамъ нижняго города, въ то время она называлась улицей св. Антонія. Старинные дома, построенные еще въ начал XVII вка въ стил Возрожденія, придаютъ ей довольно красивый видъ. Одинъ изъ нихъ, выходившій фасадомъ противъ церкви св. Антонія, привлекалъ вниманіе своимъ крыльцомъ съ коваными желзными перилами, съ поперечными тонкой работы окнами. Въ верхнемъ его этаж, украшенномъ уродливыми изваяніями, жило въ то время семейство Ронъ. Въ тотъ моментъ, когда мятежъ сталъ разгораться около С.-Макса, m-me Ронъ, вдова совтника Баруа, сидла посл обда въ своей гостиной, выходившей окнами на улицу, и мирно бесдовала въ ней со своей племянницей Гіацинтой Эризель и своимъ старымъ другомъ, кавалеромъ Даніелемъ де-Вандіеръ.
Въ обширной гостиной, которая была обита деревянными, выкрашенными срой краской панелями и украшена изображеніями на верхнихъ частяхъ дверей и зеркалъ пастушковъ во вкус Буше, было въ это время темно, благодаря внутреннимъ ставнямъ, закрывавшимся въ часы сильной полуденной жары. Однако лучи съ улицы все проникали настолько, что, несмотря на то, что комната была обита коврами, въ ней до самыхъ отдаленныхъ уголковъ царилъ голубоватый полусвтъ. Громадный букетъ королевскихъ розъ въ ваз выдавался ярко краснымъ пятномъ и распространялъ вокругъ себя запахъ умирающаго лта. Въ этомъ бархатистомъ полусвт трое собесдниковъ, несмотря на разницу выраженій лицъ и цвтовъ одежды, составляли одно гармоническое цлое, напоминая очаровательныя и задушевныя картины Тербурга. Расположившись съ удобствомъ въ глубокомъ кресл около столика и углубившись въ вязанье косынки изъ розовой шерсти, г-жа де-Ронъ сидла прямо, не сгибая своего еще стройнаго стана. Ей было лтъ пятьдесятъ. Ея черное шелковое, съ короткими рукавами платье открывало еще довольно красивыя руки, а сквозь полотняный воротникъ просвчивали ея плечи. Черный бархатный воротникъ, застегнутый пряжкой кокетливо скрывалъ морщины на ея ше. Приподнятые и напудренные на китайскій ладъ волосы придавали ея четыреугольному лбу характеръ своевольной мужественности. Ея голубые, очень живые глаза блестли подъ еще черными бровями. Тонкій и немного острый носъ, тонкія, съ приподнятыми уголками губы и выдающійся подбородокъ сообщали удлиненному овалу ея лица выраженіе нсколько насмшливое. Видно было, что этотъ тонко очерченный ротъ способенъ былъ пускать стрлы ироніи и что его владлиц не стоило труда при случа дать язвительный отпоръ.
Тщедушный, исхудалый, сгорбленный, съ поблекшимъ лицомъ и съ красными вками, узкимъ лбомъ, тонкимъ носомъ, застнчивый кавалеръ де-Вандіеръ сидлъ въ кресл недалеко отъ вдовы, смотря на нее, не отрываясь. Онъ казался старше ея, несмотря на то, что они были однихъ лтъ. Его хилое тло тонуло въ просторномъ изъ сраго сукна камзол и желтыхъ панталонахъ, шелковые чулки обтягивали его худыя икры. Его постоянно двигавшіеся пальцы вертли круглую плоскую табакерку. Табакъ былъ его единственной слабостью, и онъ нюхалъ его съ наслажденіемъ: но начиная съ масленицы вплоть до Пасхи, онъ изъ набожности при талъ свою табакерку въ ящикъ и не нюхалъ, устраивая такимъ образомъ себ постъ. Говорили, что въ ранней молодости онъ былъ платонически влюбленъ въ свою кузину, г-жу де-Ронъ. Онъ не хотлъ жениться и какъ только г-жа де-Ронъ овдовла, онъ не отходилъ отъ нея, словно пудель, и занимался ея длами усердне, чмъ своими собственными. Онъ аккуратно приходилъ къ ней каждый день играть въ трикъ-тракъ. Рыцарь въ душ, набожный Даніель де-Бандіеръ въ обыденной жизни былъ нервенъ и трусливъ, какъ заяцъ, но его преданность доходила до страсти и въ случа надобности этотъ баранъ могъ стать смлымъ и стойкимъ до геройства.
Сидя у окна, гд было достаточно свта, который проникалъ черезъ пріотворенныя ставни, Гіацинта Эризель вышивала въ пяльцахъ. На ней было ея блое шерстяное одяніе, съ крестомъ канониссы на лвомъ плеч. Она состояла дйствительнымъ членомъ капитула аббатства Пуланже, куда допускались только т, кто могъ насчитать уже десять поколній предковъ-дворянъ со стороны отца и четыре поколнія со стороны матери. Оставшись сиротой съ небольшимъ состояніемъ, она въ раннемъ дтств вступила въ этотъ капитулъ, строгія правила котораго обезпечивали канониссамъ независимость и уваженіе, какими пользуются замужнія женщины, въ то же время избавляя ихъ отъ возможнаго несчастнаго супружества. Гіацинт Эризель было 24 года. Ея густые рыжеватые волосы, вьющіеся и напудренные, мягко обрамляли овалъ ея веселаго личика. Лицомъ она была похожа на тетку, но знатность происхожденія и природная доброта въ немъ сказывались сильне, и при томъ ея лицо носило отпечатокъ поэзіи, котораго мы напрасно стали бы искать на лиц положительной мадамъ де-Ронъ. Гибкая округленная талія, красивая линія ея бюста, великолпныя плечи, блая, какъ мраморъ, шея — придавали ей необыкновенную очаровательность. Ея обольстительная вншность довершалась большими зеленоватыми глазами, высокимъ, слегка покатымъ лбомъ, который намекалъ на способность увлекаться, тонко очерченнымъ носомъ и умнымъ и въ то же время мягкимъ ртомъ, которымъ она улыбалась какъ-то особенно, какъ будто только одной его стороной. Носъ съ горбинкой и выдающійся подбородокъ молодой женщины указывали на ея происхожденіе изъ Лотарингіи.
Гіацинта увряла, что съ материнской стороны она происходила изъ семьи Гизовъ, и, дйствительно, она отличалась тми же страстными порывами, гибкостью ума и очаровательной граціей, которые составляли отличительную черту этой фамиліи и которые самымъ нагляднымъ образомъ выразились у Маріи Стюартъ.
— Кузина,— сказалъ де-Вандіеръ, пряча въ карманъ жилета свою табакерку,— не начать ли намъ партію въ трикъ-тракъ?
— Нтъ, подождите еще, Даніель… я не люблю, чтобы меня безпокоили во время игры, а сейчасъ я жду визита Божара.
— О-о! значитъ господинъ депутатъ въ Бар?
— Онъ пріхалъ сюда на нсколько дней по случаю этого пресловутаго адреса нотаблей… А кстати, почему вы не похали къ С.-Максъ?
— Почему?.. Во-первыхъ, потому, что я не расположенъ говорить комплименты якобы народному собранію… и, кром того, увряютъ, что тамъ непремнно произойдетъ споръ, и я не желаю впутываться въ драку.
— Кто же будетъ драться, скажите пожалуйста?
— Виноградари и ткачи, которые шумятъ изъ-за Нелиссье, торговца хлбомъ, вотъ уже нсколько дней, какъ они собираются передъ городской ратушей и грозятъ повсить его на фонар.
— Нужно сознаться, что власти не очень строги съ этими крикунами?
— Я хотлъ бы посмотрть, какъ новый муниципалитетъ будетъ изнывать отъ хлопотъ… Если бы господа лавочники относились къ выборамъ въ муниципалитетъ боле осмотрительно, то муниципалитетъ сдлался бы умне и пользовался бы большимъ уваженіемъ. Въ конц концовъ,— прибавилъ иронически де-Вандіеръ, почерпая изъ своей табакерки,— вашъ депутатъ Божаръ, состоя въ дружб съ этими людьми, располагаетъ, конечно, достаточнымъ вліяніемъ, чтобы отвратить грозу… Чего ради онъ нанесетъ вамъ визитъ?
— Я съ нимъ была- хорошо знакома еще въ то время, когда онъ служилъ при нашемъ суд и пользовался уваженіемъ покойнаго моего мужа… Несмотря на свои странности, онъ отличается галантностью. Въ наше время пріятно имть друзей даже среди революціонеровъ.
— Этотъ господинъ Божаръ въ прежнее время прізжалъ въ Шаладъ, къ моей тетк,— сказала Гіацинта.
— Ха, ха, ты помнишь его, крошка?
— Конечно!.. Онъ прекрасно игралъ и плъ… Онъ отличался умомъ и красивой наружностью… Досадно, что человкъ съ такими качествами перешелъ въ лагерь революціонеровъ.
— Онъ къ намъ вернется,— сказала г-жа де-Ронъ, отталкивая ногой клубокъ шерсти: — онъ всегда вращался между благородными людьми и получилъ воспитаніе у бенедиктинцевъ монастыря С.-Ванъ.
— А пока онъ льститъ подстрекателямъ,— сказалъ кавалеръ де-Вандіеръ.— Мы неисправимы, мы отогрваемъ на нашей груди зменышей, которые спшатъ насъ ужалить при первой возможности. То же самое произошло съ этимъ Ренаромъ, племянникомъ священника въ Шалад, къ которому такъ привязалась ваша сестра. Разв онъ не сочинялъ нелпые стихи на взятіе Бастиліи?
— Ренаръ?..— повторила г-жа де-Ронъ.— Я знала его мать, урожденную Дютертръ, которая вышла замужъ довольно неудачно. Со стороны мужа кто-то изъ родственниковъ достигъ довольно высокаго положенія, впрочемъ, послдствія этого теперь уже не чувствуются.
— Напротивъ,— насмшливо сказалъ Вандіеръ: — вислица приноситъ счастье въ домъ повшеннаго.
— Что касается Франсуа Божара, то онъ совершенно другого характера и его можно принимать безъ боязни себя скомпрометировать.
При этихъ словахъ открылась дверь, и старый слуга въ ливре доложилъ:
— Господинъ депутатъ Божаръ!
— Легокъ на помин!..— пробормоталъ кавалеръ де-Вандіеръ, который любилъ поговорки.
Франсуа Божаръ, войдя съ улицы въ темную комнату, остановился на минуту на порог гостиной.
— Сюда, г-нъ лейтенантъ-генералъ,— привтствовала его г-жа де-Ронъ, не поднимаясь съ кресла и нарочно употребляя такой титулъ, чтобы не называть его депутатомъ:— очень рада васъ видть!
Депутатъ сдлалъ нсколько шаговъ впередъ, поклонился хозяйк дома и почтительно поцловалъ ея руку.
— Я нр хотлъ разстаться съ вами, не засвидтельствовавъ вамъ своего почтенія!
— Благодарю васъ, любезный Божаръ, вы желанный гость и найдете здсь старыхъ знакомыхъ… вотъ кавалеръ де-Вандіеръ и канонисса д’Эривель, которую вы встрчали когда-то въ Шалад.
Раскланявшись съ де-Вандіеромъ, Франсуа Божаръ поклонился Гіацинт, которая привстала и сдлала ему реверансъ.
— Вы, вроятно, не помните меня,— проговорила она:— я была тогда двочкой и очень несносной.
— Вы ошибаетесь, сударыня,— возразилъ онъ своимъ низкимъ и звучнымъ голосомъ:— я помню одну шалунью, которая общала сдлаться очаровательной, и теперь я вижу, что вы сдержали общаніе, данное въ дтств.
По его убжденному тону видно было, что въ его устахъ это не было банальнымъ комплиментомъ, и что онъ выражалъ искреннее удивленіе. Гіацинта въ отвтъ вторично сдлала реверансъ и сла. Сдлавъ видъ, что она очень занята своей вышивкой, она снизу осматривала депутата. Сначала онъ ей не понравился. Ни въ манерахъ, ни въ обращеніи его нельзя было упрекнуть, по ее шокировалъ его доктринерскій тонъ, въ немъ какъ будто слишкомъ еще чувствовался судейскій крючокъ.
— Вы прибыли отъ С.-Макса, сударь,— спросилъ кавалеръ де-Вандіеръ слегка задорнымъ тономъ.— Тамъ, кажется, сильно шумятъ и хотятъ повсить Пелиссье.
— Въ предмсть большая нищета, сударь, и когда бдные люди хотятъ сть, тогда трудно помшать имъ кричать. Тмъ не мене, я надюсь, что если Пелиссье остороженъ, то намъ не придется скорбть о нарушеніи порядка.
— Что посешь, то и пожнешь!… Да услышитъ васъ Господь!.. А какія извстія принесли вы намъ изъ Версаля?.. Не нашелъ ли вашъ господинъ еще какого-нибудь способа для поправленія нашихъ финансовъ, вытягивая изъ кармановъ дворянства.
— Господинъ Вандіеръ, дворянство черезчуръ благоразумно, чтобы не принимать участія въ общихъ жертвахъ. Есть сила вещей, которая поднимаетъ его выше личныхъ соображеній, великая революція началась, ничто ее не остановитъ, отъ самого дворянства зависитъ поддержать ее и тмъ исполнить свой долгъ.
— Революція,— вскричалъ г-нъ де-Вандіеръ, воздымая руки:— вотъ грубое слово! Но нтъ, сударь, нашъ долгъ сохранить монархію, которую хотятъ разрушить крамольники.
— Собраніе питаетъ самое глубокое уваженіе къ монархіи и къ монарху,— важно объявилъ Божаръ:— но королю даютъ плохіе совты, и въ этомъ виноваты его вроломные совтники, которые могутъ разрушить спокойствіе государства.
— Тмъ не мене, сударь,— съ живостью возразила Гіацинта,— король воодушевленъ самыми великодушными намреніями и онъ ихъ доказалъ, созвавъ генеральные штаты.
— Король, сударыня,я думаю такъ же, какъ вы, дорожитъ общественнымъ благомъ, онъ надленъ превосходными качествами, только при его рожденіи вмшалась одна злая фея. ‘Ты будешь преисполненъ добрыхъ намреній,— предсказала она:— но ты будешь нершителенъ и слабъ, и что даешь одной рукой, то будешь отбирать другой…’ Я долженъ прибавить, что теперь роль злой феи, къ несчастью, играетъ королева Марія-Антуанетта.
— Вы клевещете на королеву, сударь… Ея величество — это ангелъ!
— Да, ангелъ суетности и каприза… она относится къ революціи, которая должна ршить судьбу Франціи, какъ она относится къ какой-нибудь придворной интриг, имющей цлью смстить министра и сдлать фавориткой г-жу де-Полиньякъ.
— Фи! сударь,— съ негодованіемъ возразила Гіацинта:— люди, принадлежащіе къ партіи герцога Орлеанскаго, и т не позволили бы себ говорить такимъ злымъ языкомъ.
Сверкающіе, большіе глаза канониссы смутили на минуту депутата и ихъ очарованіе остановило рзкое возраженіе, которое готово было сорваться съ его губъ. Онъ улыбнулся и слъ рядомъ съ Гіацинтой.
— Врьте мн, сударыня,— сказалъ онъ: — оставимъ этотъ споръ, политика звучитъ диссонансомъ въ устахъ молодой женщины… Лучше объясните мн, какому счастливому случаю я могу приписать нашу встрчу съ вами, въ то время, какъ, по моему расчету, вы должны были находиться въ аббатств Пуланже?
Она взглянула на него сбоку и замтила, что, когда онъ улыбался, лицо его становилось мягче и моложаве. Сообразивъ, что она ничего не достигнетъ, нападая на него открыто, она весело отвчала:
— Вы, вроятно, представляли себ, что мы совсмъ заперты въ монастыр? Мы имемъ право проводить каждый годъ по мсяцу у подругъ или три мсяца у нашихъ родныхъ… Я этимъ воспользовалась, чтобы навстить мою тетушку.
— И вы не скучаете за вашими монастырскими ршетками?..
— Во-первыхъ, въ монастыр нтъ ршетокъ… Каждая изъ насъ иметъ свои комнаты и мы по очереди принимаемъ другъ друга. Многія изъ насъ отлично играютъ, мы часто устраиваемъ у себя маленькіе концерты, которые проходятъ не безъ удовольствія. Поете ли вы, какъ прежде, сударь?
— А что? Вы помните, что я плъ!
— Конечно,— сказала она, кидая на него очаровательный взглядъ:— я помню, однажды вы намъ прекрасно спли ‘Я потерялъ свою Евридику’… На васъ было въ тотъ день платье изъ срой матеріи съ темно-срыми полосами, которое вамъ очень шло… Ребенкомъ все помнишь, особенно когда живешь въ такой уединенной деревн, какъ Шаладъ.
Онъ, видимо, съ удовольствіемъ слушалъ эту красивую двушку. Ему было пріятно, что о немъ помнили, и самолюбіе его было польщено. Близость молодой, обворожительной патріотки съ большими зелено-синими глазами смягчала строгость его принциповъ. Замтивъ произведенное ею впечатлніе, канонисса ршила привлечь Божара на свою сторону и пустила въ ходъ вс способы, чтобы его плнить.
Пока г-жа де-Ронъ и г-нъ де-Вандіеръ устраивались около ихъ столика для партіи трикъ-трака, депутатъ и канонисса предавались воспоминаніямъ о своемъ совмстномъ пребываніи въ Шалад. Благодаря Руссо и Бернардину де-С.-Пьеру, было въ мод бесдовать о природ. Оба собесдника по очереди восхищались огромными Аргонскими лсами, свтлыми прудами, окруженными тростниками, тишиной деревень, затерявшихся въ глубин лсовъ. Оба собесдника были отлично образованы, ихъ разговоръ переходилъ на музыку, театры, философію извстныхъ писателей и ихъ сочиненій. Франсуа Божаръ старался снискать ея расположеніе, и это удавалось ему отчасти благодаря его одушевленію, которое доходило порою до краснорчія, отчасти благодаря звучному голосу, который придавалъ колоритность даже наиболе рзкимъ его словамъ. Польщенный вниманіемъ канониссы, онъ забылъ о своихъ тревогахъ по поводу Пелиссье на собраніи нотаблей. Онъ позабылъ и бурную толпу около церкви и угрожающія кучки людей, мимо которыхъ ему приходилось спуститься въ предмстье…
Вдругъ мирное спокойствіе этой укромной комнаты, гд розы испускали ароматъ и гд такъ любезно умли вести бесду, было нарушено страшнымъ шумомъ, доносившимся съ улицы. Можно было различить зловщіе крики сотни фальшивыхъ и пьяныхъ голосовъ, слышно было, какъ поспшно запирали везд ставни и двери.
Канонисса и ея собесдникъ сразу прекратили разговоръ и насторожили уши. По мр того, какъ крики приближались, черты лица депутата длались все мрачне и мрачне.
— Что значитъ этотъ шумъ?— спросила г-жа де-Ронъ, роняя свой наперстокъ.
— Хмъ!— пробормоталъ обезпокоенный кавалеръ: — я думаю, что, несмотря на увренія г-на депутата, у С.-Макса произошли безпорядки.
— Божаръ,— сказала г-жа де-Ронъ,— взгляните, что происходитъ?
Франсуа Божаръ, не дожидаясь разршенія, открылъ ставни и распахнулъ окно. Свсившись на перила подоконника посмотрть на улицу, онъ вдругъ вздрогнулъ съ головы до ногъ.
Съ высоты улицы св. Антонія, сплошь залитой лучами уже закатывающагося солнца, двигалась плотная, бурная толпа, испуская хриплые возгласы. По ея сторонамъ люди въ ярости колотили палками въ закрытые ставни домовъ, или отплясывали какой-то танецъ вокругъ мчавшейся крупной рысью повозки.
Божаръ прикрылъ рукой глаза, когда яростный потокъ приблизился къ площади, онъ увидалъ какого-то человка, привязаннаго къ сиднью, и Калунью, размахивающаго чмъ-то врод тряпки, привязанной къ концу палки. Скоро депутатъ узналъ въ этомъ залитомъ солнцемъ отрепь срое, запачканное кровью платье и, еще не видя Пелиссье, котораго влачили позади повозки, догадался о страшной трагедіи.
— Они его убили!— прошепталъ онъ, поворачиваясь, весь блдный, къ дамамъ и къ кавалеру.— Не смотрите, прошу васъ, сударыни!
Толпа мятежниковъ остановилась какъ разъ противъ Ихъ оконъ, на площади св. Антуана, гд бжалъ тогда ручей. Двое мужчинъ схватили тло Пелиссье и бросили его въ воду, одна женщина присла на корточкахъ на краю и повернула лицо несчастнаго торговца къ безоблачному небу, которое виднлось между крышъ.
— Смотри на небо,— сказала ему она,— и проси у него прощенія!
Пьяная отъ жестокости толпа, этотъ зврь въ человческомъ
образ, вполн обнаружила свою порочную природу. Мегеры, еще боле неукротимыя, набили навозомъ открытый ротъ убитаго.
— Вотъ теб! шь сдобный хлбъ!— рычали они съ отвратительными усмшками.
Возбужденный крикомъ толпы, Калунья спрыгнулъ съ повозки и началъ танцовать на труп.
— Чудовища!— зарычалъ изъ окна возмущенный Божаръ:— вы не французы, вы ведете себя, какъ дикіе зври!
Въ отвтъ на это раздались брань и угрозы:
— Хе! Видите наверху… Не желаешь ли, чтобы и съ тобой сдлали то же самое?
— Отойдите!.. Вы хотите, чтобы насъ убили!— пролепеталъ дрожащій кавалеръ, хватая Божара за камзолъ.
Онъ потащилъ его въ гостиную и быстро закрылъ ставни. А съ площади все еще несся страшный крикъ: ‘Смерть барышникамъ!’ Вс четверо смотрли въ ужас и остолбенніи. Слышно было, какъ роковая повозка тронулась въ путь, а толпа оборванцевъ шумно бросилась въ другой конецъ предмстья.
— Какой ужасъ!— сказала г-жа де-Ронъ, складывая руки: — чмъ все это кончится?
— Здсь нтъ ни полиціи, ни арміи, чтобы образумить этихъ разбойниковъ!— воскликнула канонисса.
— Боюсь, что власти потеряли голову,— сказалъ депутатъ.— Прежде, чмъ успютъ собрать драгунъ Траване, событія могутъ принять еще боле серьезный оборотъ. Сударыни,— прибавилъ онъ, обращаясь къ г-ж де-Ронъ и кидая почти умоляющій взглядъ на канониссу: — я вамъ совтую бжать изъ города не дале, какъ сегодняшней ночью, и узжать въ деревню… Эти несчастные опьянли отъ крови и безпорядка, безнаказанность длаетъ ихъ дерзкими. Сегодня они накинулись на Пелиссье, завтра, можетъ быть, попробуютъ разграблять дома дворянъ!.. Нужно ухать!
— Вы правы, Божаръ,— отвчала г-жа Ронъ:— пребываніе въ этомъ жестокомъ город людодовъ становится опаснымъ для насъ… Мы могли бы отправиться въ Шаладъ, къ моей сестр С.-Андре… но какъ ухать? У меня есть только экипажъ, но нтъ лошадей.
— Я вамъ ихъ добуду,— отвчалъ депутатъ.— Я бгу сейчасъ въ городскую ратушу и попрошу муниципальныя власти организовать оборону и потребовать присылки драгунъ… Вмст съ тмъ я похлопочу, чтобы устроить вашъ отъздъ… Ждите меня въ полночь и будьте готовы къ отъзду…
Онъ подошелъ къ Гіацинт д’Эризель:
— Я сожалю, что долженъ такъ неожиданно васъ оставить, но надюсь, что мы увидимся при обстоятельствахъ, боле спокойныхъ.
— До свиданья, сударь,— отвчала канонисса, протягивая ему руку.
Онъ поцловалъ ее и, выйдя на опуствшую уже улицу, направился къ верхнему городу.

III.

Благодаря энергіи Франсуа Божара, муниципальныя власти ршились наконецъ дйствовать. Нсколько дворянъ сли на своихъ лошадей, былъ организованъ родъ гражданской стражи, драгуны получили приказаніе дйствовать, и за мятежниками была наряжена погоня. Къ несчастью, прибыли слишкомъ поздно, и не могли уже помшать разграбленію дома Пелиссье. Только въ восемь часовъ вечера можно было арестовать главныхъ зачинщиковъ. Когда явилась увренность, что безпорядки будутъ скоро подавлены, депутатъ Божаръ вернулся къ себ и, наскоро поужинавъ, снова спустился съ лстницы, имвшей 80 ступеней, и направился къ дому почтмейстера съ цлью заказать пару хорошихъ лошадей для г-жи де-Ронъ.
Уходя съ почты, онъ взглянулъ на часы. Стрлки показывали 9 1/2 часовъ. Божаръ ускорилъ шаги и скоро дошелъ до улицы Дубильщиковъ, въ конц которой находился монастырь августинцевъ. Несмотря на то, что часъ былъ еще не поздній, этотъ кварталъ былъ уже безлюденъ. Испуганные безпорядками обыватели сидли взаперти у себя, и отъ воротъ Св. Николая до угла монастырскихъ зданій Божаръ не встртилъ ни одной души. Впрочемъ, онъ, повидимому,-и не желалъ съ кмъ-либо встртиться и быть узнаннымъ. Наоборотъ, онъ старательно скрывался, держась около стнъ, и для большей предосторожности, несмотря на то, что ночь была очень теплая, поднялъ воротникъ длиннаго плаща, который онъ надлъ поверхъ своего камзола.
Напротивъ августинцевъ, недалеко отъ моста, переброшеннаго черезъ отводный каналъ и служившаго для переправы дубильщиковъ, поднимался рядъ узкихъ, и низкихъ зданій, построенныхъ изъ глины, перемшанной съ соломою. Нижній этажъ ихъ былъ занятъ подъ лавки. Въ одномъ изъ этихъ домовъ жили въ то время извстныя въ город Брикетъ и Жилотъ, тетка съ племянницей, которыя содержали кабинетъ для чтенія. Въ то время, какъ Франсуа Божаръ бжалъ по улиц Дубильщиковъ, тетка Манонъ Брикетъ ушла уже въ свою комнату, которая находилась во второмъ этаж, племянница же, которую звали Жилотъ сидла за прилавкомъ въ магазин, стны котораго были уставлены рядами книгъ, отъ тяжести которыхъ гнулись еловыя полки. Облокотившись на прилавокъ, она, при свт коптящей свчи, въ задумчивости разсянно перелистывала книгу съ краснымъ обрзомъ. Время отъ времени она поднимала голову и прислушивалась. Безпокойное движеніе ногъ въ розовыхъ башмакахъ съ высокими блыми каблуками выдавало ея нервное нетерпніе. Нанин Ж’илотъ было лтъ тридцать. Маленькая, толстенькая, живая, съ мальчишескими манерами, она была не лишена нкоторой привлекательности. Въ двадцать лтъ она отличалась красотой и теперь сохранила еще остатки красоты, скоре чувственной, чмъ благородной: свжій цвтъ лица, превосходные зубы, сочный ротъ, вздернутый, съ расширенными ноздрями, носъ, темные, насмшливые и вызывающіе глаза. Ея каштановые, отъ природы вьющіеся волосы нисцадали роскошными локонами изъ-подъ кружевного чепчика. Ея блое ситцевое домашнее платье съ розовыми полосками, съ очень большимъ вырзомъ, открывало полную шею и обрисовывало хорошо сложенный станъ, гибкую талію и полныя бедра, круглый лобъ, блестящіе глаза, расширявшіяся ноздри и влажный ротъ,— все Въ ней свидтельствовало о натур чувственной и страстной. Ея тетка, Манонъ Брикетъ, двица сомнительной репутаціи, предоставила ей полную свободу съ шестнадцатилтняго возраста. Отданная во власть своего пылкаго темперамента, Нанина все свое воспитаніе получила только въ магазин, гд опасныхъ книгъ было въ обиліи. На изъденныхъ червями полкахъ лавки пышно распустилась опьяняющая флора модныхъ романовъ вперемежку съ смлыми разрушительными твореніями энциклопедистовъ: ‘Les bijoux indiscrets’ рядомъ съ произведеніями Дюкло, ‘Candide, Jacques le fataliste’ — рядомъ съ ‘Contrat Social’, ‘Paysanne pervertie’ въ двухъ шагахъ отъ ‘Эмиля’ Руссо и только что появившаяся новинка ‘Aventures du chevalier de Eaublas’ около ‘Histoire philosophique des Indes’.
Изъ всхъ этихъ книгъ, въ которыхъ сосредоточился распущенный и отрицательный умъ XVIII вка, исходило особенное испареніе утонченнаго сластолюбія, нчто врод сладострастнаго запаха душистыхъ туберозъ въ закрытой комнат. Эта жгучая атмосфера рано распалила воображеніе и смутила чувства Нанины. Не сдерживаемая ничмъ въ своемъ поведеніи и повинуясь только ‘естественному закону’, она не знала ни стыдливости, которую она считала предразсудкомъ, ни религіи, которую она называла суеврною слабостью. Сознавая свою красоту, она рано кинулась въ водоворотъ любовныхъ похожденій и неоднократно имла связи. Ея любимыя книги сводили всю мораль къ одному удовольствію.
Она имла многочисленныхъ любовниковъ между благородными и богатыми жителями верхняго города. Говорили, что въ молодости Франсуа Божаръ занималъ первое мсто въ списк ея обожателей. Правда, съ того времени, какъ онъ сдлался вліятельнымъ членомъ магистрата, онъ, повидимому, отказался отъ своей старой привязанности, тмъ не мене злые языки увряли, что между ними отношенія не были совсмъ порваны и что лейтенантъ-генералъ хранилъ къ Жилотъ особенную благодарность за прежнія удовольствія.
Злые языки были недалеки отъ истины, ночью 27 іюля 1789 года Франсуа Божаръ шелъ украдкою прямо къ книжному магазину. Два осторожные удара въ ставни магазина заставили спрыгнуть Нанину Жилотъ. Она быстро встала и побжала отворять дверь, которая пріотворилась, чтобы впустить депутата.
— Наконецъ-то вы здсь!— прошептала молодая женщина, осторожно поворачивая ключъ въ замк: я начинала уже думать, что вы не сдержали своего слова или, можетъ быть, вамъ не доставили моего письма…
— Я получилъ его,— отвтилъ Божаръ, снимая съ себя свой длинный рединготъ,— и, вы видите, я исполнилъ ваше желаніе… но сегодняшнія событія меня сильно задержали въ муниципалитет… Вы знаете, что убили Пелиссье?
— Да, народъ отомстилъ за себя тому, кто заставлялъ его умирать съ голоду… Его убили и совершенно справедливо.
— Мн некогда спорить съ вами объ этомъ,— саркастически возразилъ Божаръ.— Къ сожалнію, я вижу, что вы теперь еще боле экзальтированы, чмъ раньше?
— Что прикажете?— возразила Нанина, кидая вызывающіе взгляды темныхъ глазъ на своего собесдника:— я не перемнилась… У меня всегда горячее сердце и голова… Садитесь и побесдуемъ… А вы, Франсуа Божаръ, осталось ли у васъ немного прежней дружбы ко мн?
— Вы увидите, Нанина, что я всегда готовъ быть вамъ полезнымъ, конечно, въ предл возможнаго.
— Увы!— сказала задумчиво Жилотъ.— Отлично, я сдлаю вамъ испытаніе. Я особенно интересуюсь однимъ талантливымъ человкомъ, однимъ умнымъ, но бднымъ малымъ, который хочетъ пробиться въ свтъ. Я разсчитывала, что вы могли бы прійти къ нему на помощь.
— Сколько лтъ этому талантливому человку?
— Девятнадцать лтъ!… Онъ блестяще окончилъ курсъ коллежа.
— О, о,— прервалъ ее иронически Божоръ:— вы предаетесь теперь воспитанію молодежи?
— Шутка неудачна,— отвчала безъ всякаго раздраженія Нанина:— дайте мн сначала договорить… Молодой человкъ честолюбивъ, и его честолюбіе иметъ оправданіе въ его качествахъ… У меня къ вамъ дв просьбы за него: во-первыхъ, ввести его въ салонъ г-жи де-Шавань, которая собираетъ около себя умныхъ людей со всего Бара. Тамъ онъ могъ бы свести знакомство съ нужными людьми… И еще…
— И еще?
— Такъ какъ онъ бденъ, то дать ему случай воспользоваться вашимъ вліяніемъ, найдите ему доходное мсто, все равно гд, въ муниципалитет, или въ счетной палат.
— Какъ зовутъ вашего протеже?
— Жанъ-Жозефъ Ренаръ… Его отецъ былъ адвокатомъ, а его дядя со стороны матери — священникъ въ Шалад.
— Ренаръ?— повторилъ депутатъ, насупливая свои густыя брови,— это, вроятно, онъ написалъ оду на взятіе Бастиліи?
— Онъ самый.
— Мн показывали его стихи,— отвтилъ холодно Божаръ:— они безвкусны, напыщенны и полны глупыхъ, высокопарныхъ выраженій.
— Съ вами трудно имть дло!— съ досадой сказала Нанина.— Но не будемъ говорить объ этомъ… Можемъ мы разсчитывать на васъ?
— Извините меня… во-первыхъ, я завтра ду въ Парижъ и не успю повидаться съ г-жой Шавань… Что касается мста, то теперь моментъ неблагопріятенъ для этого. Національное собраніе работаетъ надъ реформой провинціальнаго управленія и мн поручено составить докладъ о раздленіи королевства на департаменты.
— Ренаръ охотно подождетъ нсколько мсяцевъ, такъ какъ вамъ теперь поручено преобразовать администрацію, то для васъ нетрудно будетъ дать ему какую-нибудь вновь открываемую должность.
— Я весьма сожалю, что долженъ снова отказать вамъ. Ставъ докладчикомъ, я положилъ себ за правило никогда не пользоваться своимъ положеніемъ для того, чтобы раздавать мста своимъ роднымъ или друзьямъ. Я не могу длать исключенія и для г-на Ренара.
— А!— воскликнула съ раздраженіемъ. Нанина:— вы, знаете, не очень любезны!
— Врьте, что я очень сожалю объ этомъ,— пробормоталъ Божаръ, надвая пальто.
— Ради Бога безъ извиненій,— горячо отвчала Жилотъ: — это безполезный трудъ. У васъ нтъ памяти сердца, Франсуа Божаръ, надо отдать вамъ справедливость. А! когда вы были молоды и вертлись около моихъ юбокъ, мн слдовало бы вамъ отвчать такъ же: ‘Тысяча сожалній, моментъ неудачно выбранъ!’ Но я была слишкомъ добра и наткнулась на человка неблагодарнаго… Но, мой другъ, похлопочите же для вашей Нанины… Окажите услугу… Вдь вы еще не сказали послдняго слова?
Въ то время, какъ она стояла передъ нимъ, вызивающе выпятивъ губу и сверкая глазами, депутату вспомнилась умная и аристократическая фигура канониссы, онъ снова видлъ ея зеленые, притягательные глаза, ея умный ротъ съ прелестной улыбкой. Это неожиданное видніе сдлало его равнодушнымъ къ намекамъ на его прошлое и къ ласкающимъ взглядамъ Нанины. Онъ вспомнилъ, что онъ общалъ быть у г-жи де-Ронъ еще до наступленія полуночи, и быстро поднялъ воротникъ своего редингота.
— Не настаивайте,— сказалъ онъ, повернувшись къ своей бывшей любовниц:— уже поздно, и я долженъ еще кое съ кмъ повидаться прежде, чмъ вернусь домой, до свиданья, Нанина, будьте любезны открыть мн дверь.
Обманувшись въ расчет, она, кусая губы, исполнила его просьбу и пропустила депутата, не промолвивъ ни слова. Но, закрывъ съ шумомъ дверь и повернувъ ключъ въ замочной скважин, она протянула руку по направленію къ улиц и погрозила пальцемъ:
— Ты мн за это заплатишь,— процдила она сквозь стиснутые зубы.
Затмъ она взяла подсвчникъ и открыла въ глубин комнаты стеклянную дверь, которая вела въ заднюю половину лавки. Эта узкая комната, съ круглымъ столомъ, тростниковымъ диваномъ и соломенными стульями, служила столовой. Поставивъ огарокъ на столъ, Нанина стукнула метлой три раза въ потолокъ. Почти тотчасъ же послышались легкіе шаги и ступени внутренней лстницы, соединявшей верхній этажъ съ нижнимъ, заскрипли. Изъ темноты выступилъ молодой человкъ средняго роста.
Въ черномъ поношенномъ плать, украшенномъ батистовымъ галстукомъ, и въ башмакахъ съ мдными пряжками, онъ походилъ на семинариста. Его слишкомъ приподнятыя плечи сдавливали худую шею, длинное желтое лицо и живые срые глаза, посаженные близко къ тонкому носу, составляли его отличительные признаки. Тонкія и слегка сжатыя губы дополняли это безбородое лицо, придавая ему безпокойное выраженіе
— Ну?— нетерпливо спросилъ онъ.
— Ну, мой милый,— отвчала разочарованная Нанина:— не удалось. Если бы я обратилась къ камню, и тотъ сдлалъ бы больше, чмъ онъ.
— Онъ не желаетъ принять участіе во мн?— спросилъ Жанъ-Жозефъ Ренаръ взволнованнымъ голосомъ.
— Не желаетъ.
— Почему же?
— О! пустыя отговорки!.. Онъ детъ завтра и поэтому не можетъ тебя представить г-ж Шавань… Что касается мста, то онъ сказалъ, что изъ принципа онъ никогда не оказываетъ покровительства ни роднымъ, ни друзьямъ, а тмъ боле незнакомому человку… Онъ даже не потрудился мн позолотить пилюлю, и я, конечно, догадалась, что онъ неохотно и говорилъ о теб.
— Теб нужно бы было показать ему мою оду на взятіе Бастиліи.
— Безполезно,— отвтила, пожимая плечами, Нанинъ:— онъ ее знаетъ… Онъ имлъ смлость сказать, что твои стихи никуда не годятся… Между нами, я думаю, что онъ завидуетъ теб.
На губахъ Ренара пробжала злая усмшка, и въ его срыхъ глазахъ отразилась жестокая злоба, которая бываетъ у обманутыхъ честолюбцевъ или освистанныхъ авторовъ.
— А!— проворчалъ онъ,— моя ода не имла чести ему понравиться… Завидуетъ!.. Это весьма возможно… Мой поэтическій талантъ отодвигаетъ назадъ этого презрннаго выскочку, и если онъ отказывается ввести меня въ салонъ г-жи Шавань, то изъ боязни, какъ бы я не занялъ тамъ прочно своего мста. Но это его дло, а я хочу проникнуть и проникну, несмотря на зависть и интриги.
— Въ добрый часъ, мой милый!— воскликнула Жилотъ, ласково кладя ему на плечо свою руку:— такой умный юноша, какъ ты, не долженъ падать духомъ… Ты можешь втереться и съ другой стороны.
— Съ какой же?— грубо спросилъ молодой человкъ, которымъ вдругъ овладло сильное уныніе.— Отъ старыхъ друзей моего отца я, кром безучастія и нежеланія мн помочь, ничего не вижу. Т, которые наиболе расположены ко мн, находятъ, что я еще слишкомъ молодъ, и совтуютъ мн подождать… Ждать? Какъ будто бы для этого есть время… Я бденъ и, конечно, однимъ терпніемъ я не наполню моего кошелька!.. А! если когда-нибудь я достигну положенія, я заставлю ихъ дорого заплатить за ихъ пренебреженіе.
— Ты этого достигнешь, мой другъ, врь твоей Нанин, которая тебя обожаетъ и рада бы по возможности теб помочь!.. Но, можетъ быть, стараясь сблизиться съ вліятельными людьми, ты выбралъ не самый короткій къ этому путь?
— Объясни мн!.. Я не понимаю.
— Иди сюда и поговоримъ спокойно,— нжно продолжала Нанина, усаживая его рядомъ съ собой на диван.— Ты спрашиваешь, съ какой стороны теб втереться?.. Врь мн, теб не нужно стучаться въ двери знатныхъ и богатыхъ домовъ, а гораздо ниже, въ предмстьяхъ, у простыхъ людей, которые такъ же бдны, какъ и ты, и такъ же, какъ и ты, хотятъ улучшить свое положеніе.
— Народъ?— повторилъ Жозефъ Ренаръ съ пренебрежительной гримасой.
— Да, народъ, который голодаетъ и который ропщетъ у дверей булочныхъ. Я отлично понимаю и съ открытія генеральныхъ штатовъ ясно вижу, какой оборотъ принимаютъ дла… Взятіе Бастиліи нанесло ударъ королевской власти и дворянству… Пошли уже слухи, что вслдъ за обитателями Тіера началъ волноваться рабочій народъ, которому приходится стонать… Если уже начали пріобртать вліяніе т, кто убилъ Пелиссье, недалеко то время, когда очередь распоряжаться дойдетъ и до меньшей братіи… Тогда т, кто держали ихъ сторону, будутъ на вершин. Вотъ къ кому теб нужно пристроиться.
Удивленный ея пророчествомъ Ренаръ смотрлъ ей въ лицо своими холодными пронизывающими глазами.
— Эге!— пробормоталъ онъ, оживляясь надеждой:— въ томъ, что ты говоришь,— правда. Можетъ быть, дйствительно нужно держаться этой партіи?
— Наврно!— подтвердила Нанина.— Только не нужно колебаться… Народъ такъ же, какъ и женщины, хочетъ, чтобы ему предались вполн… Въ од о взятіи Бастиліи ты старался, чтобы и овцы были цлы, и волки сыты, и не удовлетворилъ никого… Дворяне разсердились, а толпа не признала тебя за своего… Нужно дйствовать храбро и открыто стать революціонеромъ.
— Но если я примкну къ ихъ партіи, я рискую поссориться съ моимъ дядей-священникомъ, а вдь только у него я и могу найти себ пріютъ и столъ.
— Оттого-то и не слдуетъ вооружать пока противъ себя. Оперись сначала въ Шалад, пользуйся тамъ своимъ досугомъ, чтобы попробовать написать этюдъ о правахъ и страданіяхъ народа… Я знаю здсь одного книгопродавца, который напечатаетъ это сочиненіе… Мн, конечно, тяжело разлучаться съ тобой, я вооружусь терпніемъ и буду тебя извщать обо всемъ, что здсь происходитъ… Въ удобную минуту и ты прідешь!.. Я хочу, чтобы въ этомъ же году ты поднялъ на бунтъ нашихъ ткачей и винодловъ такъ же, какъ Камиллъ Демуленъ поднимаетъ парижанъ въ Пале-Роял.
— Нанина,— воскликнулъ ободренный и полный удивленія Ренаръ:— ты моя добрая фея!.. Какъ мн отплатить теб за твою дружбу?
— Люби меня, милый мой,— отвтила Жилотъ, которая, какъ кошка, ласкалась къ юнош.
— Это-то само собою разумется,— пробормоталъ онъ заискивающимъ голосомъ. Стремленіе выбиться въ люди заставило безчувственнаго Ренара быть нжнымъ. Онъ поцловалъ темные глаза Нанины, которая вся такъ и задрожала отъ этой ласки.
— О!— отвчала она, цлуя его, въ свою очередь:— какъ ты умешь меня ласкать!.. Ты мой обольститель, ты сдлаешься такимъ же увлекательнымъ ораторомъ, какъ и Мирабо, и въ одинъ прекрасный день я увижу тебя депутатомъ вмсто этого интригана Божара!
— Нанина,— сказалъ, сверкнувъ глазами, Ренаръ:— всмъ этимъ я буду обязанъ теб!
— Да, и ты поступишь со мною такъ же, какъ и другіе, ты меня забудешь,— сказала она со вздохомъ.
— Никогда!
— И ты говоришь правду?
— Я клянусь теб въ этомъ…
— Ба!— прошептала она, бросаясь въ его объятія:— а пока отдадимся любви… Это единственное, что осталось врнаго и лучшаго въ свт!..

IV.

Около полуночи, по спящимъ улицамъ быстро двигалась пара сильныхъ, запряженныхъ въ просторную берлину лошадей. Он неслись по направленію къ улиц Клермонъ, увозя въ обитой зеленымъ бархатомъ карет г-жу де-Ронъ, канониссу и кавалера де-Вандіеръ. Для большей безопасности Франсуа Божаръ помстился на козлахъ рядомъ съ кучеромъ и сопровождалъ съ эскадрономъ драгунъ путниковъ до предмстья Морбо. Тамъ имъ нужно было разстаться. Поцловавъ руку тетки и откланявшись Гіацинт, закутанной въ кружевной капюшонъ, депутатъ возвратился въ городъ, мечтая о блестящихъ глазахъ и тонкомъ профил молодой женщины, которая при слабомъ свт фонарей мелькнула какъ во сн.
Пока берлина неслась по дорог, между двумя рядами низкихъ холмовъ, засаженныхъ виноградниками, путники старались устроиться по возможности комфортабельне, чтобы спокойно провести остатокъ ночи. Об дамы услись въ глубин кареты, а кавалеръ, сидвшій спиной къ лошадямъ на скамейк, заваленной множествомъ узловъ, повсилъ свою шляпу и безъ церемоніи накрылъ голову черной шелковой шапочкой, безуспшно стараясь принять удобное положеніе, въ которомъ можно было бы соснуть. Но при малйшемъ толчк чемоданы и саквояжи падали ему на колни и сильно безпокоили его, такъ какъ ему приходилось снова искать покоя чуть не каждую минуту.
— О Боже мой!— воскликнула съ раздраженіемъ г-жа де-Ронъ:— не можете ли вы, Даніель, быть поспокойне?
— Это было бы лучше всего и для меня, виноваты эти проклятые свертки, которые не хотятъ оставаться въ поко.
Онъ вздыхалъ, черпалъ изъ своей табакерки утшеніе и снова начиналъ сражаться съ чемоданами. Въ конц концовъ онъ положилъ дна чемодана подъ ноги, два другіе подъ плечи и ухитрился задремать на этомъ шаткомъ лож.
Отъ Баръ-де-Дюка до Клермона 13 лье. Когда путники добрались до этого маленькаго городка, солнце уже взошло. Пока мняли лошадей, об дамы и кавалеръ выпили по чашк кофе, затмъ берлина тронулась дальше по дорог къ Излетту, которая, подобно длинной одноцвтной лент, вилась между двумя рядами запыленныхъ вязовъ. Канонисса спустила стекла въ окн и разсянно смотрла на виднвшійся на горизонт кудрявый лсъ, верхушки котораго начинали золотиться солнцемъ. Оба ея спутника снова заснули. Мало-по-малу утренній воздухъ, равномрное покачиваніе кареты, жужжаніе мошекъ и монотонная дорога подйствовали и на молодую женщину, ея глаза сомкнулись, и она забылась тяжелымъ утреннимъ сномъ, который длается непреодолимымъ посл безпокойно проведенной ночи.
Въ Излетт кучеръ свернулъ съ большой Верденской дороги, ведшей къ С.-Менехулю, и похалъ по долин Біэмъ, гд прозжая дорога, идущая вдоль канала Біэмъ, направляется изъ Буле въ Віеннъ-ле-Шато. Они прозжали самой серединой могучаго Аргонскаго лса, который поднимается, какъ зеленющая стна, между полями Вердена и мловыми равнинами Шампани. Біэмъ, бгущій по холмистымъ лугамъ, длитъ на дв неравныя половины эту лсистую мстность, которая рзко отличается своей разнообразной почвой и нравами жителей отъ окрестностей. Въ то время по ней проходила только одна прозжая дорога, и ея деревушки, гнздившіяся въ самой чащ лса, имли мало сношеній съ городами Баруа или Шампани. Невжественные и на половину одичавшіе крестьяне жили тамъ, отрзанные отъ остальныхъ провинцій, торгуя только лсомъ и не видя другой аристократіи, кром захудалыхъ дворянъ, имвшихъ стеклянные заводы и сплошь да рядомъ такихъ же нищихъ и безграмотныхъ, какъ и они сами.
Эти дворяне, водворившіеся въ Аргон въ XVI вк на основаніи патента Генриха III, пользовались привилегіей выдлывать стекло, не утрачивая при этомъ своихъ дворянскихъ нравъ. Ихъ стеклянные заводы были разсяны повсюду въ глубин лса, и они чувствовали себя настоящими владтельными особами. Ихъ дло давало имъ хорошую прибыль, но такъ какъ ихъ семьи были многочисленны, да и сами они любили жить въ свое удовольствіе, то многіе изъ нихъ совершенно разорились и ни языкомъ, ни платьемъ не отличались отъ сосднихъ съ ними крестьянъ, Благодаря плохимъ обстоятельствамъ и безденежью, имъ приходилось охотиться на чужой земл или же работать въ качеств простыхъ рабочихъ на стеклянныхъ заводахъ своихъ боле счастливыхъ родственниковъ. Но, несмотря на свою бдность или богатство, вс они гордились своимъ дворянствомъ, ихъ дти носили титулъ ‘шевалье’ и женились не иначе, какъ на дворянкахъ.
Ихъ свободные нравы, необычайный для дворянъ образъ жизни смущали горожанъ, которые относились съ презрніемъ къ этимъ страннымъ дворянамъ, называя ихъ ‘жареными’, такъ какъ имъ приходилось работать полуголыми передъ ихъ раскаленными печами, стекольщики, въ свою очередь, отплачивали еще большимъ презрніемъ разночинцамъ, которыхъ они называли ‘проклятыми дворняжками’. Однако нкоторые изъ нихъ въ род Гранрю, Вроссаровъ и C.-Андре умли снискать къ себ уваженіе. Они владли наиболе нужными для округа заводами и были приняты въ семействахъ провинціальной знати, сохраняя однако свою самостоятельность и своеобразныя манеры.
Карета г-жи де-Ронъ прохала деревню Нейфуръ и приближалась уже къ деревушк Класонъ, расположенной на самой опушк лса, какъ вдругъ ужасные крики разбудили путниковъ. Карета внезапно остановилась. Дамы вскочили со своихъ мстъ, кавалеръ теръ себ глаза и, не совсмъ еще проснувшись, опустилъ одно изъ стеколъ кареты. Лошади становились на дыбы. Кучеръ бранился, а кругомъ кареты кричали крестьяне, вооруженные серпами и топорами.
Де-Вандіеръ, еще не вполн очнувшись отъ сна, подумалъ, что онъ еще въ Бар, и прошепталъ, блдня,
— Боже мой!.. Убійцы Пелиссье!
— Вы спите, Даніель!.. Мы уже далеко отъ Бара!— сказала г-жа де-Ронъ, несмотря на свое самообладаніе, она тоже начала безпокоиться.
Канонисса нагнулась къ дверц кареты и крикнула:
— Кучеръ, чего хотятъ отъ насъ эти люди и что здсь происходитъ?
— Съ вашего позволенія, сударыня,— отвчалъ одинъ крестьянинъ,— намъ нужны ваши лошади, чтобы отвезти лсъ, который мы будемъ рубить.
Если люди, столпившіеся вокругъ кареты и не имли ничего общаго съ убійцами Пелиссье, то они возставали противъ власти такъ же, какъ и т. Они одинаково обезумли отъ надвигавшейся революціи. Съ быстротой электрическаго тока распространился по деревнямъ слухъ, что національное собраніе хочетъ уничтожить дворянскія права, и крестьяне, ограниченные и увренные въ своей правот, пришли къ заключенію, что помщичьи земли отнын должны принадлежать имъ. Жители Ардонны, еще боле бдные и невжественные, чмъ ихъ сосди, ршили тотчасъ же осуществить эту новую и удобную теорію. Клермонскіе лса, собственность принцевъ Конде, всегда влекли къ себ ихъ алчныя желанія. Съ того времени, какъ принцы перестали тамъ жить, княжескій лсъ длался достояніемъ каждаго, и каждый мужикъ безпрепятственно пользовался въ немъ правомъ собственности. Обитатели деревни Флоранъ, расположенной противъ Клонъ, были убждены въ этомъ. Подъ предводительствомъ одного стараго стеклозаводчика, который считался оракуломъ, они отправились на зар съ твердымъ ршеніемъ вернуться въ свои жилища съ хорошимъ запасомъ дровъ и бревенъ.
Подходя къ Клонъ, аррьергардъ этихъ нарушителей закона замтилъ берлину г-жи де-Ронъ. Почтовая карета, мчавшаяся по этой глухой дорог, была для нихъ цлымъ событіемъ. Прежде, чмъ углубиться въ лсъ на соединеніе съ главной шайкой, аррьергардъ остановилъ карету съ цлью осмотрть подозрительный экипажъ. Т, которые были подогадливе, предполагали, что это кто-нибудь изъ дворни изъ Вьеннь лешато, куда, по всей вроятности, направлялись и путешественники, и что, пріхавъ туда, они донесутъ на нихъ стражникамъ. Другіе, боле практичные, стали говорить, что почтовыя лошади пріхали весьма кстати и на нихъ можно увезти срубленныя деревья. Въ конц концовъ вс пришли къ единодушному ршенію остановить карету и везти ее за собой въ лсъ вмст съ кучеромъ. Это неожиданное ршеніе захватило врасплохъ обихъ дамъ и кавалера, которые еще не успли очнуться отъ сладкаго утренняго сна.
— Сударыни!— сказалъ одинъ крестьянинъ, отворяя дверцы и приподнимая свою шапку,— потрудитесь сойти.
Въ то же время пять или шесть нахаловъ распрягли лошадей и овладли сопротивлявшимся кучеромъ.
Г-жа де-Ронъ, которой были извстны нравы этой мстности поняла, что передъ нею лсные дикари, и ршила оказать имъ сопротивленіе.
— Это слишкомъ,— воскликнула она:— мало того, что вы вырубаете княжескій лсъ, вы еще хотите взять нашихъ лошадей!
— Сойдите, дорогая моя,— пробормоталъ осторожный кавалеръ, и не вступайте въ пререканія съ этими дикарями!
Онъ первымъ вышелъ изъ кареты и подалъ руку обимъ дамамъ, умоляя ихъ быть осторожными. Гіацинта презрительно окинула взглядомъ дровосковъ и крикнула:
— Вы очень дерзки… Какъ смете вы останавливать путешественниковъ на королевской дорог?
— Извините, сударыня,— отвчалъ человкъ въ шапк:— мы васъ не останавливаемъ и вы свободны продолжать вашъ путь пшкомъ.
— Это лучшее, что намъ остается длать,— тихонько сказалъ кавалеръ:— Шаладъ, должно быть, не далеко.
— По какому праву вы отнимаете нашихъ лошадей?— надменно продолжала канонисса.
— Если вы такъ любознательны,— возразилъ одинъ рослый, бородатый, съ лукавой физіономіей парень,— то спросите объ этомъ у нашего начальника!
— Гд же онъ? тотъ, кто вами начальствуетъ?
— Въ Клонъ… Мы васъ туда отведемъ, если вы только этого желаете, прекрасная дама!
— Покажите мн дорогу!— ршительно отвтила она.
— Подумай, Гіацинта, что ты длаешь!— пробормотала остолбенвшая г-жа де-Ронъ.
— Это безуміе,— возражалъ де-Вандіеръ.— Вы, очевидно, не сознаете, какимъ непріятностямъ вы можете подвергнуться въ подобной компаніи.
— Я отлично это знаю… Но я не прочь встртиться лицомъ къ лицу съ человкомъ, который дозволяетъ себ подобное разбойничество!
— Эй! товарищи, захватимъ ихъ, и въ дорогу!..
— Намъ некогда тутъ шутить.
Въ одно мгновеніе ока путешественники были окружены толпой. Два дровоска схватили лошадей за поводья, и вс направились въ оврагъ, ведущій въ Клонъ.
Въ нсколькихъ шагахъ отъ дороги начинался высокій лсъ. Дубовыя и буковыя деревья наклонялись надъ песчаными откосами дороги, гд цвтущій верескъ краснлъ среди мха. Въ этотъ ранній часъ отъ большихъ деревьевъ ложились на тропинки свжія тни. Тамъ и сямъ въ чащ слышались удары топоровъ, а затмъ глухой шумъ падающихъ деревьевъ. Сильный запахъ грибовъ шелъ изъ влажной лсной чащи, солнечные лучи пробивались сквозь шелестящіе отъ легкаго втерка листья и кропили землю золотымъ свтомъ. Но ни дровоски, ни ихъ плнники не замчали чарующей прелести лса. Кавалеръ, въ своей черной, шелковой шапочк, предложилъ руку г-ж де-Гонъ, которая на каждомъ шагу спотыкалась о камни. Оба они слегка дрожали и не ршались повдать другъ другу о своихъ непріятныхъ думахъ. Гіацинта д’Эризель шла съ высоко поднятой головой, съ раздутыми отъ досады и нетерпнія ноздрями, она съ любопытствомъ осматривала чащу лса и отрывисто спрашивала, скоро ли они придутъ…
Минутъ черезъ двадцать спустились они по откосу въ оврагъ, потомъ поднялись на возвышенность, гд начинался лсокъ. Одинъ изъ дровосковъ испустилъ громкій крикъ. Невдалек ему отвчали голосовъ двадцать. Толпа направилась по протоптанной узкой дорожк, итти приходилось гуськомъ. Упругія втки каждую минуту били по лицу неловкаго кавалера. Пока онъ ворчалъ, чаща становилась рже, и передъ путниками изъ-за втвей выглянулъ воронкообразный оврагъ. Оттуда неслись крики и удары топоровъ.
— Bon. мы и пришли,— сказалъ мужикъ, у котораго борода походила на кустъ.— Мошафе, проводи этихъ людей къ г-ну Данлупъ.
— Хмъ!— воскликнула г-жа де-Ронъ, поднимая голову,— какъ вы его назвали?
— Данлупъ… Длинный Іеремія… если хотите.
— Данлупъ!.. Я встрчала одного съ этой фамиліей у моей сестры,— громко сказала вдова, обращаясь къ племянниц.
— Онъ дйствительно дворянинъ,— подтвердилъ Мошафе,— и плутъ большой, ручаюсь вамъ за это!.. Когда-то онъ выдувалъ бутылки, но ему было тяжело служить у другихъ и теперь онъ живетъ своими доходами… Если вы съ нимъ знакомы, тмъ лучше, вы можете сговориться съ нимъ!..
Въ глубин оврага работа была въ полномъ ходу: крестьяне чувствовали себя какъ дома. Срубленныя молодыя деревца лежали уже на земл, и дровоски распиливали ихъ. На томъ мст, гд была когда-то старая угольная печь, двое молодыхъ людей разрзали на части дикую козу. Въ землянк, на половину обвалившейся, рослый лтъ сорока мужчина усиленно хлопоталъ около очага, сложеннаго изъ четырехъ камней: онъ жарилъ на ярко пылавшихъ угольяхъ заднюю ногу козы, прикрпленную веревкой къ втк дерева. Сидя на буковомъ пн, онъ время отъ времени повертывалъ на веревк мясо, такъ, чтобы оно подвергалось дйствію огня со всхъ сторонъ, и при помощи деревянной ложки заботливо поливалъ его сокомъ, черпая его изъ темной деревянной чашки: Онъ былъ худощавъ, но крпко сложенъ. Хотя добрая половина его загорлаго лица была покрыта бородой, тмъ не мене его лицо обнаруживало въ одно и то же время наивность и высокомріе, черты его но были лишены дикой величавости: носъ, похожій на птичій клювъ, два быстрые глаза, сверкавшіе подъ сросшимися бровями, высокій и узкій лобъ, обрамленный блокурыми, отъ природы вьющимися волосами, довершали его вншность. Издали его лицо напоминало нсколько сельскаго дворянина, но его костюмъ ничмъ не отличался отъ крестьянскаго. Онъ былъ одтъ въ темную блузу, стянутую кожанымъ кушакомъ, ноги были обуты въ гетры изъ голубого полотна.
— Онъ изъ нашей среды!— прошептала г-жа де-Ронъ на ухо Гіацинт въ то время, какъ Мошафе приблизился къ человку, жарившему козу, и долго ему разсказывалъ о происшествіи съ каретой.
Слушая дровоска, предводитель шайки бросалъ изъ своего угла быстрые взгляды на новоприбывшихъ. Его удивленный взглядъ переходилъ съ хилаго и дрожащаго кавалера на г-жу де-Ронъ, закутанную въ плащъ, и съ удовольствіемъ остановился на канонисс, гордая красота которой, повидимому, его поразила.
— Къ вашимъ услугамъ, сударыни!— сказалъ онъ, поднимая свою коричневую войлочную шляпу.— Кажется, товарищи поступили съ вами немного безцеремонно. Что же требовать отъ нихъ?.. Они не были обучены хорошимъ манерамъ… У васъ отняли вашихъ лошадей? Весьма сожалю объ этомъ, но необходимость создаетъ законъ… Работа не терпитъ отлагательства, мы рубимъ лсъ, но у насъ нтъ средствъ, чтобы перевезти его во Флоранъ… Позвольте вашъ адресъ, увряю васъ словомъ дворянина, мы возвратимъ завтра же вашихъ лошадей и карету.
Смотря ему прямо въ глаза, канонисса спросила своимъ звонкимъ голосомъ:
— Итакъ, милостивый государь, насъ не обманули… Вы дворянинъ?
— Да, сударыня… Іеремія Данлупъ къ вашимъ услугамъ.
— Былъ одинъ Данлупъ на стеклянномъ завод г-жи С.-Андре.
— Это былъ я,— отвтилъ съ нкоторымъ удивленіемъ онъ.— Вы знакомы съ Гертрудой С.-Андре?
— Это моя тетка, а вотъ ея сестра, г-жа де-Ронъ.
Іеремія Данлупъ бросилъ свою деревянную ложку, быстро всталъ, и краска стыда на мгновеніе появилась на его загорлыхъ щекахъ.
— Извините,— пробормоталъ онъ, отвшивая поклонъ:— я васъ сначала не узналъ, г-жа де-Ронъ!.. Мы даже нсколько сродни другъ другу, такъ какъ отецъ Гертруды по бретанскому обычаю считается моимъ ддушкой.
Хотя онъ и говорилъ о своей родн не безъ тщеславія, тмъ не мене видно было, что онъ не очень доволенъ тмъ, что очутился лицомъ къ лицу съ людьми своего сословія въ то время, когда онъ держался запанибрата съ лсными бродягами, онъ счелъ долгомъ объяснить странное положеніе, въ которомъ онъ находился, и сказалъ, съ трудомъ подыскивая слова:
— Да, я былъ главнымъ мастеромъ у моей двоюродной сестры С.-Андре… Но у Гертруды и у меня былъ характеръ непокладистый… Она выходила изъ себя, я же… я былъ тоже вспыльчивъ, и въ одинъ прекрасный день мы разстались изъ боязни совсмъ поссориться… Мн, какъ ястребу, нуженъ большой просторъ.
— И такъ же, какъ онъ,— смло прервала г-жа де-Ронъ,— вы предпочитаете пользоваться чужимъ добромъ?
Іеремія Данлупъ покраснлъ и насупилъ брови.
— Можете говорить, что вамъ угодно, сударыня!..— возразилъ онъ.— Прошлогодняя зима поглотила весь запасъ дровъ этихъ честныхъ людей, которыхъ вы видите здсь. Клермонскіе лса принадлежатъ теперь націи, а то, что принадлежитъ націи, принадлежитъ всмъ, не правда ли? Разв собраніе въ Версали не утвердитъ отмну феодальныхъ права.?
— Коли генеральные штаты употребляютъ свою власть во зло,— пылко вскричала канонисса,— то подобаетъ ли дворянамъ-стекольщикамъ быть въ этомъ соучастниками, имъ, которые обязаны королю своими привилегіями и осыпаны милостями принцевъ Конде?
Этотъ горячій отпоръ, повидимому, произвелъ впечатлніе на Іеремію Данлупъ.
Его круглые, нсколько на-выкатъ глаза широко раскрылись Красота и гордость Гіацинты, видимо, внушали ему уваженіе.
— Да, я знаю,— смущенно сказалъ онъ,— тутъ можно говорить и за и противъ. Если принцы Конде когда-то желали добра нашей семь, зато ихъ управителя не скупились для меня на штрафы и на грубости… чортъ возьми, что же вы хотите въ самомъ дл? Праздность это плохой совтчикъ… Когда чувствуешь себя здоровымъ, надодаетъ ничего не длать, и тогда работаешь, какъ можешь.
— Въ прежнее время,— отвтила иронически канонисса,— Данлупъ и С.-Андре служили королю и сражались въ Клостеркамп… Но вы предпочитаете вести войну съ дубами принца Конде… У каждаго свой вкусъ. Это, впрочемъ, до меня не касается!
Она нарочно вложила въ свои слова презрніе, которое задло за живое бывшаго стеклозаводчика. Гіацинта имла въ виду затронуть чувство дворянской гордости, очень щекотливое у дворянъ-стеклозаводчиковъ, и достигла своей цли.
— Ужъ не принимаете ли вы меня за мокрую курицу,— протестовалъ онъ.— Я сражался бы такъ же, какъ мои предки, если бы королю понадобилась моя шпага.
— Ему понадобится преданность его врныхъ слугъ скоре, чмъ вы думаете,— отвтила важно и таинственно молодая женщина.— Королевской власти угрожаетъ собраніе мятежниковъ. Въ тотъ день, когда его величество обратится къ дворянству, будете ли вы съ нами, кузенъ Іеремія, или съ этими крестьянами, которыхъ вы подбиваете уже на бунтъ.
Стеклозаводчикъ слушалъ канониссу съ необычайнымъ удивленіемъ. Онъ былъ уничтоженъ. Его большіе глаза смотрли не отрываясь на сверкающіе зрачки этой красавицы. Онъ чувствовалъ, что она притягиваетъ его къ себ, какъ магнитъ.
— Я буду съ вами, кузина, не сомнвайтесь въ этомъ!.. Что касается этихъ молодцовъ, то они будутъ повиноваться мн безпрекословно. Я отвчаю за нихъ, какъ за самого себя.
Гіацинта пожала плечами, и недоврчивая улыбка скользнула по ея губамъ.
— Вы въ этомъ сомнваетесь?— спросилъ онъ, обиженный недоврчивымъ взглядомъ:— но вы увидите…
Онъ приставилъ ко рту руку въ вид рупора и крикнулъ групп людей, въ которой находился на почтительномъ отъ нея разстояніи Мошафе съ дровосками, остановившими карету. Т подошли, и когда они были уже около двери въ землянку, Іеремія сказалъ:
— Товарищи! эти дамы мои родственницы, имъ необходимы лошади, чтобы дохать до Шалада. Поэтому я ршилъ, что вы доставите лошадей обратно въ Клонъ и поможете кучеру… идите и не откладывайте дло въ долгій ящикъ!.. я пойду самъ до дороги, чтобы посадить своихъ родственницъ въ карету.
Крестьяне слушали больше съ удивленіемъ, чмъ съ удовольствіемъ. Тмъ не мене они ограничились только тмъ, что искоса взглянули другъ на друга и затмъ медленно, какъ бы съ сожалніемъ, направились къ групп деревьевъ, гд были привязаны лошади, и, ведя ихъ за собою, стали спускаться вмст съ кучеромъ къ Клону.
Іеремія взглянулъ меланхолически на кусокъ мяса, висвшій на веревк, и подозвалъ мальчишку, въ восторг стоявшаго передъ козою:
— Эй, ты!— закричалъ онъ:— я поручаю теб позаботиться о жаркомъ…. Если оно у тебя сгоритъ, то я теб нарву уши! Теперь, сударыни, я къ вашимъ услугамъ.
Кавалеръ де-Вандіеръ, который во все время разговора переходилъ отъ удивленія къ безпокойству, снова предложилъ руку г-ж де-Ронъ и съ покорностію пошелъ за стеклозаводчикомъ.
Іеремія, идя впереди канониссы, открывалъ шествіе и усердно отстранялъ втки, которыя могли задть лицо Гіацинты. Онъ почти не разговаривалъ съ нею и только изрдка длалъ короткія указанія. Не имя привычки къ обществу такой красивой женщины, онъ чувствовалъ себя неловко и молчалъ. Однако, когда они достигли ущелья, гд итти стало легче, онъ расхрабрился и робко сказалъ:
— Извините меня, сударыня, если я вамъ покажусь слишкомъ любопытнымъ… Вы племянница моей кузины С.-Андре, такимъ образомъ мы съ вами въ родств, но я не знаю вашего имени и вы доставите мн большое удовольствіе, если скажете, какъ именно васъ зовутъ.
— Меня зовутъ Гіацинта д’Эризель,— отвтила она, улыбаясь.
— Благодарю васъ!.. Вотъ имя, котораго я не забуду,— прошепталъ онъ какъ бы про себя.
Это восклицаніе показалось ему, безъ сомннія, слишкомъ развязнымъ, и онъ снова впалъ въ безмолвіе.
Когда вс вышли на дорогу, то карета оказалась уже запряженной, а кучеръ сидлъ на козлахъ. Г-жа де-Ронъ поблагодарила стеклозаводчика, дала нсколько мелкихъ монетъ крестьянамъ и услась съ помощію г-на де-Вандіера, когда пришла очередь канониссы, она стала искать глазами своего спутника.
— До свиданья, г-нъ Данлупъ,— сказала она съ милостивой улыбкой. Она протянула ему свою не затянутую въ перчатку руку, которую Іеремія держалъ съ минуту въ своей громаднйшей, загорлой, волосатой рук, не зная, слдуетъ ли ему поцловать ее, или просто по-деревенски пожать.
— Сударыня,— пробормоталъ онъ, закрывая дверцы,— я не клирикъ и не умю быть любезнымъ, но если когда-нибудь вамъ понадобится Іеремія Данлупъ, то вы его всегда найдете во Флоран, противъ церкви… Вамъ только стоитъ кивнуть, и я всецло къ вашимъ услугамъ… Тломъ и душой, понимаете?
Кучеръ ударилъ кнутомъ по лошадямъ. Іеремія снялъ свою войлочную шляпу и довольно долго оставался съ непокрытой головой, устремивъ взоры на карету, удалявшуюся по блесоватой дорог, по сторонамъ которой тянулись луга.

V.
Фуръ-О-Муанъ,

Стеклянный заводъ Фуръ-о-Муанъ, принадлежавшій Гертруд C.-Андре, стоялъ немного выше Шалада, на опушк лса, при вход въ ущелье ‘Семи ключей’. Съ площадки, гд въ вид прямоугольника расположились заводъ и жилыя строенія, видны были черепичныя крыши деревни и высокая колокольня старинной церкви, выдававшейся своей срой массой на фон зеленаго кудряваго лса, который находился противъ рощи Гранъ-Тріажъ. Стеклянный заводъ, нын уже разрушенный, состоялъ изъ десяти печей. Въ т времена онъ находился въ полномъ порядк. Въ немъ выдлывались бутылки для шампанскаго и садовые стеклянные колпаки. Пройдя широкій, поросшій травой дворъ, усянный тутъ и тамъ осколками стекла, поститель оказывался передъ домомъ, который состоялъ изъ одного обширнаго этажа. Подъ нимъ находилось еще подвальное помщеніе, въ которое вела каменная лстница съ нсколькими ступенями, декорированными красивыми растеніями въ кадкахъ. Это зданіе, выходившее на востокъ и раздлявшееся на дв половины обширнымъ коридоромъ, имло со своей черепичной кровлей гостепріимный и пріятный видъ. Главныя комнаты выходили въ садъ, полный ярко пестрвшихъ цвтовъ. Отсюда открывался видъ на поля, принадлежавшія заводу, гд въ хорошее лто вплоть до опушки лса переливались волны ржи и пшеницы.
M-lle С.-Андре было около шестидесяти лтъ. Такъ же, какъ и ея сестра Глоцинда, она отличалась внушительной наружностью, выражалась возвышеннымъ слогомъ и умла быстро найтись въ разговор. Въ ней сказывалась среда, въ которой она вращалась съ дтства, дловитость съ раннихъ поръ. Привычка распоряжаться придавала ея манерамъ нчто мужское. Ея деревенская простота, свобода ума и слова составляли полную противоположность съ свтской вншностью и выправкой г-жи де-Ронъ. Высокая, сильная, костистая, съ крупными чертами розоваго лица, съ легкими усиками, съ густыми сдющими волосами, которыхъ она никогда не пудрила, г-жа C.-Андре не отличалась граціей, кроткое выраженіе ея прозрачно-голубыхъ глазъ придавало ей нчто женственное. Она носила башмаки съ желзными подковами, короткую юбку и корсажъ изъ шерстяной матеріи зимою и изъ полотна лтомъ, ходила она и говорила совершенно какъ мужчина. Съ утра до вечера раздавался ея рзкій голосъ и бряцаніе связки ея ключей, которые звенли то въ кухн, то подъ сводами заводскихъ зданій. Когда заводъ бездйствовалъ, она занималась обработкой своей земли.
Во время полевыхъ работъ нердко можно было видть, какъ она вязла въ жирной почв пашни, работала сохой и проводила борозды не хуже самаго ловкаго пахаря.
Въ длинные зимніе вечера она много читала. Ея умъ былъ напитанъ философскими идеями энциклопедистовъ. Она не скрывала своего либерализма и въ противоположность своей сестр сильно увлекалась новыми доктринами. Она принимала у себя всхъ выдающихся людей своего кантона, не обращая вниманія на то, къ какой партіи они принадлежали. Она ободряла крестьянскихъ дтей или мстныхъ крестьянъ, когда они стремились къ ученію, и, если ей случалось встртить между ними даровитыя натуры, съ удовольствіемъ старалась облегчить имъ путь къ просвщенію и дать имъ возможность выйти въ люди. Такимто образомъ она взяла къ себ въ Фуръ-о-Муанъ и Франсуа Божара, когда онъ кончилъ школу бенедиктинцевъ C.-Ванъ и привязалась къ племяннику своего кюре, молодому Ренару, который привелъ ее въ восторгъ своими быстрыми успхами въ наукахъ.
Увидвъ въ одно прекрасное утро, какъ вышли изъ кареты г-жа де-Ронъ и Гіацинта съ кавалеромъ де-Вандіеръ, она пришла сначала въ изумленіе отъ этихъ неожиданныхъ гостей, но, будучи очень гостепріимна, тутъ же пустилась уврять, что они для нея всегда желанные гости. Въ одну минуту она придала комнатамъ, предназначеннымъ для своихъ гостей, жилой видъ, велла покрыть кровати, наполнить графины свжей водой и сдлала все возможное для того, чтобы съ удобствомъ размстить путниковъ. Больше часу бгала она отъ погреба къ амбару и обратно. Звеня своими ключами, ворча на прислугу и останавливаясь на минуту, чтобы обнять Гіацинту, накрывала сама на столъ, сопровождая свои дйствія звонкими возгласами, которые гулко раздавались по коридорамъ. Когда разговоръ зашелъ про поведеніе ея кузина Данлупа, она громко вскрикнула и принялась честить стекольщика ни на что не годнымъ хвастуномъ и мошенникомъ. Свои опредленія она подкрпляла бранными словами, отъ которыхъ бросало въ краску кавалера и г-жу де-Ронъ. Но когда Гіацинта въ комическомъ вид разсказала ей конецъ ихъ приключенія, она смягчилась. Особенно заинтересовалъ ее эпизодъ съ козьимъ жаркимъ, жарящимся на веревк, который обезоруживалъ ея гнвъ.
— А… лакомка,— бормотала она:— я его такимъ именно знала!.. Онъ живетъ только для того, чтобы хорошо покушать, и охотне работаетъ челюстями, чмъ руками… Впрочемъ, все хорошо, что хорошо кончается, и онъ вамъ принесъ повинную… въ конц концовъ Іеремія не злой человкъ, съ нимъ можно быть знакомымъ и какъ-нибудь я приглашу его обдать съ нами.
И дйствительно, черезъ недлю посл этого разговора Іеремія Данлупъ, получивъ отъ C.-Андре письменное приглашеніе, явился въ Фуръ-о-Муанъ къ обду, на немъ былъ старый коричневый камзолъ съ жилетомъ того же цвта, бархатные штаны и голубые чулки. Гертруда вышла къ нему навстрчу и взяла его за ухо фамильярно.
— Согласись, мой милый, что у тебя дрянная голова!
— Да, кузина Гертруда,— отвтилъ скромно онъ,— но сердце у меня доброе, и я готовъ сознаться: mea culpa, если только это вернетъ мн милость.
— Богъ не безъ милости, бездльникъ!… Но теб слдовало бы ради такого случая побывать у цирюльника Флорана!… Ты вдь не Исавъ и позволь теб повторить, что однажды сказалъ графъ Шателе синьору Гернонъ: ‘Богъ тебя сдлалъ дворяниномъ, король сдлалъ рыцаремъ, сдлай же что-нибудь самъ для себя,— вели подстричь себ бороду!…’ Ну, пойдемъ къ столу!…
Его посадили рядомъ съ Гіацинтой. Обаятельная красота канониссы окончательно заставила перемниться этого гршника, когда этотъ аргонскій вепрь выходилъ изъ столовой, онъ былъ совершенно укрощенъ. Съ этого дня онъ все чаще и чаще сталъ появляться въ Фуръ-о-Муан.
Размстившіеся въ дом гости m-elle С.-Андре старались заполнить чмъ-нибудь длинные часы своего пребыванія въ этой лсной глуши. Уйдя всецло въ свои разнородныя хлопоты, Гертруда не мшала каждому самому находить себ развлеченія. Г-жа де-Ронъ, выбитая изъ колеи своей обыденной жизни, не имя теперь возможности принимать гостей и ежедневно слушать ихъ болтовню, чувствовала больше другихъ тяжесть своего положенія. Деревня была ей ненавистна. Побдивъ Вандіера въ трикъ-тракъ, она предавалась вязанію, но вскор, уложивъ свои шкатулки, начинала ужасно звать и кончала тмъ, что засыпала надъ чтеніемъ какой-нибудь книжки религіознаго содержанія. Кавалеръ раздобылъ себ изъ библіотеки старинные романы Трессона и проводилъ свой досугъ, поглощая исторіи Гюона изъ Бордо или Прекрасной Мелюзины. Эти невинныя сказки и воинственные сюжеты услаждали его не бойкій и мечтательный умъ. Что касается Гіацинты, то но утрамъ она дятельно предавалась переписк съ Пуланже или съ своими подругами, находившимися при двор. Изъ Версаля ей присылали объемистыя посланія, прочитавъ которыя, она сходила въ садъ съ оживленнымъ лицомъ и блествшими глазами. Въ такія минуты она напоминала боевого коня, почуявшаго запахъ пороха. Письма ея корреспондентовъ, казалось, заставляли ее почувствовать раскаленную атмосферу грозовыхъ испареній Парижа и Версаля и возбуждали ея боевые инстинкты. Встрчая ее въ саду, съ горвшимъ взглядомъ, разрумяненными щеками и трепещущими ноздрями, C.-Андре грозила ей пальцемъ:
— Мой другъ, ты неисправима!… говорила она. Ты хочешь, какъ въ прежнее время, сражаться съ втряными мельницами!…
Каждое воскресенье въ теченіе многихъ лтъ являлся въ Фуръ-о-Муанъ священникъ Шалада, аббатъ Дютертръ. По окончаніи вечерней службы онъ обыкновенно прізжалъ на заводъ и оставался тамъ ужинать. Это былъ образованный священникъ, ученый богословъ, хорошій латинистъ, хотя въ его произношеніи слышался непріятный лотарингскій акцентъ. Онъ былъ очень полный. Лицо его, съ маленькими мигающими глазами, было испещрено слдами оспы. M-elle C.-Андре наслаждалась его краснорчіемъ и, чувствуя въ самой себ воинственный духъ, любила спорить съ нимъ о философскихъ вопросахъ, составлявшихъ злобу дня.
Вскор посл того, какъ Данлупъ вернулъ себ милостивое отношеніе, прибылъ на заводъ аббатъ Дютертръ со своимъ племянникомъ, Жанъ-Жозефомъ Ренаромъ. Молодой человкъ послдовалъ совту Нанины Жилотъ. Онъ вернулся въ домъ шаладскаго священника и выжидалъ тамъ событій, работая въ то же время надъ небольшимъ политическимъ трактатомъ.
Какъ только онъ вошелъ въ гостиную, склонивъ на одно плечо голову и придавъ себ рабски-почтительный видъ, m-elle С.-Андре питавшая къ нему неизмнное благоволеніе, отрекомендовала его своимъ гостямъ, какъ подающаго прекрасныя надежды молодого человка. Ренаръ отвсилъ глубокій поклонъ. Въ отвтъ де-Ронъ покровительственно кивнула ему головой. Кавалеръ Вандіеръ, не благоволившій къ нему посл его оды на взятіе Бастиліи, отнесся къ нему холодно, одна Гіацинта приняла его любезно. Пока Жанъ-Жозефъ Ренаръ отвшивалъ церемонные поклоны, она быстро осмотрла его. Отъ нея не укрылись его бгающіе, острые глаза, его иронически сложенныя губы, выдающійся впередъ лобъ и блдность лица, свидтельствовавшая о его желчности. Это лицо, выдававшее честолюбіе, заинтересовало ее. Сразу можно было догадаться, что этотъ умный и тщеславный юноша, мучимый стремленіемъ сдлать себ карьеру, перейдетъ на сторону тхъ, кто раньше поможетъ ему выбиться изъ неизвстности. Эта гордая фигура не внушала Гіацинт особой симпатіи. Однако, благодаря своему умнью проникать въ душу, она успла замтить въ немъ весьма важныя свойства: бойкій, склонный къ интригамъ умъ, смлость, прикрывавшуюся ложной скромностью, упорное постоянство,— словомъ, вс свойства: которыя нужны, чтобы сдлаться ловкимъ и вкрадчивымъ политикомъ. Не теряя времени, она ршила овладть племянникомъ кюре, обратить въ пользу добраго дла орудіе, которое могло быть опаснымъ въ рукахъ революціонной партіи. Боле, чмъ когда-либо, чувствовала она желаніе увеличивать число сторонниковъ королевской власти, которой грозила опае ность, подавляя въ себ тайное отвращеніе, которое внушали ей тонкія губы и бгающіе глаза Ренара, она старалась овладть его довріемъ, принуждая себя быть съ нимъ любезной. Польщенный вниманіемъ красавицы, Ренаръ пустился разглагольствовать съ апломбомъ, корча изъ себя важнаго человка, и Гіацинта видла, что передъ нею тщеславный и напыщенный индюкъ. Часовъ около восьми его дядя и онъ стали прощаться. Гіацинта проводила ихъ до самаго крыльца, поздравляя кюре съ такимъ ученымъ племянникомъ, котораго не забыла пригласить навщать ихъ иногда на завод.
Вернувшись въ свою комнату, Ренаръ облокотился на подоконникъ и старался отдать себ отчетъ въ своихъ впечатлніяхъ. Несмотря на то, что доводы Жилоты, совтовавшей ему примкнуть къ партіи народа и казались основательными, Ренаръ былъ слишкомъ мелочно-тщеславнымъ и легко поддавался обаянію дворянства. Любезность и аристократическая осанка д’Эризель смутили его покой, и онъ чувствовалъ, что онъ снова сбитъ съ толку.
Между тмъ революціонная пропаганда съ каждымъ днемъ длала все большіе и большіе успхи, но событія были еще такъ смутны, что невозможно было дать себ ясное представленіе о борьб обихъ партій и предугадать, которая изъ нихъ одержитъ побду. За короля стояло дворянство, армія и высшее духовенство. Подъ вліяніемъ королевы, король могъ въ одинъ прекрасный день принять ршительную мру, т. е. распустить версальское собраніе и снова возстановить абсолютную власть, которую онъ сложилъ съ себя. Тогда привилегіи, вліяніе, милости и выгодныя должности достались бы на долю тхъ, кто стоялъ за королевскую власть… Ослпленный на одно мгновеніе этимъ соображеніемъ, Ренаръ сталъ мечтать о томъ, какъ онъ при своихъ талантахъ и съ помощью этой блестящей канониссы получитъ доступъ ко двору и займетъ тамъ какой-нибудь высокій постъ. Однако, если королевская власть не устоитъ въ борьб съ революціонной партіей и потерпитъ пораженіе и, какъ это предсказываетъ Нанина Жилотъ, народъ сдлается единственнымъ властелиномъ, то дворъ погибнетъ и Жозефу вмст съ другими придворными придется испытать печальную участь Пьеретты съ горшкомъ молока.
Въ такомъ затруднительномъ положеніи оказался Ренаръ, подобно игроку, который не знаетъ, ставить ли ему на красное или черное. Онъ ршилъ удовлетвориться серединой, которая лучше всего соотвтствовала его двойственному и лукавому характеру, и спокойно выжидать событій въ дом священника, продолжая тамъ писать свой революціонный памфлетъ, поддерживая въ то же время сношенія съ Наниной Жилотъ и нащупывая почву въ Фуръ-о-Муан.
Воспользовавшись приглашеніемъ Гіацинты, онъ постилъ заводъ вторично и встртилъ тотъ же любезный пріемъ. Канонисса обладала даромъ длать людей общительными и заставила его даже признаться въ своей страсти къ писательству. Она польстила его авторскому тщеславію и, любезно выслушивая его плоскіе и претенціозные стихи, незамтно вмст съ комплиментами давала совты. Не одобряя его выбора, она убждала его не писать стиховъ о свобод и равенств. Все это было вульгарно и носило отпечатокъ дурного вкуса, настоящая поэзія должна обращаться къ боле возвышеннымъ предметамъ. Вмсто того, чтобы оставаться блднымъ подражателемъ Жанъ-Жака, онъ, по словамъ канониссы, пріобрлъ бы большую извстность, перейдя въ противоположный лагерь. Вотъ прекрасный случай для молодого человка выступить на защиту королевской власти и оклеветанной королевы. Въ то же время она разсказывала ему о блестящихъ праздникахъ въ Тріанон, гд Марія-Антуанетта удостаивала милостиваго пріема ученыхъ и артистовъ. Иногда они шли на прогулку въ глубь лса, и тамъ канонисса описывала ему королевскую охоту, роскошные пріемы, музыкальные вечера и всякія увеселенія, которымъ предавались въ аббатств Пуланже. Опьяненный призраками этого аристократическаго міра съ его утонченными удовольствіями, которому онъ въ глубин души сильно завидовалъ, Ренаръ бродилъ подъ снью большихъ дубовъ, словно опьяненный, опьяняла его и близость очаровательной канониссы съ ея блестящими глазами, улыбкой на устахъ и неподражаемой граціей. Фамильярное обхожденіе элегантной и красивой женщины возбудило въ этомъ девятнадцатилтнимъ юнош бурныя желанія и смлую мечту о любви, которую мсяцевъ шесть тому назадъ онъ стыдливо подавилъ бы въ себ. Но шесть мсяцевъ тому назадъ Нанина Жилотъ сдлалась его любовницей и побда надъ сердцемъ Жилоты дала ему удовлетвореніе и опытъ и развила въ немъ преждевременный апломбъ. Благосклонность Нанины, которую не трудно было пріобрсти, онъ сталъ приписывать своимъ собственнымъ качествамъ и съ самонадянностью молодого человка, который впервые владлъ женщиной, вообразилъ, что и впредь онъ такъ же легко можетъ покорять женскія сердца. Эта мысль дала ему смлость. Онъ не былъ влюбленъ, его холодный темпераментъ служилъ ему защитой отъ живыхъ страстей, но его тшилъ его своевольный капризъ и злое честолюбіе подстрекало увлечь канониссу такъ же, какъ онъ увлекъ Нанину Жилотъ.
‘Когда она сдлается моей любовницей,— цинично думалъ онъ,— она не будетъ въ состояніи отказать мн въ чемъ-либо и если придворная партія возьметъ верхъ, она поможетъ мн плыть по теченію и втереться къ выдающимся людямъ’.
Воображеніе его распалялось. Очарованный смлыми фантазіями, онъ проходилъ разстояніе изъ Шалада въ Фуръ-о-Муанъ въ такомъ волненіи, въ какомъ Ж.-Жакъ шелъ изъ Эрмитажа въ Обонъ къ m-me Аудето, съ тою разницею, что въ немъ было меньше страсти и больше высокомрія. Поглощенная своими планами религіознаго служенія, Гіацинта и не подозрвала о душевномъ состояніи Жозефа Ренара, она была слишкомъ горда и не могла даже на минуту допустить, что племянникъ кюре можетъ забыть о разстояніи, которое ихъ раздляло, и отказать ей въ своемъ уваженіи. Она продолжала вести себя съ нимъ попрежнему дружески и просвщать его, какъ только они оставались вдвоемъ.
Такимъ образомъ наступила середина сентября. Ренаръ получилъ письмо отъ Нанинъ Жилотъ, которая просила его поскоре вернуться въ Баръ и стать здсь во глав партіи народа. Прежде, чмъ принять это ршеніе, онъ обдумывалъ свои шансы относительно канониссы. ‘Конечно,— говорилъ онъ самому себ,— m-lle д’Эризель на меня смотритъ очень нжно, я ни за кмъ здсь не ухаживалъ, за исключеніемъ мелкихъ лавочницъ, врод Нанины. Но мн нечего ждать, чтобы она сдлала первые шаги сама. Эти аристократки хотятъ, чтобы надъ ними учтиво совершали насиліе и такимъ образомъ избавляли ихъ отъ непріятнаго сознанія, что он слишкомъ легкаго поведенія. Не поздне сегодняшняго дня она будетъ принадлежать мн, или я буду трусомъ’…
Забравъ себ въ голову эту мысль, онъ въ одно изъ воскресеній пришелъ на заводъ раньше своего дяди. Гіацинту онъ нашелъ въ алле сада, она ставила только что набранные ею цвты въ наполненную водой вазу. Увидвъ Жозефа Ренара, который появился въ алле, она сдлала ему знакъ, приглашавшій его подойти.
— Здравствуйте, г-нъ Ренаръ,— сказала она съ улыбкой.— Вс ушли въ церковь, за исключеніемъ г-на де-Вандіера, который занятъ поглощеніемъ рыцарскаго романа, и вы пришли кстати, чтобы меня разсять… Идите сюда.
Въ то же время она указала ему на мсто около нея на каменной скамейк. Онъ слъ на нее, сильно взволнованный отъ мысли, что минута объясненія настала. Все было залито теплымъ полуденнымъ свтомъ. Глубокое молчаніе царило въ узкой алле, въ которой деревья уже пріобрли красный и золотистый оттнокъ, какъ бываетъ въ конц лта. Въ окружающей тишин издалека доносился убаюкивающій звонъ вечерняго колокола, и черезъ желтоватый просвтъ аллеи на другомъ конц сада виднлся тонкій, сгорбившійся силуэтъ кавалера, который ходилъ взадъ и впередъ вдоль виноградныхъ лозъ, уткнувшись въ книгу. Цвты, лежавшіе на деревянномъ стол, фіолетовые флоксы, мелиссы и цвтущія розы, распространяли слабый осенній ароматъ. Гибкая талія канониссы была стянута зеленоватаго цвта корсажемъ съ большимъ вырзомъ и плотно сидвшимъ, сверху котораго была накинута длинная мусселиновая косынка. Когда она ставила цвты въ вазу, отъ движенія ея рукъ ея косынка падала, и тогда обнажалась то часть шеи, отличавшейся молочной близной, то ея плечи.
— Нужно быть смлымъ,— повторялъ себ Жозефъ Ренаръ.
— Ну, господинъ поэтъ,— снова сказала Гіацинта привтливымъ голосомъ,— не имете ли вы что-либо сказать мн?..
— Я вамъ принесъ,— отвчалъ онъ сдавленнымъ голосомъ,— стихи моего сочиненія.
— Ну, начинайте, я васъ слушаю… Онъ вынулъ изъ кармана бумагу и, развернувъ ее, продекламировалъ съ томнымъ выраженіемъ любовные стихи.
— Гмъ!— прервала она его,— Это, пожалуй, немного смло со стороны племянника духовнаго лица… Для какой пастушки сочинили вы это четверостишіе?
Стоя однимъ колномъ на скамейк и наклонивъ голову, она втыкала въ вазу упрямый стебель, тмъ временемъ разсянно спрашивая юношу.
— Это предназначено для васъ,— отвтилъ онъ смло. Потомъ, не давъ ей времени опомниться, онъ всталъ и поцловалъ затылокъ Гіацинты.
— Я васъ люблю!— бормоталъ, онъ обвивая ее своими руками.
Въ негодованіи отбиваясь, она отшатнулась назадъ и закричала, больше отъ гнва, чмъ отъ страха. Крикъ ея былъ такъ силенъ, что кавалеръ услыхалъ и прибжалъ запыхавшись.
Озадаченный такимъ рзкимъ отпоромъ, Ренаръ опять сдлался трусливымъ, онъ почувствовалъ, что онъ погибъ. Его смущенное лицо было такъ жалко и забавно, что Гіацинта разсмялась нервнымъ смхомъ.
— Что случилось?— спросилъ испуганный де-Вандіеръ.
— Ничего,— отвтила канонисса, съ трудомъ удерживаясь отъ безумнаго смха:— произошла забавная сцена!.. Этимъ ученымъ овладлъ приступъ безумія. Потрудитесь выпроводить его вонъ и попросите его удалиться отсюда.
Встревоженный Даніель де-Вандіеръ смотрлъ но очереди то на молодую женщину, то на племянника кюре, онъ замтилъ, что батистовая косынка была въ безпорядк, и по синеватой блдности Ренара догадался о томъ, что здсь произошло. Не говоря ни слова, онъ повлекъ Ренара изъ бесдки, толкая его передъ собой. Въ конц аллеи находилась маленькая калитка, выходившая въ поле. Вандіеръ раскрылъ ее настежь и вытолкнулъ неудачнаго поклонника.
— Убирайтесь отсюда, волокита,— сказалъ онъ ему, энергично жестикулируя,— и благодарите меня за то, что я не далъ вамъ пинка ногой.
Съ блдными губами, позеленвъ отъ досады и стыда, Жанъ-Жозефъ Ренаръ направился къ дому священника, переская поле. Дрожа отъ злобы, онъ спотыкался на каждомъ шагу и чувствовалъ, какъ страшная ненависть разливалась по его жиламъ. дкая досада точила его мозгъ при мысли о той смшной роли, которую ему пришлось разыграть, и о презрніи, которымъ его наградила эта аристократка… А! какъ канонисса и кавалеръ должны въ эту минуту смяться надъ нимъ! Завтра это происшествіе станетъ извстно всему селу, и, конечно, его дядя выгонитъ его отъ себя.
Онъ ршилъ не ждать боле этого новаго оскорбленія. Вечерняя служба еще продолжалась. Онъ воспользовался этимъ, дрожа вошелъ въ свою комнату, впопыхахъ завязалъ въ салфетку кое-какое блье и нкоторыя бумаги и бросился вонъ изъ дома по направленію къ Излету. Достигнувъ возвышеннаго мста, откуда видно было село, онъ остановился, чтобы взглянуть на зеленый холмъ, на которомъ въ голубоватомъ туман виднлись крыши Фуръ-о-Муана. Страшная ненависть скривила его безбородый ротъ, въ его срыхъ зрачкахъ блеснулъ злобный огонекъ, а лобъ покрылся морщинами. Сохраняя еще обаяніе классиковъ, которыхъ онъ читалъ въ коллеж, Ренаръ вспомнилъ клятву Ганнибала и въ свою очередь, въ глубин уязвленнаго сердца, онъ далъ клятву жестоко отомстить за себя обитателямъ завода.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

I.
Памятникъ Мирабо.

22-го апрля 1791 года клубъ Друзей Конституціи праздновалъ въ Бар открытіе памятника Мирабо. Время летло съ быстротою вихря. Сцены великой революціонной драмы слдовали одна за другой и становились все боле и боле трагическими и захватывающими. Король и его дворъ покинули Версаль. Въ Париж въ качеств верховнаго правительства засдало теперь національное собраніе, оно издавало одинъ декретъ за другимъ, конфисковало церковныя имущества въ пользу націи, раздлило королевство на 83 департамента, дало духовенству гражданское устройство и уничтожило право наслдованія у дворянъ. Тетки короля ухали въ Римъ, подражая- имъ, двинулась изъ Франціи цлая масса другихъ эмигрантовъ.
Мирабо не стало. Національное собраніе ршило въ знакъ почести похоронить его въ Пантеон. Друзья конституціи въ Баръле-Дюк, который теперь превратился въ Баръ-сюръ-Орненъ, ршили, не отставая отъ парижанъ, въ свою очередь воздать торжественныя почести пылкому борцу за общественную свободу.
Ж. Ж. Ренаръ не отставалъ отъ событій. Теперь онъ уже не былъ скромнымъ, вкрадчивымъ юношей съ фигурой семинариста, въ бдномъ черномъ плать, который принужденъ былъ бжать изъ дома священника въ Шалад съ маленькимъ узелкомъ, привязаннымъ къ концу палки. Возвратившись въ Баръ въ сентябр 1789 года, онъ выпустилъ тамъ сначала явно революціонный памфлетъ, который поссорилъ его окончательно съ дядей, но зато снискалъ ему симпатіи революціонной партіи. По совту Нанины Жилотъ онъ примкнулъ къ національному клубу подъ предсдательствомъ Генріо Лагекура, занялъ въ немъ скромную должность секретаря и незамтно сдлался главной пружиной въ этомъ вліятельномъ обществ. Онъ ловко водилъ за носъ президента Генріо, которому онъ сочинялъ рчи и который съ отеческой любовью предсказывалъ, что этотъ молодой человкъ сдлаетъ блестящую карьеру. Тмъ временемъ, племянникъ кюре стоялъ во глав ‘неукротимыхъ’, онъ перекрестилъ себя и назывался теперь Юліусъ-Юніусъ Ренаръ, населеніе предмстья повиновалось ему, умренные слдили за нимъ съ безпокойствомъ, а т, кто его когда-либо обидлъ, начинали его бояться.
Солнце сіяло на весеннемъ неб, и праздникъ общалъ быть великолпнымъ. Ренаръ съ полудня находился во двор коллежа, гд засдали ‘друзья конституціи’, и откуда долженъ былъ тронуться кортежъ. Его завитая голова была покрыта складной, съ трехцвтной кокардою шляпой, шелковое съ голубымъ воротникомъ платье, блый галстукъ и панталоны съ золотыми пуговицами и свтло-голубые банты дополняли его нарядъ. Его худыя ноги въ блыхъ чулкахъ были обуты въ туфли съ вырзаннымъ передомъ. Гордясь своимъ нарядомъ, который однако очень рзко подчеркивалъ худобу его плечъ и не шелъ къ его невзрачному лицу со скошенными глазами, онъ вертлся вокругъ бюста Мирабо, который стоялъ на задрапированныхъ малиновымъ бархатомъ носилкахъ съ надписями, напоминающими о добродтеляхъ и трудахъ этого знаменитаго оратора.
Онъ распоряжался національной гвардіей, разставлялъ гражданъ, которые должны были нести носилки, болталъ съ молодыми гражданами, на обязанности которыхъ было держать привязанныя къ бюсту перевязи, бгалъ за распоряженіями къ членамъ бюро, которые собрались въ зал засданій, и возвращался съ дловымъ и озабоченнымъ видомъ.
Наконецъ къ 2 часамъ трескъ барабановъ возвстилъ о начал праздника. Кортежъ вышелъ со двора и направился къ верхнему городу. Впереди умренными и легкими шагами выступали 8 молодыхъ двушекъ въ блыхъ платьяхъ съ трехцвтными поясами, украшенныя розами и съ нотами въ рукахъ. Он должны были пть хоромъ и были выбраны изъ буржуазныхъ семей. Говоря миологическимъ языкомъ президента, он соединяли въ своемъ лиц красоту и привлекательность грацій съ сладкозвучіемъ сиренъ. Это были прекрасные типы мстной красоты. Преданіе сохранило ихъ имена: Минетъ Лапикъ, Розеттъ Перне, Тереза и Магдалина Февезъ, Дельфина и Югеттъ Дюбе, Габріель Паттэнъ и Клеретъ Лантоне. Нкоторыя изъ нихъ принадлежали къ роялистскимъ семьямъ, но не выдавали себя въ такихъ обстоятельствахъ, вс он отличались красивыми, блестящими глазами, волосы ихъ были великолпны, а цвтъ лица свжъ, какъ майская листва.
За ними слдовали молодые люди, несшіе носилки, которыя были окружены молодыми женщинами въ блыхъ платьяхъ, потомъ за ними шли двойной цпью члены клуба во глав съ президентомъ, они несли дубовые внки въ рукахъ. Съ каждой стороны національная гвардія тремя рядами образовывала живую изгородь. Въ конц кортежа слдовалъ отрядъ трубачей, отдлявшій его отъ празднично разодтыхъ любопытныхъ зрителей, которые слдовали за процессіею, оглашая воздухъ радостными возгласами и выдляясь яркими туалетами.
Свжій апрльскій втерокъ пробгалъ по этой торжественно поднимавшейся въ гору процессіи, надъ которой сіяло нжноголубое небо и которая двигалась между живою изгородью первой весенней зелени. Солнечные лучи, пробгая по блымъ платьямъ, заставляли ихъ блестть, какъ снгъ, они играли на красномъ сукн носилокъ, на фон которыхъ рзко выдлялся силуэтъ бюста, оживляли темные костюмы ‘друзей конституціи’, сверкали на концахъ штыковъ и мдныхъ трубахъ и поднимали веселое настроеніе многочисленной толпы.
Сіяющее солнце и весенній втерокъ, казалось, сливались въ одно цлое съ общимъ весельемъ. Въ эту еще спокойную революціонную эпоху чувствовалось, что сердца буржуа и народа бились въ униссонъ отъ радостнаго сознанія завоеванной свободы и энергичнаго желанія защищать свои пріобртенія отъ вншнихъ и внутреннихъ враговъ. Въ промежутк, когда молчала музыка, раздавалось пніе, неслись чистые голоса молодыхъ двушекъ, он пли хоромъ. Лишь только он смолкли, словно громъ прокатился въ воздух крикъ: ‘да здравствуетъ нація!’.
Шумъ становился еще сильне, когда толпа проходила мимо домовъ съ заколоченными ставнями, изъ которыхъ дворянскія семьи эмигрировали за границу. Эмиграція принимала безпокойный характеръ, бгство дворянства въ Люксембургъ и Кобленцъ, гд роялисты подготовляли свое возвращеніе домой съ помощью иностранныхъ войскъ, въ глазахъ народа было угрозой возстановить прежній режимъ. Злоба охватывала всхъ при мысли о скопищ на границ Франціи этихъ дворянчиковъ, хвастливо заявлявшихъ, что въ недалекомъ будущемъ они образумятъ страну.
Пройдя по улицамъ верхняго города, кортежъ остановился на площади С.-Пьеръ, передъ городской ратушей. Тутъ возвышалась просторная эстрада, вся обвитая зелеными гирляндами. На ней размстились члены муниципалитета и административныя власти и судьи департаментовъ, среди нихъ былъ и Франсуа Пожаръ. Молодыя двушки взошли на нее и стали въ рядъ противъ трибунала старйшинъ. Эти послдніе, напудренные, въ черныхъ одяніяхъ съ блыми поясами, со шляпами на головахъ, съ копьемъ въ рукахъ, должны были слдить за почестями, воздаваемыми Мирабо. Президентъ Генріо съ предупредительностью обратился тогда къ молодымъ двушкамъ и на высокопарно-цвтистомъ язык того времени произнесъ имъ рчь, размахивая своимъ внкомъ:
‘Юныя красавицы, призванныя сюда для того, чтобы украсить нашъ праздникъ. Приговоромъ старйшинъ постановлено возложить на священную главу Мирабо эти лавры. Эта честь предоставлена вамъ, такъ какъ они станутъ еще боле драгоцнными, если онъ получитъ ихъ изъ вашихъ рукъ. Честь украшать добродтель принадлежитъ только Граціямъ’.
Затмъ подъ звуки барабанной дроби выступила впередъ раскраснвшаяся Клеретъ Лантоне и возложила дубовый внокъ на голову Мирабо.
Радостные крики: ‘да здравствуетъ нація!’ достигали самаго верха церкви C.-Пьеръ и вспугивали воронъ, вившихся вокругъ колокольни.
Затмъ находившіяся на эстрад власти снова выстроились, и процессія стала спускаться къ нижнему городу, направляясь къ старинной церкви августинцевъ, гд Ж. Ж. Ренаръ долженъ былъ произнести похвальное слово Мирабо.
Онъ нарочно выбралъ эту невзрачную церковь, чтобы показать себя тамъ во всемъ блеск своего таланта. Это была любезность Нанин Жилотъ, которая жила какъ разъ напротивъ. Занявъ вмст съ теткой лучшее мсто, Жилотъ держала себя чрезвычайно важно. Для этой церемоніи она надла голубое перкалевое платье съ выемкой на груди, которая была прикрыта модной тогда косынкой.
На ея завитой голов красовался чепчикъ изъ тафты національныхъ цвтовъ. Повернувшись къ оратору, она съ своими смлыми глазами и полуоткрытымъ ртомъ, казалось, упивалась словами оратора, который прославлялъ гражданскія добродтели великаго защитника революціи и апплодировала напыщеннымъ фразамъ своего любовника. Разв Ренаръ не былъ ея созданіемъ? Разв не она поддерживала и кормила его въ дни нищеты и голода?.. Она находила его очаровательнымъ въ шелковомъ плать, надъ изготовленіемъ котораго она такъ старалась, она пожирала его взглядомъ, съ нетерпніемъ ожидая, когда же кончится день и можно будетъ прижать его къ своей груди.
Когда рчь кончилась, ‘друзья конституціи’ съ музыкой во глав направились къ мсту своихъ засданій. Ренаръ шелъ рядомъ съ президентомъ Генріо. До этого онъ искусно держался въ тни Теперь, посл успха своей рчи, онъ торжествовалъ и ходилъ въ толп, опьяненный блескомъ своей рождающейся славы. Франсуа Божаръ, состоявшій членомъ клуба, слдовалъ за своими коллегами къ мсту назначенія. Оваціи въ честь молодого Ренара пробудили въ немъ лишь опасеніе, какъ бы этотъ пылкій демагогъ, опьяненный успхомъ, не воспользовался своимъ престижемъ для того, чтобы дйствовать на населеніе предмстья и толкать клубъ на опасную дорогу Поэтому онъ ршилъ отправиться туда съ цлью парализовать вліяніе этого молодого якобинца.
И дйствительно, то, что произошло потомъ въ зал клуба, доказало ему, что онъ дйствовалъ предусмотрительно. Едва засданіе открылось, какъ президентъ Генріо и Жанъ-Жозефъ Ренаръ при бурныхъ крикахъ толпы бросились другъ другу въ объятія. Молодой человкъ направился было къ трибун, но Божаръ его предупредилъ и въ качеств депутата сталъ говорить первымъ. Онъ говорилъ внушительно, но вмст съ тмъ тепло, сопровождая свою звучную рчь широкими благородными жестами. Божаръ быстро овладлъ вниманіемъ слушателей. Онъ восхвалялъ геній и патріотизмъ Мирабо, разсказалъ о его борьб и ловко привелъ одно мсто изъ его послдней рчи: ‘популярность, къ которой я стремился и которой я имю честь пользоваться, не есть слабый тростникъ, я хочу, чтобы она пустила глубокіе корни въ почву правоты и справедливости’. Дале ораторъ приглашалъ коллегъ вдохновиться этой краснорчивой рчью. Объединиться любовью къ свобод и правд, воздерживаться отъ всякихъ покушеній на власть учредительнаго собранія и обуздывать нетерпніе черезчуръ экзальтированныхъ людей.
— Подумайте — продолжалъ онъ:— тамъ, на границ, куда я отправлюсь завтра, враги свободы и революціи ждутъ только удобнаго момента, чтобы уничтожить васъ, и внутренніе раздоры, которые они между нами поддерживаютъ, ослабляютъ нашу силу, покажите же вашимъ врагамъ, что у васъ есть единодушіе, и оставайтесь въ крпкомъ единеніи, чтобы противопоставить угрозамъ иностранцевъ вашу непобдимую силу.
Лишь только онъ кончилъ при одобрительныхъ крикахъ, на трибуну бросился Ренаръ. Сначала онъ притворно воздалъ должное патріотизму и великодушнымъ мечтамъ Пожара.
— Но, граждане,— воскликнулъ онъ,— васъ приглашаютъ побждать враговъ вншнихъ, но вы также не должны терять изъ виду и враговъ внутреннихъ. Не мало дворянъ эмигрировало, но не мало осталось ихъ еще въ провинціи. Они служатъ посредниками между придворными заговорщиками и измнниками, которые вступили въ заговоръ съ иностранцами. Я имю доказательства ихъ измны, въ нсколькихъ верстахъ отсюда, въ Шалад въ Аргони, я открылъ гнздо такихъ дворянъ, которые переписываются съ измнникомъ Буэ и съ эмигрантами. Даже женщины принимаютъ участіе въ заговор съ цлью возстановить прежній режимъ съ помощью австрійцевъ и короля-измнника… Я могу перечислить вамъ ихъ имена…
При этомъ намек на Аргонь и Шаладъ Франсуа Пожаръ вздрогнулъ. Онъ ясно видлъ, что доносъ Ренара касается семейства C.-Андре. Боясь, чтобы передъ этой возбужденной и подозрительно-настроенной толпой не прозвучало имя канониссы, онъ ршилъ перебить оратора.
— Не слдуетъ впутывать въ дебаты особу короля,— перебилъ онъ:— я не позволю выражать подобное оскорбительное подозрніе относительно особы монарха, поставленнаго конституціей во глав государства.
— Франція,— напыщенно отвтилъ Ренаръ,— сдлалась бы рабыней, если бы во глав ея стоялъ деспотъ. Счастливыя времена республики еще не пришли, но король долженъ быть скоро исполнителемъ воли народа, въ противномъ случа пусть убирается съ трона.
Шумные аплодисменты раздались въ глубин зала, но Пожаръ не смутился этимъ.
— Милостивый государь,— съ жаромъ возразилъ онъ своему противнику,— если льстецы потеряли своихъ королей, то народъ тоже иметъ ловкихъ обманщиковъ, которые, длая видъ, что удовлетворяютъ требованіе народа, въ сущности влекутъ его къ униженію!
— Гражданинъ депутатъ, вы клевещете,— объявилъ Жанъ-Жозефъ Ренаръ,— народъ и республиканскія добродтели…
— Гражданинъ секретарь,— отвчалъ, горячась, Божаръ,— пусть, по-вашему, республиканецъ и добродтель синонимы, но вы, какъ поэтъ, вы должны бы знать, что иногда также слово ‘республиканскій’ римуетъ съ ‘шарлатанскій’.
Этотъ споръ, который перешелъ на личную почву, не понравился большинству аудиторіи. Друзья Божара хранили молчаніе, на скамейкахъ же, гд сидли почитатели Ренара, слышался ропотъ. Негодуя на равнодушное отношеніе умренныхъ и оскорбленный тмъ, что ему предпочли этого молодого безумца, Божаръ оставилъ залу засданія, не дожидаясь, пока Ренаръ кончитъ свою рчь. Но, выйдя на улицу, онъ началъ упрекать себя въ недостатк хладнокровія.
Съ самаго открытія генеральныхъ штатовъ онъ прославился своею горячностью, съ которой онъ стоялъ за свободу. Какъ могъ онъ, склоняясь въ глубин души къ республиканскимъ идеямъ, сдлать такую ошибку и дать поводъ заподозрвать его либерализмъ своею неумстной защитой короля, слабость котораго ему была лучше извстна, чмъ кому бы то ни было и поведеніе котораго онъ самъ осуждалъ… Какъ могъ онъ не понять, что этотъ интриганъ Ренаръ ставитъ ему ловушку, вовлекая его въ споръ, въ которомъ малйшее неосторожное слово можетъ быть ложно истолковано толпою и привести къ потер имъ популярности. Въ этомъ спор онъ держалъ себя Донъ-Кихотомъ, а не политикомъ. И все это ради женщины, на которую, быть можетъ, падаетъ справедливое подозрніе и которую онъ не видлъ около двухъ лтъ!.. Да, но хотя онъ и не видлъ ея, однако эта канонисса измнила его сердце. Съ того времени, какъ они разстались на клермонской дорог, между ними завязалась оживленная переписка, когда капитулъ въ Пуланже былъ уничтоженъ декретомъ національнаго собранія, канонисса написала Божару, прося его устроить одно денежное дло. Онъ ей отвтилъ тотчасъ же, и съ этого момента они стали обмниваться письмами. Тутъ не было уже и рчи о длахъ, въ нихъ говорилось о политик, философіи и даже галантности. Гіацинта сообщала Божару о новостяхъ въ стран, депутатъ, въ свою очередь, писалъ ей о развитіи событій и о настроеніи столицы. Въ корреспонденціи, бывшей въ XVIII вк въ большой мод, ршительный и пылкій характеръ канониссы выказывался во всемъ своемъ блеск и производилъ на ея корреспондента сильное впечатлніе. Читая веселыя и дружескія письма молодой женщины, въ которыхъ она то шутками, то обворожительнымъ кокетствомъ старалась заставить земляка согласиться съ ея мнніемъ, Божаръ между каждой строчкой рисовалъ себ тонкій профиль, прелестные глаза и улыбку Гіацинты. Мало-по-малу между ними устанавливалось таинственное сродство. Чары молодой женщины на извстномъ разстояніи длались боле могущественными, и ея обликъ постоянно носился въ воображеніи депутата. Онъ былъ полонъ ею, когда Ренаръ сталъ длать намеки, такъ его встревожившіе. Не переставая сожалть о томъ оборот, который приняло дло, раздражаясь на свою собственную несдержанность, Божаръ не могъ отдлаться отъ опасеній и спрашивалъ себя, на чемъ основываются обвиненія противъ Гіацинты. Вмсто того, чтобы возвратиться къ себ въ верхній городъ, онъ, несмотря на поздній часъ, пошелъ по направленію къ дому г-жи де-Ронъ.
Такъ же, какъ два года тому назадъ, онъ засталъ вдову, которая сидла въ томъ же спокойномъ уголк своей гостиной въ первомъ этаж. Она попрежнему занималась вязаньемъ и попрежнему держалась бодро, корректно и чинно.
— Здравствуйте, Божаръ,— сказала она ему, приглашая его ссть: — очень любезно, что вы вспомнили обо мн… я совсмъ оглушена криками и музыкой этихъ господъ, друзей конституціи. Не для того ли вы и пріхали изъ Парижа, чтобы слышать весь этотъ гвалтъ?
— Нтъ, это не совсмъ такъ,— отвчалъ онъ съ неопредленной улыбкой.— Собраніе поручило мн слдить за исполненіемъ новыхъ декретовъ, которые касаются гражданскаго устройства духовенства въ Маасскомъ округ и въ Арденн… Завтра я ду въ Верденъ.
— Скажите пожалуйста… Вы дете, чтобы поставить тамъ этого вроотступника Обри, котораго величаете епископомъ… Онъ прізжалъ сюда на этой недл съ большой пышностью, и муниципалитетъ давалъ въ честь его большой обдъ и встрчалъ его съ торжествомъ. Затмъ, происходила церемонія въ собор… Я не была тамъ. Съ тхъ поръ, какъ вышелъ этотъ декретъ, я молюсь въ моей комнат и не хочу участвовать съ этими проходимцами… Мы живемъ, въ необыкновенное время, все идетъ хуже и хуже! Наши друзья эмигрируютъ: г-жа Клермонтъ ухала въ Люксембургъ, Віяртъ въ Тревъ, даже г-жа Шавань, несмотря на свой либерализмъ, ухала въ среду со всей своей семьей.
— Я это знаю,— саркастически отвтилъ Божаръ:— эмиграція вошла въ моду, поздки въ Кобленцъ теперь считаются признакомъ хорошаго тона и никто не въ состояніи положить этому конецъ. Признаться, я боялся, что и вы тоже ухали.
— Я? нтъ… я, какъ кошки, не люблю мнять своихъ привычекъ… Тмъ не мене я чувствую себя осиротлой… Вандіеръ ухалъ… А ему, бдняг, очень не хотлось хать… Но каждый день ему приносили анонимныя письма, въ которыхъ ему грозили, какъ слабой женщин. При этомъ ему присылали то веретено, то ночной колпакъ… Его это очень обижало, и въ конц концовъ онъ уложилъ свои вещи и ухалъ, по примру другихъ…
— Опасная игра — пробормоталъ Божаръ, качая головой:— т’ которые ее ведутъ, воображаютъ, что они затваютъ увеселительную прогулку, съ которой они съ торжествомъ возвратятся черезъ мсяцъ… Поврьте мн, что черезъ мсяцъ… поврьте мн, что они предаются пустымъ мечтамъ. Начинается борьба между слабымъ меньшинствомъ и цлой націей: она будетъ не равна, и горе побжденнымъ? Народъ относится къ завоеванной свобод ревниво. Вмсто того, чтобы безъ надобности его раздражать неумстными выходками, дворянству слдовало бы показать себя боле осмотрительнымъ… Позвольте васъ кстати спросить: ваша племянница все еще въ Шалад?
— Да… Почему вы меня спрашиваете объ этомъ? Не подвергается ли она тамъ какой-нибудь опасности?
— Нтъ, если она соблюдаетъ осторожность, но если случайно она покажетъ себя сторонницей эмигрантовъ, тогда, конечно… Когда женщины пускаются въ политику, ничего хорошаго никогда не выходитъ. Въ наше время он въ особенности должны слдить за своими словами и дйствіями.
— Вы меня пугаете, Божаръ,— воскликнула вдова.— Скажите откровенно, до васъ дошли слухи какіе-нибудь?
— Вы угадали, и вотъ поэтому-то между прочимъ я и явился къ вамъ. Сегодня вечеромъ въ клуб молодой Ренаръ, племянникъ священника въ Шалад, намекалъ недвусмысленно, что эта деревня — гнздо крамольниковъ, что даже женщины участвуютъ здсь въ заговор заодно съ эмигрантами… Я его перебилъ въ ту минуту, когда онъ хотлъ назвать всхъ по именамъ изъ боязни услышать въ числ ихъ именъ имя г-жи д’Эризель.
— Вы меня очень тревожите. Гіацинта не посвящаетъ меня въ свои секреты, притомъ она такъ экзальтирована и такъ безразсудна, что я считаю ее способной на какой-нибудь опрометчивый шагъ… Я обожаю эту двушку, Божаръ, я ее воспитала, какъ дочь, и я буду безутшна, если съ ней случится какое-нибудь несчастье.
— Слдовало бы посовтовать ей быть боле осторожной.
— Да?.. Но моя сестра Гертруда не иметъ никакого вліянія на нее… Не знаю, послушаетъ ли она меня… Давать ей совты письменно я не могу, ибо почта уже не внушаетъ мн достаточно доврія… Но вы, кажется, сказали, что завтра дете въ Верденъ?
— Да, сударыня.
— Изъ Вердена до Шалада недалеко… Когда вы покончите съ вашими длами, не побываете ли въ Фуръ-о-Муан, не попытаетесь ли отъ моего имени образумить мою племянницу?
— Но если даже вы не имете вліянія на m-lle д’Эризель, то можно ли думать, что она будетъ слушать меня, человка ей посторонняго… И кром того — политическаго противника?
— Это правда, но я знаю, что она питаетъ къ вамъ большое уваженіе… Во когда вы прідете туда, вамъ будетъ лучше судить о томъ, какъ обстоятъ дла… Если вы чувствуете къ намъ какую-нибудь дружбу, то окажите мн эту услугу.
— Если мое присутствіе въ Шалад можетъ принести вамъ успокоеніе, я общаю вамъ побывать тамъ черезъ нсколько дней… но я сомнваюсь, принесутъ ли пользу мои совты.
— Кто знаетъ?.. Попробуйте и когда вы будете на завод, напишите мн хоть слово… До тхъ поръ, пока я не получу отъ васъ письма, я буду очень волноваться.
— Можете быть увренной, что я буду. Не буду терять времени… А теперь позвольте мн васъ оставить.
— Прощайте, мой другъ, прощайте и заране благодарю васъ…

II.
Привиднія.

Стремясь поскоре хать къ канонисс и разъяснить ей опасность, которою ей грозитъ ея приверженность къ королю, Франсуа Пожаръ желалъ по возможности сократить свое пребываніе въ Верден. Несмотря на всю его поспшность, столкновенія, вызванныя декретами объ уничтоженіи монашескихъ орденовъ, задержали его на цлую недлю. Только черезъ 10 дней онъ получилъ возможность взять отпускъ и отправиться на почтовыхъ въ Варенъ. Данное ему порученіе касалось округа Маасъ и Арденнъ, и онъ разсчитывалъ достигнуть Вузье по дорог черезъ Грандре, которая проходила мимо Шалада, и такимъ образомъ повидаться съ г-жой д’Эризель, не вызвавъ этимъ визитомъ какихъ-либо толковъ.
Въ Варенъ онъ пріхалъ въ 6 час. вечера и. остановившись въ гостиниц ‘Великаго Монарха’, веллъ тотчасъ приготовить себ ужинъ. Ему не хотлось терять времени и онъ ршилъ отправиться въ Фуръ-о-Муанъ въ ту же ночь. Онъ имлъ въ виду избжать всякихъ праздныхъ разговоровъ. Сознаніе, что онъ такъ близко отъ канониссы, длало его нетерпливымъ и, зная, что его отдляло отъ нея разстояніе не больше 2 лье, онъ не хотлъ откладывать своей поздки до завтра. Это было 3 мая. Стояла очень хорошая погода. Ночная поздка черезъ зазеленвшій уже лсъ, предстоящее свиданіе съ молодой прелестной женщиной имли что-то романическое. Онъ чувствовалъ, что ему всего 20 лтъ.
Торопливо проглатывая ужинъ, онъ разспрашивалъ хозяйку, скоро ли можно дойти пшкомъ до Шалада. Та отвчала, что это очень легко для того, кому извстны боле короткія дороги. Ея маленькій конюхъ, сынъ лсника, все свое дтство провелъ въ лсу, она предоставитъ его въ распоряженіе депутата въ качеств проводника. И дйствительно, съ наступленіемъ ночи мальчуганъ явился къ Божару, и они отправились.
Мальчугану было лтъ 12 или 13, лицо у него было круглое, покрытое веснушками. Онъ отличался болтливостью и казался очень ловкимъ. Депутатъ забавлялся его болтовнею. Онъ самъ выросъ въ Суе, среди крестьянъ, и до десятилтняго возраста игралъ съ пастухами. Поэтому ему было пріятно слышать въ разговор этого мальчугана провинціальныя выраженія, напоминавшія ему его дтскіе годы. Они звучали въ его ушахъ, какъ эхо его ранняго дтства. Въ то время, какъ они поднимались по дорожк, которая выходила на красивые холмы, покрытые лсомъ, показалась на горизонт почти полная луна. Благодаря ея перламутровому свту сквозь березы можно было видть далеко всю долину, въ которой змился серебристый Эръ, поднималась цпь холмовъ, въ конц которыхъ, словно гнздо хищныхъ птицъ, вырисовывался на неб Монфоконъ.
— Ты не боишься ночью въ лсу?— спросилъ депутатъ своего проводника?
— Нтъ, я не боюсь,— храбро отвчалъ мальчуганъ:— я знаю лсъ такъ, какъ свой собственный карманъ… Съ восьми лтъ я носилъ ужинъ нашимъ людямъ, которые рубили лсъ въ Лувіер, и возвращался одинъ черезъ лсъ.
— Ты никогда не встрчалъ злыхъ людей?
— Никогда… Тмъ не мене иногда я видлъ странныя вещи.— Онъ свистнулъ, подражая дрозду, и затмъ таинственно прибавилъ:
— Однажды, недалеко отъ камня, который лежитъ на перекрестк дорогъ изъ Варенъ въ Шаладъ, я увидлъ волка, который сидлъ на заднихъ лапахъ у подошвы вяза… Шерсть на немъ была такая же блая, какъ на коз, и глаза его свтились, какъ свчи… Но я не потерялся, я схватилъ булыжникъ и сдлалъ видъ, что хочу бросить въ него… Тогда онъ всталъ и пошелъ впереди меня по дорожк. Когда я останавливался, онъ тоже останавливался и такимъ образомъ проводилъ меня до самой опушки лса, гд скрылся въ чащ… Тогда только мн сказали, что я встртилъ благо волка. Къ счастью, я былъ остороженъ, не сказавъ ему ни слова, такъ какъ онъ бросается на тхъ, которые съ нимъ разговариваютъ, и уноситъ ихъ въ адъ…
— Ха-ха, ты вришь этому?— спросилъ съ улыбкой Божаръ.
— Приходится врить тому, что самъ видишь,— наставительно отвтилъ мальчуганъ.— Случалось, что вступали иногда съ нимъ въ разговоръ, т никогда не возвращались обратно… Тутъ то же, что бываетъ въ рождественскую ночь, когда видишь скачущую ‘большую охоту’, если погонишься за лошадьми, то бда!
И онъ снова сталъ свистть, какъ бы желая придать себ храбрости. Теперь они шли черезъ буковую чащу, покрытыя густой листвой втки бросали на дорогу густую тнь, пестрившую то тамъ, то сямъ пятна луннаго свта, которыя какъ будто двигались между деревьями. Тишина лса и эти блыя пятна свта, походившія на призраки, напомнили Божару другіе деревенскіе суеврные разсказы о сестр благо волка и большой охот.
— Теб приходилось видть не мало удивительныхъ вещей, не видалъ ли ты когда-либо карликовъ?
Свистаніе мальчугана внезапно прекратилось.
— Карликовъ?— повторилъ онъ съ нкоторымъ безпокойствомъ.
— Да, маленькихъ человчковъ, которые прогуливаются подъ деревьями ночью, съ красными фонариками вмсто шляпы.
— Знаю… знаю…— сказалъ мальчуганъ, понижая голосъ:— но, съ вашего позволенія, лучше совсмъ не говорить объ этомъ.
Въ глубокомъ мрак лса онъ, повидимому, потерялъ свое вдохновеніе и смлость. Царило безмолвіе, въ теченіе нсколькихъ минутъ они шли не разговаривая. Въ лсу стояло такое безмолвіе, что слышно было журчаніе ручья въ ближайшемъ овраг. Эти жалобные звуки невидимаго ручья и фантастическая игра луннаго свта среди деревьевъ не содйствовали храбрости молодого проводника, хотя онъ только что и уврялъ, что не боится ничего. Теперь онъ жался къ Божару и, казалось, не велъ его, а самъ слдовалъ за нимъ.
— Ты ничего не слыхалъ?
— Я… не знаю.
Дйствительно, по мр того, какъ они удалялись отъ оврага, въ заснувшемъ спокойствіи лса слышался издалека страшный шумъ, какъ будто бы кто-нибудь ломалъ втки.
— Это, можетъ быть… люди, которые возвращаются съ охоты на бекасовъ?
— Но врне всего, это карлики,— уврялъ, смясь, Божаръ,— и, вроятно, они идутъ впереди насъ…
Не переставая говорить, онъ ускорялъ шаги… Вскор они вышли на перекрестокъ, гд сосредоточивались пять дорогъ. Одна изъ дорогъ какъ будто шевелилась отъ луннаго свта и вся казалась очень длинной среди темныхъ деревьевъ. Изорванныя тни падали на нее отъ втвей, она уходила мало-по-малу въ глубь лса, надъ которымъ носился густой лиловый туманъ.
— Сударь,— пробормоталъ мальчуганъ, пятясь назадъ,— видите ли вы ихъ на дорог?
Франсуа Божаръ, дйствительно, увидлъ ихъ и остановился, желая вглядться получше. На освщенную луннымъ свтомъ дорогу выходили изъ тни легкіе человческіе силуэты. Мелькнувъ въ яркомъ лунномъ свт, они опять исчезали въ лсу. Нкоторые изъ нихъ были даже освщены красноватымъ дрожащимъ свтомъ, какъ будто отъ фонаря. Хотя эта прогулка ночныхъ гулякъ и была неожиданной встрчей, но тмъ не мене тутъ не было ничего опаснаго. На всякій случай депутатъ ршилъ, однако, подбодрить своего суеврнаго спутника.
— Какой ты глупый,— сказалъ онъ: — перестань бояться!.. Это не карлики, а такіе же люди, какъ и мы съ тобой…
Оглянувшись назадъ, онъ увидлъ, что позади него уже не было никого. Испуганный мальчуганъ далъ тягу и навастривалъ теперь лыжи по направленію Варена.
Оставшись одинъ въ чащ лса, Божаръ оказался въ весьма затруднительномъ положеніи. Онъ глядлъ на перекрестокъ трехъ дорогъ, которыя бжали передъ нимъ, и не зналъ, которую изъ нихъ выбрать, чтобы добраться до Шалада. Въ душ онъ сильно бранилъ трусость своего проводника. Посл минутнаго размышленія онъ ршилъ итти по освщенной дорог и постараться догнать тхъ людей, которыхъ онъ видлъ. Вроятно, это были, какъ и предполагалъ мальчуганъ, охотники, или въ худшемъ случа браконьеры. Они, конечно, покажутъ ему, какъ выйти на постоянную дорогу.
Божаръ ускорилъ шаги и черезъ десять минутъ достигъ оврага, въ конц котораго дорога неожиданно выходила на лужайку. Среди обступившихъ ее со всхъ сторонъ деревьевъ, она казалась круглой и голой. На этомъ блющемъ круг двигались какія-то тни. Пока Божаръ старался ихъ разсмотрть, налво отъ него послышались шаги. Предполагая, что это таинственные путники, онъ ршилъ соблюдать осторожность и предварительно разузнать, съ кмъ онъ иметъ дло, и спрятался за густыми деревьями. Немного погодя затрещали втки и показались два человка, въ гетрахъ, нахлобученныхъ на глаза фетровыхъ шляпахъ и въ охотничьихъ курткахъ.
— Г. Парфондрюптъ,— сказалъ одинъ изъ нихъ,— вотъ мы наконецъ и выбрались изъ этого проклятаго терновика. Вотъ дорога, которая ведетъ къ Высокой Берез, онъ насъ ждетъ тамъ, не такъ ли?
— Совершенно врно, мой другъ… Іеремія, который знаетъ эту мстность, самъ назначилъ это мсто для встрчи. Тамъ намъ никто не помшаетъ.
— Хороши охотники на бекасовъ,— подумалъ Божаръ.
Нкоторыя слова, которыми постители обмнялись между
собою, возбудили его подозрительность. По своей природной осмотрительности, составлявшей отличительную черту характера уроженца Лотарингіи, Божаръ ршилъ прежде, чмъ выйти изъ своего убжища, основательно освдомиться о намреніи этихъ незнакомцевъ, которые, повидимому, явились сюда на таинственное свиданіе со всхъ четырехъ концовъ лса. На почтительномъ разстояніи онъ сталъ слдить за этими двумя людьми. Густой песокъ дорожки ослаблялъ шумъ его шаговъ и, благодаря этому, онъ, никмъ не замченный, подошелъ къ самой полян. Вскор онъ замтилъ, что направо отъ него лсъ сталъ значительно рже. Дубы въ немъ росли на рдкомъ разстояніи, и почва была покрыта мохомъ, на которомъ то тутъ, то сямъ росъ густой можжевельникъ и остролистникъ. Депутатъ сошелъ съ тропинки и, прячась за кустарниками, дошелъ до большихъ деревьевъ, которыя окружали поляну.
Она небольшимъ уклономъ лежала вокругъ одинокой и громадной березы, которая и дала ей свое названіе. Спустившись по песчаному откосу, Божаръ могъ черезъ рдкую изгородь кленовъ бросить взглядъ на поляну. Теперь не было сомннія въ томъ, что онъ попалъ на тайную сходку какихъ-то подозрительныхъ личностей. Ему сейчасъ же вспомнились намеки Жанъ-Жозефа Ренара насчетъ заговоровъ роялистовъ, которые назрвали въ Аргони.
Освщенные луннымъ свтомъ люди, походившіе по одежд на половину на буржуа, на половину на крестьянъ, собрались въ кучки на нкоторомъ разстояніи отъ березы. Подъ нею депутатъ замтилъ дв фигуры, закутанныя въ плащи и державшіяся въ тни. Подошли и запоздавшіе, которыхъ онъ встртилъ на дорог. Въ эту минуту два человка, сидвшіе подъ березой, встали. Одинъ изъ нихъ медленно отбросилъ свой плащъ съ капюшономъ. Взглянувъ на его лицо, освщенное полной луною, Божаръ пришелъ въ сильнйшее изумленіе. Онъ узналъ канониссу.
Гіацинта д’Эризель была въ темномъ плать, на голов у нея была тирольская шляпа, изъ-подъ которой пышными локонами падали на плечи ея не напудренные волосы. На фон темнаго наряда ея лицо выступало очень явственно. При свт луны это блое, обрамленное обильными локонами лицо было очаровательно. Особенную красоту придавали ему сверкавшіе, словно звзды, глаза. Въ глубин лса остроумная корреспондентка очаровала Божара еще сильне, чмъ въ гостиной г-жи де-Ронъ. Отъ удивленія его волненіе усиливалось, а любопытство заставляло его скрываться за кустарниками. Гіацинта сдлала нсколько шаговъ впередъ и устремила на окружавшихъ ее людей свой сверкающій взоръ.
— Я думаю, господа,— сказала она:— что мы теперь въ сбор и поэтому можно говорить… Я васъ созвала сегодня ночью для того, чтобы познакомить васъ съ однимъ изъ моихъ друзей, который пріхалъ изъ Парижа и который отправляется отъ ея величества королевы къ маркизу Буйлье, начальнику Меца: это г-нъ Жаржей, придворный офицеръ, онъ ршилъ сдлать крюкъ и доставить мн важныя извстія, и я уполномочена сообщить ихъ вамъ…
Незнакомецъ, который сидлъ съ нею подъ березой, подошелъ къ Гіацинт. Божаръ увидлъ молодого человка красивой наружности, который былъ закутанъ въ просторный темный плащъ съ высокимъ воротникомъ, изъ-подъ котораго виднлись отвороты краснаго камзола и кисейный галстукъ. Канонисса обернулась къ нему и, взявъ его за руку, подошла вмст съ нимъ къ семи незнакомцамъ, которые 9тояли полукругомъ на полян.
— Г-нъ Жаржей,— продолжала она, останавливаясь послдовательно передъ каждымъ изъ нихъ,^-позвольте вамъ представить кавалера Даніеля де-Вандіера, который детъ въ Кобленцъ и который по моей просьб согласенъ отсрочить свой окончательный отъздъ… Г-нъ Іеремія Данлупъ, одинъ изъ моихъ близкихъ друзей, Давидъ Лузссоръ, Жоэль Парфондрюптъ, Жоанъ по, Эли Курувръ, Жакъ Гюи, все это дворяне-стеклозаводчики, преданные королю… Вы можете говорить безъ всякихъ опасеній въ ихъ присутствіи, это надежные люди испытанной врности.
Проходя передъ молодымъ офицеромъ, стеклозаводчики приподнимали шляпу. При свт луны можно было разсмотрть лица этихъ дворянъ: круглое усатое лицо Давида Лузссора, который походилъ на фламандскаго бурмистра, длинный, костлявый профиль Жоэля Парфондрюпта, носъ, похожій на клювъ птицы и прыгающіе глаза Іереміи, пьяную физіономію Жоана по, безконечную бороду Жака Гюи и наконецъ трусливую физіономію Эли Курувра.
Божаръ усплъ уже овладть собою и сталъ обдумывать положеніе, въ которомъ онъ очутился, и роль, которую онъ игралъ во всей этой исторіи. Роль шпіона была ему противна при его гордости и деликатности. Любовь къ канонисс еще боле усиливала его опасенія. Онъ сразу догадался, что люди, собравшіеся вокругъ г-жи д’Эризель, явились сюда съ цлью составить заговоръ противъ власти національнаго собранія. Присутствуя на ихъ тайномъ собраніи, онъ ставилъ себя въ очень трудное положеніе: если онъ откроетъ какой-нибудь мятежный заговоръ, то его совсть и долгъ депутата обязываютъ его довести объ этомъ до свднія администраціи департамента, съ другой стороны, если онъ донесетъ объ этомъ, то рискуетъ погубить эту неосторожную молодую женщину, которую онъ пріхалъ спасти. Его порядочность не позволяла ему дольше прятаться отъ г-жи д’Эризель.
Онъ пролзъ черезъ густой остролиственникъ и ршительно двинулся къ полян, не соблюдая никакой осторожности. Шумъ его быстрыхъ шаговъ сейчасъ же привлекъ вниманіе стеклозаводчиковъ, у которыхъ привычка быть на страж особенно развила слухъ.
— Тише!— воскликнулъ Іеремія Данлупъ:— я слышалъ шаги… Слышите, Гіацинта?
— Нтъ,— отвтила канонисса съ оттнкомъ безпокойства.
— Господа, насъ предали,— воскликнулъ Жоэль Парфондрюптъ.
Іеремія и онъ бросились на дорогу искать мелькнувшаго незнакомца.
Шаговъ черезъ десять они встртились съ Божаромъ, который ршительно приближался къ нимъ, они схватили его и потащили на поляну.
— Вотъ шпіонъ!— воскликнулъ Парфондрюптъ, толкая депутата въ середину разъяренныхъ стеклозаводчиковъ.
— Простите!— внушительно сказалъ Божаръ:— я просто путникъ, направляющійся въ Фуръ-о-Муанъ… Будьте любезны проводить меня къ г-ж д’Эризель, которую я вижу среди васъ.
Увидвъ депутата, Гіацинта сначала насупила свои тонкія брови и гнвно взглянула на него, но ясный и благородный взглядъ новоприбывшаго смягчилъ ея гнвъ. Она выразительно взглянула на кавалера Вандіера, какъ бы приглашая его молчать, и знакомъ велла обоимъ стеклозаводчикамъ освободить ихъ плнника.
— Я совсмъ не ожидала встртить васъ здсь въ такой часъ!— начала она, еще не освободившись отъ подозрній.
— Я также не ожидалъ васъ встртить здсь,— отвтилъ онъ, поклонившись ей съ легкой ироніей,— извините, что я васъ обезпокоилъ и будьте любезны объяснить этимъ господамъ, что если они принимаютъ меня… Я шелъ прямо въ Фуръ-о-Муанъ по порученію къ вамъ отъ вашей тетки и сбился съ дороги.
— Этотъ человкъ говоритъ правду,— продолжала канонисса, обращаясь къ своимъ спутникамъ.— Это одинъ изъ моихъ друзей, и я отвчаю за его скромность.
Она прибавила совсмъ громко, скороговоркою, обращаясь къ Божару:
— Извините меня, въ свою очередь, что съ вами поступили такъ безцеремонно… Мы сейчасъ отправимся домой… Кавалеръ де-Вандіеръ васъ туда проводитъ.
Она отошла отъ него съ выраженіемъ нетерпнія и подошла къ офицеру, который скрывался въ тни березы. Съ изумленіемъ и смущеніемъ Божаръ смотрлъ ей вслдъ и вдругъ почувствовалъ, что кто-то прикоснулся къ его рук.
— Милостивый государь,— сказалъ кавалеръ кисло:— если вы желаете… я къ вашимъ услугамъ.
Франсуа Божаръ сухо поклонился смотрвшимъ на него стеклозаводчикамъ и молча послдовалъ за кавалеромъ, который, согнувшись и поднявъ фалды своего сюртука, пробрался на узкую тропинку, круто спускавшуюся внизъ.

III.
Посланецъ королевы.

Въ то время, какъ Божаръ удалялся подъ наблюденіемъ кавалера де-Вандіера, канонисса старалась успокоить Жаржея. Не называя депутата по имени, она снова принялась уврять, что она ручается за него. Притомъ онъ ничего не слышалъ, и офицеру нечего бояться какой-либо нескромности съ его стороны.
Этотъ Жаржей былъ влюбленъ въ канониссу аббатства Пуланже, г-жу Лафошъ, которая находилась въ большой дружб съ д’Эризель. Онъ былъ въ дружб съ графомъ Ферзенъ, и тотъ представилъ его Маріи-Антуанетт. Легкомысленный и нсколько фатоватый, но вмст съ тмъ очень храбрый, онъ принадлежалъ къ той элегантной, тщеславной и втреной молодежи, которою королева такъ любила окружать себя. Когда стали думать о тайномъ отъзд короля, Марія-Антуанетта неоднократно поручала Жаржею вступать въ сношеніе съ маркизомъ Буйлье. Выборъ повреннаго былъ сдланъ съ такой же неловкостью и легкомысліемъ, которыя сказались во всхъ приготовленіяхъ къ этому несчастному побгу. Не сообразивъ, что эти тайные планы были извстны очень многимъ, королева поручила своему агенту освдомиться по дорог о настроеніи дворянъ, которыхъ ей выставляли какъ горячо преданныхъ королю. Жаржей, вообразившій себя ловкимъ дипломатомъ, пылалъ желаніемъ успшно выполнить первую часть своего порученія.
Въ сношеніяхъ съ дворянами-стеклозаводчиками онъ ршилъ сначала держаться со всевозможными предосторожностями. Прежде, чмъ проникнуть въ глубь ихъ души, онъ хотлъ предварительно подвергнуть этихъ сельскихъ дворянъ испытанію и удостовриться, насколько можно имъ доврять.
— Господа,— началъ онъ:— вамъ извстно, что король и его семья въ сущности находятся въ Тюльери въ заточеніи. Королевская семья открыто находится подъ стражею въ своихъ аппартаментахъ. Къ этому оскорбительному положенію мнимое національное собраніе прибавило еще большее оскорбленіе въ вид тайнаго надзора: ихъ величества окружены шпіонами. Вотъ какое уваженіе проявляютъ мятежные депутаты къ своему государю. Вотъ какъ они къ нему относятся.
— Это шайка негодяевъ?… воскликнулъ Парфондрюптъ.
— По чему не расправятся съ этими наглецами шашками?— прибавилъ Іеремія Данлупъ.
— Почему?… Потому, что король слишкомъ добръ и вренъ законамъ. Онъ принужденъ уважать конституцію, которую ему навязали, и не хочетъ проливать кровь своихъ подданныхъ. Тмъ не мене его терпніе истощается. Ему хотятъ помшать похать въ Сенъ-Клу провести тамъ Страстную недлю. Это оскорбленіе принуждаетъ его выйти изъ нершительности. Мы имемъ основаніе думать, что, уступая просьбамъ королевы, онъ согласится наконецъ похать въ Медъ, къ врнымъ полкамъ, которые находятся подъ начальствомъ маркиза Буйлье.
— Прекрасно!— воскрикнулъ Луэссаръ,— пусть его величество детъ къ намъ! Мы ждемъ только случая составить для него ограду изъ нашихъ тлъ… Мы зажмемъ рты всмъ этимъ болтунамъ!
— Случай, котораго вы ищете,— отвчалъ Жаржей, успокоенный этими восклицаніями, полными энтузіазма,— можетъ представиться съ минуты на минуту. Если король ршится покинуть Парижъ, то онъ направится, конечно, на Монмеди, и тогда ему придется хать по дорог, которая проходитъ между С.-Менехульдъ, Клермонъ и Варенъ. Если этотъ маршрутъ будетъ окончательно намченъ, тогда намъ понадобятся ваше содйствіе и ваша преданность.
— Можете положиться на насъ, г-нъ офицеръ, вс дворянестеклозаводчики въ Аргони положатъ свою жизнь за короля… Не правда ли, товарищи?— сказалъ Жоанъ по.
— Да, вс!— подтвердили пять другихъ стеклозаводчиковъ.
— Благодарю васъ, господа, отъ имени королевы, которая возложила на меня это порученіе,— отвчалъ въ восторг офицеръ,— предоставляю моему любезному проводнику объяснить вамъ, какимъ образомъ можетъ пригодиться ваше усердіе въ случа, если наступитъ надобность… Г-жа д’Эризель знаетъ эту мстность лучше меня — и я полагаюсь въ этомъ случа на нее, она дастъ вамъ боле подробныя свднія.
— Мои дорогіе родственники и друзья,— въ свою очередь сказала Гіацинта,— какъ ни неопредленны еще планы, о которыхъ вамъ говорилъ г-нъ Жаржей, но все-таки они могутъ удаться лишь тогда, когда мы заране примемъ нужныя мры для исполненія предположеній ея величества. Каждому должно быть извстно отнын, что онъ долженъ длать. Маркизъ Буйлье пошлетъ впереди августйшихъ путешественниковъ отряды, которые должны обезпечить имъ безопасность до Монмеди. Необходимо однако, чтобы не возникло какихъ-либо препятствій для путешествія короля со стороны народа. Вы, Іеремія, вмст съ Нарфондрюптомъ по первому знаку отправитесь въ С.-Менехульдъ, гд будете наблюдать за прибытіемъ королевскаго экипажа. Какъ только онъ покажется, одинъ изъ васъ пусть бжитъ въ Фуръ-о-Муанъ предупредить меня. Я двинусь тогда съ кавалеромъ де-Вандіеръ и сообщу отряду, который будетъ находиться на дорог Денъ. Въ это время г-нъ Курувръ и по будутъ въ Клермон, г-нъ Луэссаръ и Гюи будутъ находиться при възд въ Варенъ, чтобы убдиться, что смна лошадей готова и дорога совершенно свободна… Слышите ли вы, господа? Можетъ случиться, что до тхъ поръ намъ уже не придется боле собраться. Необходимо сегодня же условиться во всемъ, чтобы потомъ не вышло какихъ-нибудь недоразумній. Какъ только я получу извстіе объ отъзд ихъ величествъ, я пошлю каждому изъ васъ письмо, которое будетъ содержать слдующія слова: ‘Къ печамъ!’ Такъ, кажется, стеклозаводчики приказываютъ рабочимъ приступать къ работ… Этого письма для васъ будетъ достаточно, и вы, бросивъ все, отправитесь…
— Поняли!— отвчали присутствовавшіе,— намъ не нужно повторять два раза.
— Господа,— отвтилъ офицеръ:— я тронутъ вашими прекрасными чувствами… Мн нтъ надобности прибавлять, что когда король вернетъ себ свободу и получитъ свою власть во всей ея полнот, когда правительство почувствуетъ подъ собой твердую почву, ея величество васъ не забудетъ и щедро наградитъ услуги своихъ друзей въ плохія времена.
Многіе изъ стеклозаводчиковъ возразили на это жестами, выражавшими безкорыстіе. Тмъ не мене практическая натура лотарингцевъ сказалась, и привлекательная перспектива, которую рисовалъ г-нъ Жаржей, возбудила у бдныхъ дворянъ алчныя желанія. Они вдругъ увидли, что имъ представляется неожиданный случай снискать себ королевскія милости.
— Сударь,— сказалъ толстый Давидъ Луэссаръ,— дворяне-стеклозаводчики не имютъ привычки назначать цну за оказанныя услуги. Что касается меня, то оказать помощь его величеству будетъ само по себ достаточной для меня наградой, но я отецъ пятерыхъ дтей и не долженъ этого забывать… Когда король будетъ на своемъ прежнемъ мст, тогда я буду имть смлость обратиться къ нему съ просьбой о выдач патента на чинъ капитана для моего старшаго сына, бенефиціи для младшаго и… маленькаго приданаго для моннъ дочерей.
— Чертъ возьми!— ворчалъ Эли Курувръ,— скажите, пожалуйста!.. я не такъ жаденъ,— прибавилъ онъ совсмъ громко,— и буду счастливъ, если его величество дастъ мн монополію на издліе бутылокъ въ провинціяхъ Лотарингія и Шампань.
— Эге,— прервалъ его Жюиль де-Парфондрюптъ, у котораго былъ стеклянный заводъ въ Сенад:— если ты возьмешь все, то самъ посуди, что же останется остальнымъ?
Толчокъ былъ данъ, первоначальное стсненіе исчезло и каждый старался захватить для себя лучшій кусокъ пирога.
Жакъ Гюи потребовалъ для себя должность управляющаго казенными лсами и водами, Жоанъ по, право рыбной ловли въ прудахъ С.-Руинъ: только Іеремія Данлупъ не чувствовалъ въ своемъ сердц честолюбивыхъ желаній:
— Я не попрошайка по своей натур,— пробормоталъ онъ:— но такъ какъ здсь каждый протягиваетъ руку, то я тоже попрошу разршить мн охотиться въ королевскихъ лсахъ сколько мн вздумается съ тмъ, чтобы лсные сторожа не гонялись за мною по пятамъ…
Пока они длили для себя королевскія милости, Жаржей искоса взглянулъ на Гіацинту, и ироническая улыбка пробжала по его губамъ. Ему слишкомъ часто приходилось наблюдать въ Версал проявленіе подобныхъ алчныхъ желаній и такую же торговлю, и онъ не удивлялся уже этому. Онъ просто ршилъ, что и въ глубин этихъ лсовъ, подъ охотничьими куртками этихъ сельскихъ дворянъ, такъ же, какъ подъ парадными камзолами придворныхъ, люди походили одинъ на другого и что безкорыстная преданность королю представлялась просто-напросто обманомъ.
По этой улыбк Гіацинта угадала не очень-то лестныя мысли офицера, и ей стало стыдно за нихъ.
— Однако, господа!— воскликнула она дрожащимъ голосомъ,— прежде, чмъ просить милостей, по крайней мр надо сначала ихъ заслужить… Если бы я не знала васъ за врныхъ и честныхъ людей, то я стала бы сомнваться въ вашемъ великодушіи. У насъ теперь нтъ другого занятія, какъ служить королю съ врою и любовью, остальное къ намъ придетъ потомъ… А теперь надо проститься, уже поздно, и г-ну Жаржею, который утромъ детъ, нужно отдохнуть, до свиданія, господа, не забывайте ничего изъ того, что я вамъ говорила.
Она набросила на себя свой плащъ и направилась съ офицеромъ по той же тропинк, гд только что прошли Божаръ съ кавалеромъ де-Вандіеръ.
Достигнувъ Фуръ-о-Муана, Божаръ и кавалеръ застали всхъ уже спящими. Гертруда де-С.-Андре ложилась спозаранку съ курами. Депутатъ не хотлъ ее будить. Кавалеръ де-Вандіеръ вжливо предложилъ своему спутнику помститься въ его комнат, гд находились дв кровати, и, падая отъ усталости, сейчасъ же началъ раздваться. Взволнованный Божаръ не могъ послдовать его примру и, предоставивъ ему заканчивать свой ночной туалетъ, вышелъ въ садъ, ршивъ здсь дождаться возвращенія канониссы. При бломъ свт луны аллеи, окаймленныя буковыми деревьями, грядки, на которыхъ начиналъ цвсти нарцисы и тюльпаны, казались значительно больше. Франсуа Божаръ, проходя, привтствовалъ каждый уголокъ этого сада, въ которомъ онъ гулялъ въ своей ранней юности и въ которомъ все оставалось попрежнему. Т же самые цвты росли на тхъ же мстахъ, и на каждомъ углу депутатъ находилъ старыхъ знакомыхъ, которые вызывали въ немъ воспоминанія молодости. Онъ весь проникся ими, онъ вспоминалъ время, когда онъ школьникомъ прізжалъ изъ С.-Ванъ на заводъ на каникулы, потомъ вспоминались ему лтніе дни, когда Гіацинта была еще двочкой и играла въ воланъ въ аллеяхъ. Рядъ воспоминаній навелъ его мысли на ночной инцидентъ. Онъ вспомнилъ объ этой канонисс, которая съ нкоторыхъ поръ занимала главное мсто въ его тревожныхъ думахъ. Онъ былъ очень удивленъ этимъ, его смущало, что онъ такъ занятъ одной женщиной, онъ, который съ давнихъ поръ ограждалъ свою душу отъ женскихъ чаръ. За исключеніемъ связи въ молодости съ Нанинъ Жилотъ онъ въ продолженіе многихъ лтъ жилъ въ цломудріи и въ труд, какъ т бенедиктинцы, у которыхъ онъ воспитывался. Въ глазахъ гражданъ онъ пользовался высокой репутаціей человка прямого, честнаго и талантливаго, и потому его избрали въ генеральные штаты. Ясность его прекрасной души и дятельность ума ничмъ не нарушалась до встрчи съ Гіацинтою. Съ того времени, благодаря корреспонденціи, которая установилась между ними, чары молодой женщины медленно стали понемногу дйствовать на него. Онъ вдругъ почувствовалъ, что въ немъ проснулся пылъ его юности и среди такого броженія его воля поколебалась, а душа понеслась навстрчу опасности.
Тяжелыя послдствія этого новаго нравственнаго состоянія отъ него не укрылись. Совсть говорила ему, что онъ дйствовалъ теперь подъ вліяніемъ сантиментальныхъ побужденій. Онъ не могъ скрывать, что ему было очень пріятно, когда г-жа де-Ронъ давала ему порученіе относительно своей племянницы. Въ этотъ вечеръ, направляясь по тропинкамъ, которыя вели къ Фуръ-о-Муану, онъ чувствовалъ себя помолодвшимъ, чувствовалъ веселость, которую онъ ошибочно объяснялъ вліяніемъ весны, въ дйствительности же радостное настроеніе было слдствіемъ надежды увидть Гіацинту д’Эризель. Когда онъ увидлъ канониссу, которая шла посреди поляны въ лунномъ свт, сердце его забилось, какъ у двадцатилтняго юноши. Разв онъ не рисковалъ скомпрометировать званіе депутата и достоинство народнаго представителя, принимая участіе въ тайномъ сборищ бунтовщиковъ только для того, чтобы поскоре очутиться возл нея?
А теперь,— что длалъ онъ въ этомъ саду при завод, когда онъ долженъ былъ хать по дорог въ Арденны, для исполненія возложеннаго на него порученія. Приличествовало ли депутату-патріоту терять драгоцнное время въ легкомысленныхъ разговорахъ, въ то время, какъ интересы націи громко призывали его къ ихъ защит?
Онъ, правда, общалъ г-ж де-Ронъ повидаться съ молодой женщиной и поставить ей на видъ ея неосторожное поведеніе. Онъ, конечно, долженъ былъ исполнить общаніе, но заране былъ увренъ въ томъ, что его вмшательство будетъ безполезно. Сцена на полян, при которой ему пришлось присутствовать, достаточно доказала ему, что канонисса держится своихъ ложныхъ заблужденій и крпко принимаетъ дятельное участіе въ проискахъ враговъ свободы. На что онъ разсчитывалъ? Онъ достаточно ее зналъ и могъ предвидть, что его наставленія будутъ смшны ей. Ему не удастся устранить отъ нея опасность, въ которую она кидалась какъ бы нарочно, онъ же, наоборотъ, шелъ на врную гибель Эта женщина даже на разстояніи заставляла колебаться его волю и смущала его мысли. Для чего стараться вразумить эту экзальтированную особу, которая даже въ эту самую минуту обсуждала подозрительные планы съ де-Жаржеемъ, посланнымъ королевою къ маркизу де-Буйлье?.. Мысль о томъ, что Гіацинта возвращается отъ Высокой Березы вдвоемъ съ этимъ франтоватымъ офицеромъ, непріятно поразила Божара и возбудила въ немъ ревность.
‘Она выслушаетъ,— думалъ онъ,— мои совты съ презрительнымъ видомъ, а затмъ будетъ смяться надо мной съ этимъ придворнымъ франтомъ, который сумлъ заслужить ея довріе, а можетъ быть и боле нжное чувство. Вмсто того, чтобы играть глупую роль, будетъ умне, если я возвращусь сію минуту на дорогу въ Варенъ’…
Онъ былъ занятъ еще своими мыслями, какъ вдругъ услышалъ за кустами легкое шуршаніе платья. Онъ обернулся. Канонисса, закутанная въ свой плащъ съ капюшономъ, приближалась къ нему.
— Вотъ и я,— прошептала она, улыбаясь:— я васъ замтила сверху и не хотла ждать до завтра, чтобы просить у васъ извиненія за то, что я такъ съ вами разсталась… Боюсь, что своимъ поведеніемъ я обидла васъ, я хочу вамъ объяснить…
— Вы не обязаны мн давать никакого объясненія, сударыня,— прервалъ онъ ее, наклоняясь: — я не имю права обижаться на васъ, но меня пугаетъ та легкость, съ которой вы бросаетесь въ безразсудныя предпріятія. И вс другія лица, которыя близки и дороги вамъ, боятся этого не мене васъ. Ваша тетка умоляетъ васъ держать себя осторожне, и я нарочно свернулъ съ пути, чтобы довести до вашего свднія о ея опасеніяхъ. То, что я сейчасъ видлъ, къ несчастью, подтверждаетъ мои подозрнія… Я не стараюсь проникнуть въ тайны, которыя вы раздляете съ вашимъ другомъ г. Жаржеемъ, но я вижу, что вы вмшиваете себя въ дло, которое мн кажется похожимъ на заговоръ.
Насмшливость, съ которой Божаръ подчеркнулъ слова: ‘вашъ другъ, г. Жаржей’, уколола канониссу. Она увидла въ этомъ ревность, и эта мысль была ей непріятна, и она отвчала депутату съ злой усмшкой:
— Что прикажете? Ваше собраніе, уничтоживъ духовныя общины, оставило мн много свободнаго времени, нужно же мн его чмъ-нибудь заполнить.
— Будьте осторожны! Политика опасная игра для женщинъ. Народъ подозрителенъ… а здсь боле, чмъ гд-либо. Тутъ близко къ границ, гд сосредоточиваются его враги. Уже ваше званіе канониссы и каста, къ которой вы принадлежите, длаютъ васъ подозрительной для многихъ. Въ одномъ клуб, прошлую недлю, я слышалъ нкоего молодого безумца, который назвалъ Шаладъ гнздомъ заговорщиковъ… Я хотлъ протестовать противъ этого, и думалъ, что это клевета… А теперь…
— А теперь — докончила она, смясь,— вы раскаиваетесь въ вашемъ добромъ побужденіи?
— Нтъ, сударыня, я не раскаиваюсь въ томъ, что стараюсь спасти васъ отъ вашей неосторожности. Но я страшно ошеломленъ, видя, что эти обвиненія оказались основательными и что вы дйствительно готовы совершить безразсудный поступокъ.
Глаза Гіацинты блеснули.
— Врность къ королю вы называете безразсудствомъ? Если вы считаете безразсудствомъ затрачивать свою энергію для защиты королевской семьи, то я горжусь тмъ, что во мн есть это безразсудство, я раздляю его съ дворянствомъ всего королевства… Мы не такъ думаемъ, г. Божаръ, люди моей касты, какъ вы говорите, понимаютъ вопросы чести иначе, чмъ простолюдины…
— Извините меня,— отвтилъ онъ, задтый за живое:— я никогда не былъ дворяниномъ и потому не могу чувствовать къ революціи такой злобы, какъ вашъ г. Жаржей!
Она опять подмтила саркастическій тонъ, какимъ онъ произносилъ имя этого офицера, и вдругъ ей бросилось въ глаза грустное выраженіе лица депутата.
— Мой г. Жаржей,— отвтила она,— очень близокъ къ одной изъ моихъ старыхъ пріятельницъ по Пуланже:— онъ принятъ здсь по ея рекомендаціи… Я вижу его первый разъ и завтра онъ детъ.
Онъ понялъ, конечно, деликатность этого замаскированнаго объясненія Гіацинты и былъ ей благодаренъ. Лицо его просіяло. Канонисса замтила это и ей было пріятно, что она могла разсять эту ревность:
— Я въ отчаяніи отъ того, что обидла васъ, г. Божаръ… Когда я горячусь, я говорю много лишняго… Извините меня,— продолжала она, протягивая ему руку:— несмотря на разницу нашихъ убжденій, вы одинъ изъ тхъ людей, сердце и умъ которыхъ я очень уважаю…
— И совту котораго вы совсмъ не хотите слдовать,— перебилъ онъ ее, смясь и удерживая на минуту въ свой рук нжную ручку канониссы. Эта улыбка, появлявшаяся такъ рдко на серьезномъ лиц депутата, придавала ему нжное выраженіе, которое подйствовало на Гіацинту.
— При другихъ обстоятельствахъ,— отвчала она,— я къ вамъ буду питать полное довріе, увряю васъ… Но въ настоящую минуту, когда королевская власть находится въ опасности, вс т, которые остаются ей врны, должны отложить свои личныя симпатіи и слушаться только голоса долга.
Съ минуту онъ смотрлъ на эту очаровательную головку, окаймленную чернымъ капюшономъ и залитую луннымъ свтомъ. Блескъ ея большихъ зеленыхъ глазъ, въ которыхъ отражались его глаза, почти опьянялъ его.
— Да будетъ проклята политика!— воскликнулъ онъ.— Нельзя уже возвратиться къ прежнему мирному времени, когда я прізжалъ пть и охотиться въ Фуръ-о-Муанъ!.. Все мое честолюбіе будетъ состоять въ томъ, чтобы быть около васъ и сдлаться вашимъ другомъ.
— Вотъ какъ?— сказала она, качая головой…— Какія мечты! Вы не могли бы жить въ безвстности, такъ же, какъ и я не могла бы заниматься хозяйствомъ и садоводствомъ, какъ моя тетушка Гертруда… Отъ судьбы не уйдешь. Вы будете сражаться за то, что вы называете правами народа, я же буду бороться до конца, защищая короля.
— Неисправимое упрямство!— прошепталъ онъ нжно:— ваши усилія не остановятъ революціи, они только озлобятъ народъ и это приведетъ къ гибели васъ и вашу семью, ввергнетъ вашихъ друзей въ отчаяніе… Не стоитъ защищать тхъ, кто по собственной слпот идетъ къ пропасти!
— Спокойной ночи, г. Божаръ,— сказала она.— Пора и спать… Не говорите ничего моей тетушк C.-Андре, она настолько же чужда всякихъ возвышенныхъ порывовъ, насколько я энтузіастка. Не стоитъ ее тревожить.
— Будьте покойны, я узжаю завтра рано утромъ… и отправлюсь въ удрученномъ настроеніи… Прощайте!
— Не говорите этого противнаго ‘прощайте’ и особенно не узжайте, не примирившись со мною!.. Я уврена, что мы останемся добрыми друзьями и, надюсь, увидимся въ лучшія времена…
— Да услышитъ васъ Небо!— прошепталъ онъ, цлуя протянутую ему руку, и простился съ нею.

IV.
Къ печамъ!

Во вторникъ 21 іюня 1791 г., около полудня, вс дворяне-стеклозаводчики, присутствовавшіе на тайномъ собраніи у Высокой Березы, получили отъ канониссы записку, въ которой значилась короткая таинственная фраза: ‘Къ печамъ, господа!’
— Ага!— сказалъ себ Іеремія Данлупъ посл того, какъ онъ съ трудомъ разобралъ три слова лозунга,— значитъ, это сегодня!.. Тмъ лучше, чортъ побери! Стоитъ хорошая погода, и это добрый знакъ.
Солнце, дйствительно, сіяло на неб почти безоблачномъ, если не считать нсколькихъ легкихъ блыхъ облачковъ, и восточный втерокъ освжалъ воздухъ. Іеремія надлъ свои охотничьи сапоги, застегнулъ свои гетры изъ голубого полотна, сунулъ въ свой ягташъ заряженный пистолетъ, пороховницу и пули, потомъ поспшно позавтракалъ ломтемъ хлба и свиного сала и запилъ все это стаканомъ кислаго вина. Въ полдень онъ вышелъ изъ Флорана и двинулся въ лсъ по направленію къ Сенаду, гд жилъ Жоэль Парфондрюптъ.
Лсъ стоялъ во всей красот: въ высокой трав свистала иволга, между черешнями пестрли лтніе цвты, а съ опушки несся запахъ сплой земляники и жимолости. Іеремія, сильно возбужденный этой бодростью, которой вяло отъ деревьевъ, весело вторилъ иволг.
Жоэля онъ засталъ уже готовымъ къ отъзду. Стеклозаводчикъ запасся двумя верховыми лошадьми, и къ двумъ часамъ, выпивъ прощальный кубокъ, оба они сли верхомъ на своихъ лошадокъ и повернули на дорогу, которая шла къ С.-Менехульду. Они оставили лошадей въ гостиниц предмстья и не спша достигли средины города съ видомъ двухъ гуляющихъ честныхъ деревенскихъ жителей, которые пріхали сюда за покупками.
Необычайное оживленіе царило среди населенія. Многіе стояли около дверей, собирались на шоссе толпами, съ оживленіемъ о чемъ-то споря. Тамъ и тутъ наши стеклозаводчики замтили драгунъ, которые хали медленно, запасшись вязанками сна, или чистили у конюшенъ своихъ лошадей. Скоро они догадались, что волненіе жителей было вызвано присутствіемъ этихъ драгунъ. Одинъ отрядъ прибылъ въ девять часовъ утра. Ночью одинъ отрядъ лозенскихъ гусаръ уже прошелъ черезъ С.-Менехульдъ и отправился въ Нонъ-Соммевилль, и потому неожиданное появленіе новыхъ войскъ возбудило въ жителяхъ опасенія. Справившись на почт и узнавъ, что никто еще не прозжалъ здсь, Іеремія и Жоэль направились въ кабачокъ по сосдству и спросили бутылку кислаго вина. Попивая вино, они прислушивались къ разговору постителей кабачка, которые сидли около нихъ.
— Все это не ясно,— говорилъ одинъ шорникъ кабатчику: — драгуны и гусары такъ и рыскаютъ между нами. Не кажется ли вамъ это подозрительнымъ. Перардель?
— Повидимому, они ждутъ казенныхъ денегъ,— отвчалъ тотъ,— и явились сюда для того, чтобы сопровождать ихъ до границы.
— Зачмъ же имъ сопровождать деньги до границы?.. Можетъ быть, деньги-то наши, и королева посылаетъ ихъ своимъ друзьямъ-австрійцамъ?.. Этотъ офицеръ, который съ полудня толчется, какъ сумасшедшій, на дорог въ Шалонъ, похожъ на человка, у котораго на ум что-то дурное… Смотрите, вотъ онъ идетъ противъ насъ!..
Дйствительно, черезъ оконныя стекла виднлся офицеръ, командовавшій этимъ отрядомъ драгунъ. Его звали д’Андуанъ. Онъ то и дло тихо говорилъ что-то лейтенанту, семенилъ ногами, поминутно останавливаясь и чувствуя, что за нимъ наблюдаютъ, бросалъ на любопытныхъ озабоченные и вмст съ тмъ раздраженные взгляды.
— Пойдемъ,— прошепталъ Іеремія на ухо Парфондрюпту: — экипажи не должны бы запаздывать.
Они поспшили опорожнить бутылки и заплатить, что слдуетъ. Въ то время, какъ они разсчитывались съ кабатчикомъ, на улиц явственно раздался звукъ трубы, и вс бросились наружу. Капитанъ д’Андуанъ забгалъ взадъ и впередъ и крикнулъ рзкимъ голосомъ:
— Кто веллъ трубить, чтобы сдлали лошадей?
— Это я, капитанъ,— отвчалъ, выдвигаясь впередъ, одинъ гофъ-фурьеръ:— наши люди разбрелись по кабакамъ, это меня безпокоитъ, и я думаю, что будетъ лучше, если вс они соберутся.
— Экипажи запоздали,— возразилъ капитанъ.— Велите перестать трубить, Лагашъ, и ожидайте моихъ приказаній.
— Мн кажется,— прошепталъ Іеремія Жоэлю:— гофъ-фурьеръ правъ и этотъ молокососъ-офицеръ ничего не понимаетъ… Слдовало бы распорядиться такъ, чтобы вс люди были готовы при первой же тревог.
Они вернулись назадъ и пошли въ кабачокъ, чтобы взглянуть, покормили ли ихъ лошадей. Приказавъ конюху держать ихъ осдланными и взнузданными, они вернулись въ городъ, гд провели еще добрый часъ, ходя взадъ и впередъ. Наступалъ уже вечеръ. Сильная жара спала, и на главной, уже потемнвшей улиц обыватели собирались толпами у своихъ дверей. По временамъ съ полей возвращались работники съ кирками на плечахъ, халъ изъ своего сада какой-нибудь собственникъ, везя съ собою корзину земляники. Сквозь окна видно было, какъ заботливыя хозяйки хлопотали надъ приготовленіемъ ужина.
Вдругъ около семи съ половиною часовъ со стороны Шалонской дороги послышался топотъ по мостовой, и вскор показался быстро мчавшійся курьеръ въ свтло-желтомъ встон. Онъ скакалъ къ почтовой станціи.
— Это наврно они,— прошепталъ Іеремія и повелъ Жоэля къ дому почтмейстера.
Отъ возраставшаго волненія сердца стеклозаводчиковъ сильно бились. Послышался глухой стукъ дущаго экипажа и щелканье бича. Два экипажа, одинъ запряженный тремя, а другой 6-ю лошадьми, впереди которыхъ скакали два курьера, точно также въ свтло-желтыхъ вестонахъ, быстро подъхали къ почт и остановились тамъ среди зрителей.
Въ первомъ экипаж находились дв горничныя, во второмъ, комфортабельномъ экипаж сидло шесть человкъ: три дамы, одинъ мужчина и два ребенка. Богатый видъ этихъ экипажей указывалъ на знатность прозжихъ. Одинъ изъ зрителей спросилъ у одного изъ курьеровъ, кто эти путешественники.
— Баронесса Корфъ со своими дтьми, горничными и комнатнымъ лакеемъ,— отвчалъ онъ.
— Ну,— послышался не особенно доброжелательный голосъ:— еще эмигранты, которые пробираются къ границ!
Оба стеклозаводчика, вытянувъ шею, старались заглянуть въ глубь экипажа, у котораго стекла были подняты. Дв дамы, сидвшія въ глубин, были одты очень скромно, та, которая сидла ближе къ окну, носила черную шляпу и такого же цвта плащъ. На мужчин, у котораго была видна только очень широкая спина, была круглая шляпа, парикъ, темный сюртукъ. Въ рукахъ онъ держалъ трость. Старшій изъ мальчиковъ былъ одтъ въ простенькое платье. Драгунскій капитанъ неожиданно отогналъ любопытныхъ и подошелъ къ дверц экипажа. Въ ту же минуту стекло опустилось, и дама въ черномъ плащ слегка наклонилась, прислушиваясь къ словамъ офицера, который ей низко поклонился. Увидвъ ее въ профель, Жоэль Парфондрюптъ, которому приходилось видть Марію-Антуанетту, когда она выходила замужъ за Людовика XVI, узналъ ее и выразительно толкнулъ локтемъ своего спутника.
Посл короткаго разговора капитанъ отошелъ, а королева откинулась снова въ уголъ экипажа. Тогда человкъ въ круглой шляп, который, казалось, не могъ спокойно сидть на мст, наклонился, въ свою очередь, желая поторопить ямщиковъ, когда онъ повернулся, стеклозаводчики, къ своему удивленію, теперь могли видть его лицо. Онъ говорилъ съ одушевленіемъ, и его голосъ плохо повиновался ему, переходя внезапно отъ среднихъ нотъ къ визгу. Его откормленное лицо имло усталое и меланхолическое выраженіе, а вся его фигура производила впечатлніе чего-то нсколько вульгарнаго.
Оба сельскіе дворянина, создавшіе для себя совершенно иной идеалъ короля, переглянулись между собою, какъ бы спрашивая себя, дйствительно ли это король Франціи, хотя въ экипаж, кром его, никого изъ мужчинъ не было.
Пока они обмнивались этими нмыми вопросами, лошадей уже запрягли, и курьеры стали отгонять любопытныхъ. Жоэля и Іеремію оттерли назадъ. Въ эту минуту изъ сосдней улицы показался молодой человкъ лтъ 28—29, высокій, сильный, хорошо сложенный, съ палкой въ рук и съ курткой на плеч. То былъ почтмейстеръ Друэ, возвращавшійся домой съ поля. Онъ подошелъ къ тарантасу, осмотрлъ путешественника, который стоялъ у дверцы и бросилъ взглядъ въ глубь кареты. Пока одинъ изъ курьеровъ расплачивался за лошадей, почтмейстеръ упорно смотрлъ на даму въ черномъ плащ. Раньше онъ служилъ въ полку драгуновъ Конде и не разъ имлъ случай видть королеву въ Версал. Узнавъ ее, онъ отъ изумленія рзко пожалъ плечами, потомъ попятился назадъ въ сторону, гд стояли оба стеклозаводчика. Они увидли, какъ онъ вынулъ изъ кармана ассигнацію, получаемую имъ въ счетъ жалованья, и, казалось, внимательно сравнивалъ королевскій портретъ, гравированный на билет, съ лицомъ человка, который облокотился на дверцу. Онъ обернулся къ стоявшему тутъ же мальчишк и съ живостью сказалъ:
— Вильгельмъ, дама въ черной шляп, которая сидитъ въ берлин, похожа, чортъ возьми, на австріячку, и я даю мою голову на отсченіе, что человкъ въ темномъ сюртук Людовикъ XVI, онъ самый… Бги скоре предупредить муниципальныя власти!
Эти слова поразили Іеремію, который отличался тонкимъ слухомъ. Онъ даже перемнился въ лиц и спрашивалъ себя, хорошо ли онъ поступитъ, не задушивъ этого проклятаго почтмейстера, чтобы помшать ему болтать. Вдругъ послышались крики:
— Берегись! Берегись!
Курьеры помчались въ галопъ, бичи защелкали, и оба экипажа быстро направились по улиц въ сторону Клермона. Они исчезли уже въ облакахъ пыли, когда тихое любопытство смнилось шумомъ и волненіемъ. Друэ усплъ уже сообщить свои подозрнія стоявшимъ обывателямъ, и со всхъ сторонъ въ толп стали раздаваться крики:
— Держите ихъ!.. Держите ихъ!..
Въ то же время въ городской дум забили тревогу, улица наполнилась вооруженной національной стражей, и ея шумъ смшивался съ трубными звуками. Капитанъ д’Андруа приказалъ наконецъ трубить сигналъ сдлать лошадей, но было уже слишкомъ поздно. Національная гвардія окружила его и поволокла къ дум.
— Чортъ побери!— вскричалъ Іеремія,— этотъ проклятый почтмейстеръ узналъ короля… Онъ все испортитъ, и эти канальи способны остановить экипажи… Нельзя терять ни одной минуты, бжимъ въ нашу гостиницу!
Бгомъ они достигли предмстья вскочили, на своихъ лошадей, и Іеремія сказалъ Парфондрюпту.
— Въ галопъ!
Они бросились на Клермонскую дорогу. Достигнувъ вершины холма Біэма, они увидли въ наступившихъ сумеркахъ экипажи, которые спускались внизъ.
— Жоэль,— сказалъ Данлупъ: — бгите въ Фуръ-о-Муанъ и извстите г-жу д’Эризель о томъ, что произошло… Я же постараюсь догнать экипажи, чтобы предупредить ихъ величества о предательств этого мерзавца и пригласить ихъ въ Варенъ, не зазжая въ Клермонъ… До свиданія, желаю вамъ удачи.
Они разстались. Іеремія бросился въ лсъ, чтобы пересчь дорогу, а Нарфондрюптъ поскакалъ къ долин Біэма. При выход изъ Излета Клермонская дорога длаетъ поворотъ и Данлупъ, переская лсъ, достигъ большой дороги за деревней, какъ разъ въ ту минуту, когда оба экипажа, мчавшіеся крупной рысью, прибыли туда. Онъ подскакалъ прямо къ карет и, прозжая передъ опущенными стеклами, пробовалъ обратить на себя вниманіе путешественниковъ.
— Ваше величество,— кричалъ онъ:— вамъ измнили!
Оттого ли, что за шумомъ колесъ его слова не долетали ясно до слуха королевскаго семейства, или же физіономія этого гиганта съ всклоченной бородой не внушала никакого доврія людямъ, которые и безъ того были напуганы и недоврчивы, но его предостереженіе осталось безъ результата. Три раза онъ крикнулъ это предостереженіе въ дверцу кареты. Видя, что его уже усталая лошаденка не можетъ тягаться въ скорости съ экипажами, онъ въ отчаяніи бросился обратно въ лсъ, разсчитывая добраться до Варена по проселочной дорог, предупредить тамошнихъ своихъ друзей и въ случа надобности вызвать ихъ на помощь.
Въ то самое время, когда Іеремія тщетно старался предупредить короля, а Парфондрюптъ скакалъ къ Шаладу, канонисса въ столовой Фуръ-о-Муана съ безпокойствомъ ждала извстій. Свою лихорадочную тревогу она не могла даже скрыть отъ тетокъ.
Г-жа де-Ронъ гостила у своей сестры и племянницы уже шесть недль, получивъ отъ Божара письмо, въ которомъ онъ писалъ о своей неудач, она явилась сама увщать канониссу, не щадя при этомъ ни просьбъ, ни угрозъ.
Гіацинта попрежнему осталась сдержанной съ C.-Андре, преданность которой къ королю начинала ослабляться приверженностью къ конституціи. Она, правда, любила Людовика XVI, но ненавидла Марію-Антуанетту и надялась, что дворянство открыто примирится съ новымъ режимомъ. Съ этими двумя женщинами, не щадившими для нея упрековъ, Гіацинта оставалась молчалива поневол. Но, принуждая себя казаться спокойной, она чувствовала, какъ въ ней поднимались отчаяніе и досада, въ то время какъ г-жа де-Ронъ безпечно бесдовала съ Гертрудой де-С.-Андре о разныхъ незначительныхъ происшествіяхъ, или подшучивала надъ кавалеромъ де-Вандіеромъ, потшаясь надъ его безобидной любовью къ табаку.
Канонисса знала отъ Жаржея, что королевское семейство должно было къ ночи прохать Варенъ. Она сказала себ, что въ этотъ самый часъ король Франціи, сторону котораго она такъ горячо держала, и Марія-Антуанетта, которую она боготворила, мчались бглецами по дорог въ Аріонъ. При этой мысли ея воображеніе разыгрывалось. Ея сердце было полно негодованія при вид тетокъ, которыя спокойно болтали о разныхъ пустякахъ въ такой торжественный моментъ. Она страдала отъ невозможности подлиться своимъ лихорадочнымъ нетерпніемъ и страхами съ кавалеромъ, который одинъ зналъ тайну, и ждала съ нервной дрожью, пока об старухи удалятся въ свои комнаты. Наконецъ ея муки кончились. Въ 10 часовъ г-жа де-Ронъ и Гертруда пошли спать.
Д’ Эризель объявила, что ей не хочется итти въ комнаты въ такой чудный вечеръ, лучше погулять немного съ кавалеромъ деВандіеромъ, и она увлекла его за собой. Ночь была тихая, безлунная, но вся усянная звздами.
— Часъ насталъ,— прошептала Гіацинта:— я задыхаюсь и хотла бы закричать!.. Мн кажется, мн обнажили вс нервы.
— Вы слишкомъ волнуетесь!— возразилъ кавалеръ де-Вандіеръ,— и, можетъ быть, совершенно напрасно… Почему вы знаете, что въ минуту своего отъзда король не измнилъ своего намренія и его путешествіе не было отложено еще разъ?
— Нтъ, что-то говоритъ во мн, что теперь насталъ торжественный часъ. Только подумайте! Въ эту минуту, тамъ, по ту сторону лса детъ королевское семейство, увозя въ своемъ экипаж судьбы Франціи… Разв это не настраиваетъ васъ торжественно?
— Г’мъ!.. По правд сказать, я предпочиталъ бы, чтобы королевское семейство было теперь въ кроватяхъ, и самъ возлегъ бы на свою въ Фуръ-о-Муан.
— Вы человкъ маловрный и не особенно храбрый!..
— Что же длать? Я изъ породы зайцевъ… боязливый и осторожный. Я очень люблю исторіи… Когда мн ихъ разсказываютъ около очага, иногда я себя спрашиваю, почему я попалъ въ эту, которая можетъ кончиться очень плохо…
— Не раскаивайтесь въ вашемъ добромъ побужденіи!.. Впрочемъ, вы клевещете на себя, несмотря на вашъ спокойный темпераментъ, вы храбры и преданны. Вы также получите свою награду за ваши хлопоты, когда мы одержимъ побду… А мы ее одержимъ, кавалеръ, будьте въ этомъ уврены!.. Завтра король будетъ въ лагер маркиза де-Буйлье, окруженный врной арміей. Онъ разгонитъ собраніе, будетъ диктовать свои желанія, образумитъ и смиритъ Францію и водворитъ въ ней порядокъ… Мы будемъ свидтелями этого, Даніель. Мы, теперь едва замтные, будемъ окружены славой, какъ наша землячка Жанна д’Аркъ… Тише!.. Слышите, кто-то скачетъ?
— Нтъ, я слышу только шумъ воды въ мельничныхъ шлюзахъ.
— Іеремія вдь не можетъ запоздать… Все готово, не правда ли, на случай, если намъ понадобится похать съ нимъ?
— Лошади осдланы и взнузданы и стоятъ въ конюшн, но я надюсь, что намъ не придется прибгать къ ихъ услугамъ.
— Напротивъ, мы воспользуемся ими! Неужели вы думаете, что я могу пропустить короля, не присоединившись къ его конвою?.. На этотъ разъ я не ошибаюсь… Кто-то скачетъ!
Они отошли на край дороги и насторожились. Въ самомъ дл слышно было, какъ со стороны Клаона кто-то скакалъ и топотъ лошади все приближался. Они перестали разговаривать, устремивъ глаза въ темноту блвшей дороги. Вскор шумъ сталъ явственне — и черезъ 20 минутъ всадникъ соскочилъ съ лошади на опушк лса. Гіацинта и Даніель ринулись къ нему навстрчу.
— Кто идетъ?— спросилъ всадникъ.
— Друзья!— воскликнулъ канонисса.— Вы ли это, Іеремія?
— Нтъ,— отвчалъ запыхавшійся голосъ: — это я, Парфондрюптъ.
— Какія извстія?— спросила Гіацинта съ біеніемъ сердца.
— Дурныя!.. Король былъ узнанъ въ С.-Менехульд негодяемъ почтмейстеромъ, и проклятые національные гвардейцы поскакали за нимъ въ погоню.
Парфондрюптъ слзъ съ лошади и безъ передышки разсказалъ о томъ, что произошло на почтовой станціи, какимъ образомъ онъ и Іеремія поскакали у косогора Біэмъ.
Гіацинта наморщила брови. Даніель де-Вандіеръ качалъ головою, въ то время какъ Жоэль, нарвавши пригоршню травы и листьевъ, вытиралъ свою покрытую пной лошадку.
— Не все еще потеряцо!— возразила неустрашимо канонисса:— экипажи умчались впередъ, въ Клермон ихъ встртитъ отрядъ драгуновъ, который эскортируетъ ихъ до Варена, гд находится сынъ маркиза де-Буйлье съ сотней гусаръ… Это наилучшимъ образомъ подйствуетъ на вашихъ лавочниковъ изъ С.-Менехульда!
Не успла она сказать, какъ снова послышался лошадиный топотъ и они увидли мчавшагося по узкой дорожк всадника, въ которомъ узнали скоро Эли де-Курувра. Онъ запыхался не мене своего товарища. Насколько въ ночной темнот можно было разглядть его черты, видно было, что онъ очень разстроенъ.
— Добрый вечеръ, де-Курувръ, что случилось?— спросила, задыхаясь отъ волненія, Гіацинта:— почему вы пріхали сюда, вмсто того, чтобы сопровождать короля въ Варенъ?
— Почему?— отвтилъ онъ, слзая съ лошади: — потому, что эти клермонскіе канальи не пустили меня хать…
— Дло плохо!
— Гд же находится королевское семейство?
— Королевская семья детъ по дорог въ Варенъ.
— А!— прошептала, облегченно вздыхая, молодая женщина: — вы меня напугали! Но говорите же, не мучьте меня!..
— Постойте!— возразилъ стеклозаводчикъ:— дайте мн вздохнуть, и я вамъ разскажу все по порядку.
Они прошлись по направленію къ Фуръ-о-Муану. Гіацинта шла между двумя дворянами, которые вели за повода своихъ лошадей.
— Сначала,— продолжалъ Эли де-Курувръ,— какъ только я получилъ ваше письмо, я похалъ съ Жоаномъ де-Гіо въ Клермонъ, куда мы пріхали посл полудня. Обитатели тамъ совсмъ потеряли разсудокъ отъ прибытія войскъ. Въ б часовъ графъ де-Дама отдалъ приказъ драгунамъ садиться на лошадей, а самъ съ офицерами понесся на большую дорогу. Это вызвало, конечно, лишніе толки, и головы пустились усиленно работать. Жители Клермона жужжали вокругъ лошадей, какъ лтнія мухи. Пробило 9 час., но никто не прізжалъ. Тогда де-Дама, который, видимо, былъ очень недоволенъ, приказываетъ отступленіе и оставляетъ съ собой только 30 всадниковъ. Едва приказъ былъ приведенъ въ исполненіе, какъ прилетаетъ курьеръ и вслдъ за нимъ 2 экипажа, которые останавливаются передъ почтою. Перемняютъ лошадей. Кругомъ множество ротозевъ. Де-Дама обмнивается насколькими словами съ курьеромъ, посл чего экипажи мчатся въ Варенъ… но именно тутъ-то все и пропало… Въ то время, когда трубили сигналъ сдлать лошадей, эти свиньи клермонцы начинаютъ буйствовать и не выпускаютъ войска. Муниципальныя власти приказываютъ де-Дама отвести своихъ солдатъ и такимъ образомъ успокоить буржуа, командиръ велитъ имъ убираться прочь и съ саблей въ рук кричитъ: ‘Ко мн, драгуны’. Въ эту минуту бьютъ тревогу, собирается національная гвардія и окружаетъ отрядъ. Де-Дама командуетъ ‘Впередъ!’ Національная гвардія реветъ: ‘Драгуны, васъ обманываютъ, не повинуйтесь’.
— И какъ же поступили драгуны?… перебила горячо канонисса.
— Драгуны закричали: ‘Да здравствуетъ нація!’ и сошли съ лошадей.
— Подлецы!
— Ихъ окружили и встртили апплодисментами… Воспользовавшись смятеніемъ, де-Дама прокалываетъ двоихъ и бросается на дорогу… Жоанъ де-Гіо и я, не слзавшіе съ лошадей, хотимъ хать за нимъ, но намъ загораживаютъ дорогу… Я вхожу въ ярость, бью направо и налво хлыстомъ и мн удается пробиться… Дорога въ Варенъ мн отрзана, я прискакалъ въ Излетъ, откуда сюда по кратчайшему разстоянію… Вотъ почему, какъ я вамъ говорилъ вначал, я думаю, что дло пропало.
— Однако!— отвтила канонисса,— король теперь находится въ Варен, гд его встртятъ гусары де-Буйлье.
— А если жители Варена настроены такъ же подозрительно, какъ и клермонцы, и если гусары такъ-же вложатъ сабли въ ножны и побратаются съ ними?
— Тогда,— вскричала Гіацинта вн себя,— наше дло совсмъ проиграно. Мы подемъ верхомъ и чрезъ Фуръ де-Пари мы достигнемъ дороги въ Медъ… Мы двинемся навстрчу полку маркиза де-Буйлье, который въ это время идетъ изъ Дэна, и мы заставимъ его поспшить примчаться на помощь къ королю… Идите за вашими лошадьми, Даніель, и отведите ихъ на дорогу Фуръ де-Пари.
— Это безуміе!…— возразилъ кавалеръ,— Въ лсу ни эти не видно. Мы не знаемъ дороги и не успемъ прибыть во время.
— Эти господа будутъ показывать намъ дорогу,— отвтила неустрашимо Гіацинта.— Идите и возвратитесь скоре… Мы не можемъ терять времени даромъ.
Оба стеклозаводчика, изумленные смлостью молодой женщины, толкнули другъ друга локтемъ и ршились скромно возразить:
— Наши лошаденки совсмъ выбились изъ силъ,— пробормоталъ де-Курувръ,— нечего и думать хать на нихъ.
— Кавалеръ отведетъ ихъ въ сарай, а вы насъ проводите пшкомъ… Посмотримъ, господа, струсите ли вы передъ дломъ, на которое иду я, женщина? Пословица говоритъ, что стеклозаводчики ничего не боятся. Я надюсь, что вы не поступите вразрзъ съ нею!
— Куда пойдете вы, туда пойдемъ и мы,— отвтилъ Парфондрюптъ,— и будь, что будетъ!
Даніель де-Вандіеръ, видя, что нельзя надяться на поддержку стеклозаводчиковъ, покорился своей участи и повелъ замученныхъ лошадей въ конюшню Фуръ-о-Муана. Чрезъ четверть часа онъ снова появился, ведя за собою двухъ осдланныхъ лошадей.
Эли де-Курувръ помогъ опечаленному кавалеру ссть на одну изъ нихъ, Гіацинта легко вспрыгнула на другую и, обратившись къ своимъ спутникамъ, воскликнула:
— Впередъ! за короля!.. Кто меня любитъ, пусть слдуетъ за мной!
Шагомъ при свт горвшихъ звздъ двинулись они по дорог къ Фуръ-де-Пари. Передъ этой деревушкой, раскинувшейся въ густомъ лсу, лсная дорога поворачивала направо, къ Варену, переская древнюю римскую дорогу, которая называлась Haute Chevauchйe. По ней-то и долженъ былъ слдовать маленькій отрядъ, для того, чтобы тотчасъ же выбраться на Дэнскую дорогу. Какъ и предсказывалъ кавалеръ, въ лсу ночью было очень темно. Оба стеклозаводчика шли впереди лошадей и то и дло спрашивали себя, куда итти, отчего Даніель трусилъ еще больше. Малйшій звукъ врод треска отъ внезапнаго паденія сломанной втки или шороха зайца, вспугнутаго мимоходомъ, заставлялъ его дрожать. Шли медленно и осторожно. Оттяжелвшія вки кавалера совсмъ закрывались: имъ овладло какое-то оцпенніе, которое сопровождалось тяжелыми кошмарами. Когда вышли на Haute Chevauchйe, тутъ дорога оказалась шире, а лсъ рже, и снова стали видны сіявшія на неб звзды. Это до нкоторой степени вернуло кавалеру де-Вандіеръ ясность мысли, онъ протеръ себ глаза и втянулъ въ носъ солидную понюшку табаку, чтобы придать себ энергіи. Путники безмолвствовали, только проводники обмнивались иногда нсколькими отрывистыми фразами. Разговоръ не нарушалъ заснувшей тишины лса. Гіацинта въ тревог нервно вертла хлыстъ и едва сдерживала свое нетерпніе. Время казалось ей страшно длиннымъ. Ей хотлось нестись галопомъ навстрчу полку, который уже вышелъ теперь изъ Дэна и который одинъ только и могъ спасти короля отъ бды.
Въ лихорадк, которая ее била, ей приходили на умъ самыя грустныя воспоминанія, подходившія къ данному случаю. Она вспомнила слышанную ею отъ тетки Гертруды трагическую исторію Людовика де-Маролль, знаменитаго протестанта изъ С.-Менехульда. Посл отмны Нантскаго эдикта этотъ ненавистный для мадамъ Ментенонъ человкъ былъ сосланъ Людовикомъ XIV, бжалъ, но въ двухъ лье отъ Рейна былъ пойманъ и сосланъ на галеры. Она задавала себ вопросъ, не придется ли поплатиться за проступки своего предка королю Людовику XVI. Разв событія, которыя разыгрывались одно за другимъ въ С.-Менехульд и Клермон, не носили характера какой-то фатальной мести, которая влекла королевство къ погибели?.. Потомъ мысль ея снова направлялась на печальныя предсказанія Франсуа Божара, и она дрожала при мысли, что онъ, можетъ быть, ясне видитъ будущее, чмъ она. Ей снова чудился въ заводскомъ саду, при свт луны, страшный и вмст съ тмъ кроткій взглядъ депутата, который, склонившись къ ней съ печальнымъ выраженіемъ лица, повторялъ: ‘не защищайте упорно тхъ, собственная слпота которыхъ ведетъ ихъ къ пропасти!..’ Въ такія минуты Гіацинта встряхивала головой и прогоняла меланхолическія ночныя мысли: ‘Нтъ, нтъ,— говорила она себ,— прочь эту чувствительность!’
Въ теченіе трехъ часовъ хали они лсомъ. Когда они вышли уже въ поле недалеко отъ дороги въ Дэнъ, начинало разсвтать, звзды блднли, и по направленію Монфокона боле свтлая полоса указывала на восходъ зари. Вс четверо быстрымъ шагомъ прохали маленькій мостикъ черезъ рку Эръ близъ Монбленниля. Блый паръ поднимался по всей рк и расходился по об стороны. Достигнувъ дороги, вс четверо вздрогнули и остановились въ изумленіи. Съ колокольни Монбленвиля неожиданно раздался набатъ.
— Что!— воскликнулъ Парфондрюптъ:— пожаръ, что ли, въ деревн?.. Но тамъ черно, какъ въ печи…
Не усплъ онъ сказать, какъ сзади нихъ вдали другой церковный колоколъ началъ звонить ускоренными ударами.
— Въ Шеппи звонятъ также,— пробормоталъ Эли де-Курувръ.
Это былъ какъ бы сигналъ. Всюду въ туман, въ Вери, въ Шарпантри, въ Варен пробуждались маленькіе и большіе колокола и звонко били тревогу, которая смшивалась съ неяснымъ гуломъ и съ отдаленной барабанной дробью.
Гіацинта остановилась, сердце ея било тревогу не мене колоколовъ. Ей казалось, что она слышитъ погребальный салютъ королевскому сану.
— Пропало дло,— проворчалъ Парфондрюптъ.— Это сулитъ намъ порядочную суматоху.
— Что бы ни случилось, господа,— вскричала отважно канонисса,— нашъ долгъ итти навстрчу полку маркиза де-Буйлье… Вотъ наша дорога, не правда ли?
— Совершенно врно,— отвчалъ Парфондрюптъ.
— Итакъ, впередъ, впередъ!.. войска должны быть недалеко.
Пока звонъ колоколовъ то замедлялся, то ускорялся въ утреннемъ туман, приводя въ волненіе путниковъ, вс четверо неустрашимо двинулись впередъ на Дэнскую дорогу. Черезъ четверть часа они остановились. Въ промежуткахъ временной тишины, когда стихалъ звонъ колоколовъ, въ туман несся гулъ идущей толпы.
Жоэль опустился на колни и приложилъ ухо къ сырой земл.
— Это такъ же врно, какъ то, что наступилъ день,— сказалъ онъ:— тамъ цлая толпа, которая идетъ на насъ.
— Отлично, господа,— воскликнула въ восторг Гіацинта:— впередъ!.. Это полкъ маркиза де-Буйлье,— и она поскакала крупной рысью. Рядомъ съ нею халъ кавалеръ, который теперь уже забылъ свои страхи.
Мало-по-малу горизонтъ окрашивался розовымъ свтомъ, жаворонки пли въ блдно-голубомъ неб, начинался день, и свжій втерокъ разсялъ туманъ. Вдругъ при одномъ изъ поворотовъ дороги Гіацинта увидла толпу вооруженныхъ людей въ синихъ курткахъ съ красными каймами… Въ эту же минуту раздался въ свжемъ воздух одушевленный крикъ: ‘Да здравствуетъ нація!’ смшиваясь съ усиливающимися звуками колоколовъ. Канонисса была поражена въ самое сердце. То былъ не нмецко-королевскій полкъ, а національная гвардія изъ Бальни и Шарпантри, направлявшаяся въ Варенъ.

V.
Отъздъ изъ Варена.

Первымъ движеніемъ Гіацинты и ея спутниковъ было броситься вдоль поля, но крестьяне не дали имъ времени привести въ исполненіе этотъ маневръ. Въ одно мгновеніе ока они были окружены. Не слушая ихъ объясненій, они приказали имъ вернуться назадъ. Толкаемые національными гвардейцами, вооруженными плохими ружьями, они были принуждены возвратиться назадъ въ Варенъ. У Гіацинты стснило горло, и она мутнымъ взглядомъ смотрла на этихъ импровизированныхъ солдатъ. Она видла ршительныя лица и дикое возбужденіе, которое приводило ее въ изумленіе. По мр того, какъ она прислушивалась къ ихъ разговору, ея удивленіе все боле и боле возрастало. Они большею частью представляли себ неясно, почему звонили въ набатъ и для чего ихъ созвали въ Варенъ. Но вс они смутно предчувствовали какую-то страшную опасность и какого-то таинственнаго врага, который угрожалъ ихъ безопасности и имуществу.
— Кажется,— сказалъ одинъ изъ нихъ,— открыли заговоръ.
— Дворяне составили заговоръ, чтобы провезти короля за границу.
— Да,— подтвердилъ другой,— королева отослала казну австрійцамъ… Ее задержали въ Варен. Они хотятъ позвать иностранцевъ во Францію, чтобы возстановить барщину и налоги.
— Пусть только они придутъ, мы имъ дадимъ себя знать.
— Долой дворянъ! Да здравствуетъ нація!..
Время отъ времени по дорог встрчались вооруженныя толпы, увеличивавшія собою національную гвардію. Они шли изъ Вери, Шеппи и Монбленвиль. Съ каждымъ новымъ подкрпленіемъ радостные крики усиливались, и шумная радость распространялась въ удлиннявшихся рядахъ. Взошло солнце. На пыльной дорог, окаймленной лугами, на которыхъ уже поднялась травка, видны было серебряные блики, розовыя искры которыхъ блестли на зубцахъ вилъ, на концахъ штыковъ и на выгнутыхъ серпахъ.
Пробило 6 часовъ. Было уже совершенно свтло. Толпа совершила свое шествіе и ввалилась на площадь Варена. Жители привтствовали ее криками ‘ура’.
Видя эту кишащую вооруженными людьми площадь, на которой спшенные гусары чокались на порог домовъ, и взглянувъ на заваленный грудами всякаго скарба мостъ, Гіацинта догадалась о драм, которая произошла здсь ночью. Вся ея кровь застыла при мысли о королевской семь, которая сдлалась плнниками этихъ крестьянъ. Съ большимъ трудомъ ей удалось поставить своихъ двухъ лошадей въ конюшню гостиницы ‘Великій Монархъ’. Національные гвардейцы другъ за другомъ начали перелзать черезъ укрпленія моста и, благодаря безпорядку, который происходилъ въ толп, канонисса, оба стеклозаводчика и кавалеръ деВандіеръ успли спрятаться на заднемъ двор гостиницы. Когда послдняя толпа перешла на лвый берегъ Эра, Жоэль де-Парфондрюптъ сказалъ Гіацинт:
— Въ двухъ шагахъ отсюда живетъ мой старый товарищъ де-Бонель, домъ котораго примыкаетъ къ верхнему кварталу… Пойдемте къ нему, можетъ быть, намъ удастся проникнуть отъ него въ самый городъ.
Они съ этими словами отправились къ дому, обитатели котораго уже поднялись въ сильномъ испуг. Гостей приняли съ тревогой и сейчасъ же пустились разсказывать о злосчастныхъ приключеніяхъ этой ночи. Друэ сдлалъ доносъ относительно королевской семьи, которая была отправлена въ домъ нкоего Соса, прокурора общины, гусары измнили, напрасно сопротивлялся Гогела, котораго ранили и отнесли на постоялый дворъ…
Гіацинта была убита. Блдная, нервная, едва прикоснувшись къ приготовленному для нее кофе, она думала, что въ сосдней улиц король, королева, дофинъ подвергались оскорбленіямъ мятежной толпы. Издали неслись дикіе вопли. Ею овладло страстное желаніе засвидтельствовать свою горячую приверженность королевской власти, которая находилась уже въ агоніи… Подъ охраной Жоэля Парфондрюпта она незамтно вышла изъ дому, достигла задняго флигеля, который сообщался съ верхнимъ кварталомъ города сводчатымъ коридоромъ, и поднялась по ступенькамъ на чердакъ, служившій сноваломъ. Двигаясь на колняхъ подъ балками, она выглянула изъ-за сна, за нимъ былъ виденъ переулокъ, который выходилъ въ улицу Басъ-куръ, почти противъ дома Соса. Тамъ, гд переулокъ перескается, съ улицей, виднлась стоявшая наружи національная гвардія. Время отъ времени къ волновавшейся толп выходилъ гусаръ, который кричалъ: ‘Да здравствуетъ герцогъ Лозанскій!’ Немного спустя при общемъ гул снова послышались радостные крики, по настоянію муниципальныхъ властей, Людовикъ XVI согласился показаться у окна съ королевой.
— Слышите,— прошептала Гіацинта:— они привтствуютъ короля… Не все еще погибло, я хочу спуститься, я хочу итти туда!
— Оставайтесь здсь,— возразилъ Парфондрюптъ.— Васъ задавятъ или ранятъ… Эти горланы кричатъ: ‘да здравствуетъ нація’, гораздо сильне, чмъ ‘да здравствуетъ король!’ Не думаю, чтобы они могли перемниться. Будемъ лучше ждать здсь.
Не говоря ни слова и вытянувъ шею, они слушали здсь боле часа, испытывая жгучее нетерпніе и жуткое чувство опасности, отъ котораго замирало сердце. Время отъ времени кучки національныхъ гвардейцевъ проходили по переулку.
— Изъ Вердена прідетъ уполномоченный клуба изъ Бора,— долетали до нихъ отрывистыя фразы:— приказано везти короля, который не хочетъ хать въ Монмеди.
— Онъ пробуетъ привлечь насъ красивыми словами, но какъ только почувствуетъ себя на свобод, сейчасъ измнитъ.
— Мы заставимъ его хать силой!
— Если муниципальныя власти струсятъ, мы поволочемъ его за ноги въ карету!..
Пробило семь часовъ. Въ глубин залитой солнцемъ улицы съ новой силой раздались крики. Они становились боле и боле грубыми и грозными: ‘Въ Парижъ! въ Варенъ!’ неслись голоса, иногда эти бшеныя требованія чередовались съ проклятіями: ‘Долой австріячку!’ Наступила тишина. ‘Вяжи!’ раздалась отрывистая команда. ‘На караулъ!’ Снова молчаніе, продолжительный шумъ двигающейся толпы, гулъ торжествующихъ голосовъ, удары бича вперемежку съ криками ‘ура’, глухой стукъ кареты, и снова подъ горячимъ іюньскимъ солнцемъ общій крикъ, похожій на раскатъ грома: ‘Да здравствуетъ нація!’
— Нтъ, я не могу больше оставаться здсь!— объявила Гіацинта. Не дожидаясь Парфондрюпта, она спустилась по ступенькамъ, достигла одна переулка и бросилась къ улиц Басъ-куръ. Очутившись тамъ, она увидла, что шоссе словно по волшебству совершенно опустло. Въ конц поднимающейся въ гору улицы видны были послдніе ряды національной гвардіи, шедшей поспшными шагами къ Клермону. Внизу оставались лишь дти да женщины. Толпа кумушекъ собралась передъ домомъ съ узкимъ фасадомъ, построеннымъ изъ дерева и изъ глины, смшанной съ соломою, который освщался въ первомъ этаж двумя окнами и большой стеклянной рамой. Снаружи на гвоздяхъ висли губки и свчи, внутри банки съ бисквитами и сластями указывали на то, что тутъ производилась торговля. Лавка принадлежала нкому Сосу, торговцу подсвчниками и прокурору общины. Прислонясь къ половинк двери, сухая, худая, съ живыми глазами и увядшимъ лицомъ женщина въ лотаринскомъ чепчик едва успвала отвчать на вопросы столпившихся кумушекъ. Гіацинта приблизилась къ этой групп какъ разъ въ то время, когда торговка кричала протяжнымъ голосомъ:
— Не говорите мн объ этомъ, невозможно было заснуть ночью. Подумайте только… на нашей лстниц и въ нашихъ комнатахъ ходили взадъ и впередъ какъ на улиц. Цлый день уйдетъ только на то, чтобы отмыть полы.
— Вы, должно быть, очень устали, г-жа Сосъ?
— Еще бы!… Все тло у меня болитъ такъ, какъ будто меня исколотили… Нужно было еще приготовлять кушать всмъ.
— Что же вы подали этимъ придворнымъ?
— Конечно, я имъ дала то, что имла: яйца, колбаса, сыръ и хорошее вино… Королева не прикоснулась почти ни къ чему, она оставалась у кровати, на которой спали ея дти. На голов у нея былъ надтъ чепчикъ, и она смотрла на насъ съ досадой и презрніемъ, не говоря ни слова. Король держалъ себя просто и лъ, какъ волкъ. Онъ чокался съ хозяиномъ и болталъ съ нимъ, какъ съ равнымъ себ.— ‘Есть ли у васъ клубъ въ Варен?’ вотъ что онъ спросилъ у него.— ‘Нтъ’.— ‘Тмъ лучше, клубы погубили Францію’. Когда мой мужъ хотлъ выйти, онъ закричалъ ему: ‘Возвращайтесь скоре, вы мн нужны, ваша бесда мн доставляетъ удовольствіе’. Онъ ему сказалъ еще, ‘А есть у васъ здсь мостъ?’ Да, но онъ запруженъ повозками.
— Въ такомъ случа я проду въ бродъ.
Онъ все время собирался узжать и не хотлъ показать, что онъ король… Въ конц концовъ пришлось послать за г. Дестазъ, судьей, который жилъ въ Париж… Какъ только г. Дестазъ вошелъ въ комнату, онъ снялъ свою шляпу, вскричавъ: ‘А! сиръ!..’ Тогда Сосъ, видя это, прибавилъ: ‘Вы король, вы узнаны, признайтесь въ этомъ откровенно!’ Вдругъ королева поднялась съ досадой. ‘Если вы считаете его вашимъ королемъ,— сказала она высокомрно,— то относитесь къ нему съ большимъ уваженіемъ!’ — Посл этого, вы понимаете, нельзя было больше играть комедію. Людовикъ XVI обнялъ моего мужа: ‘Ну, хорошо! Да, я вашъ король, вотъ королева и королевское семейство… Я не могу больше оставаться въ Париж, я пріхалъ къ вамъ съ моими дтьми’. И увряю васъ, у меня разрывалось сердце, когда я слушала этого человка!… Я не могла удержаться отъ слезъ. Онъ началъ клясться, что онъ не хотлъ бжать изъ королевства и общалъ не перезжать границу… если ему разршатъ хать дальше. Но вс сомнвались въ его добрыхъ намреніяхъ, и пильщикъ Раде отвтилъ ему прямо: ‘Сиръ, я этому не довряю!..’ Внизу національная гвардія подняла адскій шумъ и угрожала вышибить двери. Тогда Марія-Антуанетта смягчилась и отбросила свою гордость… Она отвела меня въ уголъ и умоляла меня спасти короля и дофина.— Боже мой, отвчала я, ваше положеніе весьма серьезное. Я очень люблю короля, но я люблю также и своего мужа… Онъ несетъ за все отвтственность, и я не хочу, чтобы ему отрубили голову. Наконецъ въ 6 часовъ явился г. де-Рамефъ и вывелъ насъ изъ затрудненія. Онъ прибылъ изъ Парижа съ приказаніемъ отъ національнаго собранія привезти короля… Посл раздирающихъ сценъ они ршились наконецъ ссть въ карету… и ухали. Добрый путь!… Мой бдный мужъ просто съ ума сходитъ отъ этого.
Гіацинта слушала съ негодованіемъ разсказъ объ этой трагической ночи, переданный въ такихъ вульгарныхъ и непочтительныхъ выраженіяхъ. Ея сердце сильно билось, она уже начинала поддаваться неосторожному раздраженію, какъ вдругъ изъ глубины улицы донесся страшный шумъ. Въ ту же минуту ее схватили за руки: она обернулась и узнала кавалера де-Вандіера и Парфондрюпта.
— Нужно спасаться скоре,— прошепталъ Жоэль.— Умы все больше и больше возбуждаются, хотятъ арестовать начальника гусаръ, и если мы останемся здсь, намъ придется плохо… Бжимъ же скоре! Курувру удалось провести лошадей въ верхній городъ окольной дорогой… Онъ ждетъ насъ на площади Вертъ, откуда мы можемъ выхать изъ города, пока эти безумцы возятся съ отъздомъ короля.
Они потащили канониссу по улиц. Подъ липами на площади Вертъ ихъ дйствительно ждалъ де-Курувръ съ двумя лошадьми. На площади не было никого, и Гіацинта и де-Вандіеръ могли ссть на лошадей, не обращая на себя чьего-либо вниманія, но когда они прозжали подъ липами, навстрчу имъ попался отрядъ національныхъ гвардейцевъ. Рядомъ съ ними шелъ молодой человкъ въ шапк съ трехцвтной кокардой, въ синемъ мундир съ красной опушкой и двумя пистолетами за поясомъ изъ красной шерсти. Это была національная верденская гвардія, начальникомъ ея былъ членъ клуба ‘друзей конституціи’, Юліусъ-Юніусъ Ренаръ.
Гіацинта и де-Вандіеръ сначала не замтили этого доморощеннаго начальника, но Ренаръ уже узналъ канониссу и ея спутника.
— Стой!— закричалъ онъ.
— Стой!— повторили за нимъ повелительные голоса.
Не слушая приказанія, всадники поскакали крупной рысью, они исчезли въ боковой улиц, которая выходила въ поле. Очутившись на свобод, они замедлили ходъ своихъ лошадей. Жоэль и де-Курувръ догнали, ихъ и вс четверо похали по дорог черезъ поля. Передъ ними волновалась серебристой струею уже колосившаяся рожь, направо виднлись зеленющія Аргонскія горы, налво Клермонская дорога перескала хлбныя поля и луга, засянные люцерной. На разстояніи четверти лье показалось свтлое облако пыли, которая клубилась надъ толпою, сопровождавшей экипажи короля. Дорога была такъ загромождена, что экипажи должны были хать шагомъ, такимъ образомъ оба всадника очутились очень близко къ королевскому кортежу.
— Кавалеръ,— сказала задыхаясь Гіацинта:— я не могу пропустить короля, королеву и дофина Франціи и дать имъ ухать навсегда, не поклонившись имъ въ послдній разъ.
Не слушая даже возраженій Даніеля, канонисса пришпорила лошадь и поскакала къ дорог. Въ отчаяніи отъ этой новой неосторожности, но не желая оставлять молодую женщину, кавалеръ храбро поскакалъ рысью, и черезъ нсколько минутъ они были уже недалеко отъ многочисленной толпы.
Толпа увеличилась новыми пришельцами изъ сосднихъ деревень, и это еще боле замедлило движеніе экипажей. Въ эту минуту Гіацинта и Даніель замтили направо всадника, который вызжалъ съ опушки лса и галопомъ скакалъ черезъ хлбныя поля. Онъ мчался наперерзъ кортежу. Теперь его было видно отчетливо: худой, бородатый, въ охотничьей куртк и съ охотничьей сумкой черезъ плечо, онъ казался очень высокимъ.
— Ба!— воскликнула Гіацинта:— это Іеремія.
Дйствительно, это былъ стеклозаводчикъ изъ Флорана. Почти стоя на стременахъ, онъ направилъ лошадь къ карет, снялъ свою коричневую войлочную шляпу и крикнулъ: ‘Да здравствуетъ король!’ и поворотилъ назадъ. Но національная гвардія бросилась за нимъ въ погоню. Тогда онъ обернулся лицомъ къ непріятелю и, какъ вепрь, отважно ожидалъ своихъ противниковъ, потомъ выстрлилъ изъ пистолета и снова закричалъ: ‘Да здравствуетъ король!’
Ему отвтили залпомъ ружей. Испугавшаяся лошадь поскользнулась и упала. Человкъ 20 догнали стеклозаводчика, который старался подняться на землю. Кто-то выстрлилъ въ него въ упоръ, остальные добили его ударами штыковъ…
— Подлецы! подлецы!… прошептала Гіацинта съ поблднвшими губами и съ гнвнымъ выраженіемъ глазъ.
— Гіацинта,— энергично сказалъ Даніель де-Вандіеръ, приближаясь къ канонисс:— ради Бога удемъ отсюда!
Онъ схватилъ за поводъ лошадь молодой женщины, пришпорилъ свою и пустилъ ихъ галопомъ прямо къ лсу.
Остервенніе убійцъ было такъ велико, что на бглецовъ не обратили никакого вниманія, и они невредимо достигли лса.

VI.
Тревога.

Въ то же утро 22 іюня 1791 года Гертруда де-С.-Андре, которая по своей привычк спала безъ просыпу, поднялась съ разсвтомъ, ей нужно было присмотрть за косцами въ лугахъ Біэма. Въ Фуръ-о-Муан все было тихо. Одинъ только птухъ нарушалъ тишину, возвщая курамъ наступленіе зари. Боясь разбудить гостей, она потихоньку спустилась съ лстницы, надла башмаки съ подковами, отрзала себ корку хлба и, поглощая на ходу свой скромный завтракъ, пошла по тропинк по лугамъ.
Луга были въ полномъ цвту, скошенныя тамъ и сямъ зеленыя мста показывали, что снокосъ уже начался. Гертруда нашла своихъ косцовъ. Они ложились спозаранку, какъ и хозяйка, въ эту ночь спали крпко и ничего не знали о ночномъ происшествіи. Старой дв было не особенно весело присматривать за ними, и, вооружившись косой, она бодро принялась за работу и пошла рядомъ съ рабочими, ловко кося траву, такимъ путемъ она лучше всего могла придать имъ усердія.
Къ 9 часамъ, когда солнце начало уже жечь спину косцовъ, добрая часть луга была скошена. Они прекратили работу, чтобы отдохнуть и позавтракать, а Гертруда отправилась по дорог къ заводу. Подъ ея толстыми башмаками скошенное сно распространяло душистый запахъ. Веселая отъ своей утренней работы и отъ мысли, что снокосъ общаетъ быть хорошимъ, Гертруда шла не торопясь, слушая псню малиновки, которой аккомпанировалъ металлическій звонъ натачиваемой косы. По мр приближенія къ Фуръ-о-Муану, она съ удовольствіемъ думала о томъ, какъ она застанетъ г-жу де-Ронъ, Гіацинту и кавалера за кофе и присядетъ къ нимъ на своемъ кресл съ подушками. Вдругъ шагахъ въ двадцати отъ завода она внезапно остановилась въ изумленіи. Въ ворота она увидла на двор толпу національныхъ гвардейцевъ, которые держались въ тни, положивъ ружья на землю, а на ступенькахъ крыльца стояли два рослыхъ часовыхъ. Гертруда подумала сначала, что это проходили куда-нибудь войска.
— Шутъ ихъ возьми!— бранилась она: — неужели муници пальныя власти хотятъ помстить у меня всхъ этихъ людей?
Она ускорила шаги.
— Гд ваши офицеры?— спросила она гвардейцевъ, которые смотрли на нее насмшливо и отвчали, что офицеры въ дом.
Гертруда какъ ящерица быстро поднялась на крыльцо, прошла сни и въ изумленіи остановилась на порог столовой.
— Ого!— ворчала она, узнавъ Ренара, который въ своемъ мундир ходилъ по зал въ сопровожденіи двухъ другихъ офицеровъ:— вотъ такъ приключеніе!.. Жозефъ Ренаръ, объясни мн, пожалуйста, почему это ты вздумалъ превратить мой домъ въ казармы?
Когда всть о появленіи короля въ С.-Менехульд дошла, вслдствіе депеши почтмейстера Друэ, до Вердена, Ренаръ въ то время находился въ главномъ город округа съ порученіемъ отъ клуба Баръ-сюръ-Орнеръ. Онъ былъ ловокъ, умлъ дйствовать и не хотлъ пропуститъ такого великолпнаго случая для того, чтобы выставить на показъ свои гражданскія добродтели. Такъ какъ верденская національная гвардія выступила въ Варенъ наспхъ, то онъ присоединился къ ея офицерамъ и тотчасъ по прибытіи сталъ добиваться, чтобы король былъ отданъ подъ его надзоръ и отвезенъ въ столицу. Какая была бы слава, если бы онъ могъ возвратиться въ Баръ, везя за собой, какъ тріумфаторъ, плннаго короля! Къ несчастью, вмшательство де-Ромефъ, члена національнаго собранія, не позволило муниципальнымъ властямъ Варена сдлать то, чего требовалъ молодой карьеристъ. Обманувшись въ честолюбивыхъ надеждахъ, раздраженный тмъ, что добыча отъ него ускользнула, Юліусъ-Юніусъ ршилъ удовольствоваться хотя не столь крупной дичью. Принужденный отказаться отъ захвата короля, онъ хотлъ по крайней мр испытать удовольствіе мести и съ этою цлью явился со своими людьми въ Фуръ-о-Муанъ.
Увидвъ Гертруду де-С.-Андре, онъ пересталъ ходить и, поднявъ свою невзрачную голову, посмотрлъ на старую дву свойственнымъ ему острымъ взглядомъ и отвтилъ краемъ губъ:
— Гражданка О.-Андре, зачмъ мняться ролями, не мн давать вамъ объясненія… Наоборотъ, я именемъ закона приказываю вамъ отвчать на мои вопросы… Гд находится ваша племянница Гіацинта, бывшая канонисса капитула Пуланже?
— Полагаю, въ своей комнат,— отвтила съ негодованіемъ Гертруда.
— Весьма сожалю, что долженъ васъ разочаровать. Вашей племянницы здсь нтъ… Безполезно насъ обманывать!.. Капитанъ Майэферъ, поднимитесь наверхъ и приведите гражданку де-Ронъ, мы должны спросить и ее.
Капитанъ вышелъ, а Гертруда въ сильномъ гнв остановилась предъ Ренаромъ:
— А!— воскликнула она,— такъ ты насмхаться надо мной?.. По какому праву какой-то соплякъ, котораго я знала, когда онъ еще былъ не больше моего башмака, позволяетъ себ приказывать здсь?
— Прежде всего,— отвтилъ со злой улыбкой молодой человкъ,— потрудитесь быть сдержанне въ вашихъ выраженіяхъ… вы забываетесь, гражданка, я уже не ребенокъ, котораго вы находили удовольствіе исправлять и безцеремонно выгоняли за дверь… Передъ вами теперь Юліусъ-Юніусъ Ренаръ, секретарь клуба ‘друзей конституціи’, депутатъ отъ верденскаго округа, и я требую, чтобы вы относились съ уваженіемъ къ власти, которую я собой представляю!..
При этихъ словахъ появился Майэферъ, ведя за собой г-жу де-Ронъ.
— Матерь Божія!— воскликнула она:— наконецъ-то ты здсь, Гертруда!.. Что такое творится здсь? Чего они хотятъ отъ насъ?
— Почему я знаю?— отвтила въ ярости Гертруда:— я совершенно не понимаю, что здсь происходитъ! Спроси объ этомъ у господина, который называется Юліусомъ-Юніусомъ и которому департаментъ далъ право насъ безпокоить?.. Гд Гіацинта?
— Не знаю.
— Постель г-жи Эризель не смята, она, очевидно, провела ночь вн дома,— объявилъ капитанъ Майэферъ.
— Вы видите, гражданка,— сказалъ саркастически ЮліусъЮніусъ:— вы очень плохо освдомлены о томъ, что происходитъ у васъ?.. Вы, конечно, тоже не знаете, откуда явились дв осдланныя лошади, которыхъ нашли въ вашей конюшн и которыя совершенно разбиты отъ ночной скачки?
— Что такое?.. Въ моей конюшн, кром двухъ лошадей для полевыхъ работъ и двухъ муловъ, ничего никогда не было.
— Ваше признаніе усиливаетъ наши подозрнія и подтверждаетъ обвиненіе противъ вашей племянницы.
— Въ чемъ же обвиняешь ты Гіацинту, скажи пожалуйста!
— Я обвиняю ее,— отвтилъ Ренаръ, возвышая голосъ и напирая на каждое слово,— въ составленіи заговора съ цлью способствовать бгству Людовика XVI, котораго арестовали въ Варен.
— Арестовали короля?
— Господи помилуй!— прошептала, въ свою очередь, г-жа де-Ронъ, поднявъ глаза къ небу:— они осмлились поднять руку на своего короля!
— Да,— возгласилъ Юліусъ-Юніусъ,— Людовикъ, измнивъ своимъ клятвамъ, хотлъ достигнуть границы и привести оттуда армію мятежниковъ и заговорщиковъ и возвратиться опять къ деспотизму… но добрые граждане постарались сокрушить гнусныхъ аристократовъ… Вроломный король былъ арестованъ патріотами и національное собраніе приговоритъ этого клятвопреступника къ наказанію, котораго онъ заслуживаетъ. Что касается насъ, то нашъ долгъ лишить его соучастниковъ возможности продолжать ихъ пагубныя интриги… вотъ почему мы явилися прежде всего сюда, гд живетъ главная обвиняемая.
— Моя племянница не вмшивается въ политику,— закричала Гертруда, пожимая плечами:— и твои обвиненія не имютъ здраваго смысла.
— Это мы еще увидимъ… Тмъ временемъ я требую отъ васъ, чтобы вы сказали мн, гд скрывается Гіацинта д’Эризель, бывшая канонисса?..
— Гіацинта д’Эризель не скрывается!— отвтилъ изъ глубины сней высокомрный женскій голосъ:— вотъ я… что вамъ угодно отъ меня?
Въ ту же минуту показалась канонисса, блдная еще вслдствіе ночной усталости и потрясающихъ сценъ, свидтельницей которыхъ она была, волосы ея были распущены, и юбка изорвана кустарниками, но она вошла съ высоко поднятой головой, сверкая глазами. Ноздри ея расширились. Позади нея тащился Даніель де-Вандіеръ. Лицо его осунулось, а вс члены были разбиты отъ верховой зды. Измученный, онъ слъ въ кресло, печально вздохнулъ и испуганно смотрлъ на офицеровъ національной гвардіи. Что касается Гіацинты, то она тотчасъ же узнала Ренара, несмотря на его мундиръ. Она окинула его гордымъ взглядомъ и сказала:
— Г-нъ Ренаръ, если я не ошибаюсь?
— Совершенно врно,— отвтилъ тотъ съ оттнкомъ сарказма.
Въ свою очередь, онъ посмотрлъ на д’Эризель и убдился, что ночныя волненія придали ей еще больше красоты. Въ глазахъ ея сверкалъ все тотъ же огонь. Взглядъ у нея былъ все такой же надменный, какъ и въ тотъ день, когда онъ осмлился поцловать ее въ бесдк. Она вновь представлялась ему въ полумрак аллеи изъ грабинъ. Онъ вспомнилъ презрительный жестъ, съ которымъ она оттолкнула его отъ себя, вспомнилъ, какъ оскорбительно выпроваживалъ его кавалеръ, и неумолимая злоба вспыхнула въ немъ теперь боле, чмъ когда-либо. Наконецъ-то онъ могъ потшиться надъ этой аристократкой!.. Не чувствуя уже очаровательной красоты своего врага, онъ ршилъ мстить ей безпощадно.
— Я не ожидала,— сухо сказала она,— видть васъ въ этомъ дом посл того, какъ вы были изъ него выведены…
— Дйствительно,— отвтилъ онъ своимъ язвительнымъ тономъ:— мое присутствіе здсь должно застигнуть васъ врасплохъ и встревожить… Будьте уврены, гражданка, Юліусъ-Юніусъ Ренаръ не помнитъ оскорбленій, нанесенныхъ племяннику бывшаго священника изъ Шалада!.. Я слушаюсь только голоса самаго чистаго патріотизма, и передъ вами безпристрастный депутатъ, власть, которая будетъ судить васъ только по вашимъ поступкамъ и словамъ… Я хочу васъ допросить и такъ какъ ваша искренность мн извстна, то я увренъ, что вы будете отвчать мн съ полной откровенностью. Гд провели вы ночь и гд вы находились въ это утро?
— Для чего вамъ это знать?
— Мн лично не для чего,— отвчалъ онъ: — но тому, кого это касается, очень нужно… Мы знаемъ наврно, что вы не ложились спать, кром того, мы не можемъ приписать ваше ночное отсутствіе ничему другому, какъ только тому, что вы исполняли какое-либо порученіе, касавшееся короля, или же отправлялись на любовное свиданіе…
На минуту онъ остановился, увидя, какъ сверкнули гнвомъ ея глаза, а щеки мгновенно покрылись краской.
— Я спшу объявить,— продолжалъ онъ съ ироніей: — что больше всего я склоняюсь къ первой гипотез, такъ какъ я встртилъ васъ сегодня утромъ въ обществ людей особенно подозрительныхъ… Такимъ образомъ вы обвиняетесь въ томъ, что вмст съ врагами націи подготовляли и способствовали побгу Людовика XVI… Что можете сказать вы для своего оправданія?
— Для моего оправданія?— вскричала стремительно канонисса,— передъ вами?.. Полноте?.. и при. томъ въ чемъ?.. Въ томъ, что я была врна моему королю и ему служила?.. Я ничего не отвергаю и не оправдываюсь. Король сталъ плнникомъ взбунтовавшихся парижанъ, онъ хотлъ вырваться изъ-подъ оскорбительнаго надзора, чтобы вернуть себ свободу, онъ хотлъ созвать къ себ всхъ подданныхъ ему людей, которые его любятъ. Я оказала ему помощь настолько, насколько я могла, и я готова снова начать.
— Несчастная, она губитъ себя,— думала Гертруда, нервно перебирая пальцами по столу, въ то время, какъ г-жа де-Ронъ, скрестивъ руки, слушала свою племянницу съ какимъ-то скорбнымъ восхищеніемъ.
— Этого признанія намъ совершенно достаточно,— проговорилъ Юліусъ-Юніусъ, бросая злобныя улыбки своимъ товарищамъ.
— Я не умю лгать,— продолжала гордо Гіацинта,— заявляю, что никто изъ присутствующихъ здсь не зналъ о моихъ намреніяхъ. Я дйствовала одна, и я принимаю на себя всю отвтственность за мои поступки. Надюсь, вы мн поврите.
Кавалеръ де-Вандіеръ подпрыгнулъ въ своемъ кресл и, поднявъ свою опущенную голову, перебилъ д’Эризель:
— Эта двочка преувеличиваетъ, господа, все это затялъ я.
— Не слушайте его!— протестовала канонисса: — не кто иной, какъ я потащила его за собой. Онъ слдовалъ за мной изъ чувства дружбы.
— Да,— отвтилъ ядовито Ренаръ:— мы знаемъ, что гражданинъ Вандіеръ всегда является лишь исполнителемъ вашихъ высокихъ замысловъ… Мы захватимъ его съ вами, а разобраться во всемъ этомъ дло магистрата.
— Жозефъ Ренаръ,— воскликнула Гертруда де-С.-Андре: — у тебя сердца нтъ, если ты ршаешься нанести мн такой ударъ… Вспомни о томъ, какъ я опредляла тебя въ школу и ходила за тобой, какъ за своимъ роднымъ сыномъ…
— Гражданка,— объявилъ наставительно Юліусъ-Юніусъ:— я помню только одно: что я слуга націи… Законъ, спасеніе народа — вотъ чмъ я руководствуюсь! Я долженъ заглушить въ моемъ сердц голосъ жалости и внимать только стонамъ народа, несущимся къ родин, которую хотятъ погубить. Въ заключеніе я, къ сожалнію моему, долженъ объявить, что съ этой минуты гражданка д’Эризель и г-нъ де-Вандіеръ находятся подъ арестомъ… Капитанъ Майэферъ, позовите вашихъ людей!
Капитанъ вышелъ. До слуха присутствовавшихъ донеслась отрывистая команда, потомъ раздались тяжелые шаги въ сняхъ, и на порог залы появились шесть вооруженныхъ національныхъ гвардейцевъ.
— Ты негодяй, Ренаръ! — воскликнула Гертруда.
— Прощайте, тетя,— сказала канонисса: — простите меня за огорченіе, которое я вамъ причиняю… Сейчасъ, господа, я буду готова.
Она обняла Гертруду де-С.-Андре, потомъ бросилась на шею г-ж де-Ронъ, которая была въ глубокомъ гор.
Пока канонисса нжно старалась ихъ утшить, со двора послышался лошадиный топотъ и вслдъ за тмъ раздались внезапныя восклицанія. Шесть національныхъ гвардейцевъ раздвинулись и пропустили мимо себя человка, отъ неожиданнаго появленія котораго передернуло невзрачную фигуру Юліуса-Юніуса. То былъ депутатъ Франсуа Пожаръ. На немъ былъ весь срый отъ дорожной пыли трехцвтный шарфъ.

VII.
Порывъ сердца.

Пожаръ кончилъ свое разслдованіе въ Арден и собирался уже возвратиться въ Парижъ, когда до него дошла всть объ арест короля. При извстіи о событіяхъ, разыгравшихся въ Варен, его первая мысль была о Гіацинт д’Эризель. Онъ вспомнилъ о тайномъ собраніи у Высокой Березы и, зная пылкость канониссы, не сомнвался, что и она принимала участіе въ этомъ предпріятіи, которое кончилось такъ неудачно. Онъ дрожалъ за нее. Обратный пріздъ Людовика XVI въ Парижъ вызоветъ взрывъ народной злобы, которая роковымъ образомъ падетъ на людей, способствовавшихъ его бгству. Ихъ искали между дворянами-стеклозаводчиками, которыхъ народная молва называла уже преступниками. Пожаръ вспомнилъ о донос Ренара и дрожалъ при мысли объ опасностяхъ, которыя угрожали Гіацинт. Онъ веллъ осдлать какъ можно скоре свою лошадь и ршилъ прежде, чмъ хать въ Варенъ, побывать въ Фуръ-о-Муан. Увидвъ, что дворъ завода занятъ національной гвардіей, онъ понялъ, насколько его опасенія были справедливы. Спрыгнувъ съ лошади, онъ подошелъ къ отряду, стоявшему у крыльца, и назвалъ себя:
— Франсуа Пожаръ, членъ національнаго собранія отъ Маасскаго округа.
Многіе изъ національныхъ гвардейцевъ его знали и привтствовали его криками: ‘Да здравствуетъ нація!’ Ему дали пройти, и появленіе его въ столовой Фуръ-о-Муана произвело необычайный эффектъ. Когда онъ внезапно появился среди мундировъ, въ глазахъ канониссы отразилось нжное изумленіе, которое не ускользнуло отъ рысьяго взгляда Ренара. Г-жа де-Ронъ вздохнула свободне, а Гертруда стремительно схватила руку бывшаго лейтенанта.
— А! Божаръ, вы пріхали какъ разъ во время для того, чтобы предупредить злое дло!
— Что обозначаетъ это появленіе солдатъ?— строго спросилъ депутатъ: — въ чемъ дло?
— Дло идетъ о принятіи мръ противъ общественной безопасности,— отвтилъ торжественно Юліусъ-Юніусъ: — вамъ, конечно, извстно, гражданинъ-депутатъ, что ночью въ Варен арестовали Людовика XVI. Теперь остается карать соучастниковъ его заговора. Поэтому патріоты Вердена и я явились въ этотъ домъ, въ, которомъ живутъ подозрительные люди.
— Что вы хотите, милостивый государь, сказать этимъ довольно туманнымъ заявленіемъ?
— Я подразумваю тхъ, которые поддерживаютъ тайную переписку съ союзниками или ихъ гнусными агентами. Мы имемъ основаніе обвинять здсь двухъ лицъ: бывшую канониссу д’Эризель и бывшаго кавалера де-Вандіеръ, которые къ тому же сами сознались въ своемъ соучастіи. Когда вы вошли, мы приказали имъ сопровождать насъ въ округъ.
— Очень хорошо, но вы, конечно, знаете, господинъ Ренаръ, что французскіе граждане не могутъ быть отведены изъ ихъ жилищъ подъ арестъ безъ предписанія судебной власти. Получили ли вы приказъ произвести этотъ арестъ?
— Я состою членомъ клуба верденскаго отдла друзей конституціи..
— Позвольте замтить вамъ, что этого еще недостаточно… Клубъ, о которомъ вы говорите, не иметъ судебной власти.
— Не хотите ли вы помшать мн исполнить патріотическій долгъ?— дко спросилъ Ренаръ.
— Я требую, милостивый государь, чтобы въ департамент, который я имю честь представлять, къ закону относились съ подобающимъ уваженіемъ… Мой долгъ не допускать превышеній власти…
— Стало быть, вы предпочитаете лишить судъ двухъ преступниковъ, которые сознаются въ своемъ преступленіи?
— Я не могу замнить собою судебную власть… Я отправляюсь сегодня же въ округъ и доложу дло магистрату. Если оба эти лица виновны, то они предстанутъ передъ судьями, и вы можете тогда давать свои показанія передъ судомъ… До тхъ же поръ вы должны держаться скромне.
— Довольно разглагольствовать!— воскликнулъ Ренаръ, все боле и боле впадая въ раздраженіе:— общественная безопасность есть высшій законъ… Граждане, я требую ареста этого мужчины и этой женщины!
— А я приказываю вамъ не принимать никакого участія въ этомъ противозаконномъ поступк!— строго сказалъ Божаръ, поворачиваясь къ національнымъ гвардейцамъ.— Вы, конечно, горячіе патріоты, но вы также и горячіе защитники конституціи, которая гарантируетъ неприкосновенность жилищъ. Народъ, который одобрилъ уничтоженіе тайныхъ приказовъ объ арест, слишкомъ благороденъ, чтобы думать о ихъ возстановленіи, хотя бы это послужило ему на пользу. Что касается меня, вашего депутата, я протестую всми силами противъ этого произвольнаго ареста. Вы будете отвчать за подобное злоупотребленіе властью.
Внушительный видъ и энергическій тонъ Божара, видимо, произвели свое дйствіе на національныхъ гвардейцевъ. Они смутились и внутренно сравнивали съ Ренаромъ этого депутата, бывшаго члена суда, уважаемаго и всмъ извстнаго. Сравненіе было не въ пользу Ренара.
— Депутатъ правъ,— сказалъ капитанъ Майэферъ: — мы не должны вмшиваться въ судебныя дла… Съ того момента, какъ г. Божаръ принимаетъ все на себя, намъ остается только возвратиться въ Варенъ… Идемъ, товарищи! полуоборотъ направо, шагомъ маршъ!
— Постойте одну минуту, Майэферъ,— рзко возразилъ Ренаръ:— въ силу моей дискреціонной власти я приказываю вашимъ людямъ оказать мн помощь.
— Гражданинъ-делегатъ, мои люди должны повиноваться только мн.. Слышите вы вс? Маршъ!
Гордясь своей независимостью и довольные штукой, которую они сыграли съ этимъ депутатомъ отъ Бара, верденцы повернулись и тронулись подъ предводительствомъ своихъ офицеровъ. Юліусъ-Юніусъ закусилъ губы и, понимая, что дальнйшая борьба уже безполезна, покорно выпустилъ свою добычу. Передъ отъздомъ онъ бросилъ полный ненависти взглядъ на гостей Фуръ-оМуана и человка, который помшалъ ему осуществить планъ его мести.
— Гражданинъ-депутатъ,— сказалъ онъ съ желчнымъ смхомъ:— мы еще увидимся,— Въ апрл прошлаго года въ клуб выигралъя, здсь выиграли вы. Когда же ршительная партія?
— Когда вамъ угодно, милостивый государь!— сухо отвчалъ ему Божаръ, поворачиваясь къ нему спиной.
Ренаръ удалился, и нсколько минутъ спустя слышно было, какъ отрядъ съ барабанщикомъ впереди вышелъ съ завода. Когда послдній гвардеецъ скрылся изъ виду, Гертруда C.-Андре кинулась на шею депутата и расцловала его въ об щеки.
— А! мой добрый другъ,— говорила она:— вы нашъ спаситель… Глосинда, и ты, Гіацинта, благодарите милйшаго Божара, безъ котораго мы бы попали въ бду.
Канонисса молча пожала руку депутата. Г-жа де-Ронъ, нервы которой вслдствіе пережитаго волненія были слишкомъ натянуты, молча стала плакать. Кавалеръ де-Вандіеръ поднялся, весь разбитый, понюхалъ табаку и церемонно подошелъ къ Франсуа Божару:
— Милостивый государь,— пролепеталъ онъ, протягивая ему руку:— позвольте пожать вашу руку… Я плохо зналъ васъ и прошу извиненія.
Божаръ поклонился.
— Милостивыя государыни,— сказалъ онъ, обращаясь къ женщинамъ,— не поддавайтесь обману… Опасность все еще существуетъ, и я готовъ поклясться, что въ эту минуту… Г-жа д’Эризель совершила цлый рядъ крупныхъ неосторожностей… Ренаръ ушелъ отсюда въ ярости отъ своей неудачи, онъ не преминетъ донести на васъ въ муниципалитетъ, и если онъ вернется съ законнымъ приказомъ, я буду безсиленъ васъ спасти… Намъ не слдуетъ терять времени даромъ… Г-жа д’Эризель должна въ этотъ же вечеръ перейти границу, которая, къ счастью, находится недалеко… Тамъ только она будетъ въ безопасности.
— Моя племянница не подетъ одна,— объявила г-жа де-Ронъ:— мы послдуемъ за ней… Не правда ли, Даніель?
— Куда вы, туда пойду и я, мой дорогой другъ,— лаконически отвтилъ Даніель.
— А вы, тетя Гертруда?— спросила Гіацинта, пробуждаясь отъ своей задумчивости.
— Я, мой другъ, не поду изъ дому… Пусть лучше смерть застанетъ меня въ моемъ дом…
— Будьте осторожны,— прибавилъ Божаръ,— и позжайте вс различными дорогами… Сегодня вечеромъ я буду въ Верден и общаю вамъ задержать, если это будетъ возможно, донесеніе этого яраго приверженца своего клуба…
— Одну минуту,— перебила Гертруда де-С.-Андре:— я не позволю вамъ ухать отсюда, не вши:— сначала пообдайте съ нами чмъ Богъ послалъ…
У Божара не хватило духа отказаться. Сердце его сжималось при мысли о близкой разлук съ той, для которой онъ собственно и пріхалъ.
Чрезъ полчаса сли за столъ. Обдъ прошелъ печально. Напрасно Гертруда всячески старались оживить разговоръ, чувствовалось, что она была сама озабочена и веселье ея было напускное. Г-жа де-Ронъ незамтно плакала, разставаясь съ своими милыми привычками, и приходила въ ужасъ при мысли, что ей придется жить за границей. Кавалеръ, который всегда отличался хорошимъ аппетитомъ, на этотъ разъ едва прикасался къ д. Канонисса не двигаясь широко глядла своими большими темными глазами и не принимала никакого участія въ разговор… Вожаръ печально смотрлъ на нее. Въ зеленыхъ и задумчивыхъ глазахъ молодой женщины виднлось горькое разочарованіе и горькое чувство возмущенія противъ непреодолимыхъ обстоятельствъ, и въ то же время расцвтъ упорныхъ надеждъ, смлый полетъ новой мечты, связанной съ этимъ отъздомъ за границу.
‘Она даже не хочетъ взглянуть на меня, несмотря на то, что ради нея я рискнулъ своей популярностью’, подумалъ депутатъ, уязвленный въ самое сердце.
Посл обда, прошедшаго очень скоро, Гіацинта спустилась въ садъ и нервно съ разсяннымъ видомъ стала ходить по алле. Вожаръ подъ какимъ-то предлогомъ присоединился къ ней.
— Позвольте проститься съ вами,— прошепталъ онъ.
Она подняла голову и протянула ему об руки:
— Другъ мой,— сказала она.— Я могу васъ такъ назвать посл всего того, что вы сдлали для меня… Я не поблагодарила васъ сегодня утромъ, какъ бы слдовало, и вы можете считать меня неблагодарной… Простите меня, я въ отчаяніи… Событія этой ночи такъ потрясли меня, что я потеряла разсудокъ…
— Я предвидлъ эти событія. Было бы нехорошо съ моей стороны торжествовать оттого, что мои предсказанія оправдались. Жаль васъ и самого себя. Вслдствіе этого несчастнаго происшествія намъ приходится разстаться.
— Вамъ нечего жалть себя!— отвтила она съ оттнкомъ горечи:— королевская власть посрамлена, ваши идеи одержали верхъ, и ваши друзья въ недалекомъ будущемъ могутъ… Политика заставитъ васъ забыть объ отсутствующихъ.
— Никогда!— возразилъ онъ:— политика не оказываетъ уже на меня такого магическаго вліянія съ тхъ поръ, какъ въ моей душ ея мсто заступила боле сильная страсть…
— Страсть?… перебила Гіацинта, бросивъ на него чарующій, въ одно и то же время лукавый и нжный взглядъ.
— Страсть?…— повторила она, отвернувшись:— какая же?
— Любовь.
— Вы… вы… влюблены?
— Да… я люблю васъ! Врьте этому… я далъ себ слово молчать объ этомъ… Но теперь, когда мы съ вами разстаемся на долго, я могу сознаться вамъ въ моемъ безуміи.
Помолчавъ съ минуту, она взглянула на него сквозь опущенныя рсницы съ неопредленной улыбкой и сказала съ большой нжностью:
— Безуміе… Почему же безуміе?
— Не смотрите на меня такъ, Гіацинта, и не говорите мн словъ, которыя даютъ мн надежду и отъ которыхъ я теряю разсудокъ!..
Эта улыбка сфинкса и гипнотизирующіе зеленые глаза его собесдницы сводили Вожара съ ума. Онъ смутно понималъ, что время летло и что если онъ упуститъ этотъ случай, то онъ не повторится больше… Въ страстномъ порыв онъ вдругъ схватилъ молодую женщину въ свои объятія и, прижимая ее къ своему сердцу, прошепталъ:
— Я васъ люблю… Но мы не можемъ любить другъ друга!
Очутившись неожиданно въ его объятіяхъ и чувствуя на своей груди біеніе его мужественнаго сердца, Гіацинта сама была захвачена какимъ-то до сихъ поръ незнакомымъ ей чувствомъ смущенія: она вся трепетала, гордость ея исчезла. Одну минуту она думала, что упадетъ въ обморокъ, но мало-по-малу ея героическія стремленія взяли верхъ надъ ея слабостью: ей захотлось заставить эту любовь, которая выражалась съ такой непреодолимой силой, служить ея рыцарскимъ планамъ. Нжнымъ и вмст съ тмъ сильнымъ движеніемъ она освободилась изъ объятій Франсуа Вожара, удержавъ въ своей рук руку депутата.
— Ничего нтъ невозможнаго,— отвчала она своимъ чарующимъ голосомъ.— Я узжаю, но я вернусь. Монархи Европы не позволятъ, чтобы королевская власть подвергалась оскорбленіямъ во Франціи, они прибгнутъ къ сил, чтобы снова возвести короля на тронъ. Народъ прозретъ — и мы вернемся побдителями… Если вы дйствительно меня любите, то почему вы не примкнете къ нашей партіи?…
Божаръ съ отчаяніемъ вырвалъ свою руку.
— Если я отрекусь отъ моихъ политическихъ взглядовъ, что вы будете думать обо мн?— отвчалъ онъ печально.— Я потеряю ваше уваженіе, не достигнувъ вашей любви. Нтъ, наши дороги различны, и мы должны слдовать по нимъ до конца… Прощайте, Гіацинта, я покидаю васъ.
Она поняла, что ея чары не могутъ побдить стойкость этого честнаго человка, и съ нкоторой досадой сказала:
— Итакъ, прощайте! Гд и когда мы съ вами встртимся?— прибавила она, вздохнувъ.
— Богъ всть когда?— отвтилъ онъ, качая головой: — судя по ходу событій, мы рискуемъ встртиться съ вами при обстоятельствахъ еще боле тяжелыхъ, чмъ теперь… Я люблю васъ такъ сильно, что не смю желать этой встрчи… Что бы ни случилось, мыслью я буду съ вами повсюду, и всегда до самой моей смерти вы найдете во мн самаго преданнаго друга.
Красивые зеленые глаза сдлались влажными. Гіацинта и Божаръ, чувствуя, что они поддаются слабости, поняли, что одно нжное слово заставитъ ихъ броситься въ объятія, и быстро простились. Въ тотъ же вечеръ кавалеръ де-Вандіеръ и г-жа де-Ронъ, скрытые подъ навсомъ повозки, покидали Фуръ-о-Муанъ. Въ то же время Гіацинта д’Эризель въ костюм крестьянки, сопровождаемая работникомъ своей тетки, пробиралась верхомъ въ Дэнъ и Марвилль, а на слдующій день вс трое встртились въ добромъ здоровь и полной безопасности по ту сторону границы, въ одной деревушк бельгійскаго Люксембурга.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.

I.
Ужинъ у Жилотъ.

20 августа 1792 года въ кухн маленькаго дома, въ которомъ жили Жилотъ и Брикетъ и въ которомъ помщался книжный магазинъ, царила особенная суматоха. Нанина Жилотъ давала ужинъ Юліусу-Юніусу Ренару и его друзьямъ къ ознаменованіе паденія королевской власти. Лишившись престижа и власти, несчастный монархъ съ момента его возвращенія въ Парижъ медленно испытывалъ вс горечи, которыя ожидали власть, потерявшую нравственную силу. Онъ то униженно исполнялъ вс требованія національнаго собранія, то обнаруживалъ мрачное упорство, опасные друзья скомпрометировали его и пугали его бунтомъ. Принужденный объявить войну Австріи, Людодовикъ XVI тмъ не мене велъ тайные переговоры съ эмигрантами, терзаемый страхомъ и волнуемый внезапнымъ угрызеніемъ совсти, онъ дошелъ до того, что 10 августа бжалъ изъ Тюльери съ цлью искать со своей семьей защиты у законодательнаго собранія. Сидя въ лож логографа, онъ присутствовалъ при чтеніи декрета о своемъ низложеніи и при созваніи конвента. Онъ находился во власти своихъ подданныхъ, и старая монархія умирала въ агоніи въ четырехъ комнаткахъ клуба феліановъ, превращеннаго въ мсто заключенія королевской семьи. 10 августа дало себя знать во всхъ департаментахъ. Въ Баръ-Сюръ-Орненъ населеніе было сильно возбуждено. Къ безпокойству, вызванному неизвстностью внутренняго положенія, присоединились еще и опасенія скораго вторженія враговъ. Появился манифестъ герцога Брауншвейскаго, грозившій огнемъ и мечомъ городамъ, предмстьямъ и деревнямъ, которые посмютъ оказать сопротивленіе войскамъ короля прусскаго и императора австрійскаго. Патріоты пришли въ негодованіе, торговцы струсили, администрація пограничныхъ департаментовъ была охвачена ужасомъ.
Среди внезапно разыгравшихся страстей и ложныхъ слуховъ только одинъ человкъ сохранялъ свое нравственное равновсіе и хладнокровіе — то былъ Франсуа Божаръ.
Вернувшись въ Баръ по окончаніи срока депутатскихъ полномочій, онъ былъ избранъ прокуроромъ-синдикомъ департамента. Всми уважаемый, онъ употреблялъ все свое вліяніе на товарищей по служб, успокаивалъ робкихъ, укрплялъ мужество слабыхъ и энергично готовился къ защит родины. Несмотря на то, что прежде онъ былъ приверженцемъ конституціи, втайн онъ всегда склонялся къ республиканскимъ идеямъ, и крушеніе монархіи не особенно опечалило его.
Онъ старался склонить своихъ друзей отнестись къ новому порядку съ искреннимъ сочувствіемъ и такимъ образомъ, посл избранія конвента, успшне бороться противъ партіи неистовствующихъ. Ихъ онъ особенно боялся въ случа войны съ союзниками. Онъ боялся односторонности крайнихъ партій, ихъ узкаго фанатизма и темной дятельности демагоговъ, которые присоединились къ клубу парижскихъ якобинцевъ и главнымъ вожакомъ которыхъ былъ Юліусъ-Юніусъ Ренаръ. Со времени паденія монархіи главари выдающихся партій почувствовали почву подъ ногами. Ихъ экзальтація не знала себ удержу. Каждый вечеръ въ ихъ клуб, который замнилъ собою клубъ ‘друзей конституціи’, гремли революціонныя воззванія, длались доносы на аристократію и феліановъ, коварные намеки на слишкомъ большую умренность правительства.
По случаю побды 10 августа и избранія Юліуса-Юніуса въ президенты клуба у Жилотъ жарко топились печи, и ея тетка Манонъ Брикетъ, прозванная поваромъ за свои таланты, стряпала въ задней половин лавки. Въ самой лучшей комнат перваго этажа Нанина Жилотъ длала приготовленія къ ужину. Она постлала на круглый столъ лучшую скатерть и поставила на него пять приборовъ. Посредин красовался въ каменной ваз букетъ розъ. На блюдахъ красовались съ одной стороны форель изъ Орнена, а съ другой — груда раковъ. Тарелки ренклодовъ и сливъ испускали на поставц сладкій ароматъ сплыхъ фруктовъ. Бутылки съ винами Бара для охлажденія стояли въ сосуд съ водой.
По случаю торжества Нанина надла свой наиболе кокетливый нарядъ: полосатую юбку съ красными цвтами, низко вырзанный корсажъ, слегка прикрытый батистовой косынкой, сквозь которую просвчивала блая шея, чепчикъ, украшенный трехцвтнымъ бантомъ, сдерживалъ темные густые волосы, разсыпавшіеся по спин и перехваченные ярко-красной лентой. Къ довершенію этого туалета Нанина воткнула одну розу въ вырзъ корсажа. Вечеромъ она казалась еще очень аппетитной съ своимъ свжимъ цвтомъ лица, вздернутымъ носикомъ, съ сочными губами и вызывающими глазами.
Когда она заканчивала убранство стола, въ нижнемъ этаж раздался звонокъ, и въ лавк послышался шумъ шаговъ, указывавшій на прибытіе гостей. Они являлись прямо изъ клуба и вели оживленный споръ, вытирая платками свою одежду, мокрую отъ начавшагося дождя. Ихъ было трое: прежде всего герой праздника, Ренаръ, за нимъ Генріо Лагекуръ, бывшій президентъ клуба ‘друзей конституціи’, наконецъ, Мемми Юссено, книгопродавецъ-издатель, одинъ изъ самыхъ пылкихъ ораторовъ новаго популярнаго клуба.
— Да,— кричалъ своимъ рзкимъ голосомъ Юліусъ-Юніусъ:— я это говорилъ и теперь повторяю, наше общество будетъ якобинскимъ прежде всего потому, что оно будетъ слушаться только клуба якобинцевъ, а еще и потому, что оно будетъ мыслить, итти и энергично дйствовать заодно съ якобинцами.
— Браво!— сказалъ грубо Мемми Юссено: — какъ ‘Общественный договоръ’ долженъ быть для насъ Евангеліемъ, точно такъ же Робеспьеръ, въ которомъ воплощается духъ якобинцевъ, долженъ быть для насъ компасомъ.
Генріо-Лагекуръ лишь покачивалъ головой въ знакъ согласія. Увидвъ Нанину Жилотъ, на которую падалъ свтъ умирающаго дня, онъ галантно поклонился ей и сказалъ:
— Привтъ любезной хозяйк дома. Какъ она прекрасна, мои друзья!.. Глядя на нее, можно подумать, что это богиня Геба, спустившаяся съ Олимпа, чтобы пролить нектаръ патріотамъ.
При вид женщины, изъ его устъ полилась миологическая фразеологія. Вмсто отвта Жилотъ, напрасно искавшая въ полутьм четвертаго собесдника, вскричала съ удивленіемъ:
— А разв Клодъ Гарніе не пришелъ вмст съ вами?
— Гарніе,— отвчалъ Ренаръ,— просилъ меня извиниться за него. Онъ на засданіи комитета, но прідетъ сюда къ дессерту.
— Въ такомъ случа, садитесь, господа!— закричала позади нихъ Манонъ Брикетъ.
Затмъ она поднялась по лстниц, неся жареную баранину, которая благоухала чеснокомъ, и поставила блюдо на столъ, а Нанина зажгла дв лампы, такъ какъ въ такую дождливую погоду уже наступала темнота.
Манонъ разрзала баранину и стала подавать ее гостямъ, усвшимся за столъ.
— Разв вы не будете ужинать съ нами?— спросилъ Генріо, замтивъ, что Манонъ продолжала стоять.
— Нтъ, у меня еще есть дла внизу… Я такъ же, какъ и гражданинъ Гарніе, приду къ дессерту.
Сначала четверо собесдниковъ въ молчаніи истребили хорошій кусокъ баранины. Юссено протянулъ свой стаканъ Нанин и сталъ маленькими глотками отпивать предложенное ею вино.
— Гмъ!— сказалъ онъ тономъ знатока: — это гормисейское… Юліусъ-Юніусъ, пью за твое президентство, паденіе тирана и воцареніе свободы и равенства…
— Спасибо,— отвчалъ Ренаръ, чокаясь съ нимъ:— пью за уничтоженіе феліановъ, аристократовъ и приказныхъ.
— Граждане, будемъ галантны,— торжественно предложилъ въ свою очередь Генріо,— выпьемъ за богиню, даровавшую намъ этотъ нектаръ!
— За ваше здоровье, господа!— отвтила въ отвтъ Нанина.
Она осушила свой стаканъ и сказала, обращаясь къ Юссено:
— Кстати о чиновникахъ. Прокуроръ-синдикъ Божаръ, повидимому, разбавилъ свое республиканское вино водой умренности?.. Посл 20 іюня онъ обвинялъ Ренара въ оскорбленіи короля, а теперь перемнилъ свой цвтъ и ведетъ интригу для избранія его въ конвентъ…
— До сего времени,— объявилъ типографщикъ,— Божаръ велъ себя, какъ настоящій патріотъ… Гарніе увряетъ, что онъ только и занимается военными вопросами.
— Да,— перебилъ саркастически Юліусъ-Юніусъ,— знаемъ мы этого лицемра. Онъ борется съ вншними врагами и пока что — мирится съ врагами внутренними. Это лжепатріотъ, и я сорву съ него маску… Въ прошломъ году, на зло мн, онъ освободилъ отъ народнаго суда двухъ аристократокъ, замшанныхъ въ Варенскомъ дл. Благодаря этому, бывшая канонисса д’Эризель и измнникъ Вандіеръ плетутъ теперь интриги въ войскахъ Конде.
— Ты мн никогда не говорилъ объ этомъ,— замтила Нанина.
— Для чего же говорить? Дло кончилось неудачей… Мн удалось проникнуть въ гнздо заговорщиковъ, и національная гвардія овладла уже канониссой, когда нечаянно подосплъ Божаръ… Кажется, онъ не совсмъ-то равнодушенъ къ прекраснымъ глазамъ этой интриганки и потому предпочелъ измнить націи, чмъ допустить арестъ…
— Его любовницы… Это ясно, ей-Богу!— досказала Жилотгъ съ загорвшимися глазами. Нь ней шевельнулась ревность къ этой канонисс, которая сумла привлечь къ себ человка, отвернувшагося отъ нея. Женщины, даже наиболе легкомысленныя, испытываютъ тайную злобу противъ тхъ, кто займетъ ихъ мсто въ сердц ихъ прежняго любовника.
— Его любовницы?— повторилъ Юссено съ грубымъ смхомъ:— онъ, такой суровый человкъ, и обольщенъ аристократкой?… Вы меня удивляете!
— Суровый!..— вскричала Жилотъ:— вы шутите, говоря о его суровости. Мы лучше васъ знаемъ его. Онъ лучше другихъ уметъ быть скрытнымъ, вотъ и все. Запомните, что я вамъ скажу: это негодяй, если вы не устраните его съ вашего пути, онъ сядетъ вамъ на шею!
— Ну, нтъ!— возразилъ Юссено:— я обладаю слишкомъ крпкой кожей для того, чтобы можно было меня раздавить, и я сумю постоять за себя. Если Вожаръ будетъ мн мшать… то я покончу съ нимъ счеты!
— Нужно постараться объ этомъ — холодно объявилъ Юліусъ-Юніусъ.
— Прокуроръ-синдикъ представляетъ собою сухую втку на соціальномъ дерев, и остріе топора должно съ нею покончить,— продекламировалъ Генріо, пришедшій отъ вина въ веселое настроеніе духа.
За бараниной съ чеснокомъ слдовали форель и раки, сильно приправленные пряностями. Ихъ запивали большими стаканами легкаго, но хмельнаго вина съ холмовъ Орнена. По мр того, какъ собесдники поглощали эти лакомыя блюда, ихъ головы начинали горячиться. Они говорили громче и развязне. Дв лампы ярко освщали ихъ лица, раскраснвшіяся отъ споровъ и плотнаго обда: Нанину съ блестящими глазами, расширенными ноздрями и вызывающимъ ртомъ, развеселившагося, но важнаго, несмотря на хмель, Генріо, разгорячившагося, съ рыжей бородой Юссено, глаза котораго совсмъ скрылись подъ лохматыми бровями, замкнутаго Юліуса-Юніуса, который старался воспользоваться возбужденіемъ своихъ коллегъ и склонить ихъ къ сильнымъ мрамъ. По своей молодости онъ не могъ и думать теперь же попасть въ конвентъ, но втайн питалъ надежду замнить тамъ въ удобный моментъ какого-нибудь галантнаго депутата, который, на его счастье, выйдетъ въ отставку. Съ этою цлью онъ употреблялъ вс усилія, чтобы на будущихъ выборахъ провести какого-нибудь ничтожнаго человка, который потомъ былъ бы отъ него въ зависимости. Кром того, онъ боялся, какъ бы Франсуа Божаръ не попалъ въ составъ депутатовъ отъ Мааса и горячо настаивалъ на томъ, чтобы выбирались только лица, которыя будутъ указаны клубомъ якобинцевъ.
Только клубы и являются суверенами, объяснялъ онъ, они-то представляютъ собой самую чистую эссенцію гражданскихъ добродтелей, ихъ ршенія должны исполняться безъ всякихъ возраженій. Граждане, которые подъ предлогомъ соглашенія и личнаго патріотизма послали бы въ конвентъ умренныхъ, или феліановъ, совершили бы преступленіе.
При этихъ словахъ на древней колокольн августинцевъ пробило девять часовъ, и въ то же самое время послышался звонокъ и вновь прибывшій вмст съ Манонъ поднялся по лстниц.
— Наконецъ-то! Это Гарніе,— воскликнулъ Нанина, поднимаясь съ мста навстрчу запоздавшему гостю.
Высокаго роста, плотно сложенный, Клодъ Гарніе былъ одтъ въ каштановаго цвта камзолъ съ широкими отворотами и блый жилетъ, на который спускались концы небрежно повязаннаго галстука. На его бритомъ продолговатомъ лиц выдавался длинный носъ, выпуклые глаза и капризный ротъ. На этомъ открытомъ лиц лежалъ отпечатокъ честности, но узкій и покатый лобъ указывалъ на экзальтированное выраженіе и твердость, переходящую въ упрямство.
— Гарніе,— воскликнулъ классикъ Генріо Лагекуръ,— tarde venientibus ossa, т. е. тмъ, кто опоздалъ, достаются лишь одн кости. Нтъ ни форели, ни раковъ, но есть еще вино. Давай, чокнемся!
Клодъ Гарніе, повидимому, не былъ расположенъ къ шуткамъ. Онъ отодвинулъ предложенный ему стулъ.
— Товарищи!— началъ онъ взволнованно, но важно.— Теперь не до смха. Наступило время принять серьезныя ршенія. Вчера пруссаки перешли черезъ границу и стоятъ уже у воротъ Лонгви. Ихъ батальоны жгутъ уже деревни.
— Канальи!— пробормоталъ Юссено.
— Какія же мры приняты правительствомъ?— спросилъ, поблднвъ, Юліусъ-Юніусъ.
— Правительство исполнитъ свой долгъ. Оно дятельно вербуетъ добровольцевъ…
— Первой мрой, которую слдовало бы принять, должно быть, по моему мннію,— продолжалъ Ренаръ,— уничтоженіе заговоровъ аристократовъ. Кругомъ насъ кишатъ измнники. Въ ндрахъ самого правительства есть очень подозрительные субъекты. Въ департамент Мааса одинъ прокуроръ-синдикъ осмлился даже потребовать распущенія народныхъ обществъ.
— Ради Бога,— пылко воскликнулъ Гарніе,— довольно внутреннихъ раздоровъ и несвоевременныхъ теперь подозрній. Я отвчаю за патріотизмъ своихъ товарищей, какъ за свой собственный. Мы готовы отдать свою жизнь за отечество и думаемъ теперь только о томъ, какъ бы отразить враговъ. Вс добрые граждане должны подражать намъ. Люди, могущіе носить оружіе, должны вооружиться ружьями. Женщины должны посылать своихъ мужей и жениховъ на границу. Ты самъ, товарищъ, долженъ пролить кровь за отечество, и я надюсь, что завтра ты присоединишься къ отряду добровольцевъ которые идутъ на защиту Вердена. Что касается мръ для обузданія аристократовъ, то будь покоенъ… Я общаю теб первый расправиться со всякимъ, кто вздумаетъ шевелиться. Жить свободнымъ или умереть — вотъ нашъ лозунгъ. Пусть каждый французъ храбро подставитъ штыкамъ свою грудь, и отечество будетъ скоро очищено отъ враговъ, которые его оскверняли.
Вс молчали, невольно заражаясь энтузіазмомъ этого торговца полотномъ, воодушевленнаго патріотическимъ жаромъ. Гарніе подошелъ къ столу взялъ полный стаканъ и, поднявъ его, воскликнулъ:
— Да здравствуетъ нація! Теперь,— продолжалъ онъ, осушивъ стаканъ залпомъ,— я возвращаюсь къ длу. Засданіе правительства будетъ продолжаться сегодня всю ночь. Прощайте и не падайте духомъ.
Новости, которыя принесъ съ собою Гарніе, отбили аппетитъ у гостей Жилотъ. Генріо Лагекуръ и Юссено, отрезввшіе при извстіи объ ожидаемомъ вторженіи, думали только о томъ, какъ бы добраться до своихъ жилищъ.
— Мы пойдемъ съ тобою,— сказалъ типографщикъ.— Спокойной ночи, гражданки. Манонъ, будьте добры намъ посвтить.
Мрачный и озабоченный Юліусъ-Юніусъ приготовился уже слдовать за своими товарищами, какъ вдругъ почувствовалъ, что кто-то дернулъ его за руку.
— Останься,— прошептала ему на ухо Нанина.
Онъ уперся на перила лстницы, и когда дверь лавки была снова заперта, вернулся къ Нанинъ.
— Что теб нужно отъ меня?— нетерпливо спросилъ онъ, вытирая свой влажный лобъ.
— А вотъ что,— сказала, подбоченясь, Жилотъ:— твое мсто здсь, а не на границ. Надюсь, ты не послдуешь совтамъ этого хитраго Гарніе?
— Но,— возразилъ онъ съ неудовольствіемъ,— если другіе пойдутъ, мн неудобно будетъ оставаться.
— Полно, пожалуйста. Ты президентъ народнаго клуба и ты не можешь покинуть свой постъ. Разв ты не видишь, что Гарніе старается тебя удалить изъ опасенія, что ты помшаешь осуществленію его плановъ? Если тебя не будетъ, то его избраніе обезпечено, точно такъ же, какъ и Божара… Если ты хочешь сыграть въ руку своего врага, то теб надо только взять мушкетъ и итти въ Верденъ и подставлять спину!
— Но если я не примкну къ добровольцамъ, умренные будутъ обвинять меня въ недостатк патріотизма, и Божаръ воспользуется этимъ поводомъ, чтобы погубить мою популярность… Ахъ, эта бестія, какъ я его ненавижу!
— Не больше, чмъ я,— пробормотала Нанина сквозь зубы.— Божаръ сталъ намъ поперекъ дороги. Теб не надо хать, а надо удалить и скомпрометировать его самого. Дай мн подумать… Я найду средство. Я вдь, кажется, теб всегда давала хорошіе совты?
— Конечно, Нанина, ты умна. Но прокуроръ-синдикъ слыветъ за горячаго патріота, и пока пруссаки угрожаютъ Маасу, его положеніе прекрасно, тмъ боле, что въ немъ нуждаются.
— Этимъ-то хваленымъ патріотизмомъ намъ и нужно воспользоваться, чтобы разставить ему ловушку!
— Ловушку!— воскликнулъ, Ренаръ, просвтлвъ.— У тебя есть какой-нибудь планъ, Нанина?
— Нтъ еще, но будетъ. А пока не узжай. Притворись больнымъ… Если ты согласишься итти, ты погибъ. Или състь, или самому быть съденнымъ — средины тутъ нтъ!
Изрекши эту аксіому, которая въ сущности выражаетъ въ грубой форм окончательный итогъ всхъ революцій, Нанина поцловала своего любовника и простилась съ нимъ.

II.
Лагерь эмигрантовъ.

Императорскія и королевскія войска вступили во Францію 19 августа. Но небольшая армія эмигрантовъ, пышно величавшая себя Центральной арніей, еще не переходила границу. Подъ начальствомъ маршаловъ де-Брольи и Кастри она стояла лагеремъ въ Люксембург. Главная квартира принцевъ находилась въ одномъ изъ замковъ. Расположившись въ грязи и подъ проливнымъ дождемъ, линейные полки, королевскіе отряды и батальоны, сформированные изъ провинціальныхъ союзниковъ, бранясь, ожидали приказа выступать. 26 августа всю ночь лилъ дождь. Къ утру онъ пересталъ на короткое время. Сильный западный втеръ гналъ по небу темныя тучи цвта сажи. Хотя по временамъ по топкимъ дорогамъ и скользилъ блдный лучъ солнца, но видно было, что прояснилось ненадолго и что днемъ опять польетъ дождь.
Тмъ не мене, пользуясь этимъ проясненіемъ, на маленькой четыреугольной площадк между церковью, гостиницей и зданіемъ почты собирались многочисленныя группы офицеровъ и солдатъ. Покрытые грязью, мокрые, кавалеры ордена св. Людовика сами вели лошадей на водопой или шли обратно въ лагерь, сгибаясь подъ тяжестью сна. Одинъ старый нобиль съ высокомрнымъ лицомъ, одтый въ лохмотья и обутый въ дырявые башмаки, съ трудомъ несъ ведро воды, а въ это время одинъ изъ высшихъ офицеровъ, наклонившись надъ корытомъ, мутная вода котораго служила ему зеркаломъ, брилъ себ бороду на открытомъ мст. Передъ церковью взводъ молодыхъ солдатъ, почти дтей, которые послдовали за своими отцами, упражнялся въ ружейныхъ пріемахъ подъ руководствомъ сдовласаго дворянина съ отталкивающимъ лицомъ. Во время перерыва эти юнцы вытаскивали изъ кармановъ черный хлбъ и ли его съ пренебреженіемъ, предварительно выщипавъ весь мякишъ на шарики, которыми бросали другъ другу въ носъ.
Въ противоположность съ этой нищетой, на мокрой равнин, которая тянулась противъ площади, вытянулась цлая линія золоченыхъ каретъ съ гербами. То были экипажи женъ или любовницъ важныхъ эмигрантовъ. Убжденные, что эта война будетъ не боле, какъ тріумфальной прогулкой, они захватили съ собою семьи и любовницъ. Дочери, жены и ребята двигались вслдъ за ними, заграждая путь и замедляя движеніе войскъ. Въ деревняхъ не хватало домовъ, чтобы размщать всхъ женщинъ, и эмигрантки, старыя и молодыя одинаково, ютились по гумнамъ, или же спали въ каретахъ. Тутъ он на виду у всхъ и занимались подробностями своего туалета, къ великому изумленію крестьянъ, смущенныхъ такой безцеремонностью. Даже въ такое время фланеры, собиравшіеся около почты, смотрли въ лорнетъ, какъ какая-нибудь дама прихорашивалась въ карет. Въ одной короткой юбк и въ корсет, напудривъ въ изобиліи волосы и нисколько не заботясь о нескромныхъ наблюдателяхъ, она румянила свои щеки при помощи кусочка ваты, насаженнаго на палочку.
Дворяне всякаго возраста толкались около почтоваго ящика, куда падалъ цлый дождь писемъ.
— Эге!— сказалъ какой-то капитанъ въ голубой, подбитой горностаемъ форм бретонскаго полка,— вотъ встаетъ маркиза де-Фрего.
— У ней еще аппетитныя плечи, несмотря на то, что ей уже за сорокъ,— замтилъ другой офицеръ.
— А, это вы, Жаржей! Какія новости вы намъ привезли?
— Превосходныя. Лонгви сдался третьяго дня и крпость занята батальономъ австрійцевъ, подъ командою Маттисена, я узналъ это отъ курьера, который привезъ донесеніе принцу Прованскому.
— Да здравствуетъ король!— закричалъ бретонскій офицеръ, размахивая своей треуголкой:— мене чмъ черезъ три недли мы будемъ въ Париж.
— Вы думаете?— съ безпокойствомъ спросилъ какой-то кавалеръ св. Людовика, въ рыжемъ парик, тощій и отрепанный, онъ осторожно опускалъ въ почтовый ящикъ большой конвертъ.
— Конечно,— подтвердилъ де-Жаржей:— я въ этомъ такъ увренъ, что написалъ уже своему управляющему приготовить для меня къ средин сентября мое помщеніе въ улиц Бельшассъ.
— Жаржей правъ!— прибавила маркиза де-Фрего. Она уже окончила свой туалетъ и явилась, завитая, нарумяненная и наряженная, въ шелковомъ плать и въ башмакахъ съ высокими каблуками: — я настолько раздляю его убжденіе, что еще сегодня утромъ я заказала себ прекрасной мастериц, у m-lle Тейляръ, новое домашнее платье: я вовсе не желаю при возвращеніи имть такой видъ, какъ будто я возвращаюсь отъ Гуроновъ!
— Но вдь если Лонгви взятъ,— сказалъ мрачно человкъ въ желтомъ парик: — то мы, французскіе дворяне, должны находиться впереди, а не въ хвост иностранныхъ войскъ… Почему, чортъ возьми, насъ заставляютъ околачиваться здсь?
— Почему!.. Спросите объ этомъ у герцога Брауншвейгскаго… Разв не онъ отдаетъ приказанія выступать въ походъ? Разв не онъ назначаетъ губернаторовъ въ покорившихся провинціяхъ?
— Какой стыдъ,— протестовала маркиза де-Фрего:— неужели и принцы переносятъ эти униженія?
— Принцы,— отвтилъ съ горечью кавалеръ св. Людовика:— принцы получили отъ Австріи дв сотни тысячъ флориновъ и катаются, какъ сыръ въ масл. У нихъ собственные адъютанты, курьеры и повара… Они веселятся въ то время, когда мы страдаемъ отъ голода, мы, подвергавшіе опасности наше имущество и нашу шкуру для нихъ… Вчера вечеромъ я видлъ стараго графа де-Вуаюберъ, который съ большимъ трудомъ догонялъ свою роту, босоногій, увязая въ грязи. Свои сапоги онъ несъ на концахъ штыка для того, чтобы ихъ сберечь. Это ужасно!
— Принцы смются надъ нашей нищетой!
— Ихъ эгоизмъ безграниченъ!
— Господа, ради Бога,— воскликнулъ Жаржей,— не будьте такъ строги!.. Вспомните о томъ, что нашъ король въ плну и что мы должны объединиться для его освобожденія!
Не усплъ онъ сказать, какъ въ конц деревни раздался барабанный бой, и на дорог, которая шла вдоль луга, появился весь блестящій главный штабъ, сопровождавшій коляску, запряженную четверкою лошадей. Это выхалъ изъ главной квартиры графъ Прованскій съ герцогомъ Брольи.
Полный, съ умнымъ лицомъ, братъ короля былъ одтъ въ срый камзолъ съ золотыми -эполетами, блествшими на солнц. Онъ казался очень веселымъ и тащилъ за собою маршала Брольи, худощавое лицо котораго представляло полную противоположность съ дородствомъ принца. Почти тотчасъ же между стоявшими на площадк группами пронесся слухъ, что его высочество отправляется въ Лонгви. Эта новость сейчасъ же произвела во всхъ замтную перемну настроенія.
Братъ короля, дущій по французской дорог во глав своего главнаго штаба, возбудилъ энтузіазмъ этихъ экзальтированныхъ дворянъ, помшанныхъ на парадахъ и торжествахъ. Головы обнажались, шляпы летли вверхъ, и радостные крики: ‘Да здравствуетъ его высочество! Да здравствуетъ король!’ долго неслись за коляской.
— Господа,— сказалъ Жаржей: — будемъ надяться. У меня есть предчувствіе, что мы здсь не заплсневемъ. Черезъ нсколько дней мы побдимъ и вернемся въ среду своихъ вассаловъ, униженныхъ и терзаемыхъ раскаяніемъ.
— Да услышитъ васъ Богъ!— сказалъ дворянинъ въ желтомъ парик.— Мн только хочется раздлаться съ этими презрнными якобинцами.
— Франціи нуженъ урокъ,— замтилъ аббатъ.
— Мы прогонимъ всхъ священниковъ-интригановъ,— объявилъ бретонскій офицеръ.
— Мы посадимъ въ клтку республиканскихъ волковъ и волчатъ и накажемъ этотъ непослушный сбродъ,— воскликнула мадамъ де-Фрего.
— А пока, маркиза,— весело возразилъ Жаржей,— будемъ брать жизнь, какъ она есть. Вы будете сегодня за партіей въ фараонъ у принцессы Монакской?
— Конечно, я пріду. Я совсмъ безъ денегъ, и мн очень и очень нужно отыграться.
— А я,— прибавилъ капитанъ королевскихъ драгунъ,— я явлюсь туда ради одной прекрасной особы, въ честь которой я сложилъ сегодня утромъ мадригалъ.
Вдругъ онъ замолчалъ и сталъ смотрть въ лорнетъ на молодую женщину, которая выходила изъ гостиницы подъ руку съ пожилымъ широкоплечимъ человкомъ.
— Господа, вотъ новоприбывшая… И какая прелесть. Не знаетъ ли кто-нибудь ее?
— Ба,— вскричалъ Жаржей,— это канонисса д’Эризель со своимъ рыцаремъ, кавалеромъ де-Вандіеромъ. Пойду поцловать ей ручку и узнаю вс мельчайшія новости, такъ какъ она въ переписк съ прусскимъ королемъ.
Онъ быстро побжалъ къ Гіацинт и ея спутнику, которые дружески съ нимъ поздоровались. Черезъ нсколько минутъ онъ вернулся обратно къ групп, стоявшей около почтоваго ящика, и съ веселымъ лицомъ сказалъ конфиденціальнымъ тономъ:
— Я имлъ основанія надяться. Господа, собирайте пожитки. Маркиза, укладывайте ваши туалеты. Въ главной квартир получено приказаніе выступать. Завтра ночью мы будемъ спать во Франціи.
Вс вокругъ него закричали ‘браво!’ и разошлись, поздравляя другъ друга.
Эти легкомысленные люди, которые только что негодовали, теперь перешли отъ гнва къ надежд. Страданія были забыты. Вс мечтали только о томъ, какъ они побдоносно вступятъ въ Парижъ.
Канонисса подъ руку съ кавалеромъ Вандіеромъ направилась къ лугу, разыскивая карету, которая доставила ихъ въ лагерь эмигрантовъ. Отыскавъ ее, она поручила кавалеру условиться съ почтальономъ относительно отъзда и пошла одна по улицамъ деревни.
Ей также хотлось вернуться во Францію. Извстіе о первыхъ удачахъ союзныхъ войскъ дало просторъ ея восторженнымъ мечтамъ. Несмотря на дождливое небо и грязныя дороги, въ ней поднималась ясная заря и освщала ей будущее. Франція, очищенная отъ загрязнившихъ ее мятежниковъ, освобожденный король, возстановленная во всей своей слав монархія, торжества и празднества въ Версали — весь этотъ миражъ мерещился ей сквозь грозное ближайшее будущее.
Но эти честолюбивыя намренія не захватывали ее цликомъ. Въ глубин своего сердца она чувствовала иногда большую нжность при мысли о свиданіи съ Божаромъ. Съ тхъ поръ, какъ подъ вязами Фуръ-о-Муана депутатъ страстно прижалъ ее къ своей груди, въ душ ея происходила медленная эволюція. Сильная любовь Божара мало-по-малу сообщилась и молодой женщин и вызывала въ ней новыя, еще не испытанныя ощущенія.
Хотя она жила въ такомъ мст, гд галантность, такъ сказать, примшивалось даже къ воздуху, канонисса была вн всякихъ упрековъ. Она любила, чтобы за нею ухаживали, знала обаяніе своей красоты, она вращалась въ преисполненной чувственности атмосфер, гд не признавали ея добродтели проходившіе передъ нею. Любовныя интриги въ этомъ обществ эмигрантовъ развили въ ней осторожность, не развративъ ея сердца. Она была слишкомъ горда и не могла соблазниться удовольствіями, которымъ предавались вокругъ нея, слишкомъ деликатныя и галантныя предложенія, грубость которыхъ едва прикрывалась сентиментальными и цвтистыми фразами, не моглй увлечь ее. Ее волновала только мужественная страсть Божара. Она преклонялась передъ энергической волей этого человка, который, несмотря на свою страсть къ ней, настолько владлъ собою, что имлъ силы уйти отъ нея. Часто она вспоминала это короткое свиданіе подъ вязомъ. Ей представлялось серьезное и выразительное лицо депутата, нжно склонившееся къ ней. Иногда ей было досадно, что на прощанье она не дала ему поцлуя, котораго, казалось, онъ молча просилъ. Дрожь пробгала по ней при этомъ воспоминаніи, и наканун возвращенія во Францію Гіацинта чувствовала странное волненіе при мысли о возможной встрч съ Божаромъ. Разв не онъ управлялъ департаментомъ, черезъ который раньше другихъ она пройдетъ съ побдоносной арміей? Молодая женщина испытывала глухую радость при мысли, что она можетъ утшить этого побжденнаго республиканца, сознавшись на этотъ разъ въ своей любви къ нему.
Начавшійся дождь принудилъ ее вернуться въ гостиницу, гд она занимала съ г-жею де-Ронъ маленькую комнатку.
Ея тетка сидла съ молитвенникомъ на колняхъ въ этой плохо меблированной, выбленной известью комнат, съ одной кушеткой и двумя стульями. Закутавшись въ плащъ, г-жа де-Ронъ скучала, видя, какъ дождь льетъ до самаго горизонта.
— Наконецъ-то ты возвращаешься,— сказала она, вздыхая,— и очень кстати. Время тянется такъ медленно… Когда я вижу дождь, то у меня не находится ни на грошъ мужества и мн начинаетъ казаться, что мы никогда не вернемся домой!
— Милая тетя,— отвчала Гіацинта, цлуя ее,— отгоните ваши мрачныя мысли. Мы трогаемся завтра, и кавалеръ де-Вандіеръ пошелъ условиться съ почтальономъ. Мы направляемся прямо на Верденъ, который сдастся, какъ и Лонгви, при первомъ же выстрл изъ пушки. Черезъ недлю вы будете у себя дома, гд для васъ потечетъ обычная жизнь.
— Ахъ, если бы это было такъ? Но мы уже четырнадцать мсяцевъ таскаемся по дорогамъ, и у меня всякая надежда пропала. Я такъ и жду, что съ нами случится новое какое-нибудь несчастіе.
Какъ и предсказывала канонисса, вышелъ приказъ выступать на другой день. Съ утра двинулся впереди всхъ отрядъ эмигрантовъ. Полки, почти сплошь составленные изъ дворянъ, шли по размокшей дорог. Несмотря на не переставшій дождь, шли бодро. Ковыляли и старики-эмигранты, опираясь на палку или поддерживаемые сыновьями. Время отъ времени, какъ бы не обращая вниманія на дождь, пли ‘Pauvre Jacques’ или ‘О Richard, o mon roi!’ Длинныя, узкія повозки съ полотняными навсами везли больныхъ и набившихъ себ ногу. Въ конц двигались въ дв линіи, ныряя по колеямъ, раззолоченныя кареты съ женщинами и дтьми.
Нкоторые изъ этихъ экипажей, на верху которыхъ были нагромождены картоны и ящики, подъ дождемъ имли довольно печальный видъ и каждую минуту грозили опрокинуться. Иногда загроможденіе было настолько велико, а дорога такъ дурна, что происходили внезапныя остановки, причемъ никто не зналъ, какъ двинуться дальше. Лошади брыкались, кучера бранились и переругивались, женщины стонали. Сквозь шумъ дождя слышались испуганные крики, ржанье, хлопанье бича, отчаянныя ругательства. Все это сливалось въ одинъ хоръ, не очень ободрявшій путешественницъ. Посл нсколькихъ часовъ томительныхъ ожиданій наконецъ тронулись въ дальнйшій путь. Наступило относительное спокойствіе, и когда просвчивало солнце, вс забывали путевыя непріятности и съ радостью предавались мечтамъ о возвращеніи.
Къ пяти часамъ пополудни достигли границы. Вступленіе на французскую почву было ознаменовано пніемъ и криками ‘ура’.
Гіацинта, въ своемъ нетерпніи не переносившая медленнаго движенія экипажей съ ихъ частыми остановками, хала верхомъ рядомъ съ Даніелемъ де-Вандіеромъ, скорчившимся подъ проливнымъ дождемъ. То она хала рядомъ съ каретой, гд сидла закутавшись отъ холода г-жа де-Ронъ, то, раздражаясь продолжительнымъ топтаніемъ на одномъ мст, скакала рысью по лугу, представивъ Даніелю заботиться о ея тетк.
Перейдя границу, корпусъ эмигрантовъ направился на Тіонвилль, фургоны, повозки и большая часть экипажей съ гербами слдовали за нимъ на нкоторомъ отдаленіи. Нкоторые, въ томъ числ и экипажъ г-жи де-Ронъ, оставивъ Лонгви направо, повернули къ Аранси, гд стояла прусская армія.
По этой дорог, которая была загромождена мене, хать было легче, и Гіацинта могла вмст съ кавалеромъ хать рысью впереди экипажей. Втеръ стихъ. Посл ливня наступилъ мелкій дождь, который покрывалъ непроницаемой срой пеленой поле и придорожныя деревья. Сквозь эту пелену путники на поворот вдругъ замтили худого, длиннаго всадника въ нахлобученной войлочной шляп. Новоприбывшій халъ на длинноногой кляч, такой же тощей, какъ онъ самъ, и мало-по-малу приближался къ карет.
— Странная фигура!— замтилъ де-Вандіеръ.— Сдается, что я гд-то видлъ его!
— Да,— отвчала канонисса.— Если бы Данлупа не убили у меня на глазахъ, я готова была бы поклясться, что это онъ.
Всадникъ былъ уже въ десяти шагахъ. Можно было различатъ его лицо съ широкими скулами, испещренное шрамами, на которомъ сіяли два вытаращенные отъ удивленія глаза.
— Вотъ такъ встрча!— закричалъ онъ охрипшимъ голосомъ.— Добраго здоровья!
— Съ нами крестная сила,— пробормоталъ Вандіеръ.— Это призракъ Іереміи!
— Это самъ Іеремія во плоти,— возразилъ всадникъ,— или по крайней мр то, что отъ него осталось посл этихъ каналій-революціонеровъ. Добрый вечеръ, г-жа Гіацинта! у меня просвтлло на сердц, когда я васъ встртилъ въ добромъ здоровь.
— Милйшій Іеремія,— сказала канонисса, пожимая ему руку.— Вы ли это?
— Я явился съ того свта. Негодяи совсмъ изршетили меня, и другой такъ бы тамъ и остался. Но у меня здоровый корпусъ и, благодаря моему другу Парфондрюпту, который прискакалъ ко мн на помощь, когда разбойники удалились, я пришелъ въ себя… Только, чортъ возьми, эта исторія не способствовала моему украшенію…
Онъ снялъ шляпу и показалъ свое лицо. Оно было покрыто ужасными рубцами.
— Видите,— продолжалъ онъ,— мое лицо испещрено шрамами, но негодяи мн отвтятъ за побои!.. Когда мы узнали, что союзныя войска уже въ Лонгви, то Курувръ, Парфондрюптъ и я отправились туда, чтобы принять участіе въ поход съ принцами.. Товарищи остались въ Аранси, а я поскакалъ впередъ наугадъ… Хорошо, что такъ вышло и я встртилъ васъ.
— Армія принцевъ направляется въ Тіонвилль,— отвтила Гіацинта:— а мы догоняемъ штабъ герцога Брауншвейгскаго, который идетъ на Варенъ. Подемъ же съ нами, Іеремія, пруссаки — наши союзники и съ ними такъ же хорошо, какъ и съ принцами. Случай быть полезнымъ королю вамъ еще представится.
Іеремія Данлупъ сдлалъ гримасу, которая, благодаря его покрытой рубцами физіономіи, была особенно выразительной.
— Я не очень люблю этихъ тупицъ,— проворчалъ онъ: — но ничего не подлаешь!.. Я не хочу покидать ваше общество… Куда пойдете вы, туда пойду и я.
Онъ похалъ рысью рядомъ съ канониссой. Экипажъ г-жи деРонъ свернулъ съ большой дороги и направился по дорог въ Аранси. Три всадника дали ему дорогу. Дождь мало-по-малу переставалъ моросить, на восток позади одной деревушки, затерявшейся между тополями, просвчивало небо, и широкая полоса лучей окрашивала въ красный цвтъ луга и шоссе, обсаженное вязами.
Вдругъ трое спутниковъ услышали позади себя топотъ многочисленныхъ лошадей. Обернувшись, они замтили длинную вереницу всадниковъ. То былъ прусскій король, хавшій съ своимъ штабомъ къ Пильону.
Раззолоченные мундиры блестли въ лучахъ заходящаго солнца. Слышался звонъ сабель. Сопровождавшіе короля уланы гарцовали, держа вверхъ сверкавшія копья съ разввающимися на нихъ флажками. Блестящій королевскій кортежъ прошелъ, словно ослпительный ураганъ, и исчезъ за откосомъ. Въ свою очередь, и солнце зашло за облако, какъ будто оно появилось только для того, чтобы привтствовать эту военную кавалькаду.
— Эти пруссаки,— пробормоталъ Данлупъ,— грабятъ везд, гд проходятъ. Я понимаю, что они идутъ на помощь королю и что война есть война… Но все-таки не слдовало бы выносить соръ изъ избы и было бы гораздо лучше, если бы мы устроили все сами.

III.
Торжество Ренара.

Управленіе Маасскаго департамента помщалось на полдорог изъ нижняго города въ верхній, въ зданіи бывшаго герцогскаго дворца, въ которомъ раньше помщалась счетная палата Бара. Съ конца августа мстныя власти во глав съ президентомъ Терно и съ прокуроромъ-синдикомъ Франсуа Божаромъ находились тамъ безвыходно, такъ какъ событія развивались съ трагической быстротой. Ежечасно курьеръ за курьеромъ възжали на Попову гору и привозили важныя новости: Верденъ 29 августа обложенъ прусскими войсками, посл 24-часовой бомбардировки городъ сдался, несмотря на сопротивленіе коменданта Борепера и лейтенанта Марсо. Въ ту же ночь Бореперъ покончилъ съ собой, предпочитая смерть постыдной сдач. Его нашли на полу его комнаты, въ форм національнаго гвардейца, съ саблей на боку. На голов зіяли дв огнестрльныя раны.
Слухъ о второй удач вражеской арміи разнесся очень скоро. Населенію мстнаго центра, охваченному ужасомъ и вспоминавшему объ угрозахъ герцога Брауншвейгскаго, только и представлялись грабежи и пожары. 4 сентября утромъ передъ зданіемъ бывшаго герцогскаго дворца стали собираться шумныя кучки. Подъ окнами управленія охваченная страхомъ толпа настойчиво требовала извстій и, раздосадованная безмолвіемъ властей, кричала уже объ измн. Въ зал совта власти, блдныя посл безсонно проведенной ночи, нервно читали депеши, доставленныя послднимъ курьеромъ. Взволнованные шумомъ на улиц, нкоторые изъ нихъ прислушивались больше къ крикамъ, долетавшимъ снаружи, чмъ къ содержанію депешъ, которыя читалъ мрачнымъ голосомъ президентъ Терно.
Холодный свтъ сраго дождливаго неба тускло освщалъ черезъ окна съ мелкимъ переплетомъ покрытый зеленымъ сукномъ столъ, за которымъ сидли члены совта. Несмотря на тусклый полусвтъ, тмъ не мене можно было различить на стн позади кресла президента блвшуюся пятномъ ‘декларацію правъ человка’, а сверху ея надпись большими буквами: ‘Жить свободнымъ или умереть’.
— Граждане!— говорилъ Терно,— курьеры привезли сегодня утромъ дурныя всти. Пруссаки начали свою месть. Вечеромъ третьяго дня отправились два отряда, одинъ на Сенъ-Мишель, другой въ Варенъ, чтобы захватить тамъ гражданъ, которые помогали задержать короля. Къ счастью, они не застали уже патріота Соса, но г-жа Сосъ отъ испуга бросилась при вид солдатъ въ колодезь, откуда ее извлекли безъ признаковъ жизни. Что касается до достоуважаемаго мэра Варена, доблестнаго Жоржа, то злоди заковали его въ кандалы и увели въ Верденъ.
Лица всхъ нахмурились. Слушая эти подробности, нкоторые чувствовали, какъ дрожь пробжала у нихъ по спин. Франсуа Божаръ, замтивъ волненіе товарищей, поднялся и сталъ говорить:
— Господа, населеніе Бара и такъ уже черезчуръ возбуждено и вы, конечно, понимаете не хуже меня, что не слдуетъ разглашать эти печальныя всти. Поэтому я требую, чтобы каждый изъ васъ далъ клятву не разглашать ничего, что происходитъ здсь.
— Божаръ правъ,— сказалъ Гарніе.— Страхъ не долженъ смущать сердца республиканцевъ. Я знаю Жоржа. Это молодчина… Онъ скоре умретъ, чмъ согнется передъ угнетателями. Будемъ брать примръ съ него, не дадимъ запугать себя подлой местью. Пусть у каждаго изъ насъ въ глубин сердца будетъ девизъ, который написанъ здсь на стн: ‘Свобода или смерть!’
Пока онъ говорилъ, въ передней, примыкавшей къ зал засданій, послышались шумъ и пререканія. Дверь внезапно открылась, и на порог появился привратникъ Юстинъ Кюрель, взволнованный и красный отъ гнва.
— Господинъ президентъ,— вскричалъ онъ:— несмотря на ваши приказанія и мое сопротивленіе, въ переднюю проникла депутація отъ народнаго клуба. Делегаты клуба настойчиво требуютъ, чтобы ихъ приняли.
Президентъ Терно, видимо, растерявшійся отъ этого вторженія, сталъ совтоваться съ прокуроромъ-синдикомъ.
— Скажите делегатамъ,— отвчалъ онъ: — что мы не можемъ принять ихъ въ эту минуту.
— Скажите имъ,— прибавилъ Божаръ: — что защита націи поглощаетъ все наше время. Благо народа прежде всего!..
Но въ эту минуту дверь внезапно открылась и пропустила Юліуса-Юніуса. Сзади него виднлись Генріо Лагекуръ, типографщикъ Юссено и нкій переплетчикъ, по имени Коко Жано, который ради такого случая счелъ долгомъ напялить на себя красный колпакъ.
— Граждане!— дерзко возразилъ Ренаръ:— народный клубъ потому и послалъ насъ, что этого требуетъ благо народа! Демонъ войны уже сбросилъ съ себя цпи и потрясаетъ факеломъ. Прусскихъ уланъ видли уже въ разстояніи одного лье отъ города у Нева, гд они разграбили одинъ домъ. Патріоты въ тревог, а аристократы въ ихъ убжищ предаются радости. Въ такихъ плачевныхъ обстоятельствахъ клубъ желаетъ знать, какія мры приняты управленіемъ департамента, съ одной стороны, для огражденія нашихъ согражданъ противъ враговъ и, съ другой стороны, для подавленія заговоровъ бывшихъ дворянъ. Какъ представители народа, мы предлагаемъ вамъ…
— Мы облечены довріемъ департамента,— сухо прервалъ его Божаръ,— и мы сумемъ его оправдать. Но прежде всего мы требуемъ, чтобы намъ не мшали совщаться. Моментъ очень важный и намъ некогда терять время въ праздныхъ разговорахъ.
— Къ тому же,— отвчалъ Терно тономъ совта,— наши сограждане могутъ быть спокойны. Генералъ Келлерманъ, который идетъ на Линьи, отрядилъ для защиты нашего города три полка стрлковъ и одинъ батальонъ гренадеровъ. Дюмурье занялъ проходы въ Аргонн и выпустилъ къ населенію Мааса и Арденнъ воззваніе, достойное древнихъ.
— Прочтите его, гражданинъ-президентъ,— сказалъ Гарніе.— Не худо всмъ познакомиться съ нимъ.
Терно прочелъ взволнованнымъ голосомъ воззваніе, подписанное въ Гранире, которое оканчивалось такимъ энергичнымъ обращеніемъ: ‘Если пруссаки и австрійцы приблизятся съ цлью занять охраняемые мною проходы, я велю звонить въ набатъ во всхъ приходахъ передъ и позади Арденскихъ лсовъ. При этомъ зловщемъ звук пусть каждый изъ васъ, у котораго есть огнестрльное оружіе, выступитъ изъ своего прихода на опушку лса, другіе же, вооружившись лопатами и топорами, пусть рубятъ лсъ и длаютъ заски. Такимъ путемъ вы спасете свою свободу и поможете намъ внести смерть въ ряды тхъ, кто хочетъ отнять у васъ эту свободу…
— Вотъ это называется говорить!— воскликнулъ Гарнье.— Излеттъ и Гранире станутъ, какъ предсказываетъ Дюмурье, ермопилами Франціи, а генералъ будетъ счастливе Леонида.
— Нужно,— строго прибавилъ Пожаръ:— чтобы каждый гражданинъ, какъ приказываетъ главнокомандующій, брался за оружіе и шелъ впередъ. Населенію Бара нечего бояться, если каждый исполнитъ свою обязанность. Передайте это членамъ вашего общества и посовтуйте имъ подать примръ!
Юліусъ-Юніусъ закусилъ губы.
— Довольно,— грубо сказалъ онъ:— народный клубъ оцнитъ отвтъ административныхъ властей.
Въ эту минуту вошелъ Юстинъ Кюрель, ведя за собою человка, одтаго въ блузу.
— Вотъ курьеръ изъ Вердена,— сказалъ онъ,— съ депешей къ господину президенту.
Члены совта подняли голову и съ любопытствомъ глядли на этого неожиданнаго встника. По обличью и манерамъ онъ походилъ на одного изъ тхъ нмецкихъ евреевъ, которые прізжали на ярмарку въ Верденъ съ лошадьми и рогатымъ скотомъ, съ плоскими волосами, косыми глазами, плоскимъ носомъ и толстыми хитрыми губами. Его синяя блуза оставляла открытой грудь. Согнувъ свою гибкую спину, онъ приблизился къ президенту съ низкими поклонами и передалъ ему четыреугольный конвертъ, запечатанный красною печатью.
Терно повертлъ въ рукахъ посылку и съ безпокойствомъ показалъ прокурору-синдику на красную печать.
— Это депеша изъ главной квартиры пруссаковъ,— замтилъ Божаръ.
Вс члены совта вскочили съ своихъ мстъ. Ими овладло такое волненіе, что никто и не обратилъ вниманіе на то, что делегаты клуба, вмсто того, чтобы удалиться, продолжали оставаться тутъ же въ углу залы.
Президентъ разорвалъ конвертъ. Пробжавъ бумагу, онъ поблднлъ и пробормоталъ:
— Дйствительно, это отъ герцога Брауншвейгскаго.
— Читайте! Читайте! кричали со всхъ сторонъ.
Терно повиновался и въ глубокой тишин сталъ читать не своимъ голосомъ:
‘Мы, члены военнаго совта его величества короля прусскаго, именемъ его величества и по приказанію главнокомандующаго его войска герцога Брауншвейгскаго повелваемъ президенту Маасскаго департамента Терно и прокурору-синдику Божару явиться безъ всякихъ отговорокъ завтра, 4 сентября, ровно въ три часа пополудни, въ Верденъ, по дламъ департамента, подъ страхомъ военнаго суда, личнаго наказанія и конфискаціи имущества’.
Глухой ропотъ пробжалъ вокругъ зеленаго стола, и взоры всхъ устремились на обоихъ членовъ совта, которые были поименованы въ бумаг. Изъ своего темнаго угла Ренаръ пристально смотрлъ на физіономію прокурора-синдика, и злобная радость выступила на его невзрачномъ лип.
Красный, съ негодующимъ взоромъ поднялся Франсуа Божаръ:
— Господа!— закричалъ онъ.— Я не знаю, какое ршеніе приметъ мой товарищъ Терно, но что касается меня, то я отказываюсь повиноваться этому приказанію. Вы знаете чувства, которыми обусловливалось мое поведеніе. Свободный и, смю сказать, достойный свободы, могу ли я сдлаться орудіемъ врага, возгордившагося нкоторымъ случайнымъ успхомъ и осмливающагося обращаться съ приказаніями къ представителю свободнаго народа? Могу ли я быть слугою деспота, чтобы передавать отъ него приказанія моимъ товарищамъ? Я не могу согласиться на такое униженіе, я хочу уйти прочь и прошу совтъ уволить меня отъ должности, которую я не могу уже исполнять съ честью.
— Я присоединяюсь къ просьб прокурора-синдика,— заявилъ президентъ Терно.
— Я раздляю справедливое негодованіе обоихъ моихъ товарищей,— бурно воскликнулъ Гарнье.— Однако, граждане, продолжалъ онъ, обращаясь къ остальнымъ перепуганнымъ членамъ совта, если мы не должны подчиняться приказаніямъ враговъ, то тмъ боле мы не должны принимать отставки Божара и Терно. Я требую, чтобы совтъ въ закрытомъ засданіи обсудилъ отвтъ на это дерзкое требованіе, и предлагаю постороннимъ удалиться.
По знаку Ренара, делегаты клуба вышли, горя нетерпніемъ подлиться съ толпившимися на улиц гражданами этой крупной новостью. Привратникъ увелъ курьера, и, когда двери закрылись за нимъ, приступили къ обсужденію.
Съ самаго начала рчи приняли какое-то двусмысленное направленіе. Ошеломленные сначала неожиданными приказаніями враговъ, члены совта сидли въ оцпенніи. Но по мр того, какъ къ нимъ возвращалось хладнокровіе, ихъ энергичный патріотизмъ смнился малодушіемъ. Каждый изъ нихъ думалъ только о себ, понимая, что если бы отставка Терно и Божара была принята, то за нихъ пришлось бы отвчать имъ самимъ. Обнаружилось колебаніе, поднялись робкія и лицемрныя возраженія, нкоторые заговорили о томъ, что Баръ — совершенно беззащитный городъ и что категорическій отказъ подвергъ бы жителей ужасамъ военной экзекуціи, другіе старались найти какую-нибудь отговорку, которая дала бы удовлетвореніе прусскимъ властямъ и въ то же время спасла бы достоинство совта.
Пока обсуждали положеніе, подъ окнами управленія образовалась цлая буря. Ренаръ и его друзья разсказали толп о приказаніяхъ герцога Брауншвейгскаго. Юный президентъ клуба очень ловко направилъ эгоистическія страсти невжественнаго и обезумвшаго населенія противъ обоихъ вышедшихъ въ отставку членовъ. Въ толп тамъ и сямъ появлялась Жилотъ и разбрасывала смена возмущенія. Страхъ придавалъ дерзость даже самымъ робкимъ, и яростные крики становились все громче и громче.
— Не надо отставки! Въ Верденъ!— кричали голоса.
— Слышите,— сказалъ одинъ членъ совта, высказавшійся за изъявленіе покорности:— народъ волнуется… Подумайте объ отвтственности, которую мы беремъ на себя, и о безпорядкахъ, которые могутъ возникнуть изъ-за нашего упрямства.
Въ эту минуту въ передней послышался шумъ, похожій на ревъ прорвавшейся плотины!
Дверь въ залу засданій распахнулась настежь, и появился Юліусъ-Юніусъ въ сопровожденіи буйной толпы, которую онъ едва могъ сдержать.
— Граждане,— сказалъ онъ рзко,— населеніе Баръ-Сюръ-Орненъ жестоко взволновано ршеніемъ, которое приняли президентъ и прокуроръ-синдикъ. Оно видитъ уже гибельныя послдствія военной расправы. Отъ его имени я прошу васъ оградить беззащитный городъ отъ грабежа и пожара. Конечно,— продолжалъ онъ коварно:— граждане Терно и Божаръ воодушевлены самыми патріотическими чувствами и ихъ отказъ исполнить приказаніе дерзкаго врага длаетъ честь ихъ характеру. Но бываютъ обстоятельства, при которыхъ личное достоинство должно быть принесено въ жертву общественному благу. Принимая должность президента и прокурора-синдика, они заране должны были знать, какія обязанности налагаетъ она на нихъ. Теперь они не имютъ права отступать передъ опасностью. Какъ только что сказалъ гражданинъ Божаръ, ‘нашему городу нечего бояться, если каждый исполнитъ свою обязанность’. Настало для нихъ время исполнить свой долгъ. Не надо отставки! Пусть Терно и Божаръ немедленно отправляются въ Верденъ. Подобно Регулу пусть они покажутъ врагу, какъ ведутъ себя свободные граждане. Пусть ихъ мужественное поведеніе и суровость явятся для рабовъ живымъ доказательствомъ республиканской доблести. Она посрамитъ ихъ планы противъ свободы и отвратитъ отъ нашего города непоправимыя бды.
— Да, да, въ Верденъ. Не надо отставки!— завыла толпа, запрудившая переднюю.
Члены совта переглядывались въ страх.
— Граждане!— сказалъ вице-президентъ Робино, котораго подталкивали сосди:— я думаю, что поступлю по желанію товарищей и цлаго города, если поставлю на голоса такое предложеніе:
‘Совтъ департамента не принимаетъ отставки Терно и Божара и, обращаясь къ ихъ самоотверженію, проситъ ихъ отправиться въ Верденъ въ качеств делегатовъ отъ совта’. Пусть т, кто согласенъ, поднимутъ руку.
Вс члены совта, за исключеніемъ Клода Гарніе, подняли руки.
— Предложеніе принято,— пробормоталъ вице-президентъ, оборачиваясь къ президенту и прокурору-синдику.
Поблднвшіе Божаръ и Терно тихо обмнялись нсколькими словами.
— Господа, наша честь, также какъ и наша кровь принадлежатъ отечеству,— заявилъ президентъ ршительнымъ голосомъ.— Вы хотите, чтобы мы отправились въ Верденъ, мы, повинуемся… Закрываю засданіе.
Благородная покорность обстоятельствамъ этихъ двухъ людей, которые отдавали себя въ жертву за цлый городъ, подйствовала даже на наиболе озлобленныхъ. Чувствуя безпокойство и неловкость, толпа, наполнявшая переднюю, разошлась молча. Только одинъ Юліусъ-Юніусъ Ренаръ едва скрывалъ свое удовольствіе. Наконецъ-то онъ отомстилъ за себя и, гордясь успхомъ своихъ интригъ противъ Божара, онъ мысленно повторялъ: ‘Онъ не будетъ больше стоять на моей дорог!’
Зала мало-по-малу пустла: члены совта уходили украдкою, стыдясь въ глубин души той роли, которую они сыграли. Терно прошепталъ прокурору-синдику:
— Божаръ, я прикажу почтмейстеру приготовить для насъ экипажъ и пару хорошихъ лошадей, а затмъ пойду обнять мою жену и дтей… Черезъ часъ я буду съ вами.
Не отвтивъ, Божаръ нервно пожалъ руку президента и пошелъ въ свой кабинетъ, примыкавшій къ зал засданій. Оставшись одинъ, онъ съ грустью облокотился на подоконникъ. Толпа, запрудившая площадь, уже разсялась. Деревья садовъ нижняго города качались отъ бурныхъ порывовъ втра съ дождемъ. Смлыя надежды, честолюбивыя мечты, мужественныя ршенія, какъ листья этихъ деревьевъ, разсивались одна за другой, уничтоженныя припадкомъ отчаянія. Онъ не обманывалъ себя надеждой, что его роковая миссія, которую на него возложили насильно, окончится благополучно. Какой бы оборотъ ни приняло дло, его карьера все равно была кончена. Если союзники, какъ онъ надялся, будутъ разбиты, то ему не пройдетъ даромъ, что онъ былъ въ Верден, откуда онъ вернется, погубивъ свою репутацію. Если же побдятъ, къ несчастью, пруссаки, то онъ сочтетъ своей обязанностью сопротивляться ихъ приказаніямъ, и побдители заставятъ его за это сопротивленіе поплатиться жизнью. Нравственное паденіе или смерть — вотъ что ждало его. Не лучше ли было покончить съ собой сейчасъ же и, какъ Бореперъ, пустить себ пулю въ лобъ?
И вдругъ ему ясно представилась пара пистолетовъ, висвшая надъ каминомъ въ его квартир въ верхнемъ город. Блестящіе стальные стволы мелькали у него передъ глазами и гипнотизировали его. Онъ посмотрлъ на часы. Со времени отъзда Терно прошло уже четверть часа. Время летло. Онъ схватилъ свою шляпу и быстро спустился по лстниц. Въ то время, какъ онъ сходилъ съ крыльца, направляясь къ дому, онъ услыхалъ сзади себя шаги. Оглянувшись инстинктивно, онъ замтилъ еврея, который доставилъ пакетъ отъ пруссаковъ.
— Имю честь говорить съ г. Франсуа Божаромъ?— спросилъ онъ заискивающимъ тономъ.
— Что вамъ угодно?— отрывисто спросилъ Божаръ.— Говорите скоре, я тороплюсь.
— Извините,— продолжалъ еврей конфиденціальнымъ тономъ.— У меня есть письмо къ вамъ. Письмо отъ одной дамы, которое я долженъ передать въ собственныя руки.
— Давайте же!
Сердце прокурора-синдика билось сильно, пока еврей рылся въ своей блуз. Онъ вытащилъ грязную сумку, потихоньку развязалъ кожаный шнуръ, которымъ она была завязана, и наконецъ вынулъ изъ нея запечатанное письмо.
— Благодарю васъ,— сказалъ Божаръ, отпуская посланца.
Онъ тотчасъ же узналъ почеркъ и нервно сталъ срывать печать. Въ письм было всего дв строчки:
‘Я въ Верден. Я знаю, что вы должны туда пріхать. Тетя и я ждемъ васъ съ нетерпніемъ. Гіацинта’.
Гіацинта! Посл всякаго рода непріятныхъ извстій и потрясеній, которыя пришлось испытать, Божаръ совсмъ забылъ о канонисс. И теперь, въ эту важную минуту между нимъ и его мрачными планами вдругъ сталъ очаровательный образъ Гіацинты. Она въ Верден и ждетъ его. Онъ почувствовалъ, что сердце его смягчается и поднявшаяся въ немъ нжность расплавляетъ его героическое ршеніе. Нсколько словъ этого письма отдались въ немъ, какъ отдаленный призывъ къ жизни. У него не было уже силы умереть, не повидавъ еще разъ женщину, которую онъ такъ горячо любилъ.
Его сограждане гнали его въ Верденъ какъ разъ въ то самое время, когда его звала туда и Гіацинта. Не было ли это дломъ неизбжной судьбы? Да, онъ хотлъ еще разъ видть канониссу, еще разъ прижать ее къ своему сердцу. А потомъ онъ покончитъ съ собой безъ всякихъ сожалній… Онъ бросился къ себ, спшно уложилъ все въ чемоданъ, бросилъ туда пистолеты и въ девять часовъ встртился съ Терно на двор почтовой станціи.

IV.
Верденъ.

Посл остановки въ Суйлли, чтобы перемнить лошадей и закусить, Божаръ и президентъ Терно около 2 часовъ приближались къ Вердену. Такъ какъ они подъзжали со стороны Франціи, то имъ пришлось посторониться и пропустить цлый рядъ военныхъ обозовъ, которые подъ конвоемъ направлялись къ деревушк Глоріе, гд была главная квартира прусскаго короля.
Дождь пересталъ. Тусклое солнце освщало грязную дорогу, луга, обсаженные рядами тополей, и холмы, покрытые виноградниками. Божаръ печально смотрлъ на эту цвтущую долину Мааса, гд поднимался теперь дымъ отъ прусскихъ бивуаковъ. Онъ вспомнилъ свою юность, когда онъ верхомъ зжалъ по этимъ самымъ долинамъ. Ожили въ памяти тихая лсистая мстность Фуръ-о-Муана и шаловливая фигура Гіацинты въ дтств. Онъ думалъ про себя, что въ этотъ моментъ она живетъ подъ одной изъ этихъ островерхихъ крышъ, которыя тамъ и сямъ выглядывали изъ-за срой городской стны. Желаніе увидть Гіацинту и предчувствіе грядущихъ опасностей сдавили ему грудь.
— Вотъ здсь дорога почти свободна,— сказалъ Терно:— и мы можемъ, наконецъ, въхать въ городъ.
Но въ тотъ моментъ, когда коляска только что хотла въхать на мостъ, въ сводчатыхъ воротахъ стны произошло новое загроможденіе. Изъ нихъ показалась длинная телга, на которыхъ возятъ сно. Четыре лошади волокли ее съ трудомъ. Поперечины телги были украшены цвтами и гирляндами изъ листьевъ. Между гирляндами стояли, держась за перекладины, чтобы не упасть отъ толчковъ, молодыя женщины и двушки, одтыя въ блую кисею. Они оглашали воздухъ громкимъ смхомъ. Впереди этой повозки гарцовалъ всадникъ въ форм полка Конде. Онъ подъхалъ къ коляск и закричалъ кучеру:
— Посторонись, малый, и дай дорогу дамамъ, которыя везутъ сладости его величеству королю прусскому.
Гнвъ овладлъ Франсуа Пожаромъ, и онъ готовъ былъ дать рзкій отпоръ, какъ вдругъ между молодыми женщинами онъ замтилъ тонкій профиль Гіацинты. Широкая соломенная шляпа съ блымъ перомъ скрывала лицо и блокурые кудри канониссы, въ этой полутьм ея зеленые глаза сверкали, какъ два настоящихъ изумруда. Она также узнала Пожара, ея щеки вспыхнули, она слегка поклонилась въ его сторону. Прокурора-синдика била лихорадка, и онъ поблднлъ, какъ будто кто-нибудь ударилъ его въ грудь.
Повозка была уже шагахъ въ двнадцати позади, и коляска членовъ совта възжала подъ сводъ, когда къ ней подскочилъ всадникъ, сопровождавшій молодыхъ женщинъ, и загородилъ ей дорогу.
— Господа,— спросилъ онъ, нагибаясь къ коляск:— кто изъ васъ Пожаръ?
— Я,— отвчалъ прокуроръ-синдикъ.
— Въ такомъ случа,— продолжалъ офицеръ, слегка приподнимая свою треуголку,— позвольте представиться: я капитанъ д’Эспондейланъ и имю къ вамъ порученіе отъ одной изъ дамъ. Канонисса д’Эризель просила меня передать вамъ, что она живетъ на улиц Пель-Віержъ, въ дом де-ла-Гериньеръ и что она будетъ очень рада васъ видть около пяти часовъ, когда она вернется.
Пожаръ только молча кивнулъ головой. Д’Эспондейланъ далъ шпоры своей лошади и поскакалъ по дорог въ Глоріе.
Терно съ изумленіемъ посмотрлъ на своего товарища.
— Какъ, вы знакомы съ одной изъ этихъ дамъ, которыя везутъ конфеты прусскому королю?
Пожаръ покраснлъ и отвчалъ отрывисто:
— Да, въ такія времена это бываетъ и во враждебныхъ партіяхъ встрчаешь лицъ, которыхъ привыкъ съ дтства любить и уважать.
Они хали теперь по узкой улиц, носившей повсюду слды недавней бомбардировки. Мстами разрушенная мостовая была покрыта лужами грязи, сквозь разбитыя ядрами окна магазиновъ видны были валявшіеся въ безпорядк товары — результатъ начавшагося грабежа, вдоль домовъ тяжело ходили кучки прусскихъ солдатъ. На площади Мозель черезъ окна кондитерскихъ виднлись группы офицеровъ въ шарфахъ, которые пили ликеръ и начиняли карманы конфетами. Въ нижнемъ этаж гостиницы ‘Трехъ Мавровъ’ за сытнымъ обдомъ сидлъ весь главный штабъ. Запахъ състныхъ припасовъ несся по улиц, и слышался громкій смхъ высшихъ офицеровъ, чокавшихся между собою. Зрлище этого города, отдававшагося врагамъ, какъ продажная женщина, вызвало въ обоихъ патріотахъ отвращеніе и озлобленіе. Городская ратуша была въ двухъ шагахъ отъ гостиницы, и они направились прямо туда.
Черезъ четверть часа, разбитые отъ путешествія, они остановились въ передней передъ залой, гд герцогъ Брауншвейгскій предсдательствовалъ на военномъ совт. Засданіе кончалось. Они видли, какъ выходили генералы, волоча свои сабли и тяжело пережевывая свои нмецкія фразы. Черезъ нсколько минутъ ихъ ввели къ главнокомандующему.
Высокаго роста и крпкаго сложенія, герцогъ Брауншвейгскій отличался благороднымъ лицомъ съ голубыми проницательными глазами. Пренебрежительная складка поднимала его смющіяся губы и придавала его лицу выраженіе тщеславія, которое портило пріятное выраженіе его открытаго лба и огненнаго взгляда. Онъ сдлалъ обоимъ членамъ совта знакъ привта, посмотрлъ имъ прямо въ лицо и остановилъ снисходительный взглядъ на серьезномъ и задумчивомъ лиц прокурора-синдика. Терно назвалъ себя и представилъ своего товарища. Герцогъ, въ начал старавшійся быть любезнымъ, поблагодарилъ ихъ за то, что они не замедлили послдовать его приглашенію, и сказалъ, обращаясь къ Божару:
— Мы воюемъ, г. прокуроръ-синдикъ, но мы хотимъ воевать, соблюдая гуманность.
— Долженъ вамъ замтить, ваша свтлость,— отвчалъ Божаръ:— что начало не оправдываетъ вашихъ желаній… Деревни разграблены и мирные граждане перебиты.
— Мирные? Не совсмъ. Они осмлились стрлять въ насъ. Всякій обыватель, который носитъ оружіе, долженъ погибнуть.
— Всякій французъ солдатъ. Но нужно же щадить женщинъ и дтей.
— Ихъ и будутъ щадить, ручаюсь вамъ! Мы здсь для того, чтобы возстановить порядокъ и миръ, вернуть королю свободу и его права. Разв это не справедливое дло и разв вы не должны бы присоединиться къ намъ для его осуществленія?
— Мы служимъ свободной Франціи.
— Скажите: Франціи партійной.
— Хорошій гражданинъ не знаетъ партій. Онъ повинуется только законамъ.
— Ну! вамъ придется измнить эту точку зрнія,— возразилъ герцогъ съ оттнкомъ нетерпнія.
— Никогда!
Герцогъ сдлалъ жестъ, означавшій нетерпніе. Маска учтивости слетла съ него. Лицо его приняло боле суровое выраженіе, губы сжались. Въ глазахъ мелькнуло раздраженіе. Онъ понялъ, что ему не сломить упорства прокурора-синдика, и напустился на президента Терно, который показался ему не столь твердымъ.
— Господинъ президентъ,— сказалъ онъ:— вы должны посовтовать вашему коллег быть поуступчиве… даже въ интересахъ подчиненной вамъ мстности… Мы готовы обращаться съ вами, какъ съ друзьями, если вы присоединитесь къ намъ, чтобы вырвать вашего короля изъ рукъ его тюремщиковъ. Чего вы достигнете, если будете служить революціи? Ничего… Наоборотъ, если вы поможете возстановить вашего законнаго короля, то мы наградимъ васъ по заслугамъ.
— Не трудитесь продолжать, ваша свтлость,— мужественно перебилъ Терно:— я раздляю мнніе своего товарища.
— Мы никогда не будемъ измнниками!— гордо прибавилъ Божаръ.
— Я не настаиваю,— возразилъ герцогъ рзко:— вы упрямые якобинцы!.. Но берегитесь, господинъ Божаръ, вы можете жестоко поплатиться за ваше сопротивленіе!
— Мы не обманываемъ себя и не ждемъ ничего хорошаго отъ враговъ родины.
— Пусть такъ… Не хотите быть друзьями, тогда я буду говорить съ вами, какъ съ врагами. Полковникъ Гравертъ сообщитъ вамъ завтра требованія, которыя мы считаемъ нужнымъ предъявить вашему департаменту. Я надюсь, что вы не будете упрямиться и подпишете ихъ. Отказъ съ вашей стороны подвергнетъ вашихъ согражданъ всей строгости военной организаціи. Подумайте же. Утро вечера мудрене. До свиданія, господа, не задерживаю васъ боле.
Величавымъ, но вмст съ тмъ недовольнымъ жестомъ онъ отпустилъ ихъ. Оба члена совта печально прошли черезъ переднюю, переполненную нмецкими офицерами, которые смотрли на нихъ, какъ на дикихъ зврей, и эмигрантами, которые бросали по ихъ адресу бранныя слова.
— Товарищъ,— сказалъ со вздохомъ Терно, когда они вышли на дворъ:— попали мы въ бду.
Божаръ поднялъ руку и показалъ на окна комнаты въ первомъ этаж, которую занималъ комендантъ Бореперъ.
— Если наше положеніе станетъ слишкомъ плохо,— отвчалъ онъ, глядя ему прямо въ глаза,— всегда успемъ послдовать примру того, кто умеръ тамъ.
Они остановились въ гостиниц, но когда пробило пять часовъ, прокуроръ-синдикъ оставилъ своего товарища сидть въ кресл и направился прямо на улицу Бель-Вьержъ.
Какой-то мальчишка, игравшій около воротъ, показалъ ему домъ де-ла-Гериньеръ. Божаръ постучалъ желзнымъ молоткомъ. Старая служанка отперла дверь и ввела его въ первый этажъ, въ залу, въ которой отъ полуотворенныхъ ставней царилъ полумракъ. Мебель въ комнат была очень простая — всего нсколько креселъ и качалка, обитая зеленымъ бархатомъ. По стнамъ висли запыленные портреты. Пожаръ, котораго била лихорадка, разсянно смотрлъ на эту старую мебель и въ волненіи ходилъ по полу, который блестлъ, какъ стекло.
Легкій шелестъ юбокъ въ сосдней комнат заставилъ его вздрогнуть. Отворилась боковая дверь, и передъ нимъ предстала Гіацинта, все еще въ своемъ бломъ плать, стянутая широкимъ зеленымъ поясомъ, къ пряжк котораго была прикрплена пышная роза. Видя, что Пожаръ блдный и сосредоточенный неподвижно стоитъ посреди комнаты, шаловливая улыбка скользнула по ея губамъ.
— Я смутила васъ давеча,— сказала она:— но прошу васъ не сердиться на меня.
Обворожительная улыбка, какъ солнце, согрла душу Пожара. Онъ опять почувствовалъ, что онъ весь въ ея власти. Онъ забылъ непріятность своего ложнаго положенія и печальное зрлище взятаго города и видлъ только эти прекрасные, свтившіеся въ темнот глаза.
Гіацинта открыла окна, распахнула ставни и подошла къ Пожару.
— Страшно рада васъ видть,— прошептала она, протягивая ему руки.
Онъ крпко пожалъ ихъ и продолжалъ молчать.
— Да, я рада,— повторила она:— я вамъ правду предсказала, что мы увидимся въ лучшіе дни.
Пожаръ печально покачалъ головой.
— Вы называете это лучшими днями, когда Франція наводнена и подавлена иностранными войсками, когда я вижу васъ привтствующей главу этихъ войскъ.
— Васъ непріятно поразила эта встрча съ телгой. Я догадывалась объ этомъ. Вы забываете, что монархъ, котораго мы привтствовали, помогаетъ намъ возстановить тронъ нашего короля. Вудьте, впрочемъ, уврены,— прибавила она смясь,— наше усердіе было награждено плохо. Фридрихъ-Вильгельмъ не пожелалъ даже принять насъ. Пропали даромъ вс наши цвты и сласти!
Онъ слушалъ ее, удивляясь ея неисправимому легкомыслію. Въ то же время, ослпленный ея блестящей красотой, онъ не имлъ мужества противорчить ей.
— Оставимъ это,— сказалъ онъ,— и поговоримъ лучше о васъ… Какъ поживаетъ ваша тетушка?
— Прекрасно. Наши успхи оживили ее. Она обдаетъ у одной своей пріятельницы, но также будетъ рада видть завтра васъ, если вы зайдете къ намъ.
Пожаръ посмотрлъ на нее своими влюбленными глазами, какъ бы для того, чтобы запечатлть навсегда образъ боготворимой имъ молодой женщины.
— Завтра,— повторилъ онъ,— меня, вроятно, здсь не будетъ.
Гіацинта бросила на него разочарованный взглядъ.
— Только что пріхавъ, вы уже думаете узжать отсюда. Это нехорошо. Я думала, что вы явились, чтобы уладить съ герцогомъ Брауншвейгскимъ дла вашего департамента?
— Я никогда не буду служить врагамъ моего отечества.
— Не врагамъ вы будете служить, а вашему королю,— горячо вскричала канонисса.— Прошу васъ, ради любви ко мн, будьте благоразумны и не защищайте съ упорствомъ проиграннаго дла. Вы не хотите уступить очевидности! Вы, у котораго такой широкій взглядъ на вещи и такое благородное сердце, разв вы не видите, что Франція начинаетъ понимать, что ее обманули? Крпости сдаются, принцевъ везд принимаютъ съ радостью. Меньше чмъ черезъ три недли наша побдоносная армія вступитъ въ Парижъ. Королевская власть будетъ возстановлена. Какъ вы можете обманывать себя относительно исхода этой траги-комедіи?
— Увы! Обманываютъ себя ваши друзья. Вы ходите, какъ во сн, отъ котораго васъ сразу разбудитъ ударъ грома. Франція ненавидитъ старый порядокъ и проклинаетъ иностранцевъ, которые помогаютъ вамъ возстановить его. Ваши эмигранты сначала были опьянены первыми успхами, которые уже не повторятся, солдаты французской свободы будутъ такъ же страшны, какъ и свободы американской. Въ этотъ самый часъ весь народъ идетъ на враговъ. Онъ суметъ ихъ побдить, будьте уврены. А когда онъ побдитъ, онъ будетъ страшно мстить. Но,— воскликнулъ онъ, замтивъ, что у Гіацинты готово сорваться рзкое возраженіе,— къ чему омрачать напрасными спорами короткій срокъ, когда мы можемъ возстановить былую дружбу…
Онъ слъ подл нея и взялъ ее за руки.
— Гіацинта, забудьте политику, какъ я забываю ее, и побесдуемъ, какъ друзья, которымъ посчастливилось свидться посл столькихъ бурь!.. Вообразимъ, что мы еще подъ вязами въ Фуръо-Муан въ тотъ моментъ, когда вы приготовлялись эмигрировать. Я не думалъ васъ увидть и потому ршился тогда открыть вамъ сердце. Вы сами были въ нетерпніи, въ виду предстоявшей неизбжной разлуки, не хотли лишить меня на прощанье всякой надежды. Сегодня я прошу васъ быть столь же доброй. Вчера я думалъ, что потерялъ васъ навки. Въ ураган, въ которомъ мы теперь живемъ, нельзя быть увреннымъ, что снова увидишься. Будьте снисходительны къ моему безразсудному чувству. Позвольте мн насладиться очарованіемъ, которое окружаетъ васъ, и повторить вамъ, что я обожаю васъ!..
Эти нжныя слова въ устахъ такого суроваго и строгаго патріота тронули Гіацинту. Въ ея глазахъ блеснула нжность, и ея грудь волновалась подъ блой накидкой.
— Другъ мой,— прошептала она:— къ чему повторять мн эти слова отчаянія? Къ чему сомнваться въ моей всегдашней привязанности къ вамъ. Если бы вы могли раздлять мою вру! Я больше врю въ судьбу, чмъ вы, и надюсь, что въ одинъ прекрасный день, когда я буду вполн располагать собою…
Онъ сталъ цловать ей руки.
— Нтъ,— сказалъ онъ:— не будемъ думать о вчерашнихъ невзгодахъ и о неизвстности будущаго. Будемъ вполн наслаждаться настоящими минутами, ходъ которыхъ я хотлъ бы остановить навсегда!..
Въ глубин этого холоднаго провинціальнаго салона образовался какъ бы оазисъ нжности и забвенія. Они не замчали ни бдности украшеній, ни холодной симметріи, съ которой была разставлена мебель. Они отдались убаюкивающей сладости первыхъ клятвъ и сладостнаго молчанія. Вокругъ нихъ сгущался мракъ раннихъ сумерекъ. Тишина уединенной улицы наввала на нихъ чувство покоя и безопасности. Вожаръ забылъ уже о мрачномъ ршеніи, на которомъ онъ остановился, чтобы избавиться отъ исполненія требованій герцога Брауншвейгскаго. Его взгляды тонули въ глубокихъ зеленыхъ глазахъ Гіацинты. Свтлый лучъ этихъ магнетизирующихъ зрачковъ казался ему электрической цпью, которая привязываетъ его къ жизни. Онъ держалъ молодую женщину за руки и чувствовалъ, что ея пальцы отвчаютъ на его пожатіе…
Неожиданно раздавшійся на улиц шумъ нарушилъ это нжное свиданіе. Подъ окнами появилась кавалькада. Кто-то постучалъ въ дверь салона. Вошла служанка и сказала нсколько словъ на ухо Гіацинт, которая быстро встала.
— Другъ мой,— сказала она:— я должна васъ покинуть. Внизу прусскій принцъ. Онъ желаетъ переговорить со мною о чемъ-то важномъ. Извините меня и заходите какъ-нибудь поскоре… Завтра, если хотите. Общаете? Итакъ, до завтра!
Не владя боле собою, Вожаръ былъ возмущенъ этой аристократкой, которая такъ капризно желаетъ распоряжаться его судьбой. Но улыбка канониссы опять вернула его къ подчиненію. Онъ чувствовалъ, что воля его слабетъ, и пробормоталъ:
— Да, да… до завтра.
На лстниц онъ столкнулся съ высокимъ человкомъ въ расшитомъ золотомъ мундир. Блокурый, съ голубыми задумчивыми глазами, этотъ нмецкій гость имлъ въ себ что-то вертеровское. Вожаръ, проходя мимо, задлъ его локтемъ. Въ немъ шевельнулась ревность при мысли, что этотъ иностранецъ сейчасъ будетъ имть съ Гіацинтой интимный разговоръ. И снова ему стало казаться, что она никогда не будетъ принадлежать ему вполн: ее слишкомъ затянула аристократическая среда, въ которой она жила, слишкомъ она отдалась своимъ мечтамъ о возстановленіи монархіи. И, несмотря на все это, онъ долженъ былъ сознаться, что посл каждой встрчи онъ все сильне и сильне любитъ Гіацинту. Когда любовь захватываетъ насъ вполн, то даже то, что намъ не нравится, образуетъ узы, которыя крпко связываютъ насъ. Несходство характера, разница политическихъ и религіозныхъ взглядовъ, уколы ревности, все это, вмсто того, чтобы отдалять насъ, только сильне возбуждаетъ жгучее желаніе овладть.
Проклиная тхъ, кто заставилъ его разстаться съ Гіацинтой, Божаръ приходилъ въ лихорадочное возбужденіе при мысли, что онъ можетъ еще увидть ее завтра.
Тоскливо шелъ онъ по крутымъ улицамъ, которыя вели къ собору. Дойдя до верхняго города, онъ задумчиво сталъ ходить по откосу де-ла Рошъ, который тянется между домомъ епископа и цитаделью.
Солнце погрузилось уже въ темныя облака, грозившія на завтра ненастьемъ. Западный втеръ шкваломъ налеталъ на несчастнаго Божара, отчего лихорадка его усилилась.
Проходя вдоль стнъ, онъ увидлъ въ одномъ мст, гд за ршеткой виднлся внутренній дворикъ, какую-то тнь, которая его окликнула. Подойдя ближе, онъ узналъ своего товарища по учредительному собранію, варенскаго мэра Жоржа, котораго пруссаки арестовали по доносу эмигрантовъ.
— Это вы, Жоржъ,— воскликнулъ онъ съ горечью.— Бдный другъ, при какихъ печальныхъ обстоятельствахъ мы встрчаемся!
— Ну,— отвчалъ бодро старый республиканецъ,— втеръ можетъ еще перемниться, и тогда будетъ на нашей улиц праздникъ. Они разграбили мой домъ въ Варен и приволокли меня сюда, какъ преступника… Но я исполнилъ только свой долгъ, и совсть моя спокойна. А вы какимъ образомъ въ Верден?
Божаръ разсказалъ ему о полученномъ приказаніи.
— Дло ваше плохо,— покачалъ своей сдой головой бывшій депутатъ:— но держитесь стойко и не уступайте… Въ этомъ мір есть, знаете, только два сорта людей: хорошіе и дрянные. Нужно быть въ числ первыхъ и вмнить себ въ обязанность противиться послднимъ. Наши враги, если имъ угодно, могутъ меня казнить. Я ничего не жду отъ нихъ хорошаго, но и они ничего не добьются отъ меня. Да здравствуетъ нація!

V.
Круа-о-Буа.

Когда принцъ прусскій появился на порог салона де-ла Гериньеръ, Гіацинта встртила его церемонно и почтительно. Тотъ, въ свою очередь поклонившись, расшаркался передъ нею и поцловалъ ей руку. Усвшись затмъ въ кресло, онъ съ улыбкой попросилъ ссть и ее. Онъ старался придать себ беззаботный видъ, но, несмотря на вс усилія, на его бломъ лбу лежала складка озабоченности. Гіацинта замтила это плохо скрываемое безпокойство.
— Съ вашимъ высочествомъ, повидимому, произошла непріятность,— сказала она вопросительнымъ тономъ.
— Совершенно врно. Я только что былъ на военномъ совт. Высказанныя тамъ мннія заставляютъ опасаться, что мы пустились въ предпріятіе, которое не принесетъ намъ ни славы, ни выгодъ.
— О, ваше высочество, какъ можете вы поддаваться подобнымъ страхамъ посл побдъ, одержанныхъ союзными войсками? Лонгви и Верденъ уже сдались. Разв не идетъ все по нашему желанію?
— Нтъ, мы натыкаемся на неожиданныя препятствія. Ваши эмигранты увряли насъ, что дло гораздо легче. Они утверждали, что населеніе приметъ насъ съ распростертыми объятіями. Если врить имъ, то горожане и крестьяне только и дожидались появленія нашихъ войскъ, чтобы открыто заявить о своихъ монархическихъ чувствахъ. Коменданты крпостей должны были отворить передъ нами ворота, войска повернуть фронтъ и перейти подъ наши знамена. Все это оказалось вздоромъ, мыльными пузырями, мечтаніями несвдущихъ и легковрныхъ людей! Съ тхъ поръ, какъ мы перешли границу, ни одно изъ этихъ прекрасныхъ предсказаній не оправдалось. Крестьяне стрляютъ по намъ или убгаютъ въ лса, горожане относятся къ старому порядку съ ненавистью. Ни одинъ полкъ не перешелъ на нашу сторону. А здшній комендантъ Бореперъ пустилъ себ дв пули въ лобъ, чтобы не подписывать условій капитуляцій. Прибавьте еще, что съ тхъ поръ, какъ мы во Франціи, дождь льетъ, какъ изъ ведра. Наши солдаты отъ постояннаго пребыванія въ грязи болютъ. Дороги становятся непроходимыми… Согласитесь, что есть отъ чего безпокоиться!
— Возможно ли?— пробормотала въ страх канонисса:— неужели король, вашъ отецъ, отличающійся такимъ благороднымъ сердцемъ, остановится на полдорог и откажется итти на Парижъ?
— Мой отецъ хочетъ только одного: возстановить Людовика XVI на престол. Но главнокомандующій, герцогъ Брауншвейгскій, боле осмотрителенъ. Онъ полагаетъ, что прежде, чмъ углубляться въ страну, мы должны закрпить за собою восточныя ея провинціи, перезимовать на правомъ берегу Мааса, дождаться весны и тогда уже сокрушить Парижъ!
— А въ это время,— съ жаромъ возразила Гіацинта,— якобинцы убьютъ короля и все королевское семейство. Я не обладаю военнымъ образованіемъ и не могу оспаривать плановъ герцога Брауншвейгскаго, но инстинктъ и сердце подсказываютъ мн, что для спасенія монархіи необходимо нанести быстрый и сильный ударъ. Съ каждымъ упущеннымъ днемъ опасность возрастаетъ. Вмсто того, чтобы терять въ пререканіяхъ драгоцнное время, слдовало бы дать сраженіе войскамъ революціонеровъ и одной изъ тхъ блестящихъ побдъ, которыя сразу мняютъ положеніе вещей, нагнать страху на якобинцевъ…
— Мадамъ,— галантно возразилъ принцъ:— вы достойная соотечественница Жанны д’Аркъ и можно справедливо сказать, что въ вашихъ жилахъ течетъ кровь Маріи Стюартъ. Вы обладаете горячей врой первой и,— прибавилъ онъ съ улыбкой,— неотразимой прелестью второй… Будьте покойны!.. Мнніе главнокомандующаго не одержало верха, и мы идемъ на Парижъ. Но что меня озабочиваетъ, это то, что въ Шампань мы направимся черезъ Арденскій лсъ. Вы знаете, что генералъ Дюмурье занимаетъ вс проходы до Излеттъ. Придется брать одинъ изъ нихъ и углубиться въ лса. Это будетъ большая игра, и есть опасность потерять все… Ахъ! если бы только узнать слабое мсто этой стны лса, которая стоитъ между нами и непріятелемъ!
— Принцъ,— сказала канонисса, глаза которой засверкали: — врите ли вы мн?
— Я вполн врю въ вашу дружбу и въ ваше желаніе быть намъ полезной.
Гіацинта покраснла. Мягкіе упреки Божара звучали еще въ ея ушахъ. Ей казалось, что строгій взглядъ депутата, который только что былъ здсь, съ горечью устремился на нее. Она почувствовала себя оскорбленной въ національной гордости неловкимъ отвтомъ пруссака и сухо отвтила:
— Я служу только своему королю и стараюсь быть полезной только тмъ, кто помогаетъ намъ его спасти… Только любовь къ нему и къ Франціи заставляетъ меня говорить такъ, какъ я это длаю. Выслушайте же меня. Я провела часть своего дтства въ Аргон. У меня есть врные друзья среди дворянъ-стеклозаводчиковъ, которые живутъ тамъ уже три вка. Родившись среди этихъ лсовъ, они знаютъ въ нихъ самыя незамтныя тропинки. Одинъ изъ нихъ, который приходится мн сродни и преданъ мн безконечно, живетъ какъ разъ напротивъ. Онъ можетъ дать вашему высочеству драгоцнныя свднія… Вы позволите мн оставаться при вашемъ разговор?
— Пожалуйста.
Канонисса вышла. Черезъ нсколько минутъ она вернулась въ сопровожденіи Іереміи Данлупа.
Стеклозаводчикъ хмуро и недоврчиво оглядывалъ прусскаго офицера, а его взъерошенная, лохматая собака обнюхивала аристократическую ливретку принца, съ лоснящейся шерстью и въ серебряномъ ошейник. Съ своей стороны, принцъ съ любопытствомъ осматривалъ этого страннаго, оборваннаго дворянина, покрытаго рубцами. На своихъ высокихъ ногахъ, затянутыхъ въ гетры, Данлупъ едва сохранялъ равновсіе на натертомъ полу: его башмаки съ подковами такъ и скользили.
— Его высочество, принцъ прусскій,— сказала Гіацинта Іереміи.— Мой родственникъ, Іеремія Данлупъ,— прибавила она, представляя его.
Стеклозаводчикъ неловко поклонился, потомъ бросилъ на канониссу безпокойный взглядъ, какъ бы требуя разъясненія.
— Іеремія,— начала Гіацинта,— вы преданы длу короля. Желаете ли вы, какъ и мы вс, видть его опять на трон? Войска его величества, короля Фридриха-Вильгельма, идутъ разгромить революціонную армію и освободить королевскую семью. Его высочество желалъ бы теперь воспользоваться вашимъ усердіемъ и опытностью, и я поручилась передъ нимъ, что на васъ можно разсчитывать.
Іеремія въ знакъ согласія наклонилъ голову.
— Вы хорошо знаете Аргонскій лсъ?— спросилъ принцъ.
— Какъ свой собственный карманъ,— фамильярно отвчалъ Іеремія.
— Вс проходы заняты?
— Вс.
— Какой изъ этихъ проходовъ, по вашему мннію, можно было бы атаковать безъ особенной потери людей?
— Гмъ! О дорог въ Излеттъ нечего и думать. Она защищена пушками и многочисленными войсками. Въ Гранире находится Дюмурье съ главными силами. Шень-Попюле занятъ тремя тысячами. Но между Шень-Попюле и Гранире есть узкій проходъ, такъ называемый Круа-о-Буа. Мой другъ Эли Курувръ, который хитеръ, какъ кошка, пробрался туда черезъ Брикенейскій лсъ. Бродя вокругъ ущелья, онъ замтилъ, что этотъ проходъ охраняется всего какою-нибудь сотнею добровольцевъ. Эти канальи уврены, что они въ полной безопасности, такъ что выставили всего одну пушку. Они воображаютъ, что заски сами по себ представляютъ достаточную защиту. Но если потихоньку пробраться черезъ Брикенейскій лсокъ, то можно было бы поймать въ сть всхъ этихъ якобинцевъ и меньше чмъ черезъ часъ проходъ былъ бы расчищенъ.
Принцъ слушалъ Іеремію внимательно. Подумавъ нсколько минутъ, онъ поднялъ голову.
— Можете ли вы показать дорогу нашимъ войскамъ, если бы мы ршились нанести ударъ съ этой стороны?
Іеремія бросилъ на канониссу вопросительный взглядъ.
— Іеремія,— отвчала та ршительно,— будетъ къ вашимъ услугамъ.
— Прекрасно, благодарю васъ,— сказалъ принцъ.— Будьте къ этому готовы. Черезъ нсколько дней васъ увдомятъ о ршеніи, которое будетъ принято. Какъ бы тамъ ни было, я разсчитываю на вашу преданность, господа.
— Можете быть покойны,— гордо отвчалъ стеклозаводчикъ.— Когда Данлупъ даетъ слово, то это все равно, какъ если бы онъ отдалъ свою голову.
Принцъ улыбнулся, снова расшаркался, стукнулъ каблуками и простился съ канониссой, поцловавъ ей руку.
Черезъ четыре дня Іереміи было предложено присоединиться къ главнымъ силамъ прусской арміи, выступившимъ Изъ Регре четырьмя колоннами. Погода, которая одно время общала улучшиться, снова испортилась. Утромъ, въ день выступленія, шелъ мелкій дождь, пронизывавшій до костей солдатъ, которые вязли въ глинистой почв.
На соединеніи дорогъ Глоріе и Регре Данлупъ, хавшій въ сопровожденіи Курувра и еще нсколькихъ другихъ эмигрантовъ, увидлъ короля прусскаго, который выхалъ изъ своей главной квартиры въ сопровожденіи огромнаго штаба и графовъ Прованскаго и Артуа. Чтобы ободрить свои войска, Фридрихъ-Вильгельмъ, несмотря на проливной дождь, лихо гарцовалъ въ парадномъ мундир и безъ плаща. Не ршаясь показать себя изнженнымъ въ сравненіи съ прусскимъ королемъ, графъ Прованскій и его братъ также хали въ однихъ мундирахъ, согнувъ спину и втянувъ голову въ плечи. Графъ Артуа старался придать себ бодрый видъ, но будущій Людовикъ XVIII, котораго мучила уже подагра, не очень-то жаловалъ такой способъ путешествія и казался сильно не въ дух.
Эмигранты, находившіеся при выступленіи, глухо роптали яри вид столь легко одтыхъ принцевъ.
— У меня сердце надрывается,— бормоталъ капитанъ д’Эспондейланъ:— суровость прусскаго короля просто возмутительна. Какъ ни мало у меня денегъ, но я все отдалъ бы за то, чтобы принцы, отъ которыхъ зависитъ спасеніе Франціи, хали въ хорошей карет.
— Капитанъ,— сурово возразилъ Данлупъ, дуя на свои пальцы,— у ихъ высочествъ не больше поводовъ жаловаться, чмъ у этихъ бднягъ, которые шлепаютъ по грязи, ожидая, что вотъ-вотъ имъ переломаютъ кости. На войн, какъ на кладбищ, вс равны, короли и нищіе…
Къ вечеру вс вымокшіе прибыли въ Малонкуръ. При вид домовъ солдаты, умиравшіе отъ голода и холода, испускали радостные крики, но ихъ радость была непродолжительна. Деревня была пуста. Ни одного хлба въ шкапу, ни одной коровы въ стойл. Житницы и погреба были пусты. Люди впали въ ярость. Чтобы отомстить за свою неудачу, они разложили огромные костры и бросали въ нихъ мебель и двери домовъ. Многіе на другой день проснулись съ пустыми желудками и снова двинулись въ походъ подъ не прекращавшимся ливнемъ.
Армія шла по возвышенностямъ, которыя тянутся между долиною Эра и долиной Мааса. Иногда дорога шла вдоль виноградниковъ и тогда, несмотря на запрещеніе офицеровъ, цлыя роты скрывались среди мокрыхъ лозъ и старались обмануть свой голодъ, пожирая еще сырой виноградъ.
Когда въ сумеркахъ достигли наконецъ деревни Ландръ, гд назначенъ былъ привалъ, войска были совершенно истощены. Въ большей части полковъ люди страдали дезинтеріей, которая производила среди союзниковъ большія опустошенія, чмъ пули. Къ довершенію несчастья, проводники сбились съ пути, и сталъ ощущаться недостатокъ въ състныхъ припасахъ.
Пока Данлупъ и Курувръ старались отыскать себ уголокъ, гд бы обсушиться, изъ штаба имъ прислали приказъ снова ссть на лошадей и присоединиться къ отряду гусаръ, который въ ту же ночь долженъ былъ выступить въ Бюзанси, гд австрійскій генералъ Клерфе стоялъ лагеремъ въ разстояніи одного лье отъ Круа-о-Буа.
Часа черезъ два показались огни города, и Іеремія, не сбиваясь съ дороги, достигъ стоявшаго уединеннаго дома, гд помщалась главная квартира Клерфе.
Когда поздно ночью вернулся онъ въ сарай, гд помстился Клерфе, его товарищъ уже храплъ на куч соломы.
— Вставай, товарищъ,— сказалъ Іеремія.— Вотъ хлбъ и бутылка вина. Подимъ, чтобы собраться съ силами. Завтра чуть свтъ двигаемся дальше.
И дйствительно, въ четыре часа, двигаясь ощупью въ темнот, которая еще боле усилилась отъ густого тумана, Данлупъ и Курувръ присоединились на площади къ двумъ отрядамъ гусаръ и стрлковъ, которымъ они должны были показывать дорогу къ проходу Круа-о-Буа. Пошли прямо полемъ. Сырая глина заглушала шаги солдатъ и лошадей, черная масса двухъ отрядовъ таинственно погружалась въ мракъ ночи. Молчаніе нарушалось только ругательствами стрлковъ, падавшихъ въ скользкой грязи. Когда отрядъ подошелъ къ деревн Брикеней, стало разсвтать. Не входя въ деревню, отряды раздлились: гусары, которыхъ велъ Курувръ, должны были итти на Бу-о-Буа, а стрлки съ Іереміей направились къ Брикенейскому лсу.
— Курувръ,— посовтовалъ Іеремія товарищу:— веди гусаръ до дороги въ Вузье и, когда услышишь стрльбу, скажи капитану, чтобы онъ приказалъ людямъ броситься въ проходъ…
Самъ онъ углубился съ своимъ небольшимъ отрядомъ въ лсъ, повелъ его по боковой тропинк, гд люди могли двигаться только гуськомъ, съ трудомъ отстраняя отъ себя мокрыя втви. Черезъ полчаса они достигли рдкой дубовой и березовой рощицы, покрывавшей песчаные края оврага, гд шла дорога изъ Круа въ Вузье.
Свднія, доставленныя Курувромъ, оказались точными. Проходъ былъ занятъ всего сотнею батальона парижскихъ добровольцевъ. Они питали такую увренность въ недоступности оврага, что не принимали никакихъ предосторожностей и не выставили боковыхъ карауловъ. Они только что проснулись и разводили огонь, чтобы приготовить себ похлебку. Въ глубин оврага слышались громкіе голоса, сыпавшіе ходячими прибаутками предмстій. Одинъ солдатъ плъ во все горло насмшливый куплетъ, сложенный батальоннымъ острякомъ по поводу эмигрантовъ.
— Негодяй,— пробормоталъ Іеремія про себя, приготовляя свое ружье:— ты у меня запоешь сейчасъ другое! И съ этими словами онъ выстрлилъ въ пвца.
Это былъ сигналъ. Австрійскіе стрлки, разсыпанные по гребню опушки, открыли по добровольцамъ частый огонь. Т, растерявшись отъ неожиданности и сталкиваясь между собою, только кричали: ‘къ оружію, къ оружію’! Затмъ, посл минутной суматохи, они ршились храбро защищаться и дорого продать свою шкуру. Укрываясь за бревнами, они въ свою очередь стали стрлять въ австрійцевъ. Пули рзко жужжали, срывая на своемъ пути втви деревьевъ и взрывая песокъ откоса. Какъ только кто-либо изъ стрлковъ осмливался показаться изъ-за кустовъ въ своемъ зеленомъ мундир съ желтыми пуговицами, снизу сейчасъ же начиналась стрльба по немъ. Не разсчитывавшіе на такое сопротивленіе, стрлки не ршались выйти изъ-за деревьевъ.
— Эй, вы, нмецкіе чижи,— неслись изъ глубины ущелья насмшливые голоса,— спускайтесь же сюда! Дайте посмотрть на ваши зеленые мундиры.
Вдругъ направо послышался топотъ кавалеріи. То были гусары съ Курувромъ. Съ саблями наголо они бросились на звукъ перестрлки, одолвъ на дорог нсколько заскъ.
— Впередъ!— закричалъ Іеремія Данлупъ.
Онъ увлекъ за собою волонтеровъ, которые бросились по откосу въ оврагъ и стали стрлять въ парижанъ. Атакованные спереди и сзади, т снова пришли въ замшательство и кричали объ измн. Разстрливаемые стрлками и тснимые гусарами, они отступили въ лсъ по направленію къ Гранире. Нкоторые, убгая, останавливались за деревомъ, прицливались и посылали пули въ стрлковъ. Одинъ изъ нихъ прицлился въ Іеремію Данлупа, который упорно его преслдовалъ.
— А, каналья,— воскликнулъ Данлупъ:— ты находишь, что моя физіономія недостаточно еще искалчена. Подожди…
Онъ бросился на бглеца, чтобы пронзить его штыкомъ. Тотъ отскочилъ въ сторону и спустилъ курокъ. Зарядъ угодилъ Іереміи прямо въ грудь. Онъ упалъ на откосъ. Въ этотъ моментъ онъ увидлъ Курувра, который скакалъ съ гусарами.
— Ко мн, товарищъ!
При тускломъ свт ранняго утра тотъ узналъ Іеремію и, остановивъ отрядъ, который доканчивалъ расчистку дороги, опустился на землю возл него.
— Въ меня всадили пулю, старина,— прошепталъ онъ.— Но это все равно, вдь проходъ въ нашихъ рукахъ. Когда я закрою глаза, похорони меня подъ деревомъ. Передай Гіацинт, что Іеремія сдлалъ все, что могъ.
На губахъ у него показалась кровавая пна. Икота прерывала его рчь. Его ротъ открывался широко, стараясь забрать въ себя побольше воздуха. Затмъ челюсти его стали неподвижны. Онъ упалъ на колни. А гусары шумно кричали, что австрійцы вполн овладли проходомъ.

VI.
Вальми.

18 сентября, черезъ шесть дней посл атаки Круа-о-Буа, около полудня Гіацинта д’Эризель хала верхомъ по дорог изъ Гранире въ Муронъ въ сопровожденіи офицеровъ корпуса эмигрантовъ и прикомандированныхъ къ главному штабу. Пока маленькій отрядъ войскъ двигался вдоль Эра, канониссу догналъ покрытый грязью всадникъ, хавшій на тощей кляч.
— Курувръ!— воскликнула Гіацинта.— Вы одинъ? Что случилось съ надшмъ Іереміей?
Эли де-Курувръ снялъ свою шляпу и вздохнулъ:
— Бдняга остался на мст съ пулей въ груди.
— Раненъ! Смертельно?
— Увы!… Да… на этотъ разъ… я былъ при немъ, и послднія его слова были: ‘Скажи Гіацинт д’Эризель, что Іеремія сдлалъ все, что могъ’…
Канонисса отвернулась. При воспоминаніи объ этомъ бдняг столь жизнерадостномъ, котораго она послала на врную смерть, ея грудь тяжело поднималась. Угрызаемая совстью, она вдругъ громко разрыдалась. Офицеры молча смотрли на этотъ внезапные взрывъ горя. Черезъ нсколько минутъ Жаржей подошелъ къ ней.
— Что съ вами?— спросилъ онъ,— У васъ большое горе?
Гіацинта вытерла свои мокрые глаза и сказала:
— Я оплакиваю смерть одного стараго друга… бднаго Данлупа, который служилъ проводникомъ австрійцамъ и который былъ убитъ при Круа-о-Вуа.
— Смерть на пол брани!— отвчалъ офицеръ тономъ равнодушной вжливости.— У него, по крайней мр, будетъ утшеніе въ томъ, что онъ оказалъ справедливому длу выдающуюся услугу. Благодаря ему, мы могли, въ свою очередь, пройти Шень-Потоле, а Дюмурье, опасаясь, что его отржутъ, отступилъ. Такимъ образомъ мы на дорог къ Парижу.
— Это все обошлось не такъ-то легко,— возразилъ капитанъ д’Эспондейланъ.— Главнокомандующій сдлалъ большую ошибку, оставаясь въ бездйствіи цлыхъ три дня. Онъ могъ бы преслдовать якобинцевъ по пятамъ.
— Милостивый государь,— прервалъ его грубымъ тономъ прусскій майоръ Массенбахъ:— вы разсуждаете о томъ, чего не знаете. Наши войска были утомлены, нужно было дождаться подвоза хлба изъ Вердена. Впрочемъ, мы разсчитывали, что Дюмурье будетъ защищать проходъ Гранире. Когда его величество король Фридрихъ-Вильгельмъ узналъ, что французскій генералъ ночью отступилъ, онъ сильно разгнвался, и мы получили приказъ выступать.
— Все хорошо, что хорошо кончается,— весело сказалъ Жаржей.— Вотъ мы наконецъ и выбрались изъ этихъ знаменитыхъ Аргонскихъ проходовъ, которые должны были для Дюмурье сыграть роль ермопилъ. Завтра или послзавтра мы разгромимъ эту армію мастеровыхъ и парикмахеровъ. Посмотрите, господа, небо проясняется, и само солнце выглядитъ по праздничному.
Дождь пересталъ уже около часу. Въ узкія голубыя полосы сквозь облака пробивались солнечные лучи, освщавшіе сырой песокъ, быструю рку и мокрый лсъ. Впереди на фон зелени и нагроможденныхъ облаковъ вырисовывался замокъ Гранире. По дорог тяжело тянулся цлый рядъ экипажей: военныхъ фургоновъ, повозокъ съ мукой, деревенскихъ телгъ, колясокъ высшихъ начальствующихъ лицъ. Впереди дорога круто спускалась внизъ. На ней черными пятнами кишли полки пхоты, эскадроны кавалеріи и артиллерійскія батареи. Отряды уланъ гарцовали по мокрому полю, на которомъ тамъ и сямъ курились выжженныя до тла деревни. Въ промежутк между рядомъ экипажей и главными силами арміи скакали офицеры генеральнаго штаба, оживляя картину своими мундирами разныхъ цвтовъ. Лошади ржали и становились на дыбы. Втеръ приносилъ сильный осенній ароматъ лса, и повеселвшіе всадники полной грудью вдыхали лсной ароматъ.
— Согласитесь, господа,— продолжалъ Жаржей:— что мы представляемъ красивое зрлище. Недостаетъ только Вандернейлена {Голландскій живописецъ (1634—1690), сопровождавшій въ походахъ Людовика XIV. Прии. перев.}, чтобы увковчить наше шествіе.
— Къ несчастью,— возразила канонисса съ горечью:— здсь умираютъ люди, горятъ деревни, и это уже портитъ вашу живописную картину.
— Вы находите?— сказалъ съ легкихъ нмецкихъ акцентомъ хавшій рядомъ съ нею всадникъ, весь закутанный въ плащъ.— Хотя ему было уже за сорокъ, но его мужественная красота обращала на себя общее вниманіе. Широкій лобъ, глубокіе глаза, твердое выраженіе и классическая красота его лица придавали ему видъ древняго бога. Дымъ и огонь,— продолжалъ онъ съ спокойной улыбкой,— какъ нельзя боле идутъ къ батальной картин
— Кто этотъ господинъ?— спросила Гіацинта Жаржея, возмущенная олимпійскимъ спокойствіемъ этого собесдника.
— Это Гте, совтникъ его свтлости герцога Веймарскаго. Онъ написалъ романъ, который надлалъ шуму въ Германіи, и его соотечественники считаютъ его талантомъ…
Въ это время подскакалъ уланъ и сообщилъ Гіацинт, что съ ней желаетъ говорить принцъ Прусскій. Отдлившись отъ спутниковъ, она поскакала по направленію, которое ей указалъ курьеръ.
Время отъ времени ей встрчались больные и отставшіе солдаты. Прислонившись къ откосу дороги, они сидли согнувшись, держась руками за грудь и опустивъ голову на колни. Если съ высоты птичьяго полета армія имла живописный видъ, то, наоборотъ, вблизи — представляла жалкое зрлище. Грязные и сгнившіе отъ дождя мундиры висли лохмотьями, дизентерія терзала добрую половину дйствующей арміи. Осунувшіеся, усталые, съ потухшимъ взоромъ, люди походили на больныхъ чахоткою.
Канонисса все это видла, но надежды, возбужденныя въ ней движеніемъ впередъ, такъ ярко горли въ ней, что не давали ея вниманію остановиться на этомъ грустномъ зрлищ. Она отвернулась, не желая поддаваться жалости и такимъ образомъ разрушать блестящіе миражи, представившіеся ей во всемъ блеск на равнинахъ Шампани. Она только и думала, что о предстоящей ршительной битв, которая должна была обезпечить побду союзнымъ войскамъ, открыть дорогу на Парижъ и освободить королевское семейство. Чрезмрное возбужденіе, въ которомъ она теперь находилась, заставило ее забыть даже несчастнаго Пожара, котораго она оставила въ Верден и который терзался тамъ отъ неудачъ французской арміи, отъ отъзда Гіацинты и наконецъ отъ своихъ собственныхъ невзгодъ.
Нельзя было однако отрицать, что Гіацинта д’Эризель питала къ Божару очень нжное чувство. Но въ этой романической душ, привыкшей съ дтства смотрть на героизмъ, какъ на высшую цль жизни, это нжное чувство временами какъ бы замирало. Словно огонь маяка въ открытомъ мор, перемежающаяся любовь Гіацинты то вспыхивала яркимъ пламенемъ, то холодно потухала. Именно эти-то капризныя вспышки и привлекаютъ даже самаго стойкаго мужчину.
Въ это время Гіацинта была совершенно поглощена своими рыцарскими химерами. Зрлище этой арміи, надежда на скорый тріумфъ, мечта о возстановленіи королевской власти и освобожденіи Франціи овладли всмъ ея сердцемъ и не оставляли тамъ мста для ослабляющей нжности. Ея взгляды устремились на равнины, которымъ скоро предстояло сдлаться славнымъ полемъ сраженія. Ей казалось, что она уже слышитъ звонъ колоколовъ и привтственные крики толпы, которая привтствуетъ короля въ его версальскомъ дворц.
Ея мечты были внезапно прерваны стукомъ лошадиныхъ копытъ. Она увидла, что на освщенную солнцемъ дорогу выхалъ принцъ Прусскій. Молодой человкъ самъ былъ полонъ увлеченія и жаждалъ подвиговъ.
— Извините меня,— сказалъ онъ съ поклономъ:— что я заставилъ васъ разстаться съ вашими друзьями. Но мн хотлось поговорить съ вами о неотложныхъ длахъ… Вы знаете, какъ я врю въ вашу преданность. Я далъ новое доказательство этому, приглашая васъ къ участію въ предпріятіи, которое было ршено сегодня ночью на военномъ совт.
Онъ ловко повернулъ свою лошадь и похалъ съ лвой стороны Гіацинты.
— Герцогъ Брауншвейгскій,— продолжалъ онъ,— изложилъ намъ свой великолпный планъ. Онъ предполагаетъ окружить непріятеля, чтобы лишить его състныхъ припасовъ и отрзать ему отступленіе. Для этого онъ ршилъ, что авангардъ подъ командой князя Гогенлоэ соединится черезъ Аргонскій лсъ съ австрійскими и гессенскими войсками, которыя стоятъ въ Клермон и Варен. Князь долженъ овладть Вьенъ-ле-Шато, перейти затмъ на старую римскую дорогу и выйти на перекрестк около лса, который называется Пьеръ-Круазэ.
— Я знаю эту мстность,— прервала его Гіацинта:— это недалеко отъ стеклянныхъ заводовъ моей тетки С.-Андре.
— Какъ только наши войска вступятъ въ лсъ, они могутъ сообразовать свои движенія съ австрійскими полками, которые занимаютъ Варенъ, потомъ — атаковать французскій отрядъ, расположенный въ Шаланд, перейти долину Біэма и принудить генерала Дильона покинуть Излеттъ. Затмъ мы избгнемъ длиннаго обхода на Гранпре, австрійцы, освободивъ себ руки, отбросятъ Дюмурье на поля, гд королевская армія, подкрпленная корпусомъ Клерфе и эмигрантами, дастъ ему битву…
— Успхъ которой несомнненъ!— воскликнула канонисса, блестя глазами:— ибо за него ручаются наше право и наша численность. Этотъ планъ достоинъ генія герцога Брауншвейгскаго.
— Я въ восторг отъ вашего энтузіазма,— отвчалъ принцъ,— и я надюсь, что вы не откажете намъ въ вашемъ содйствіи. Вы, кажется, отлично знаете эту лсистую мстность, и у васъ тутъ есть многочисленные друзья?
— Моя тетка живетъ на стеклянномъ завод Фуръ-о-Муанъ возл Шалада, и вс дворяне этого округа душой и тломъ преданы королю. Бдный Іеремія Данлупъ доказалъ это при Круа-о-Буа!
— Намъ нужны будутъ надежные люди, чтобы слдить за движеніями непріятеля и поддерживать наши сообщенія съ Вареномъ. Герцогъ Брауншвейгскій поручилъ мн спросить васъ, не согласитесь ли вы воспользоваться вашимъ вліяніемъ на кого-либо изъ вашихъ друзей и уговорить ихъ помочь намъ.
— Располагайте мною!— воскликнула она пылко.— Дайте мн инструкцію, и я ее исполню во всей точности.
— Итакъ, приготовьтесь итти съ корпусомъ князя Гогенлоэ, который стоитъ въ деревн Сервонъ. Операціи начнутся завтра очень рано. Когда авангардъ займетъ Вьенъ-де-Шато и освободитъ дорогу на Шаладъ, вы подете къ вашей тетк и установите сношеніе между нами и вашими друзьями-стеклозаводчиками.
— Принцъ, можете разсчитывать на меня… Съ сегодняшняго вечера я буду въ Сервон съ моими врными друзьями Даніелемъ де-Вандіеромъ и Эли де-Курувромъ и ужъ не мы будемъ причиной, если главнокомандующій не одержитъ вновь побды.
На другой день съ ранняго утра авангардъ началъ движеніе, которое герцогъ Брауншвейгскій считалъ ршительнымъ. Одинъ отрядъ подъ командой принца Гогенлоэ шелъ на городъ Бьенъ, перешелъ Біэмъ и занялъ деревню Аразе, лежавшую на опушк лса. Гіацинта, Вандіеръ и Курувръ присоединились къ главному штабу князя.
Первые выстрлы съ аванпостовъ генерала Дюваля подйствовали на канониссу самымъ возбуждающимъ образомъ, она только и ждала приказанія отправиться черезъ Балантскій лсъ въ Фуръ-о-Муанъ. Въ то время, какъ пруссаки готовились къ нападенію на французскій отрядъ, стоявшій на другой сторон Біэма, у воротъ гостиницы, гд находилась главная квартира князя Гогенлоэ, остановился всадникъ. Выглянувшіе въ окна офицеры узнали майора Массенбаха.
— Ваше сіятельство,— сказалъ онъ, быстро входя къ Гогенлоэ:— король приказалъ вамъ отступать на Массижъ.
Князь Гогенлоэ былъ сильно удивленъ такимъ противоположнымъ приказаніемъ и просилъ объяснить, въ чемъ дло.
— Что прикажете длать,— отвчалъ Массенбахъ недовольнымъ тономъ.— Мы мняемъ свои планы чаще, чмъ сорочки. Часъ тому назадъ, когда его величество садился за столъ, ему доложили, что Дюмурье оставляетъ свои позиціи у С.-Менехульда. При этомъ извстіи Фридрихъ-Вильгельмъ такъ и подпрыгнулъ: ‘Aral — вскричалъ онъ, ударяя кулакомъ по столу,— онъ хочетъ ускользнуть, какъ при Гранире. Но я не дамъ ему времени, и на этотъ разъ мы встртимся носъ къ носу’. Затмъ, не посовтовавшись съ герцогомъ и не считаясь съ его планомъ, его величество приказалъ всей арміи итти прямо по Шалонской дорог и загородить путь французамъ. Мн приказано увдомить васъ объ этомъ и предложить вамъ безотлагательно присоединиться къ главной арміи.
Ружейные выстрлы, доносившіеся съ опушки лса, указывали, что генералъ Дюваль самъ имлъ намреніе занять Аразе. Князь Гогенлоэ слъ верхомъ и противъ своего желанія отдалъ приказаніе прекратить огонь. Вдругъ онъ замтилъ перепуганную Гіацинту.
— Извините меня,— пробормоталъ онъ: — это приказаніе мн очень прискорбно, но я надюсь, что герцогъ убдитъ въ конц концовъ его величество. Вы всего въ полумил отъ Шалада, я попросилъ бы васъ пробраться туда лсомъ и повидаться съ вашими друзьями. Вы могли бы намъ быть полезными. Тамъ вы въ большей безопасности могли бы ожидать развитія событій. До скораго свиданія.
Войска уже отступали. Разстроенная канонисса обмнялась взглядомъ съ Курувромъ и Вандіеромъ.
— Князь правъ,— сказалъ послдній съ своей обычной осторожностью.— Если мы послдуемъ за Гогенлоэ, то рискуемъ быть захваченными революціонными войсками, тогда какъ, скрываясь въ лсъ, мы здравыми и невредимыми достигаемъ Фуръ-о-Муана, гд м-ль Гертруда будетъ очень рада насъ видть.
Эли де-Курувръ раздлялъ мнніе кавалера. Впрочемъ, времени терять было нечего, ибо слышно было, какъ на другой сторон Біэма французскіе батальоны пли громовое ‘Зa ira’. Гіацинта и оба ея спутника вскочили на лошадей и исчезли на лсной тропинк, по которой приблизились къ Фуръ-о-Муану на разстояніе ружейнаго выстрла. Солдаты Гогенлоэ быстрымъ шагомъ догоняли главныя силы дйствующей арміи.
Королевскія войска остановились въ Массиж, гд назначена была дневка. Только что разставили кавалерійскіе пикеты, а фуражиры разсыпались въ поискахъ воды, дровъ и соломы, какъ вдругъ было приказано снова укладываться. Фургоны, повозки, санитарныя кареты, словомъ, все, что могло замедлять движеніе отряда, было оставлено, и къ тремъ часамъ вся армія тремя колоннами направилась къ долин Турбы.
Для сокращенія пути полки шли прямо полями. Въ прозрачномъ воздух отчетливо было видно, какъ черные ряды двигались по пордвшему жнивью. Черезъ правильные промежутки люди скрывались въ ложбинахъ и тогда отъ нихъ видны были только одни штыки, какъ будто двигалась какая-нибудь рка съ металлическимъ отливомъ. Когда затмъ, преодолвъ покрытые грязью крутые всходы, солдаты строились въ ряды, то казалось, что эта стальная рка какъ будто прыгала съ камня на камень.
Теперь приходилось итти уже настоящей Шампанью, безплодной и обнаженной мстностью, гд между чахлыми берегами, пересченными мловыми трещинами, лниво катила свои воды рка Турба. Больше не видно было веселой зелени лсовъ и виноградниковъ. Только тощій колючій кустарникъ торчалъ, или же тамъ и сямъ разбросанныя группы низкорослыхъ елей нарушали однообразіе желтой плоской равнины. Иногда попадалась покинутая деревушка, въ которой вс двери и окна были выбиты. Время отъ времени, когда войска проходили по единственной деревенской улиц, какой-нибудь озлобленный крестьянинъ, мстя за разграбленіе, стрлялъ изъ окна. Отдлялось нсколько солдатъ, которые и доканчивали его штыками, сжигали его домъ, и на тускломъ фон сжатаго поля среди нависающихъ сумерекъ загорался пожаръ.
Наступала ночь, и дождь опять принимался хлестать. Онъ лилъ бурными потоками изъ низкаго неба, на которомъ едва можно было различить неясную линію горизонта. Скоро густая тьма спустилась на войска. Они едва шли, скользя въ размокшей глин и попадая въ наполненныя водою рытвины. Такъ какъ разсчитывали захватить армію Дюмурье въ самый разгаръ ея отступленія, то приказано было итти безъ шума. Войска были лишены даже возможности заглушить свою смертельную усталость пснями, исполненіе которыхъ облегчаетъ тяжесть ранца и подбадриваетъ даже самыхъ измученныхъ. Эти ряды людей, падавшихъ отъ усталости, промокшихъ до костей и дрожавшихъ въ лихорадк, слышали лишь рзкое завываніе втра и шумъ падающаго дождя. То и дло передъ колоннами появлялись офицеры, желая побудить ихъ итти скоре. Отставшихъ подгоняли саблями. Время отъ времени какой-нибудь бдняга, выбившись изъ силъ, падалъ въ грязь и лежалъ недвижимо, тяжело дыша, пока не затихалъ вдали тяжелый шагъ полка.
Къ тремъ часамъ утра войска могли наконецъ перевести духъ въ окрестностяхъ Соммъ-Турбъ, гд остановились главные штабы короля и герцога Брауншвейгскаго. Вс снова разсыпались по покинутой деревн, обшаривая и грабя, что можно. Въ поискахъ за състными припасами и въ особенности за дровами, солдаты не брезгали ничмъ: стулья, столы, шкапы, бочки, экипажи — все летло въ костеръ. Иногда, чтобы согрться хорошенько, зажигали цлый сарай или конюшню. Возл составленныхъ въ козлы ружей сидли скорчившись передъ огромными кострами люди и молча, удрученные усталостью и отсутствіемъ сна, смотрли, какъ пламя прыгало передъ ихъ загипнотизированными глазами.
20 сентября разсвтать стало довольно поздно. Стоялъ густой туманъ, сквозь который въ двухъ шагахъ ничего не было видно. Огни погасли, оцпенвшіе солдаты потягивались. Приказано было строиться въ ряды. Видно было, какъ въ блесоватой мгл мелькали силуэты, направлявшіеся къ ружьямъ, слышался звонъ оружія, отрывистая команда.
Авангардъ двинулся двумя колоннами по дорог, которая вела отъ Меца въ Парижъ. Авангардъ подходилъ уже къ ферм Менье, какъ вдругъ красноватое пламя прорзало туманъ и глухо прозвучалъ пушечный выстрлъ, словно утренній салютъ непріятеля. Пруссаки, не отвчая, продолжали двигаться дальше черезъ поле, съ намреніемъ какъ можно скоре занять большую дорогу. Эскадроны герцога Веймарскаго бросились къ дорог и скакали наугадъ между двумя рядами мокрыхъ отъ тумана тополей. Канонада съ французской стороны все усиливалась. Въ густомъ сромъ туман вспыхивалъ огонь и раздавались громовые удары въ двухъ мстахъ сразу: съ высотъ горы Ивронъ, гд стояла артиллерія Дюпре-Крассіе, и возл гостиницы Луны, гд находились батареи Келлермана.
Сбитый съ толку, напрасно стараясь открыть непріятеля, который, пользуясь туманомъ, вроятно, сталъ отступать, прусскій авангардъ началъ атаку и сквозь непроницаемую сть тумана, раздлявшаго об арміи, сталъ обмниваться выстрлами.
Мало-по-малу французскія батареи смолкли. Об стороны на нкоторое время остановились, какъ будто бы враги, сдлавъ попытку найти другъ друга, убдились въ невозможности сражаться ощупью. Въ это время главныя силы союзной арміи вышли наконецъ на возвышенность, гд стояла ферма Менье. Король, герцогъ Брауншвейгскій и офицеры генеральнаго штаба выхали впередъ и остановились, сердясь на густую пелену, которая скрывала отъ нихъ непріятеля.
Къ полудню дождь пересталъ. Небо стало выше, чаще, показались даже голубыя мста. Порывъ втра, неожиданно разогнавшій туманъ, погналъ блыя дымчатыя полосы. По мр того, какъ окрестности становились видне, лица королевской свиты вытягивались все боле и боле. Безпокойное нетерпніе перешло въ остолбенніе. Вс главныя начальствующія лица, вытянувъ шеи, осматривали въ бинокль непріятельскія позиціи.
Французская армія расположилась по обимъ сторонамъ возвышенности Вальми, причемъ оба ея крыла были нсколько оттянуты назадъ. Впереди, на равнин неподвижно стояла многочисленная кавалерія, а сзади возвышенность была занята пхотой въ полномъ боевомъ порядк. Солнце бросало яркіе лучи на разввавшіяся отъ западнаго втра трехцвтныя знамена, на полки гренадеръ и играло блестками на штыкахъ. Въ сыромъ воздух гремла бурная марсельеза. Въ полевые бинокли видно было, какъ двигались офицеры. Они бодро шли передъ своими батальонами, надвъ шляпы на кончикъ своихъ сабель. Громкій крикъ: ‘Да здравствуетъ нація’, выходившій изъ десятковъ тысячъ устъ, доносился до ушей остолбенвшихъ пруссаковъ. То была армія парикмахеровъ и ремесленниковъ, которая должна была разсяться при первомъ же пушечномъ выстрл. Эти войска, которыя разсчитывали найти въ безпорядк, бжавшими въ ужас, спокойно и неустрашимо ждали удара врага и готовились къ битв съ криками энтузіазма…

VII.
Разочарованіе.

Въ Фуръ-о-Муан, куда канонисса и ея оба спутника прибыли наканун здравыми и невредимыми, первые часы прошли во взаимныхъ вопросахъ и интимныхъ разговорахъ мезиду теткою и племянницей, которыя не видались съ іюня 1791 г. Гертруда де-Сентъ-Андре, выражавшаяся попрежнему свободно и сохранившая свои либеральныя мысли, хмурила брови, слушая полныя энтузіазма рчи Гіацинты. И тамъ канонисс пришлось убдиться, что не вс раздляютъ ея воззрнія. Гертруда, правда, не мирилась съ низложеніемъ Людовика XVI и относилась съ состраданіемъ къ королевскимъ злоключеніямъ, но, съ другой стороны, она проклинала пруссаковъ и желала успха французской арміи. Она не скрывала отъ племянницы, что пребываніе ея на стеклянномъ завод сопряжено съ нкоторыми опасностями. Войска генерала Дюваля были расположены въ Шалад, и малйшее подозрніе могло привлечь солдатъ въ Фуръ-о-Муанъ. Поэтому она начала съ того, что запрятала Гіацинту и ея двухъ друзей въ самыя отдаленныя комнаты дома и посовтовала имъ не выходить оттуда. Гіацинта всю ночь не спала въ своей тсной комнат и заснула только подъ утро. Вдругъ она проснулась отъ глухого гула, похожаго на отдаленный ревъ бури, и стала прислушиваться. Это были пушечные выстрлы, которые неслись изъ-за лса, со стороны С.-Менехульда. Наврно завязалось ршительное сраженіе. Она поспшно одлась, написала въ волненіи записку на клочк бумаги и стала стучать въ дверь комнаты, гд спали Курувръ съ Вацдіеромъ:
— Вставайте,— кричала она:— мн нужно поговорить съ вами.
Когда стеклозаводчикъ съ слипающимися глазами вышелъ къ ней въ коридоръ, она прошептала:
— Слышите? стрляютъ изъ пушекъ. Об арміи встртились. Я не могу оставаться здсь въ невдніи. Окажите мн услугу. Осдлайте вашу лошадь и отыщите полкъ принца Прусскаго. Для васъ, которому отлично извстны вс здшнія дороги, это дло какихъ-нибудь двухъ часовъ. Повидайтесь съ принцемъ, передайте ему эту записку и скажите, что я жду его приказаній. Потомъ вечеромъ возвращайтесь сообщить мн о результат сегодняшняго дня.
— Чортъ возьми,— пробормоталъ Курувръ, почесывая голову:— если тамъ дерутся, то, можетъ быть, не время теперь хать къ вашему принцу. Но я люблю здить, а при случа могу пустить пулю. Будьте покойны, я привезу вамъ извстіе о битв, или самъ останусь тамъ костьми. До свиданія!
Черезъ четверть часа онъ услся на свою клячу и скрылся въ лсу.
Гіацинта вернулась къ себ въ комнату, терзаемая муками ожиданія. Она задыхалась въ этой герметически закупоренной комнат, не обращая вниманія на предостереженія Гертруды, открыла выходившее въ садъ окно и, облокотившись на подоконникъ, вперила глаза въ срый паръ, поднимавшійся съ полей.
Вдали все еще слышались пушечные выстрлы. Звуки долетали до Гіацинты, нсколько смягченные, окутанные туманомъ, словно ватой. Все ея вниманіе было приковано къ этимъ звукамъ. Къ десяти часамъ гулъ сталъ затихать, звуки выстрловъ доносились рже и наконецъ прекратились. Сначала ей показалось, что она ошибается.
— Какъ, неужели все кончено?
Но вдругъ одна мысль утшила ее. Битва, должно быть, кончилась потому, что врагъ бжалъ въ безпорядк. Это наврно такъ. Разв не говорили заране, что якобинская армія пустится бжать при первомъ пушечномъ выстрл. Прусской пхот стоило только показаться и ударить въ штыки, чтобы вс эти говоруны бжали. Теперь, очевидно, союзники идутъ уже на Шалонъ. Тмъ лучше. Курувръ вернется скоре въ Фуръ-о-Муанъ и тогда ей, въ свою очередь, можно будетъ присоединиться къ корпусу эмигрантовъ. Она отошла отъ окна въ боле спокойномъ настроеніи.
Она стала искать въ комнат какую-нибудь книгу, чтобы обмануть свое нетерпніе чтеніемъ. Въ полуоткрытомъ ящик стола ей попалась подъ руку забытая старая газета. Со времени отъзда изъ Вердена она не имла никакихъ извстій изъ Парижа. Она сла, чтобы прочитать эту газету отъ 8 сентября. Вдругъ она поблднла. На первомъ мст ей бросилось въ глаза такое сообщеніе:
‘Во вчерашнемъ засданіи законодательное собраніе, заслушавъ сообщеніе гражданина Токо, ршило возбудить судебное преслдованіе по обвиненію въ измн отечеству противъ членовъ административнаго совта департамента Мааса Терно и Боясара, которые вошли въ преступные переговоры съ врагами націи и явились въ Верденъ, чтобы скрпить своею подписью требованія герцога Брауншвейгскаго’.
Съ сокрушеннымъ сердцемъ Гіацинта бросила газету и снова подошла къ окну. При вид мокрыхъ и пожелтвшихъ уже вязовъ она еще живе вспомнила объ этомъ любящемъ и преданномъ друг. Душа ея снова была смущена. Ее охватила нжность при мысли, что Божаръ согласился явиться въ Верденъ только для того, чтобы быть къ ней поближе. Теперь вожди его партіи отшатнулись отъ него, обвинили его въ измн, они грозятъ даже его жизни и все это ради нея. Уколы совсти возбудили въ ней желаніе поправить зло, которое она причинила, и она дала себ общаніе посл побды союзныхъ войскъ посвятить себя счастью Боясара. Онъ отличается возвышеннымъ умомъ и ясно понимаетъ, что его друзья, якобинцы, ведутъ Францію къ гибели. Послдняя несправедливость должна его оттолкнуть отъ нихъ окончательно, и тогда онъ станетъ на сторону праваго дла.
‘Онъ найдетъ во мн,— думала канонисса,— утшеніе. Я буду ему врной подругой. Мн одной онъ будетъ обязанъ своимъ спасеніемъ и своей политической карьерой. Онъ мечталъ служить мятежному народу. Я сдлаю изъ него слугу возстановленной монархіи…’
Эта мысль о своей апостольской миссіи и о нжномъ покровительств льстила ея химерической мечт, и она ухватилась за нее съ энтузіазмомъ. Въ полной увренности, что вечеромъ она услышитъ о побдоносномъ шествіи союзной арміи къ Парижу, она строила честолюбивые воздушные замки.
Появленіе де-Вандіера и Гертруды вернуло ее къ дйствительности. Осторожная Гертруда ршила подать ужинъ, который она приготовила сама, въ комнат Гіацинты. Въ тотъ самый моментъ, когда оба затворника садились за столъ, туманъ поднялся, и лучъ солнца сквозь деревья упалъ на блую скатерть.
— Это хорошее предзнаменованіе,— сказала Гіацинта съ нервической веселостью.
— Выпьемъ же, другъ мой,— сказала она Даніелю, наливая ему въ стаканъ вина,— за успхъ нашихъ армій и за возстановленіе короля!
— Ну,— воскликнула Гертруда, пожимая плечами:— выпейте лучше за миръ и за удаленіе этихъ проклятыхъ нмцевъ. Возстановленіе короля — это, конечно, хорошо, но если война будетъ продолжаться мсяцъ, другой, то намъ придется пить за здоровье короля только воду.
— Будьте покойны, тетя,— воскликнула Гіацинта тономъ пророчицы.— У васъ въ одно и то же время будутъ и король, и миръ. Прежде, чмъ наступитъ вечеръ, якобинцы получатъ урокъ, котораго они давно заслуживаютъ.
— Ты вчно останешься неисправимой. Какъ Донъ-Кихотъ, ты принимаешь свои мечты за дйствительность. Вчно втряныя мельницы.
Не успла она докончить, какъ снова послышались пушечные выстрлы со стороны С.-Менехульда.
— Слышите?— пробормоталъ кавалеръ:— опять началось.
Канонада разгоралась съ небывалою яростью.
Канонисса выронила вилку и внезапно подняла голову. Зрачки ея расширились. Она нервно свертывала салфетку, прислушиваясь къ артиллерійскому гулу. Выстрлы слдовали одинъ за другимъ безпрерывно. Звуки ихъ становились все явственне. Утренняя канонада была ничто въ сравненіи съ этимъ грохотомъ, наполнявшимъ весь лсъ. Гіацинта съ тоскою спрашивала себя, не ошиблась ли она въ своихъ расчетахъ. Стало быть, революціонныя войска не разсялись, какъ она ожидала, такъ какъ огонь участился. Стало быть, то, что она слышала утромъ, было только схваткой, а настоящая битва началась только теперь.
Аппетитъ у нея пропалъ, и, отодвинувъ стулъ, она вышла изъ-за стола. Сжавъ губы и нахмуривъ брови, она молча расхаживала по тсной комнатк, волнуясь все боле и боле. Канонада лишила аппетита и кавалера. Изъ осторожности онъ закрылъ окно и остановился за занавской: заячья натура взяла въ немъ верхъ и лишила его всякаго хладнокровія. При каждомъ выстрл онъ содрогался, какъ будто стрляли прямо въ него.
Грохотъ батарей становился все сильне и сильне. Когда втеръ дулъ по долин Біэма, въ дом дрожали стекла. Можно было подумать, что налетвшій ураганъ хотлъ вырвать съ корнемъ весь лсъ. Въ комнатк вс сидли безмолвно. Сама Гертруда де-Сентъ-Андре казалась испуганной. Она сидла и, вытащивъ изъ кармана вязанье, машинально перебирала спицами. Вс трое чувствовали, что этимъ страшнымъ грохотомъ ршается что-то страшное. За этими холмами столкнулись и наносили другъ другу страшные удары дв расы, два міра. Кто возьметъ верхъ? Кто одержитъ побду — вковая монархія, или новый порядокъ?..
Взволнованная Гіацинта приходила въ нетерпніе отъ вздоховъ и ужасовъ кавалера. Она принудила его отойти отъ окна и открыла его настежъ. Съ бьющимся сердцемъ наклонилась она въ садъ, какъ бы спрашивая въ тревог глубокую рощу и блесоватыя разорванныя облака, которыя черезъ поле сраженія бгали дальше на западъ.
Такъ шли ужасные часы. Небо снова покрылось облаками. Стали спускаться сумерки, и гулъ канонады началъ затихать. Слышны били только глухіе рдкіе выстрлы, затмъ все смокло. Битва кончилась. Аргонскій лсъ снова, погрузился въ свое обычное молчаніе. Неподвижно стоя у окна, Гіацинта слышала только шелестъ желтющихъ листьевъ. Ближе къ ней въ вязахъ щебетала малиновка, напвая свою осеннюю псенку.
Канониссу била лихорадка. Несмотря на предостереженія Гертруды и мольбы кавалера, она упрямо оставалась у окна, надясь услышать топотъ лошади Эли Курувра. Ночью разразился страшный ураганъ, какъ будто бы въ потрясенной канонадой атмосфер сорвавшіяся съ цпи стихіи захотли стать эхомъ битвы. Частый дождь принудилъ молодую женщину закрыть окно. Она снова принялась нервно ходить по комнат.
Было около девяти часовъ, когда вниманіе Пацинты было привлечено двумя выстрлами, раздавшимися по направленію къ деревн. Черезъ минуту слышно было, какъ кто-то быстро прошелъ по двору. Гертруда де-Сентъ-Андре, спустившаяся внизъ, чтобы узнать о томъ, что тамъ произошло, появилась снова съ фонаремъ въ рук, толкая передъ собою Эли Курувра.
— Въ васъ стрляли!— воскликнула, задыхаясь, Гіацинта.
— Канальи подкараулили меня у опушки лса,— отвчалъ тотъ запыхавшись:— досталось моему бдному коню… Я бросилъ его подъ деревьями. А я… ничего.
— Была битва?
— Да! и стрляли изъ пушекъ.
— Якобинцы разбиты!
— Нтъ… Они стоятъ на двоихъ позиціяхъ… и нмцы тоже.
— Стало быть, битва начнется опять?
— Не сомнваюсь!
Возбужденіе Гіацинты пало. На всей фигур ея отражалось мрачное уныніе.
— Видли вы принца Прусскаго?— спросила она не своимъ голосомъ.
— Это было не такъ-то легко… Меня посылали то къ одному, то къ другому. Наконецъ я нашелъ его возл фермы Менье. Онъ не могъ писать вамъ и только поручилъ мн сказать вамъ, что нужно какъ можно скоре отправляться въ Верденъ.
— Въ Верденъ? Почему же? Я приготовилась слдовать за главнымъ штабомъ.
Стеклозаводчикъ подмигнулъ съ лукавымъ видомъ.
— Почему? Потому, что вы будете предшествовать ему, а не слдовать за нимъ.
— Что это значитъ? Королевская армія не пойдетъ на Парижъ?
Курувръ пожалъ плечами.
— Увы! Они потеряли голову. Солдаты страдаютъ желудками, сами начальники не знаютъ, что длать. Между нами будь сказано, война, кажется, порядочно надола имъ, и они преспокойно вернутся домой.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.

I.
Исходъ.

Несмотря на осторожные совты принца Прусскаго, канонисса откладывала со дня на день свой отъздъ въ Верденъ. Она не ршалась покинуть Аріонъ, вадясь еще получить извстіе о второй битв, боле ршительной, чмъ канонада при Вальми. Ей казалось невозможнымъ, чтобы герцогъ Брауншвейгскій могъ отступить уже посл того, какъ онъ прошелъ ущелье и преодоллъ самыя трудныя препятствія. Но, вспомнивъ рыцарскія чувства Фридриха-Вильгельма, она успокоилась. Каждую минуту она прислушивалась, не дойдетъ ли до нея грохотъ пушекъ. Перваго октября Курувръ отправился въ лсъ, по направленію Вилъ-сюръ Турдъ и, вернувшись въ тотъ же вечеръ, объявилъ, что прусскій авангардъ уже въ Массиж и главная часть арміи, несомннно, отступаетъ. Всякая надежда была потеряна и дальнйшее пребываніе въ Фуръ-о-Муан становилось опаснымъ. Слдовало безъ промедленія пользоваться тмъ, что дорога изъ Варена въ Верденъ была еще свободна. 3 октября Гіацинта, простившись съ m-lle де-Сентъ-Андре, въ сопровожденіи Курувра и де-Вандіера, поспшно отправилась лсомъ въ путь.
Въ Верден партія роялистовъ потерпла пораженіе. Стало извстно, что союзная армія быстро отступаетъ. Пошли неопредленные слухи о тайномъ договор, заключенномъ пруссаками съ Дюмурье, и озлобленные эмигранты стали кричать объ измн. Т изъ нихъ, которые оставались еще въ город, убдились въ значительной перемн въ настроеніи жителей. Дружескія семьи, оказывавшія имъ гостепріимство, начинали опасаться за самихъ себя и принимали все съ большей холодностью этихъ опасныхъ гостей. Патріоты становились смле. Въ людныхъ мстахъ не боялись уже всячески оскорблять бдныхъ дворянъ, которые еще отваживались показываться на улиц.
Каждый день новыя и новыя происшествія заставляли прозрвать тхъ, кто еще упрямо сохранялъ кой-какія надежды. 30 сентября стало извстно, что король прусскій издалъ приказъ объ освобожденіи Жоржа, мэра Варена, который былъ арестованъ на другой день посл сдачи. Его освобожденіе было выговорено Дюмурье при обмн плнныхъ. Посл освобожденія бывшій членъ учредительнаго собранія бросился въ то же утро къ своему старинному другу Божару.
При его появленіи Божаръ сидлъ въ гостиниц, облокотившись о рабочій столъ въ своей уэкой комнатк. Черты его лица обострились, а глаза казались унылыми и усталыми.
— Вотъ я и на свобод, милый другъ!— вскричалъ Жоржъ, кидаясь ему на шею:— и я думаю, что родная земля будетъ быстро освобождена отъ пруссаковъ!.. Что вы думаете объ этомъ?.. Какія новости изъ арміи?
— Дюмурье заставилъ врага отступить, и я полагаю, какъ и вы, что республика спасена,— отвтилъ Божаръ мрачнымъ голосомъ.
— И вы мн это говорите такъ, какъ будто дло идетъ о несчастій!— воскликнулъ старикъ:— почему вы такъ унылы? Разв обстоятельства сложились плохо для васъ?
— Очень плохо… Одинъ изъ послднихъ декретовъ законодательнаго собранія объявляетъ Терно и меня измнниками отечества…
— Чортъ возьми!— пробормоталъ бывшій членъ учредительнаго собранія, качая головой.— Однако вы, вдь, исполнили приказанія департамента и вамъ не въ чемъ себя упрекнуть, не правда ли?..
— Конечно… Я, правда, подписалъ нсколько заявленій, но для того, чтобы избавить несчастныя деревни отъ военной расправы.
— Тогда просите надъ собою суда и снимите съ себя скорй это несправедливое обвиненіе.
— Мой товарищъ Терно уже ухалъ въ Баръ и тамъ готовится къ защит… я разсчитываю съ нимъ тамъ встртиться, какъ только я окончу нкоторыя безотлагательныя дла и повидаюсь кое съ кмъ,— отвтилъ Божаръ съ оттнкомъ замшательства.
— Ну, я бгу въ Варенъ обнять жену и дтей… Мужайтесь, милый другъ! если я могу вамъ помочь чмъ-нибудь, то напишите, и я предоставлю себя въ ваше распоряженіе…
Они разстались, и Божаръ опять впалъ въ состояніе глубокаго нравственнаго унынія. Его несчастіе состояло въ томъ, въ чемъ онъ не ршался признаться Жоржу. Онъ оставался въ Верден потому, что никуда не хотлъ ухать, не повидавъ снова Гіацинты. Со времени отъзда канониссы онъ получилъ только два письма отъ нея: одно, написанное подъ впечатлніемъ первыхъ успховъ Фридриха-Вильгельма, гласило, что она намревалась хать въ Парижъ за торжествующими союзниками, другое, помченное изъ Фуръ-о-Муана, обнаруживало горькое разочарованіе: Гіацинта писала, что она возвращается въ Верденъ.
Божаръ съ лихорадочнымъ нетерпніемъ ожидалъ этого возвращенія. Каждый день онъ бгалъ въ улицу Вель-Віержъ, но г-жа де-Ронъ не имла никакихъ извстій и говорила съ нимъ только о своихъ хлопотахъ.
Не унывая, онъ приходилъ на слдующій день. Берясь съ бьющимся сердцемъ за молотокъ, онъ уврялъ себя, что на этотъ разъ его примутъ и ободрятъ нжной улыбкой и такъ же, какъ наканун, возвращался, разочаровавшись въ ожиданіяхъ, въ свою комнату постоялаго двора. Въ такія минуты онъ въ отчаяніи бросался въ кресло. Онъ обвинялъ себя въ подлости и горячо осыпалъ себя упреками въ своемъ поведеніи. Нтъ, его совсть не была такъ спокойна, какъ онъ хвастался передъ Жоржемъ. Его долгъ требовалъ, чтобы съ перваго же дня онъ отказался отъ всякихъ переговоровъ съ прусскими властями, но желаніе остаться близъ Гіацинты ослабило его энергію и поколебало его мужество. Мало-по-малу строгость его убжденій ослабвала подъ обворожительнымъ взглядомъ канониссы. Его героическое ршеніе откладывалось со дня на день. И въ этотъ часъ, когда онъ имлъ возможность покинуть Верденъ, онъ продолжалъ оставаться въ немъ, привлекаемый, несомннно, къ двери Гіацинты. Почему не подражалъ онъ своему товарищу Терно и не поспшилъ оправдаться передъ комитетомъ общественной безопасности? Онъ проклиналъ свою слабость, онъ общалъ себ немедленно покинуть этотъ роковой городъ, гд онъ мало-по-малу терялъ свое достоинство… Но слдующій день заставалъ его на томъ же мст, окрыленнаго надеждой, что записка отъ канониссы его призоветъ въ улицу Бель-Віержъ.
Гіацинта вернулась въ Верденъ 5 октября вечеромъ. Мечты ея были разбиты. Страдая всмъ своимъ существомъ, удрученная физически и нравственно, она безмолвно, неподвижно сидла между г-жею де-Ренъ, которая сокрушалась отъ невозможности вернуться домой, въ улицу Бургъ, и кавалеромъ де-Вандіеромъ, который лишился ногъ посл похода черезъ Аргонскіе лса.
Когда, на слдующее утро, она раскрыла окно, чтобы подышать свжимъ воздухомъ и освжить свою горячую голову, она услышала, какъ подъ навсомъ лавочки какой-то рабочій громко говорилъ со своимъ товарищемъ и указалъ на нее пальцемъ:
— Вотъ еще одна эмигрантка, которая живетъ въ дружб съ пруссаками… Но втеръ подулъ въ другую сторону и ей достанется, если ея голова уцлетъ на плечахъ.
Она быстро захлопнула окно и заперлась у себя.
У нея не хватало боле мужества извстить Божара о своемъ возвращеніи. Оскорбленная гордость была въ ней сильне нжности. Ей слишкомъ тяжело было выказать теперь свой позоръ и отчаяніе передъ человкомъ, который скомпрометировалъ себя ради нея и котораго она не могла вознаградить за его жертву, сдлавъ изъ него сообщника своихъ честолюбивыхъ плановъ. Она запиралась въ своемъ уединеніи, стараясь боле не думать, не обращая вниманія ни на жалобы тетки, ни на шумъ, доходившій извн…
12 октября глухое броженіе охватило городъ. Утверждали, что было отдано приказаніе очистить больницы и походные госпитали и что Верденъ опять перейдетъ къ французамъ. Внезапная паника охватила эмигрантовъ и ихъ хозяевъ. Въ одно мгновеніе толпы обезумвшихъ мужчинъ и женщинъ всхъ состояній закопошились на улицахъ. Лица носили слды изумленія, они разспрашивали другъ друга со страхомъ и разражались проклятіями на короля прусскаго. Тотъ, котораго недавно называли ‘новйшимъ Агамемнономъ’, теперь былъ только ‘безчестіемъ государей’.
Мало-по-малу площадь загромоздилась ящиками, разбросанной мебелью и телгами, стоившими теперь на всъ золота. Виднлось нсколько каретъ съ гербами, которыя везли знатныхъ эмигрантовъ. Большая часть владльцевъ этихъ экипажей распродали своихъ лошадей, чтобы вести въ Верден веселую жизнь, и теперь попали въ зависимость отъ лошадиныхъ барышниковъ, которые не преминули воспользоваться случаемъ.
Среди этой неурядицы канониссу увдомили, что принцъ Прусскій выразилъ настойчивое желаніе навстить ее. Гіацинта отдала приказаніе принять его. Молодой принцъ важно вошелъ въ ея скудно меблированную залу, гд когда-то ему былъ представленъ бдный Данлупъ. Гіацинта встртила его бурными восклицаніями:
— Принцъ! увряютъ, что король, вашъ отецъ, намренъ оставить Верденъ, и, конечно, эта непріятная новость не соотвтствуетъ дйствительности?
— Сударыня,— отвтилъ грустно молодой человкъ:— къ сожалнію, я долженъ сказать, что это правда…
— А,— вскричала запальчиво Гіацинта:— такъ вотъ какъ короли держатъ свои общанія?.. Дорога въ Парижъ свободна и въ этотъ моментъ думать объ отступленіи!.. Я почти склонна врить тому, что говорятъ здсь о постыдномъ договор, который заключенъ съ республиканцами!
— Вы ошибаетесь, сударыня, съ болью въ сердц король отказался отъ дорогихъ ему плановъ… Онъ думаетъ, какъ и мы вс, конечно, что безполезно больше проливать кровь.
— Корпусъ эмигрантовъ жаждалъ сражаться, наши принцы испрашивали разршеніе атаковать батареи Келлермана… Почему имъ отказали въ этомъ?
— Потому, что это ни къ чему бы не привело… Если бы мы ршились дать сраженіе, то мы, можетъ быть, его бы и выиграли… А дальше что?.. Несмотря на наши усилія, спасти короля все равно не удалось бы… Французы боле не хотятъ его.
— Какъ же, ваше высочество,— возразила Гіацинта,— можете врить такой лжи?
— Я врю тому, что я видлъ, сударыня. Я отправился въ качеств парламентера переговорить съ Дюмурье объ обмн плнныхъ. Я прохалъ черезъ его армію. Тамъ боле не хотятъ короля: это офицеры, солдаты выражаютъ громкими криками… Мы слишкомъ бережемъ кровь нашихъ людей, чтобы упорствовать въ цли, которая для насъ недостижима…
Помолчавъ минуту, Гіацинта, глаза которой затуманились слезами, сказала глухимъ голосомъ:
— Итакъ, король и его семья приговорены къ смерти, все погибло, и мы должны отправиться въ изгнаніе?
— Такъ велитъ судьба, сударыня!— отвтилъ принцъ, между тмъ какъ его глаза слдили съ выраженіемъ вжливаго участія за этой прекрасной женщиной, окаменвшей, какъ Ніобея, въ своемъ нмомъ отчаяніи.— Тмъ не мене я думаю принять мры, чтобы смягчить трудность этого внезапнаго отъзда. Я счастливъ, что могу предоставить въ ваше распоряженіе двухъ своихъ лошадей и эскортъ изъ четырехъ уланъ. Они оградятъ васъ отъ непріятностей, неизбжныхъ при отступленіи арміи, и будутъ сопровождать васъ до границы.
Она не могла даже разжать губъ и ограничилась тмъ, что наклонила голову въ знакъ благодарности.
— Постарайтесь,— продолжалъ принцъ,— по возможности не отстать отъ нашего штаба, это будетъ врне… А теперь до свиданія, сударыня, не смю добавить: счастливый путь! Я сохраню драгоцнное воспоминаніе о нашемъ слишкомъ непродолжительномъ знакомств, и если вамъ вздумается дохать до Берлина, вы и вс ваши друзья найдутъ самый лучшій пріемъ при двор моего отца.
— До свиданья, принцъ,— пробормотала она, машинально протягивая ему руку.
Молодой человкъ прикоснулся почтительно губами къ этой атласной рук, поклонился второй разъ и вышелъ.
Она осталась одна. Ея слезы, долго сдерживаемыя остаткомъ гордости, могли наконецъ свободно литься. Она бросилась на колни подл качалки, зарыла голову въ подушки и дала волю слезамъ.
Въ тотъ же часъ Бокаръ былъ извщенъ прусскимъ штабомъ, что на слдующій день въ полдень городъ будетъ сданъ. Первая мысль была у него о Гіацинт. Молодая женщина, конечно, постарается вмст съ союзными войсками достичь границы и онъ больше ее не увидитъ! Страстное желаніе отправиться на ея поиски заставило его броситься изъ комнаты на улицу, гд толпа въ страх пробивала себ съ трудомъ путь среди телгъ и фургоновъ.
На первыхъ же шагахъ прокуроръ-синдикъ былъ остановленъ конвоемъ, который загородилъ улицу. Стараясь пробраться между лошадьми, онъ увидлъ капитана д’Эспондейлана, который выходилъ изъ сосдняго дома въ дорожномъ костюм, въ сопровожденіи слуги, несшаго узелъ на конц палки. Капитанъ шелъ, печально опустивъ голову и едва передвигая ноги. Онъ прошелъ мимо Божара, не взглянувъ на него, тотъ собирался было догнать его въ надежд получить онъ него нкоторыя свднія о канонисс, какъ замтилъ на противоположномъ углу улицы сгорбленную фигуру кавалера де-Вандіера.
Даніель вышелъ поразузнать новости, а также купить какой-нибудь провизіи: въ этомъ город, переполненномъ войсками, жить съ каждымъ днемъ становилось все трудне и трудне.
Стоя на углу улицы, онъ осторожно ждалъ, пока продутъ вс госпитальныя повозки. Худой кавалеръ въ мдной каск и плащ орховаго цвта, который окутывалъ его совсмъ, съ хлбомъ подъ мышкой и съ бумажнымъ мшкомъ съ фруктами въ рукахъ представлялъ зрлище и забавное, и въ то же время весьма жалкое.
Божаръ перешелъ улицу и неожиданно подошелъ къ де-Вандіеру. Застигнутый врасплохъ бывшимъ депутатомъ при исполненіи своихъ домашнихъ обязанностей, кавалеръ покраснлъ и забормоталъ:
— Я теперь самъ слуга, господинъ Божаръ…— Какъ видите, замъ хожу на рынокъ!.. Среди этой сумятицы вс служанки потеряли головы и пришлось самому итти за провизіей для этихъ особъ.
— Г-жа д’Эризель вернулась въ Верденъ? спросилъ нетерпливо Божаръ.
— Да, мы вернулись уже 6 дней тому назадъ.
Этотъ отвтъ заставилъ сжаться сердце Божара. Итакъ, канонисса была въ Верден и въ то время, какъ его сндало безпокойство, она даже не подумала извстить его о своемъ возвращеніи. Онъ стоялъ пораженный, затмъ, поднявъ голову, спросилъ:
— Кавалеръ, мн непремнно нужно видть г-жу д’Эризель, мн нужно съ ней говорить безотлагательно… Соблаговолите меня проводить къ ней.
Взглянувъ на него боязливо, Даніель повелъ подбородкомъ. Такъ какъ переходъ по улиц былъ свободенъ, то онъ сказалъ:
— Въ такомъ случа идите.
Они молча направились къ переулку, который шелъ подъ гору. Когда подошли къ дому ла-Гериньеръ, кавалеръ ввелъ своего спутника на площадку перваго этажа:
— Подождите меня здсь, я предупрежу Гіацинту.
Черезъ нсколько минутъ дверь открылась, и Божаръ вошелъ въ холодную залу съ закрытыми ставнями. Застигнутая Даніелемъ въ слезахъ, вызванныхъ посщеніемъ принца, Гіацинта едва успла привести въ порядокъ свой туалетъ: она вышла съ влажными глазами, волосы ея были поспшно собраны въ узелъ, грудь еще вздрагивала отъ рыданій, но все же она была прекрасна даже въ состояніи отчаянія.
— Гіацинта,— вскричалъ Божаръ, который отъ радости забылъ вс свои несчастія:— почему скрыли вы отъ меня свое возвращеніе?
— Простите меня, мой другъ!.. Я удручена, я въ отчаяніи… Пощадите меня!
— Какъ вы жестоки,— возразилъ онъ нжно.— Вамъ было тяжело, и вы не позвали меня!
— Къ чему?— возразила она съ оттнкомъ жестокости.— Посл столькихъ униженій и пораженій мн стыдно было показаться… особенно вамъ, котораго я такъ сильно скомпрометировала, которому моя привязанность приноситъ всегда только несчастіе.
— Не будемъ говорить обо мн. Я васъ нашелъ, и это меня вознаграждаетъ за все… Поговоримъ сначала о васъ… Знаете ли вы, что Верденъ будетъ сданъ республиканскимъ войскамъ?
— Да… завтра мы демъ, тетка, кавалеръ и я вслдъ за нмецкими войсками… Принцъ Прусскій даетъ намъ эскортъ изъ уланъ до границы…
Лицо Божара омрачилось. Гіацинта это замтила и вспомнила, что прокуроръ-синдикъ былъ въ подозрніи у республиканскаго правительства:
— Но вы, мой другъ,— вскричала она, занятая своимъ горемъ:— я забыла, что вы такъ же не въ безопасности, какъ и мы… Васъ обвиняютъ… Что вы будете длать?
— О, мн не трудно будетъ оправдаться и я безъ колебанія потребую отъ комитета общественной безопасности суда.
— Вы подете въ Парижъ?
— Да, но прежде я долженъ увриться, что вы въ безопасности. Я поду въ Дамвилеръ къ прокурору коммуны Симону Лепажу, одному изъ моихъ старыхъ кліентовъ, которому я оказалъ когда-то услугу… Я буду скрываться тамъ, пока не получу отъ васъ хоть одного слова о томъ, что вы благополучно перебрались черезъ границу.
Канонисса взглянула на него своими прекрасными глазами, которые стали еще прекрасне отъ признательности и нжности. Позабывъ свою гордость и страхъ, она кинулась на шею Пожара и прижалась къ его груди.
— Ахъ,— вздохнула она,— ваше сердце лучше моего!..
Пожаръ былъ не въ состояніи говорить. Онъ молча, прижималъ
къ себ это гибкое и теплое тло, впервые отдававшееся ему. Такое счастье его ошеломило, и его трепещущія губы не находили другого отвта, какъ медленно цловать эти блокурые волосы и мокрыя вки молодой женщины. Она же, закрывъ глаза и полуоткрывъ ротъ, незамтно дрожала подъ этими любовными ласками и, казалось, потеряла голову отъ слишкомъ новыхъ и слишкомъ сильныхъ ощущеній.
При вид этой прекрасной головы, склонившейся на его плечо, чувствуя прикосновеніе этихъ нжныхъ рукъ и горячей груди, Пожаръ былъ охваченъ сладостными мечтами. Онъ терялъ ясное представленіе о вещахъ. Ему хотлось шептать на ухо Гіацинт: ‘Удемъ вмст за границу и будемъ любить другъ друга. На что намъ правосудіе, свобода и отечество, лишь бы мы были счастливы’.
Стукъ фургоновъ, отъ котораго тряслись стны и стекла, отдаленный шумъ барабановъ самымъ рзкимъ образомъ заставили его вернуться къ дйствительности. Въ бреду страсти передъ нимъ предстали, словно при свт молніи, усмхающіяся лица И, Ж. Ренара и его шайки, когда они узнаютъ, что патріотъ Пожаръ эмигрировалъ вслдъ за пруссаками. При мысли, что его имя будетъ на ряду съ именемъ измнника Пуйлье, все его существо возмутилось. Шумъ.шаговъ на площадк и осторожный стукъ въ дверь, раздавшійся въ этотъ моментъ, заставили канониссу содрогнуться. Она открыла глаза и пробормотала:
— Кавалеръ!
Тогда Пожаръ, выпустивъ Гіацинту изъ объятій, усадилъ ее, всю трепещущую, на качалку. Едва она опустилась на нее, какъ дверь отворилась и появился Даніель де-Вандіеръ. Онъ растерянно глядлъ то на канониссу, которая не успла еще оправиться отъ смущенія, то на Пожара, который поспшилъ отойти въ сторону. Ндный кавалеръ, повидимому, смутился не мене самихъ влюбленныхъ, которыхъ онъ потревожилъ въ ихъ уединеніи. Но если онъ и догадывался о чемъ-нибудь, то онъ былъ слишкомъ деликатенъ и не далъ бы что-нибудь замтить. Онъ ограничился тмъ, что тихо пробормоталъ:
— Я пришелъ сообщить нимъ, что все готово… Берлина будетъ у нашихъ воротъ рано утромъ, и унтеръ-офицер, который будетъ сопровождать насъ, спрашиваетъ, въ которомъ часу онъ долженъ привести лошадей и людей.
— Какъ только разсвтетъ,— отвтила слабымъ голосомъ канонисса.
Божаръ приблизился къ ней, нервно пожалъ ея руку и прошепталъ:
— Прощайте… завтра я буду смотрть, какъ подетъ вашъ экипажъ. Затмъ онъ отвсилъ поклонъ кавалеру де-Вандіеру и вышелъ.

II.
Въ дорог.

На слдующій день, 11 октября, утро было туманное. Франсуа Божаръ верхомъ стоялъ у городскихъ воротъ, пропуская мимо себя фургоны и экипажи, съ глухимъ стукомъ прозжавшіе подъ сводами. Экипажи тянулись долго. Разыгрывались раздирающія душу сцены. Госпитальныя повозки съ больными, двухколесныя телжки съ парусиннымъ навсомъ, кареты эмигрантовъ, экипажи военныхъ, все это слдовало въ безпорядк. Посреди всей этой суматохи, стараясь пробить себ дорогу, подвигались съ трудомъ всадники и пшеходы: солдаты съ свирпыми лицами, въ грязныхъ мундирахъ, старые дворяне, согнувшись на своихъ худыхъ лошадяхъ, хали верхомъ или шли пшкомъ по грязи. Неожиданныя на каждомъ шагу остановки приводили въ безпорядокъ эту подавленную толпу. Лошади пугались и брыкались, пшеходы жались вдоль домовъ. Злобныя ругательства, отчаянные призывы, крики напуганныхъ женщинъ смшивались со стонами раненыхъ, которые при толчкахъ кричали отъ боли.
Божаръ видлъ, какъ прохалъ мимо него принцъ Прусскій въ сопровожденіи своего штаба. Позади его хали верхомъ Жаржей и Массенбахъ. Жаржей держалъ себя твердо и галантно раскланивался съ дамами, сидвшими въ каретахъ. Сгорбленный Массенбахъ съ недовольнымъ видомъ пожималъ плечами. Особенно волновалась въ своей берлин съ гербами маркиза де-Фрего: она то наклонялась къ дверцамъ, то высовывала свою напудренную голову съ пятнами отъ румянъ, бранила своего кучера, который, впрочемъ, ничего не могъ сдлать.
Наконецъ, когда вся эта вереница понемногу прохала сводчатыя ворота, показалась берлина, сопровождаемая четырьмя уланами. Изъ-подъ опущенной на половину шторы кто-то махалъ блымъ платкомъ.
Глаза Божара и канониссы встртились, и онъ постарался попасть въ хвостъ экипажей. За воротами происходила еще большая сумятица и смущеніе. Люди, лошади и повозки тснились по Этенской дорог, очень узкой, окаймленной канавами, наполненными водой, гд при малйшемъ поворот экипажъ могъ опрокинуться. Густой туманъ еще боле усиливалъ безпорядокъ. Приподнимаясь на стременахъ, Божаръ старался не упускать изъ виду берлины и ея провожатыхъ, которые значительно его опередили, но въ такой путаниц слдить за берлиной было чрезвычайно трудно. Одно случайное обстоятельство сдлало это еще трудне. Госпитальная повозка, въ которой раненые были набиты, какъ сельди въ бочк, хавшая впереди прокурора-синдика, неожиданно загородила ему дорогу. Одна изъ лошадей упала, лежа на боку и ударяя копытами по дорог, напрасно старалась она подняться. Раздались отчаянные вопли, чтобы освободиться отъ этого злополучнаго препятствія, обрзали постромки. Но оставшаяся лошадь не могла одна тащить эту тяжелую повозку. Подъ вліяніемъ страха экипажъ безъ всякаго сожалнія къ раненымъ былъ сброшенъ въ яму съ водой. На дорог стало опять свободно, экипажи снова тронулись, давя своими колесами несчастное животное, оставшееся на дорог.
Въ этой сумятиц Божаръ былъ оттиснутъ назадъ. Когда наконецъ ему удалось выбраться, онъ сталъ искать глазами берлину съ канониссой, но вслдствіе тумана различить ее было уже невозможно. Встртивъ на пути деревянный мостъ, перекинутый черезъ канаву, онъ по примру нкоторыхъ всадниковъ направился въ обходъ къ полян, расположенной ниже, надясь, что тамъ можно будетъ хать скорй и увидть издали берлину, которая увозила въ изгнаніе царицу его сердца. Но и тамъ его ожидали непредвиднныя препятствія.
Проливные дожди, лившіе въ теченіе трехъ недль, наводнили поляну. Почва сдлалась мягкой и крайне вязкой. Неосторожные пшеходы вязли по колна и, чувствуя, что почва уходитъ у нихъ изъ-подъ ногъ, звали на помощь, испуская пронзительные крики. Но ихъ призывъ оставался безъ отвта, Чувство самосохраненія заглушало въ душ каждаго жалость, и каждый думалъ только о себ. Божаръ, одержимый желаніемъ въ послдній разъ увидть Гіацинту, оставался, какъ и вс, глухъ къ этимъ воплямъ отчаянія. Онъ достигъ подъема, гд почва становилась боле твердой и, содрогаясь отъ ужаса, пробилъ себ дорогу среди труповъ лошадей, валявшихся тамъ и сямъ и указывавшихъ на расположеніе прусскихъ войскъ посл осады. Эти трупы, съ которыхъ голодные солдаты предварительно сняли мясистыя части, ужаснымъ образомъ зіяли своими скелетами, омытыми дождемъ. Сотни воронъ, невидимыхъ въ туман, летали въ воздух съ зловщимъ карканьемъ.
Лошадь Божара, настороживъ уши, громко фыркала, становилась на дыбы и не хотла итти среди этихъ костей. Пришлось принуждать ее съ помощью хлыста и шпоръ. Наконецъ она ринулась впередъ и понесла своего всадника на другой конецъ поля, которое тянулось вдоль Мааса. Выхавъ на дорогу, Божаръ обернулся. Верденъ скрылся въ туман. По направленію къ Этену слышался глухой шумъ отступавшей арміи, которая то показывалась, то скрывалась за возвышенностью почвы. Все было кончено, Гіацинта была теперь ужъ далеко, и одинокому Божару ничего не оставалось боле, какъ пуститься въ изгнаніе, которое онъ себ подготовилъ.
Тоска охватила его сердце въ то время, какъ онъ медленно поднимался къ де-Бра. Въ Вашеровил онъ взялъ направленіе на Данвилеръ и пустилъ лошадь рысью.
Страна была еще подавлена ужасомъ передъ прусскимъ нашествіемъ. Деревни большею частью казались покинутыми. Лишь изрдка по опушк лса можно было замтить четвероугольники недавно вспаханной земли, гд крестьяне наскоро сяли. Радостная всть о внезапномъ отступленіи врага, вроятно, уже достигла ихъ, и они съ новой отвагой принялись опять за свою прерванную работу.
Въ Флабас Божаръ долженъ былъ остановиться, чтобы дать отдохнуть лошади и пость чего-нибудь. Только къ вечеру онъ прибылъ въ Данвилеръ. Домъ Симона Лепажа находился при самомъ възд на главную улицу. Онъ былъ въ одинъ этажъ и тянулся между ригами и конюшнями. Бывшій депутатъ слзъ съ лошади и постучалъ въ дверь, обвитую дикимъ виноградомъ.
Симонъ Лепажъ, блокурый, плотный, съ краснымъ лицомъ, съ голубыми веселыми глазами, самъ открылъ ему дверь. Съ минуту онъ смотрлъ на этого неожиданнаго путешественника съ безпокойнымъ любопытствомъ, затмъ, узнавъ его, онъ снова вернулся къ веселому расположенію.
— Это, стало быть, вы, господинъ прокуроръ-синдикъ?
— Тише, Лепажъ,— пробормоталъ Божаръ, увлекая его въ глубину передней:— не слдуетъ называть меня этимъ именемъ, на которое я не имю боле права. Разв вы не знаете, мой другъ, того, что случилось?
— Нтъ, сударь, но каждый знаетъ, что вы дйствовали по принужденію, и у насъ вамъ нечего бояться.
— Все равно, я вамъ буду очень благодаренъ, если передъ посторонними мы меня попросту будете называть г-нъ Франсуа… А теперь, можете ли вы меня пріютить на сегодняшній вечеръ и на завтра?
— На сегодняшній вечеръ и на все время, на которое вы пожелаете. Тутъ только моя жена и свояченица, за скромность которыхъ я ручаюсь.
— Благодарю, товарищъ. Съ вашего позволенія мы дадимъ сначала овса моей лошади!
Они пошли вмст къ конюшн, которая сообщалась съ кухней боковою дверью, затмъ прокуроръ коммуны ввелъ своего гостя въ отдаленную комнату, гд находилась его семья.
Кухня, выстланная кирпичомъ и выбленная известью, выглядла привтливо. Мдныя кастрюли и чугунные горшки, разставленные на полкахъ, блестли на огн, горвшемъ въ высокомъ камин. На крючк надъ огнемъ вислъ котелокъ, гд варился супъ изъ рпы и капусты, распространяя аппетитный запахъ. Подл огня сидла молодая двушка и слдила за котелкомъ, а двое мальчишекъ, уцпившись за ея юбки, вытараща глаза смотрли на новоприбывшаго въ то время какъ хозяйка жилища, чистенькая и привтливая, шла навстрчу, чтобы поздороваться съ гостемъ.
— Вотъ моя жена и свояченица,— сказалъ Симонъ Лепажъ…
— Ментина,— сказалъ онъ, обращаясь къ своей хозяйк,— вотъ г-нъ Божаръ, о которомъ ты часто отъ меня слышала. Онъ хочетъ остановиться у насъ на нсколько дней, но желаетъ, чтобы здсь ничего не знали объ этомъ… Для нашихъ людей и для сосдей онъ только г-нъ Франсуа, торговецъ шерстью, пріхавшій изъ Стенэ… Понимаешь? Теперь, сударь, садитесь и высушите вашу одежду.
Сдлавъ реверансъ и приговоривъ нсколько привтствій, г-жа Лепажъ вышла приготовить комнату для гостя, а Божаръ слъ къ огню, рядомъ съ прокуроромъ коммуны.
Мало-по-малу дти, привыкнувъ къ его обществу, подошли къ отцу и стали весело болтать съ нимъ. Божаръ ихъ приласкалъ, и, когда вернулась хозяйка дома, дружба между этой маленькой публикой и гостемъ уже установилась. Г-жа Лепажъ сняла съ крючка дымящійся котелокъ. Ея молоденькая сестра, поставивъ приборы на массивный буковый столъ, накрошила въ большую фаянсовую суповую миску хлба и налила туда супа. Г-жа Лепажъ положила на блюдо сало, овощи и баранью лопатку, затмъ пригласила всхъ кушать супъ. На ея зовъ явились дв служанки и работникъ. Вс сли за столъ, и сначала ли молча, затмъ по мр того, какъ вино развязывало языки, стали говорить свободне. Конечно, разговоръ вращался на вторженіи пруссаковъ.
— О, эти гадкія созданія,— вскричала г-жа Лепажъ,— причинили намъ много зла, когда они проходили здсь въ первый разъ. Богъ дастъ, на возвратномъ пути они будутъ держать себя порядочне.
— Будь покойна, Ментина,— возразилъ Симонъ:— сначала они были горды и воображали себя нашими хозяевами, но сейчасъ они возвращаются, какъ побитыя собаки, поджавъ хвостъ. Все равно, я посовтовалъ бы имъ не запаздывать въ дорог, потому что т, что путешествуютъ въ одиночку, могутъ подвергнуться немалымъ непріятностямъ.
— Пруссаки были очень злы,— замтила молодая двушка:— но эмигранты еще хуже… Они не довольствовались тмъ, что уводили въ плнъ людей, они съ ними грубо обращались, заставляя только плакать.
— Если ихъ словятъ,— промолвилъ сквозь зубы Симонъ,— съ ними долго разговаривать не будутъ.
Когда встали изъ-за стола, дти пожелали всмъ покойной ночи, и об женщины ихъ увели, а прислуга стала убирать посуду и уносить ее въ кухню. Франсуа Пожаръ слъ у камина, въ который Симонъ Лепажъ подбрасывалъ хворостъ. Прыгающее пламя отражалось на обитыхъ мдью дверцахъ шкаповъ. Снаружи въ передней жалобно вылъ октябрьскій втеръ, а по стекламъ оконъ струился проливной дождь.
Среди этой деревенской тишины нервы Пожара успокоились. Онъ наслаждался пріятнымъ покоемъ посл тяжелыхъ дневныхъ приключеній и безопасностью этого плотно запертаго жилища. Но тоска о берлин, уносящей при втр и дожд въ изгнаніе женщину, которую онъ любилъ, продолжала надрывать его сердце. Мало-по-малу тепло очага и усталость произвели свое дйствіе. Его глаза уже слипались, а хозяинъ продолжалъ еще говорить. Онъ давалъ неопредленные и односложные отвты и воспринималъ этотъ разговоръ, какъ какое-то смутное бормотаніе. Онъ пробылъ такъ съ четверть часа въ состояніи полузабытья, какъ вдругъ внезапный стукъ открывшейся двери заставилъ его очнуться. Онъ повернулъ голову. Симонъ всталъ, а г-жа Лепажъ вела за собою молодого человка лтъ двадцати двухъ.
Его одежда была совершенно мокра отъ дождя. По разговору, Пожаръ понялъ, что новоприбывшій принадлежалъ къ семейству Лепажа. Онъ былъ сильно взволнованъ и бросалъ подозрительные взгляды на незнакомца, сидящаго у окна. Сказавъ что-то на ухо Симону, онъ увелъ его въ смежную комнату. Ихъ бурный разговоръ и громкіе звуки голосовъ, доносившихся до прокурорасиндика, разогнали его дремоту. Минутъ черезъ двадцать молодой человкъ вернулся, и Пожару показалось, что подъ его блузой было спрятано ружье. Онъ прошелъ черезъ кухню и вышелъ наружу, несмотря на дождь, который все усиливался. Когда онъ ушелъ, Симонъ подошелъ къ своему гостю и, угадывая въ его глазахъ нмой вопросъ, сказалъ:
— Это мой младшій братъ, простите, что не представилъ его вамъ… но онъ изъ партіи бшеныхъ, онъ принадлежитъ къ якобинской партіи, и я думаю, что я хорошо сдлалъ, не назвавъ ему васъ.
Божаръ горько усмхнулся. Онъ самъ выразилъ желаніе сохранить свое инкогнито, и эта осторожная предусмотрительность Лепажа втайн очень огорчила его. Это впервые показало ему, насколько его ложное положеніе опасно. Онъ сталъ опаснымъ гостемъ для своихъ самыхъ преданныхъ друзей, попалъ въ число подозрительныхъ лицъ и принужденъ былъ скрывать свое имя и скрываться, какъ преступникъ.
Симонъ замтилъ печальное выраженіе своего бывшаго начальника и опять началъ говорить о возбужденномъ состояніи своего брата:
— Что подлаешь, въ двадцать два года въ насъ сидитъ дьяволъ… Въ настоящую минуту я увренъ, что этотъ молодецъ собирается сдлать какую-нибудь глупость, вмст съ двумя или тремя вертопрахами въ род его… Я достаточно старался его убдить, но эта молодежь очень вспыльчива, и онъ ничего не хотлъ слушать.
Эти послднія слова не только не успокоили Божара, но, казалось, еще боле увеличили его безпокойное настроеніе. Онъ продолжалъ быть мрачнымъ и машинально мшалъ уголья въ камин. Лепажъ вообразилъ, что его удручала усталость, и зажегъ свчу:
— Вамъ необходимо отдохнуть, сударь… Я провожу васъ въ вашу комнату.
Онъ отвелъ его въ комнату нижняго этажа, которая выходила въ садъ, и пожелалъ ему спокойной ночи.
Оставшись одинъ, Божаръ открылъ окно и облокотился на подоконникъ. Спать ему не хотлось. Онъ выглянулъ наружу. Дождь мало-по-малу переставалъ. Изъ разогнанныхъ тучъ по временамъ выглядывала луна, освщая густую листву сада, расположеннаго на мст прежняго рва. Отблески голубоватаго свта ложились тамъ и сямъ на мокрые кочны капусты, и капли дождя сверкали на фруктовыхъ деревьяхъ. За фруктовымъ садомъ почва шла въ грру, и на фон яснаго неба вырисовывалась высокая церковь, крытая черепицей.
Божаръ думалъ о канонисс, и его мысли неслись вслдъ за ея берлиной, которую эскортировали уланы, по дорог къ Лонгіону. Въ это мгновеніе она должна прозжать черезъ Спинкуръ, если съ ней не случилось какого-нибудь несчастья. И вдругъ его разгоряченному воображенію представилось, что съ нею непремнно что-то произойдетъ. Всю ночь его одолвали призраки и опасенія. Прокуроръ-синдикъ былъ въ томъ нравственномъ состояніи, когда каждый пустякъ сейчасъ же вызываетъ возбужденіе. Внезапное и таинственное появленіе брата его хозяина засло въ его голов гвоздемъ. Ему пришло теперь на умъ все, что Лепажъ говорилъ ему объ опасныхъ идеяхъ этого молодого человка, и онъ теперь задавалъ себ вопросъ, почему Симонъ такъ настойчиво распространялся объ этомъ. Разстроенный этими размышленіями, онъ всматривался въ темноту сада и боязливо прислушивался. Долгое время онъ слышалъ только, какъ дождевыя капли стекали по жолобу крыши, вдругъ отдаленный звукъ выстрловъ заставилъ его вздрогнуть. Его сердце сильно забилось, словно предчувствуя какое-то несчастіе. Онъ приникъ къ окну, весь обратившись въ слухъ. Боле ничего не было слышно, въ деревн опять наступила тишина. Долго онъ еще прислушивался съ стсненнымъ сердцемъ, полный мрачныхъ предчувствій. Затмъ, убдившись, что все спокойно, онъ ршилъ лечь въ постель.
Но только что онъ хотлъ закрыть окно, какъ вдругъ послышался какой-то необыкновенный шумъ. Божару показалось, что онъ слышитъ топотъ ногъ и звуки голосовъ снаружи. Скоро шумъ отворяющихся дверей, ходьбы взадъ и впередъ по коридору, неопредленныя восклицанія, все это убдило его, что въ дом происходитъ что-то необыкновенное. Онъ схватилъ свчу и открылъ дверь своей комнаты. Первое, что онъ увидлъ, войдя въ коридоръ, былъ Симонъ Лепажъ. Прокуроръ коммуны, одтый на скорую руку, казался озабоченнымъ и возбужденнымъ.
— Вы не ложились еще, господинъ Франсуа?
— Нтъ еще… Что случилось?— спросилъ Божаръ.
— О, дурацкая штука, отъ которой я бы уклонился съ удовольствіемъ… Какъ я вамъ уже разсказывалъ, мой младшій братъ просто сумасшедшій… Одинъ человкъ изъ Билли ему сообщилъ, что черезъ Мангіенскіе лса долженъ прослдовать экипажъ съ эмигрантами, эскортируемый уланами. И вотъ онъ съ пятью или шестью друзьями заслъ въ кустахъ. Они напали на конвой, одинъ изъ улановъ былъ убитъ, остальные ускакали, экипажъ былъ оставленъ на произволъ судьбы среди дороги, и вотъ эти молодцы привели ко мн путниковъ для допроса и оставили ихъ у меня до утра… И вотъ теперь разбирайся въ этомъ глупомъ происшествіи.
По мр того, какъ Симонъ говорилъ, Божаръ блднлъ все боле и боле.
— Въ экипаж были дв дамы, не правда ли?
— Дйствительно, дв дамы и старый господинъ… вы ихъ знаете?— спросилъ удивленный Лепажъ.
— Да я ихъ знаю, гд они?
— Въ нашей кухн.
— Одни?
— Одни только съ Ментиной, которая разводитъ для нихъ огонь. Об дамы дрожатъ отъ холода и испуга. Прежде всего мы не дикари!.. Я отослалъ этихъ сумасшедшихъ спать, поручившись за цлость плнниковъ, и послалъ свою хозяйку къ этимъ дамамъ, чтобы она позаботилась о нихъ и сдлала все, что только можетъ сдлать женщина.
— Могу я повидаться съ ними?
— Ничего не имю противъ этого, пожалуйста!
Симонъ Лепажъ отворилъ дверь въ кухню, и Франсуа Божаръ почувствовалъ острую боль въ сердц. Передъ огнемъ стояла канонисса между кресломъ, въ которомъ, съежившись, сидлъ Даніель, и другимъ кресломъ, на которомъ въ обморок лежала г-жа де-Ронъ.

III.
Каноникъ.

Шумъ отворившейся двери заставилъ канониссу обернуться. Увидвъ прокурора-синдика, она испустила громкое восклицаніе.
— Гіацинта,— вскричалъ этотъ послдній, кидаясь къ ней.
— А, Божаръ,— простонала г-жа де-Ронъ:— само Провидніе посылаетъ васъ!
— Бдные мои друзья,— спросилъ онъ:— вы, значитъ, слдовали за отступающей арміей?
— Слдовали до Этена,— пробормотала канонисса:— тамъ мы хотли ее обогнать и дохать до Лонгви по проселочной дорог…
— Противъ моего желанія,— вставилъ кавалеръ.
— Кучеръ уврялъ, что онъ знаетъ дорогу боле короткую, черезъ Мангіенъ, но онъ заблудился…
— Это измнникъ, онъ завезъ насъ въ лсъ, гд мы попали въ засаду!
Во время этого быстраго обмна мыслей Симонъ Лепажъ держался въ сторон. Озабоченнымъ и недоврчивымъ взглядомъ обводилъ онъ по очереди трехъ собесдниковъ, сгруппировавшихся у очага, и прокурора-синдика, вс черты лица котораго носили отпечатокъ необычайнаго волненія.
— Извините меня, сударыни,— сказалъ важно Божаръ:— черезъ минуту я къ вашимъ услугамъ…
Онъ подошелъ къ Лепажу и взялъ его подъ руку:
— Мой другъ,— пробормоталъ онъ ему:— мн необходимо поговорить съ вами наедин… Войдемте въ сосднюю комнату.
Молча, Симонъ зажегъ свчу и повелъ своего гостя въ смежную комнату.
— Милый мой,— сказалъ Божаръ, едва они остались одни:— я близко знаю этихъ трехъ лицъ, которыхъ несчастный случай отдалъ въ ваше распоряженіе. Самая старшая изъ нихъ г-жа де Ронъ, вдова совтника изъ Баруа, младшая — ея племянница г-жа д’Эризель, господинъ, ихъ сопровождающій, ихъ родственникъ. Вс трое принадлежатъ не къ нашей партіи, но вс трое совершенно безобидны и заслуживаютъ самаго гуманнаго обращенія… Я полагаюсь на ваше сердце, мой другъ, и умоляю васъ оградить ихъ… Если когда-нибудь я былъ вамъ полезенъ, то окажите мн теперь большую услугу… Помогите мн ихъ спасти!
Симонъ Лепажъ стоялъ съ озабоченнымъ видомъ и почесывалъ себ затылокъ.
— Господинъ Божаръ,— сказалъ наконецъ онъ,— я вамъ очень обязанъ, и я никогда не забуду, что вы для меня сдлали, но то, о чемъ вы просите, сдлать трудно… Если завтра у меня не окажется этихъ эмигрантовъ, я рискую своимъ положеніемъ и даже головой… Когда имешь дтей, нельзя рисковать подобными вещами.
Соображеніе было весьма основательно, и Божаръ сознавалъ всю его правду. Сначала онъ ничего не возражалъ, подыскивая, въ голов средства преодолть упорство своего хозяина. Наконецъ онъ нашелъ одно, которое ему подсказало его прежнее ремесло юриста.
— Берегитесь задерживать этихъ трехъ лицъ подъ арестомъ,— сказалъ онъ:— такъ какъ вамъ грозитъ боле существенная и грозная опасность… По условіямъ капитуляціи, республика обязалась не задерживать отступленіе непріятельской арміи. Кром того, пруссаки еще въ нсколькихъ лье отсюда, въ Этен и Манжіен. Если они узнаютъ, что на экипажъ и эскортъ уланъ напали люди изъ Данвилера, они пришлютъ сюда батальонъ и предадутъ васъ военной экзекуціи. Для васъ будетъ лучше раздлаться съ этими опасными плнниками и избавиться такимъ образомъ отъ непріятнаго дла.
По смущенному выраженію лица крестьянина онъ понялъ, что его слова достигли цли.
— Сумасшедшіе,— продолжалъ онъ,— впутавшіе васъ въ это приключеніе, вздумаютъ, можетъ быть, обвинять васъ въ недостаточно хорошемъ наблюденіи, но вы имъ заткнете ротъ, объяснивъ имъ ужасныя послдствія ихъ глупой выходки.
— Чортъ возьми!— воскликнулъ Симонъ Лепажъ,— въ этомъ есть доля правды… Подождите минутку… наша Ментина хорошій совтчикъ, и я хочу узнать ея мнніе.
Онъ вышелъ. Г-жа Лепажъ, имвшая чувствительное сердце, разжалобившись печальнымъ положеніемъ двухъ дамъ, очевидно, согласилась съ мнніемъ Божара, потому что черезъ четверть часа Симонъ явился съ фонаремъ и съ пожитками арестованныхъ.
— Слушайте, г-нъ Божаръ — сказалъ онъ:— меня не поблагодарятъ за это, но я закрываю на все глаза. Мы съ женой уйдемъ въ свою комнату. Вотъ вамъ дв блузы, дв фуражки и чепцы крестьянокъ, устраивайтесь съ вашими друзьями. Вы найдете на конюшн телжку, запрягите тамъ въ нее одну изъ моихъ лошадей, оставьте мн взамнъ вашу и узжайте потихоньку черезъ ворота. Выйдетъ, что вы стащите это у меня во время моего сна, и я ничего не видлъ. А теперь прощайте и желаю вамъ успха!
— Благодарю, мой другъ, у васъ доброе сердце!
— Прекрасно, поторопитесь! Ахъ, еще одинъ совтъ: нашъ дом выходитъ на дорогу въ Верденъ, тамъ вы мене всего рискуете наткнуться на непріятность… Прощайте!
Онъ вышелъ, а Божаръ отправился въ кухню.
— Господа,— сказалъ онъ, кладя свертокъ на столъ:— этотъ честный малый предоставилъ мн свободу дйствій, чтобы устроить ваше бгство.
— Другъ мой,— сказала канонисса,— было предопредлено, что еще разъ вы спасете насъ… Я приготовилась мужественно умереть, но я благодарна вамъ за мою тетку.
— Вы могли бы поблагодарить господина Божара и за меня,— грустно сказалъ кавалеръ.— Хотя я и въ рубищ, благодаря революціонерамъ, тмъ не мене рубище это мн дорого, такъ какъ и я, какъ и вы, не желаю еще умереть!
— Не будемъ терять времени,— сказалъ Божаръ.— Вотъ крестьянское платье, надвайте его поскоре… а тмъ временемъ господинъ Вандіеръ поможетъ мн запрячь лошадь.
Онъ отправился съ кавалеромъ въ конюшню и нашелъ тамъ повозку съ парусиннымъ навсомъ, въ которыхъ крестьяне возятъ на базаръ състные припасы. Затмъ они впрягли въ нее одну изъ лошадей Симона и когда все было готово, вернулись за г-жею де-Ронъ и Гіацинтой. Он уже переодлись. Канонисса надла чепчикъ, какіе носятъ въ Лотарингіи, и закуталась темной и толстой шерстяной накидкой. Божаръ и кавалеръ, въ свою очередь, нарядились въ блузы, а на голову надли пуховыя крестьянскія шапки. Вс четверо отправились въ конюшню, затмъ осторожно открыли ворота, и прокуроръ-синдикъ велъ шагомъ телгу до конца города. Остальные слдовали за нимъ въ тишин. Когда послдніе дома города остались позади, г-жа де-Ронъ и Вандіеръ услись подъ навсъ между снопами соломы, канонисса на переднемъ мст, а Божаръ вскочилъ рядомъ съ ней и стегнулъ лошадь, которая пустилась рысью.
Прошло около часа, луна проглядывала еще сквозь тучи, а когда она заволакивалась, грязная дорога освщалась фонаремъ, прикрпленнымъ къ одной изъ перекладинъ телги.
— Намъ и думать теперь ничего,— сказалъ Божаръ канонисс,— добраться до границы, мы рискуемъ встрчей въ род той, которая насъ чуть было не погубила, насъ могутъ задержать крестьяне, или на насъ нападутъ бродяги, которые по пятамъ слдуютъ за отступающей арміей. Самое безопасное — это, пользуясь ночью, попасть черезъ Консанвуа въ долину Мааса, непріятель оставилъ ее нсколько времени тому назадъ, а республиканскія войска еще не успли занять ее. Мы перейдемъ рку у Шарни и, оставивъ Верденъ налво, раннимъ утромъ достигнемъ лса Судьи, какъ только мы очутимся въ густомъ лсу, мы будемъ спасены. Я васъ поведу на принадлежащую мн ферму, которая находится въ глубин лса, ея обитатели преданы мн, и вы можете оставаться тамъ до тхъ поръ, пока не явится возможность пройти границу безъ всякаго риска… Годится ли для васъ мой планъ?
— Другъ мой,— сказала нжно, приближаясь къ нему, Гіацинта:— я готова слдовать за вами съ закрытыми глазами куда угодно… Я счастлива, что могу себя вврить вамъ.
Онъ искалъ ея руки подъ темнымъ плащомъ и, сжавъ ее въ своей, уже не выпускалъ.
Повозка катилась теперь къ Консанвуа, межъ двухъ лсныхъ откосовъ. Дорога была пустынна, но на каждомъ шагу встрчались печальные слды отступающей арміи: пушечные лафеты, увязшіе въ грязи, сломанныя повозки, возбуждавшія отвращеніе лошадиныя туши, блдные трупы солдатъ, разлагавшіеся подъ дождемъ. Лошадь становилась на дыбы и артачилась. Божаръ вынужденъ былъ сойти съ повозки и вести ее подъ уздцы. У опушки лса лошадь снова рзко шарахнулась въ сторону, и Гіацинта увидла на краю дороги черную массу фургоновъ и запряженныхъ лошадей. Сначала она подумала, что это засада, и прижалась къ Божару.
— Мы погибли,— прошептала она.
Луна, выглянувъ изъ-за тучъ, ярко освтила эти странныя повозки, и нашимъ путникамъ представилось потрясающее и мрачное зрлище: неподвижно застыли въ оглобляхъ лошади, одн стоя, другія на колняхъ, уткнувъ морду въ задъ передней повозки. Ничто не шевелилось, но задняя часть лошадей была выклевана воронами и отвратительный запахъ’гнили исходилъ отъ этихъ призраковъ, которыхъ смерть навсегда сдлала неподвижными.
— Это трупы,— сказалъ Божаръ, хлестнувъ лошадь, которая пустилась крупной рысью.
День начинался пасмурно и дождливо, когда они достигли моста въ Шарни. Вдругъ у възда на мостъ они замтили караулъ національной гвардіи.
— Куда дешь, гражданинъ?— крикнулъ крестьянинъ въ синей блуз съ красными обшлагами и въ фуражк полицейскаго. Въ то же время онъ приставилъ ружье къ голов лошади.
— Это не трудно узнать,— отвтилъ Божаръ на провинціальномъ жаргон:— мы демъ съ женой на базаръ въ Верденъ съ провизіей для храбрыхъ патріотовъ, которыхъ эти черти-пруссаки оставили ни съ чмъ.
— Отлично, товарищъ, можешь хать,— сказалъ крестьянинъ, доврившись жаргону кучера и отнимая ружье.
Божаръ не заставилъ повторять себ разршеніе и похалъ рысью.
Хотя вс эти тревоги и леденили кровь въ его жилахъ, тмъ не мене даже среди этихъ опасностей онъ испытывалъ неизъяснимое блаженство отъ этого опаснаго путешествія рядомъ съ канониссой. Радостное ощущеніе прикосновенія ея плеча, пожатіе руки украдкою отъ кавалера и г-жи де-Ронъ, которые дремали подъ навсомъ, необходимость раздлить между собою послдній кусокъ хлба, стаканъ вина, изъ котораго они оба пили по очереди, вс эти мелочи длали ихъ бгство по полямъ и лсамъ рядомъ блаженныхъ минутъ.
Дождь совсмъ прошелъ. Туманъ понемногу поднимался надъ лсомъ, на половину уже обнажившимся отъ листьевъ, щебетаніе ласточекъ, едва виднвшихся въ облакахъ, неслось сверху, какъ звонкій дождикъ. При слабомъ свт окружающая мстность сливалась въ одни неясные цвта: блдно-желтыхъ сжатыхъ полей, зелено-пепельной воды и красно-желтыхъ-буковыхъ рощъ. Эти осеннія краски, нжныя и въ то же время грустныя, соотвтствовали мыслямъ и чувствамъ обоихъ путниковъ, ихъ тоскливому и тревожному настроенію и кратковременнымъ радостямъ ихъ любви. Они говорили между собою, какъ бы боясь нарушить мимолетное счастье, которое на минуту остановилось надъ ними, какъ мотылекъ съ вчно трепещущими крылышками, зато ихъ взоры встрчались постоянно, и эти горячія встрчи повергали ихъ въ безконечное блаженство.
Когда повозка въхала уже въ глубь лса и опасность встртить враговъ стала меньше, г-жа де-Ронъ съ кавалеромъ вылзли изъ-подъ соломы и подняли навсъ, чтобы перевести духъ. Уединеніе влюбленныхъ было нарушено, и разговоръ, сдлавшись общимъ, вертлся на новомъ убжищ, куда Божаръ везъ своихъ друзей.
Ферма Шануа, расположенная въ глубин лса Сульи, принадлежала съ давнихъ поръ семейству прокурора-синдика. Тамъ онъ и провелъ свое дтство. Фермеры прежде были слугами въ семь Божаровъ. Аделина Ролэнъ выкормила Франсуа Божара, мужъ ея Коко Ролэнъ, славный старикъ скромнаго нрава, находившійся въ полномъ подчиненіи у жены, имлъ одинъ недостатокъ — въ базарные дни онъ пилъ больше, чмъ надо. Двадцатилтняя дочь Зелія и сынъ, малый лтъ 35, помогали родителямъ обрабатывать землю. Вс четверо благоговли передъ прокуроромъ. Ихъ преданность и то обстоятельство, что ферма была спрятана въ самой глубин лса, длали изъ Шануа лучшее убжище для людей, которымъ нужно было скрыться. Божаръ прибавилъ къ старымъ постройкамъ домикъ, который долженъ былъ служить мстомъ сбора во время охоты и имлъ сообщеніе съ кухней фермы. Въ этой пристройк было нсколько комнатъ и она какъ разъ подходила для трехъ лицъ, желающихъ уйти отъ любопытныхъ взоровъ рдкихъ постителей фермы.
Пока Божаръ разсказывалъ о ферм, лсъ сталъ рже и дорога спускалась подъ уклонъ, откуда виднлась узкая воронкообразная долина. Мста, свободныя отъ деревьевъ, были заняты посадками, въ глубин на лугу извивался ручеекъ, надъ пожелтвшими верхушками тополей выглядывали темныя крыши, надъ которыми вился голубоватый дымокъ.
— Вотъ и Шануа,— сказалъ канонисс прокуроръ-синдикъ.
Вскор громкій лай собакъ возвстилъ близость фермы. И дйствительно, завернувъ за рядъ тополей, экипажъ черезъ широкія крытыя ворота въхалъ во дворъ. Стукъ колесъ и лай собакъ привлекли вниманіе Коко Ролэна, который и появился на кухонной лстниц съ засученными рукавами.
Это былъ человкъ лтъ шестидесяти, приземистый, крпкій, съ срыми глазами, морщинистыми вками, красными губами и приплюснутымъ носомъ. При появленіи экипажа онъ приложилъ руку къ глазамъ, чтобы лучше разглядть прізжихъ. Узнавъ прокурора, который сошелъ первымъ, онъ подбжалъ, размахивая руками.
— Боже мой! Васъ ли я вижу, г. Божаръ? Радъ вамъ служить, господа… Эй, Аделина!..
Едва онъ крикнулъ, какъ появилась фермерша и кинулась въ объятія своего питомца.
— Ахъ,— вскричала она на своемъ провинціальномъ жаргон,— наконецъ-то я вижу васъ здсь, у себя. Боже мой, какъ долго я васъ не видла, дитя мое!.. Къ вашимъ услугамъ, господа. Милости просимъ обогрться.
Живая какъ порохъ, худая, такого же маленькаго роста, какъ и ея мужъ, Аделина Ролэнъ отличалась выпуклымъ упрямымъ лбомъ и живыми темными глазами. Губы ея постоянно улыбались изъ-подъ ситцеваго чепчика. Пока мужъ ея уводилъ лошадь въ конюшню, она стала просить гостей войти въ кухню.
Въ комнат съ узкими, завшенными краснымъ ситцемъ окнами бросалась въ глаза большая печь, стнные часы, полки для посуды, четырехугольный столъ и въ углу кровать съ навсомъ, гд спали супруги. Ихъ двое дтей, сидвшихъ за супомъ, бросили дожки и поднялись навстрчу гостямъ. Сынъ Евгеній, или, какъ его звали уменьшенно, ‘Нашъ Геній’, не попалъ въ солдаты благодаря своей хромот. Зелія была похожа на отца, у нея были чудные голубые глаза, толстый ротъ, а лицо ея было покрыто веснушками.
Аделина разставила стулья кругомъ камина, бросила въ него охапку хвороста, взяла съ полки тарелки, разставила ихъ на стол и въ радостномъ волненіи сказала скороговоркой:
— Прошу подвигаться ближе къ огню, вы, наврно, порядкомъ намерзли… и ничего, вроятно, не ли съ утра?.. Зелія, бги скоре, возьми изъ курятника яицъ.
— Подождите минутку!— вставилъ Пожаръ, видя входящаго Коко Ролэна:— такъ какъ вы вс, мои друзья, здсь въ сбор, то позвольте мн вамъ объяснить причину моего прізда сюда… Эти дв дамы и господинъ — мои родственники… Бдствія войны заставляютъ ихъ скрываться, и я желалъ бы скрыть ихъ въ пристройк… Аделина, надо сейчасъ же привести комнаты въ порядокъ… а теперь слушайте меня вс хорошенько: что бы ни случилось, никто не долженъ знать о ихъ пребываніи здсь, поэтому прошу васъ удалять отсюда всхъ любопытныхъ и болтливыхъ. Могу ли я разсчитывать на васъ?
— Не бойтесь, мой сынокъ,— вскричала пылко Аделина:— вы можете на меня разсчитывать, вс мы будемъ молчать. Что касается Коко, у котораго иногда языкъ бываетъ длиненъ, если онъ промолвитъ слово лишнее — въ жизни его больше не увижу! Слышишь ты?— прибавила она, грозя мужу пальцемъ.
— Замолчи, Аделина,— возразилъ Коко, щуря свои маленькіе глазки:— теб нечего меня учить скромности, хитеръ будетъ тотъ, кто заставитъ меня сказать то, чего я не захочу.
— Ну, ладно, ладно, доброе предостереженіе чего-нибудь да стоитъ.
Во время завтрака Аделина приготовила комнаты въ пристройк. Черезъ полчаса она пришла сказать, что все готово, и проводила гостей въ ихъ убжище.
‘Нашъ Геній’ ушелъ въ поле, Зелія помогала матери, Пожаръ остался одинъ съ Коко.
Старикъ казался озабоченнымъ и, ворочая угли, задавалъ своему хозяину пытливые вопросы:
— Итакъ, г. Пожаръ, эти дамы ваши родственницы?
— Да — Не со стороны ли покойнаго отца?
— Нтъ.
Тонъ, которымъ прокуроръ-синдикъ ему отвчалъ, не поощрялъ къ дальнйшимъ разспросамъ, но Коко отъ этого не унимался.
— Г-нъ Пожаръ,— сказалъ онъ: — кажется, конвентъ не шутитъ съ бывшими дворянами, знаете ли вы послдній законъ объ эмигрантахъ?
Получивъ отрицательный отвтъ, онъ вынулъ изъ кармана газету и продолжалъ:
— Вы разбираете печатное, такъ взгляните на это… Для меня это тарабарщина, но мн говорили, что этотъ декретъ караетъ смертью эмигрантовъ, которые возвратятся во Францію… Мэръ изъ Е ульи предполагаетъ даже, что и т, кто даетъ имъ пріютъ, рискуютъ своей головой.
Божаръ взялъ въ руки газету и быстро пробжалъ ее. Онъ узналъ, что по предложенію Бизо, поддержанному Дантономъ, конвентъ изгонялъ на вчныя времена эмигрантовъ изъ предловъ республики.
— Гмъ!..— продолжалъ Коко, пока прокуроръ-синдикъ оканчивалъ чтеніе.— Это нагнало на васъ страха, г. Божаръ?
Франсуа понялъ, къ чему клонились намеки фермера, и, смотря ему прямо въ глаза, произнесъ рзко:
— Коко, вы забываете, что домикъ въ Шануа принадлежитъ мн, и если я въ немъ помщу моихъ друзей, то отвтственность за это падаетъ на меня. При томъ эти дамы, которымъ я его отдаю, не эмигрантки. Будьте покойны и не бойтесь того, чего нтъ.
Онъ вынулъ изъ портфеля связку ассигнацій и, протягивая ихъ Коко, сказалъ:
— Вотъ вамъ на покрытіе расходовъ, которые вызоветъ нашъ пріздъ.
Посл нкотораго сопротивленія фермеръ ршился спрятать ассигнаціи въ свой карманъ, отвчая хвастливо:
— Мн бояться?.. Извините, я не боюсь ничего, г. Божаръ… Это я сказала^ для вашей же пользы, но разъ эти лица здсь, знайте, что они будутъ въ безопасности.
— Отлично. Дай Богъ!
Старикъ ушелъ въ конюшню дать корма скотин, а Франсуа, оставшись одинъ, вышелъ, въ свою очередь. Онъ прогуливался около домика, пока дамы и кавалеръ отдыхали отъ усталости и пережитыхъ ночью тревогъ. Декретъ возбудилъ въ немъ новыя опасенія. До сихъ поръ онъ разсчитывалъ похать въ Парижъ и оправдаться тамъ, но теперь, зная, что законъ о смертной казни виситъ каждую минуту надъ головой Гіацинты, онъ не чувствовалъ себя въ силахъ оставить эту мстность и разстаться съ канониссой на нсколько мсяцевъ. Весьма возможно, что комитетъ общественной безопасности лишитъ его свободы, а слдствіе будетъ тянуться безконечно. Въ это время могутъ узнать Гіацинту и посадить ее въ тюрьму. И онъ ничего этого не будетъ знать! Нтъ, сердце его дрогнуло отъ одной мысли оставить ее. Не лучше ли самому остаться и быть готовымъ защищать ее?
Не переставая обдумывать оба эти предположенія, онъ шелъ тихими шагами по саду, который тянулся сзади домика. Этотъ заборъ доходилъ до самой опушки лса и былъ ему знакомъ съ ранняго дтства. Эти аллеи съ прямыми углами распланировалъ его отецъ, онъ же насадилъ и эти вязы. Франсуа зналъ вс закоулки сада, кусты, фруктовыя деревья, обросшія мхомъ, и солнечные часы посреди сада. Тихая грусть охватила его при мысли, что Гіацинта будетъ каждый день прогуливаться въ этомъ саду, гд онъ такъ много оставилъ своего я, и вдругъ мысль о разлук съ канониссой больно сжала его. сердце. Видъ падающихъ листьевъ, завядшихъ цвтовъ, лужковъ, усыпанныхъ остатками сухихъ втокъ, вс эти признаки того, что свтлые дни уже миновали, усилили тягостное чувство предстоящей разлуки и вызвали слезы на его глаза.
Онъ услышалъ легкіе шаги позади себя и увидлъ канониссу. На ней былъ еще крестьянскій чепчикъ, изъ-подъ котораго выбивались ея золотистые кудри. Скабіозы, цвты траура и поздняго сезона, красовались у ея пояса. Она сразу замтила волненіе Пожара.
— О чемъ вы думаете, мой другъ?— спросила она, пожимая ему руку.
— О васъ,— отвтилъ онъ: — о вашемъ пребываніи въ этой глуши, гд я выросъ и гд былъ бы счастливъ жить съ вами! Увы! въ то самое время, когда я могъ бы жить около васъ, я долженъ съ вами разстаться.
— Разстаться?.. Такъ скоро?.. Я понимаю, вы стремились въ Парижъ, чтобы себя оправдать?
— Нтъ, я поду туда не раньше, чмъ удостоврюсь въ вашей безопасности, до тхъ поръ я не оставлю этой мстности. Я скроюсь въ окрестностяхъ.
— Почему же не здсь… не съ нами?
— Потому, что я подвергся самъ проскрипціи и, оставаясь здсь, я рискую привлечь вниманіе и на это единственное мсто, гд вы можете быть въ безопасности. Не надо наводить моихъ враговъ на мысль искать меня здсь, и моимъ первымъ дломъ посл разлуки съ вами будетъ направить ихъ на ложный слдъ. Не бойтесь за меня, я найду вблизи васъ пристанище, откуда буду извщать васъ о себ и буду получать извстія о васъ.
— Увы! сколько несчастья принесла вамъ моя дружба, къ какимъ опасностямъ она приводитъ васъ!
— Не стоитъ говорить объ этомъ!.. Я перенесу мужественно вс испытанія, если буду знать, что вы помните обо мн.
— Вс мои мысли съ этой минуты будутъ о васъ!..
— Правда?..
— Клянусь вамъ!..
— Позвольте же, Гіацинта, просить васъ объ одной милости… Намъ предстоитъ долгая разлука, и, быть можетъ, жестокія испытанія… Позвольте мн по крайней мр разстаться съ вами въ увренности, что вы моя, такъ же, какъ и я принадлежу вамъ…
Она взглянула на него своими большими удивленными глазами, въ которыхъ выражался вопросъ.
— Конечно, мы не можемъ дать клятву врности передъ алтаремъ или гражданскою властью, но обручимся духовно передъ лицомъ этого темнаго неба и этихъ лсовъ, которые я такъ люблю, Поклянемся въ врности другъ другу до гробовой доски. Дайте мн вашу руку, Гіацинта, и, если вы меня любите, скажите, что отдаете ее безъ сожалнія.
— Вотъ она, другъ мой, я подаю ее вамъ отъ всего сердца.
Въ порыв нжнаго чувства она прижалась къ его груди.
Онъ обнялъ ее.
— Гіацинта, я люблю тебя безумно!
— Что за несчастная у васъ невста!.. Но какъ ни бдно мое приданое, я его вамъ даю съ радостью и горжусь тмъ, что принадлежу вамъ!
Онъ сжалъ ее еще нжне въ своихъ объятіяхъ и подъ срымъ небомъ, среди увядшихъ и падающихъ листьевъ, ихъ уста слились въ долгомъ обручальномъ поцлу. Легкій шорохъ заставилъ ихъ обернуться, и они увидли Аделину Ролэнъ, которая стояла въ нсколькихъ шагахъ отъ нихъ въ недоумніи и смущеніи. Добрая женщина пришла въ садъ за капустой къ обду и, помимо своего желанія, стала свидтельницей объясненія своихъ гостей.
— Извините меня…— пробормотала она въ смущеніи, стараясь, уйти.
— Нтъ, останься!— сказалъ внушительно Божаръ:— ты здсь не лишняя. Ты меня вскормила своимъ молокомъ, Аделина, и я до нкоторой степени твое дитя!
Онъ схватилъ руку канониссы.
— Вотъ моя невста,— прибавилъ онъ: — она моя жена по сердцу, и когда настанутъ времена поспокойне, она будетъ моей женой по закону. Я ее оставляю на твоемъ попеченіи, позаботься о ней, какъ бы обо мн самомъ, ея жизнь дороже моей собственной.
— Ахъ, дитя мое,— вскричала Аделина Ролэнъ, утирая передникомъ слезы:— будьте покойны, скоре пройдутъ по моему трупу, чмъ упадетъ волосъ съ головы ея. Пресвятая Матерь Божія! какъ она хороша и какъ я буду молиться за ваше счастье!
— Спасибо, кормилица, а теперь пошлите мн пообдать въ домик. Въ послдній разъ пообдаю съ этими дамами и сегодня же вечеромъ уду.

IV.
Зимніе дни.

Несмотря на свое отвращеніе къ военной служб, Юліусъ-Юніусъ Ренаръ не могъ избжать набора, объявленнаго посл прибытія Дюмурье въ Аргонъ. Отправленный съ другими рекрутами Мааса и Ардона въ Шарлевиль, здсь онъ провелъ недурно четыре мсяца, развлекаясь въ казармахъ писаніемъ писемъ, въ которыхъ изображалъ себя новымъ Овидіемъ въ изгнаніи у сарматовъ.
‘Я терплю много горя,— писалъ онъ Жилотъ: — испытываю бездну лишеній, мн кажется, что снисхожу въ преисподнюю всякихъ бдствій’.
Эти малодушныя жалобы тронули Нанину. Она сама не такъ легко падала духомъ, какъ ея любовникъ. Со свойственнымъ ей чутьемъ она угадала, что прежняя департаментская администрація не переживетъ законодательнаго собранія, и приготовилась воспользоваться будущимъ политическимъ движеніемъ, съ цлью добиться освобожденія Ренара.
Дйствительно, лишь только собрался конвентъ и была провозглашена республика, сейчасъ же приступили къ реформ мстной администраціи. Нанина дйствовала такъ ловко, что 24 сентября 1792 года, съ выборомъ новаго генеральнаго совта департамента Мааса, Ренаръ былъ избранъ секретаремъ департамента. Слдовательно, этому честному патріоту не было больше повода томиться въ казармахъ Шерлевиля. Дла администраціи требовали его присутствія въ Варъ-сюръ-Орненъ. Дюмурье уважилъ просьбу директоріи и вернулъ генеральному совту этого солдата, тмъ боле, что начальство признало его негоднымъ къ военной служб.
Очутившись у длъ, Ренаръ ловко провелъ въ совтъ своихъ пріятелей и сдлался тамъ полнымъ воротилой. Благодаря его апломбу и неистощимому краснорчію, онъ ршалъ дла, какъ ему было угодно. Длами администраціи онъ занимался мало, но зато былъ въ постоянномъ сношеніи съ обществомъ якобинцевъ и съ главными политическими дятелями Горы. Его считали личнымъ другомъ Максимиліана Робеспьера и боялись его.
Въ октябр конвентъ прислалъ въ Маасскій округъ делегата Во съ порученіемъ принять энергичныя мры для прекращенія всякихъ сношеній между внутренними заговорщиками и вншними врагами.
Передъ отъздомъ изъ Парижа Во былъ у якобинцевъ, которые ему указали на Ренара, какъ на молодого человка, всецло преданнаго революціи. Первымъ человкомъ, котораго онъ увидлъ, слзая съ почтовой повозки, былъ Ренаръ, стоявшій у дверецъ экипажа съ подобострастнымъ видомъ. Онъ явился, по его словамъ, отъ имени своихъ коллегъ привтствовать пріздъ депутата Горы и подкрпить себя личными сношеніями съ настоящимъ санкюлотомъ. Бо былъ польщенъ усердіемъ и подобострастіемъ этого яраго якобинца и скоро подпалъ совсмъ подъ его вліяніе. Въ этотъ же вечеръ Ренаръ пригласилъ его отужинать у Жилотъ. Свободныя манеры и привлекательная вншность Нанины, ея острый умъ и вызывающее лицо окончательно покорили депутата. Возбужденный виномъ и плотнымъ обдомъ, онъ увлекся Наниной и даже нашелъ, что она много выше умомъ и красотой, ‘чмъ эта нелпая гражданка Роланъ’. Однимъ словомъ, къ концу недли Ренаръ сдлался правой рукой члена конвента Бо, депутатъ исполнялъ его указанія, поручилъ ему редактировать свои донесенія, называлъ его офиціально своимъ делегатомъ, и въ начал декабря они вмст похали въ Верденъ, гд Бо долженъ былъ познакомиться съ настроеніемъ умовъ и о результат доложить конвенту.
Роль проконсула въ миніатюр льстила тщеславію Ренара. Онъ ликовалъ, когда, во время ихъ прозда въ почтовой карет по деревнямъ и городкамъ, національная гвардія выстраивалась шпалерами и провожала ихъ шумными криками. Какъ оселъ, везущій на себ мощи, Юліусъ-Юніусъ большую часть этихъ возгласовъ принималъ на свой счетъ. Онъ гордо сидлъ рядомъ съ своимъ патрономъ, подражая ему въ костюм и дловитой осанк. Онъ носилъ, какъ и тотъ, трехцвтный поясъ и саблю черезъ плечо крестообразно и украсилъ шляпу кокардою національныхъ цвтовъ.
Въ такомъ вид предстали они однажды утромъ передъ Божаромъ, который замтилъ ихъ изъ слухового окна въ амбар. Бывшій прокуроръ-синдикъ вздрогнулъ, узнавъ рядомъ съ депутатомъ конвента молодого Ренара, который былъ его заклятымъ врагомъ, и подозрвая, что они оба дутъ по направленію къ Сульи. Онъ вспомнилъ, съ какой дикой ненавистью преслдовалъ канониссу этотъ племянникъ священника изъ Шалада. Этотъ ярый якобинецъ былъ злопамятенъ, и если бы въ настоящую минуту ему удалось только открыть убжище Гіацинты, онъ показалъ бы себя такимъ жестокимъ и мстительнымъ, какъ никогда, и на этотъ разъ Божаръ не имлъ бы даже возможности спасти ее.
Покинувъ Шануа, Франсуа сначала отправился въ Верденъ, гд онъ постилъ своего стараго коллегу Жоржа. Этотъ послдній принялъ его дружески, но прямо заявилъ ему, что, не будучи увренъ въ членахъ своей семьи, онъ не можетъ оказать ему гостепріимство. Вечеромъ Божаръ вновь пустился на поиски себ убжища. Въ этой части департамента у него было немало друзей, но чувство самосохраненія и страха охладило сердца и ослабило самые нжныя узы дружбы.
Тогда-то Божару пришлось узнать непріятности полной треволненій жизни изгнанника, страхъ ночныхъ похожденій въ поискахъ за ненадежнымъ угломъ, пребываніе подъ дождемъ въ ожиданія пріюта, который хозяева даютъ неохотно, а иногда и отказываютъ безжалостно, лихорадочные, безпокойные сны подъ открытымъ небомъ въ какой-нибудь лачуг башмачника или подъ сводомъ кирпичныхъ сараевъ, необходимость укрываться по разнымъ угламъ, гд нужно бояться собственныхъ шаговъ и сдерживать желаніе чихнуть, испугъ малодушныхъ друзей, которые предлагаютъ ночью же удалиться отъ нихъ и, отказавъ въ пріют, подло бгутъ тутъ же съ доносомъ.
Иногда онъ, измученный, изнуренный, падалъ на краю дороги. Мало-по-малу на той степени изнуренія, когда нтъ боле силъ двигаться и только неотступно преслдуетъ мысль, какъ бы поскоре покончить съ собою, у него явилось было намреніе пойти къ жандармамъ и выдать себя. Но дорогое воспоминаніе о скрытой въ Шануа Гіацинт, для которой онъ былъ единственной защитой, боготворимый имъ образъ той, которую онъ любилъ, какъ свою жену, удерживали его отъ этого отчаяннаго ршенія и придавали ему новую энергію.
Между тмъ канонисса на ферм Ролэновъ мало-по-малу оправлялась отъ пережитыхъ волненій. Спокойная, правильная деревенская жизнь произвела на ея вчно вспугнутое воображеніе успокаивающее дйствіе. Только неизвстность о судьб Божара нарушала это полное спокойствіе. Посторонніе люди заходили въ Шануа очень рдко, въ особенности въ это время года. Если случайно туда заходилъ какой-нибудь крестьянинъ изъ Рекура или Судьи съ провизіей, то Зелія, работавшая въ пол, замчала его еще на опушк лса и предупреждала о его приход псенкой, служившей сигналомъ, чтобы эмигранты скоре прятались въ домикъ и закрывались ставнями. Г-жа де-Ронъ, впрочемъ, всегда охотно запиралась въ своей комнат, предпочитая ея уединеніе толкотн въ столовой. ‘Нашъ Геній’, Зелія, Аделина и въ особенности Коко Ролэнъ казались старой дам слишкомъ вульгарнымъ обществомъ, и ихъ разговоры скоро ей надодали. Кавалеръ раздлялъ ея отвращеніе, но, не имя силъ сидть въ одиночеств, упорно предпринималъ безконечныя прогулки въ лсу. У него была одна опасная страсть. Если онъ шелъ по какой-нибудь тропинк, то, охваченный какимъ-то дтскимъ любопытствомъ, онъ непремнно доходилъ до ея конца и потому нердко возвращался поздней ночью, когда въ дом уже начинали думать, что онъ или упалъ въ какую-нибудь яму, или его схватили жандармы. Гіацинта чаще всего проводила дни съ Аделиной. Ее влекла особенная симпатія къ этой бодрой маленькой женщин, рзвой, какъ коза, съ ея золотымъ сердцемъ и прямымъ характеромъ.
Она съ удовольствіемъ слдила за ея хлопотами по кухн. Думая всегда только о другихъ, всегда въ движеніи, Аделина бгала отъ печки къ спальн, гд за длинными краснаго ситца занавсками возвышалась постель супруговъ. Чистя овощи или снимая сливки съ жирнаго молока, она болтала, не скупясь на острыя словечки и съ неутомимымъ жаромъ. Божаръ былъ постояннымъ предметомъ ихъ безконечныхъ разговоровъ.
Гіацинта слушала и разспрашивала ее безъ устали. Картинныя и вдохновенныя описанія бодрой женщины вызвали передъ ея глазами образъ Божара съ задумчиво печальнымъ, серьезнымъ и нжнымъ выраженіемъ лица. Иногда въ самый разгаръ воспоминаній вдругъ наступало безмолвіе. Глаза обихъ женщинъ наполнялись слезами, страхъ за него сжималъ ихъ сердца, и он тихо спрашивали другъ друга, гд находится и по какой дорог бродитъ теперь тотъ, о комъ постоянно съ такой нжной настойчивостью он бесдовали.
— Ахъ, бдное дитя мое,— вздыхала Аделина:— столько развелось теперь злыхъ людей, какъ бы не случилось съ нимъ какой бды!
— Скоро мсяцъ, какъ онъ ухалъ отъ насъ,— продолжала Гіацинта:— а мы не имемъ объ немъ никакихъ встей. Это меня пугаетъ.
Однажды вечеромъ Коко Ролэнъ вернулся съ базара навесел. Глаза его блестли, онъ болталъ громко и съ увлеченіемъ.
Аделина безпокойно поглядывала на него, догадавшись по веселымъ шуточкамъ и сдвинутой на бокъ шапк, что его говорливость происходитъ отъ того, что онъ слишкомъ засидлся въ кабачк ‘Coq Hardi’.
— Нечего и спрашивать, откуда ты вернулся,— сказала она, грозя мужу пальцемъ:— ты выпилъ больше, чмъ это теб полагается.
— Э… э..— промычалъ, заикаясь, старикъ,— ты ошибаешься, Аделина!..
— Ладно, глаза-то у меня не въ карман вдь. Я вижу хорошо и по твоему носу, что ты былъ въ кабак.
— Какъ можно такъ говорить? Я только прислъ тамъ на минуту, чтобы выпить наперстокъ съ Дуду, чтобы согрться да узнать новости.
— И что же вы узнали, Ролэнъ?— спросила Гіацинта съ сердечнымъ трепетомъ.
— О!— отвтилъ фермеръ, щуря свои маленькіе глазки,— вещи, которыя не всмъ придутся по вкусу. Во-первыхъ, конвентъ отдалъ годъ судъ Людовика Капета…
— Что?..— высокомрно вскричала канонисса:— вы забываетесь, Ролэнъ!
— Извините,— пролепеталъ фермеръ:— я хотлъ сказать… Людовика XVI.
— Надо было,— пролепетала свирпо Аделина,— напиться какъ губка, чтобы говорить подобнымъ образомъ. Не перекривился бы у тебя ротъ, если бъ ты выражался почтительне о корол.
У Гіацинты не было даже силъ негодовать. Она сидла неподвижно, блдная, опустивъ голову и сложивъ на колняхъ руки. Итакъ, народъ дошелъ до крайнихъ предловъ безумія, онъ таскалъ по судамъ своего короля, какъ простого преступника. Можетъ быть, былъ уже и эшафотъ, и внукъ Людовика XIV подвергнется участи Карла I, короля англійскаго. Почва уходила изъ-подъ ея ногъ, и она уже предчувствовала свою гибель. Безчувственная, съ омертввшимъ умомъ, она не слушала Коко Ролэна, который продолжалъ болтать о новостяхъ, слышанныхъ въ кабачк ‘Coq Hardi’…
— Конвентъ послала, въ Верденъ одного изъ своихъ представителей, гражданина Бо, настоящаго санкюлота. Онъ теперь задаетъ всмъ этимъ такъ называемымъ аристократамъ, которые пировали съ пруссаками, и, конечно, аристократамъ теперь надо держать ухо востро…
— Имъ легче будетъ держать ухо востро, чмъ теб, во всякомъ случа,— отвтила съ бшенствомъ Аделина:— убирайся лучше отсюда и проспись… Мн стыдно имть мужа, который не уметъ себя держать вн дома.
Едва онъ ушелъ, она, несмотря на это, постаралась оправдать его передъ канониссой.
— Онъ недурной человкъ,— сказала она:— но когда выпьетъ, то не отстаетъ отъ компаніи и языка, его слишкомъ быстро ворочается… вотъ это послднее обстоятельство меня очень безпокоитъ.
Вскор посл этого случая погода перемнилась, дождь смнился сильными холодами, затмъ выпалъ снгъ. Густой слой снга покрылъ поля, сравнялъ дороги, засыпалъ деревья и отдлила, Шануа отъ окружающихъ деревень.
Въ продолженіе двухъ недль, благодаря снгу, длающему дороги непроходимыми, гости Аделины жили въ полной безопасности. Потомъ небо прояснилось, морозъ скрпилъ дороги, и сообщеніе возстановилось.
Однажды утромъ, въ то время, когда Аделина занималась одна въ кухн, кто-то постучалъ въ дверь, и переда, ней предсталъ въ открытыхъ, дверяхъ незнакомый молодой человкъ, одтый въ фуфайку и мховую шапку. Лицо его внушало довріе. Таинственнымъ голосомъ она, спросилъ:
— Эта ли ферма гражданина Божара?
— Да,— отвтила осторожно Аделина: — но самого Божара здсь нтъ.
— Я не сомнваюсь въ этомъ,— возразилъ онъ съ доврчивой улыбкой:— такъ какъ я пришелъ отъ него. Вы ли Аделина Ролэнъ, его кормилица?
— Можетъ быть, но кто мн поручится, что вы приходите отъ него?
— Вотъ это,— сказалъ молодой человкъ, доставая записку изъ кармана:— это письмо отъ гражданина Божара, которое я долженъ вручить только Аделин Ролэнъ.
— Давайте сюда скоре!— вскричала нетерпливо Аделина,— и войдите обогрться!
Она взяла письмо, перевернула его съ видомъ человка, который не уметъ читать, и ршилась прибгнуть къ помощи Зелій, которая была въ школ и умла читать.
Надпись гласила: ‘Аделин Ролэнъ, для передачи моей жен’. Въ то время, какъ Зелія угощала посланнаго обдомъ, Аделина побжала въ домикъ и сунула письмо въ руку канониссы. Черезъ часъ она вернулась обратно съ запиской, которая была написана наспхъ карандашомъ.
— Вотъ отвтъ, мой милый,— сказала она шопотомъ:— спрячьте ее получше въ карманъ и скажите тому, кто васъ прислалъ, что онъ можетъ положиться на Аделину и что здсь о немъ думаютъ денно и нощно.
Согрвшись отъ хорошаго угощенія, посланный исчезъ такъ же незамтно, какъ и явился. А канонисса, вся блдная отъ волненія, перечитывала съ трепетомъ письмо Божара.
‘Моя обожаемая Гіацинта,— писалъ онъ,— наконецъ-то я нашелъ себ убжище, гд могу безопасно выжидать хода событій. Скитаясь, какъ бродяга, въ теченіе нсколькихъ недль, я наконецъ нашелъ для себя убжище, гд я буду удобно укрываться, такъ такъ никто не догадается искать меня тамъ. Однажды ночью я постучался въ двери главнаго привратника стариннаго замка, гд засдаетъ генеральный совтъ. Этотъ привратникъ Юліусъ Кюрель, старый слуга моихъ родителей, который благодаря мн и поступилъ въ департаментъ и занимаетъ тамъ съ женой и сыномъ отдльныя помщенія. Я былъ увренъ въ преданности этого честнаго человка. Когда я постучалъ въ двери департамента, онъ открылъ мн ее самъ. Въ немногихъ словахъ я ему разсказалъ обо всемъ и спросилъ его, можетъ ли онъ меня укрыть на нсколько недль. Онъ впустилъ меня къ себ и, посовтовавшись съ женой, которая меня боготворитъ, устроилъ меня въ комнат, служащей складомъ вещей и смежной съ ихъ комнатой. Дверь, ведущая къ этому убжищу, давно уже была заставлена шкапомъ, который былъ отодвинутъ въ одну минуту. Кюрель поставилъ тамъ кровать, и вотъ я почти дв недли безвыходный гость этого мрачнаго угла, куда входъ на день заставляется дубовымъ шкапомъ.
‘Въ этомъ заточеніи, гд ночь царствуетъ 18 часовъ, единственное мое занятіе и счастіе — думать о теб, моя дорогая. Я мечтаю о пережитыхъ вблизи тебя радостяхъ и о тхъ, которыя насъ ждутъ впереди. Совтую теб быть чрезвычайно осторожной, такъ какъ самое важное для насъ это — выиграть время. Я здсь хорошо укрытъ и обдумываю, какъ спасти тебя и остальныхъ. У меня здсь есть кое-какія связи и я разсчитываю получить для васъ паспортные бланки на выздъ за границу. А пока береги себя, думай обо мн и люби меня такъ, какъ я люблю тебя. Отвть мн съ этимъ же посланнымъ — это сынъ моего хозяина, и успокой меня поскоре насчетъ своего здоровья и безопасности. Особенно побольше сиди въ пристройк и посовтуй кавалеру такъ же, какъ и тетк, вести себя съ величайшей осторожностью. Якобинцы всюду выслживаютъ эмигрантовъ. Юліусъ-Юніусъ Ренаръ въ настоящее время рыщетъ въ окрестностяхъ Вердена. Отъ этого человка съ мстительной низкой душей и инстинктами сыщика можно ожидать всего. Будь уврена, дорогая моя, что ты единственная голубая полоса на моемъ бурномъ и грозномъ неб и что жизнь безъ тебя для меня немыслима’.

V.
Коко Ролэнъ.

Предчувствіе не обмануло Божара. Пребываніе въ Верден вмст съ депутатомъ Бо разбудило злобныя воспоминанія въ душ Ренара. Съ самаго прізда, доносы мстныхъ якобинцевъ указывали делегату на дружбу бывшаго прокурора-синдика съ канониссой и на ея политическую роль при прусскомъ принц. Неизвстность мста пребыванія этихъ двухъ бглецовъ на нкоторое время отсрочила его мщеніе. Онъ предполагалъ, что они перешли границу вслдъ за союзными войсками, и уже отчаялся ихъ поймать. Но предпринятая имъ поздка въ Дамвильеръ разубдила его въ этомъ. Президентъ мстнаго клуба разсказалъ ему о засад, которая была устроена въ Манджіенскомъ лсу, и о задержаніи кареты съ тремя эмигрантами. Дале онъ разсказалъ, что арестованные были доставлены прокурору коммуны, но при благосклонномъ участіи Божара исчезли ночью. Описаніе наружности молодой эмигрантки и ея двухъ компаньоновъ не оставляло на этотъ счетъ никакого сомннія. Это была Гіацинта д’Эризель, которая, очевидно, скрылась подъ охраной бывшаго члена учредительнаго собранія.
Ренаръ продолжалъ усердно свои поиски и напалъ на слдъ, указывавшій, что канонисса и ея другъ ухали въ Шарни. Подстрекаемый этимъ открытіемъ, онъ пошелъ по слду дальше и узналъ, что Божаръ перешелъ Варенъ. Доносы ложныхъ друзей, отказавшихъ изгнаннику въ убжищ, указывали вмст съ тмъ, что онъ былъ въ Клермон и Бозе. Но онъ туда вернулся одинъ, слдовательно, онъ долженъ былъ оставить Гіацинту гд-нибудь въ этой мстности. Ренаръ сначала думалъ о Фуръ-о-Муан и, вытребовавъ отрядъ національной гвардіи, тщетно обыскивалъ стеклянный заводъ, не обращая вниманія на протесты Гертруды де-Сентъ-Андре. Взбшенный неудачей, онъ вернулся изъ Клермона въ Бозе и однажды явился въ Сульи, гд кто-то видлъ бывшаго генеральнаго прокурора. Мэръ и мировой судья, которыхъ онъ къ себ потребовалъ, увряли всмъ святымъ, что гражданинъ Божаръ не ступалъ ногой въ Сульи.
— Во-первыхъ,— заявилъ мэръ,— вс бы это знали, такъ какъ онъ былъ бы замтенъ здсь такъ же, какъ блый волкъ. Онъ здсь родился, выросъ въ Шануа, гд у него даже своя ферма.
— Вотъ какъ! у него невдалек отсюда есть ферма?— замтилъ Ренаръ, для котораго это было цлымъ открытіемъ.
— Да, въ чащ лса… но искать тамъ значитъ напрасно трудиться… я увренъ, что его тамъ нтъ,— подтвердилъ мэръ:— тмъ боле, что недлю тому назадъ я былъ въ Шануа и видлъ только фермера съ семьей.
Ренаръ качалъ головой, думая: ‘Возможно, что Божара тамъ и нтъ,— онъ слишкомъ ловокъ и не будетъ прятаться въ собственномъ имніи, но возлюбленную свою онъ могъ помстить туда’.
— Какъ зовутъ фермера изъ Шануа?
— Коко Ролэнъ. Впрочемъ,— прибавилъ судья,— завтра базарный день, и Коко привезетъ на рынокъ деревенскіе продукты, если вы желаете его видть, мы его вамъ приведемъ въ кабачокъ ‘Coq Hardi’. Двумя или тремя рюмочками вина вы вытянете у него съ языка все, что вамъ угодно будетъ знать.
Ренаръ веллъ имъ держать языкъ за зубами и разстался съ ними.
На слдующій день около полудня мэръ ввелъ Коко Ролэна въ отдльную комнату кабачка, гд Ренаръ доканчивалъ свой обдъ.
— Вотъ Коко Ролэнъ, гражданинъ делегатъ,— сказалъ представитель муниципальной власти — представляю вамъ чистйшаго санкюлота, преданнаго врнымъ принципамъ.
— Что касается этого, то это врно,— подтвердилъ Коко, снимая шляпу.
Вытаращивъ глаза, онъ смотрлъ съ восторгомъ на безбородаго молодого человка въ голубомъ фрак и офиціальномъ шарф, въ сапогахъ съ отворотами и клтчатыхъ трехцвтныхъ чулкахъ. Важный видъ и форма делегата внушали Коко Ролэну особенное почтеніе.
— Хорошо, гражданинъ мэръ,— отвтилъ Ренаръ отрывисто:— оставь насъ, но не уходи далеко!.. Подойди-ка сюда, мой милый, продолжалъ онъ, обращаясь къ Ролэну сладкимъ голосомъ:— я слышалъ о теб, какъ о прямомъ патріот, и хотлъ съ тобой познакомиться. Не выпьешь ли со мною рюмочку?..
— Конечно,— пробормоталъ Коко: — въ такой волчій холодъ нельзя отказываться.
На стол стояли дв запыленныя бутылки и тарелки съ бисквитами. Ренаръ налилъ два стаканчика и одинъ изъ нихъ протянулъ крестьянину.
— Садись и выпьемъ за республику. Какъ теб нравится это вино?
Коко выпилъ, прищелкнувъ языкомъ.
— Замчательное. Ласкаетъ горло точно бархатъ.
— Въ такомъ случа еще рюмочку… не стсняйся, бодре вернешься домой… Далеко отсюда твоя ферма?
— Самое большое одна миля,— заявилъ Коко, опоражнивая стаканъ залпомъ. Глаза его блестли, а языкъ развязался.— Впрочемъ, у меня здсь бричка, а кобыла летитъ какъ втеръ. Разумется, ночевать мн здсь не слдуетъ, такъ какъ Аделина не стерпитъ этого.
— Это твоя жена?
— Да, и самая лучшая изъ всхъ въ здшней мстности. Она работаетъ, какъ волъ.
— Есть у тебя семья? Много васъ въ Шануа?
— Достаточно,— продолжалъ Коко, сдлавшись развязнымъ посл трехъ стакановъ вина:— Аделина, во-первыхъ, ‘Нашъ Геній’, мой сынъ, дочь Зелія и еще…
— И еще кто?
— Еще,— пролепеталъ Коко, который понялъ, что сказалъ лишнее: — да тутъ вс.
— У вренъ ли ты въ этомъ?— спросилъ строго делегатъ, всматриваясь въ него холодно и испытующе.
— Гм…— подумалъ Коко:— этотъ дьяволъ знаетъ, пожалуй, больше моего… Тмъ хуже. Не подвергать же мн себя непріятности!
— Сейчасъ, подождите,— сказалъ онъ быстро.— Еще у насъ живетъ кузина жены, вдова, которую разорили пруссаки и которую мы пріютили у себя.
— Какъ зовутъ твою кузину?
— Ее зовутъ… Дезире,— отвтилъ Коко посл минутнаго колебанія…
— Этотъ человкъ хитрая каналья,— подумалъ онъ:— но я еще хитре, онъ меня не поймаетъ…
Отъ тіокурскаго вина, которое Рснаръ усердно ему подливалъ, мысли его стали путаться. Онъ больше не соображалъ того, что говорилъ: почувствовавъ себя въ удар, онъ самъ наслаждался своей смлостью.
— Конечно,— настаивалъ Ренаръ: — весь твой домъ преданъ республик?
— За это я отвчаю. Посмотрлъ бы я, кто бы у меня позволилъ имть противореволюціонные взгляды… вс мы стоимъ за равенство и уважаемъ конвентъ. Наша Зелія выйдетъ замужъ только за санкюлота. ‘Нашъ Геній’, если бъ мы его не удерживали, былъ бы каждый вечеръ въ клуб Судьи. Что же касается Аделины, то она ненавидитъ аристократовъ стараго режима. Однимъ словомъ,— продолжалъ онъ, утирая себ губы:— на 10 миль въ окружности нтъ семьи боле патріотичной, чмъ моя!
— Отлично!— воскликнулъ Ренаръ, чокаясь съ нимъ вновь,— я восхищенъ тмъ, что ты мн разсказалъ, и очень желалъ бы постить твое жилище, гд воздвигаютъ алтарь свобод и революціи. Не запряжешь ли свою повозку?
— Да, гражданинъ делегатъ,— отвтилъ Коко съ видомъ облегченія. Теперь, когда бутылка была пуста, онъ былъ радъ убраться поскоре домой.
— Итакъ, я ду съ тобой. Хочу доставить себ удовольствіе посмотрть на семью истыхъ патріотовъ, привтствовать твою жену и расцловать дтей. Гражданинъ Ролэнъ, я постараюсь, чтобы конвентъ не забылъ тебя, и онъ уже позаботится о теб. Иди, запрягай лошадь, я сейчасъ къ теб выйду.
— Но,— возразилъ Роленъ свирпо,— моя повозка слишкомъ тряска и не во гнвъ вамъ будетъ сказано, васъ здорово въ ней растрясетъ, гражданинъ!
— Настоящій республиканецъ пренебрегаетъ удобствами и чувствуетъ себя хорошо всюду, гд есть люди свободные. Сейчасъ я надну свой плащъ и буду къ твоимъ услугамъ.
Ренаръ вышелъ изъ комнаты и, отыскавъ мэра, сказалъ ему строгимъ тономъ:
— Во имя закона приказываю теб вооружить своихъ національныхъ гвардейцевъ, самыхъ ловкихъ. Когда я выду съ этимъ фермеромъ, ты ихъ поведешь самъ, безъ барабана и безъ музыки, къ границ Шануа, гд и размстишь ихъ въ кустахъ, ожидая моихъ приказаній. Ты понялъ, не такъ ли? А теперь надо дйствовать осторожно и быстро: дло идетъ о твоей голов.
Четверть часа спустя Юліусъ-Юніусъ, закутанный въ свой длинный плащъ, халъ въ повозк Коко. Тотъ, уже немного вытрезвившійся, стегалъ кобылу, какъ человкъ, желающій на другихъ сорвать свое дурное расположеніе духа. Въ величайшемъ смущеніи онъ спрашивалъ себя, какъ понравится сердитой Аделин несвоевременный пріздъ делегата. Но отъ одной мысли о гнв своей жены у него длались рзи. Когда, прохавъ лсъ, они были уже у долины Шануа, Коко почесалъ затылокъ и пустилъ шагомъ свою клячу.
— Гражданинъ делегатъ,— сказалъ онъ,— меня безпокоитъ одинъ вопросъ.
— Что такое?
— Я боюсь, что жена окажетъ вамъ плохой пріемъ.
— Почему же?.. Ты уврилъ меня, что она искренняя республиканка?
— Конечно, но, между нами говоря, у нея чертовскій характеръ… Она не любитъ, когда къ ней гости падаютъ съ неба, не предупредивъ ее, а когда она сердита, она не смотритъ ни на кого. Не лучше ли намъ вернуться въ Сульи?
— Что ты, мокрая курица! Разв ты не хозяинъ у себя. Хлестни-ка лошадь. Мн любопытно взглянуть на женщину, и я общаю теб, что сумю обуздать ее.
Въ отчаяніи Коко со всей силы хлестнулъ лошадь, и бричка катилась въ Шануа…
Въ это самое время Гіацинта сидла у печки, а Аделина приготовляла ужинъ. Шелканье бича не потревожило ихъ.
— Вотъ и мужъ возвращается съ базара,— сказала Аделина:— лишь бы только онъ сдержалъ слово и не побывалъ въ кабак.
Когда лошадь показалась на двор, Аделина, бросивъ нечаянно взоръ на повозку, увидла Ренара, слзающаго съ нея.
— Господи Боже мой, Коко привезъ сюда какого-то незнакомца, бгите скоре.
Но было уже поздно. Новоприбывшій уже отворялъ дверь, Гіацинта успла только спрятаться за кроватью, задернувъ за собою спускающуюся до полу занавску.
Блдная, но владющая собою, Аделина пошла навстрчу незнакомцу.
— Аделина,— промычалъ Коко развязно,— я привезъ сюда гражданина Ренара, департаментскаго делегата, который мн оказалъ массу вниманія и который захотлъ постить наше жилище.
— Да, гражданка,— сказалъ сладко Ренаръ:— мужъ твой такъ тебя расхвалилъ, что я пожелалъ съ тобой познакомиться.
Въ отвтъ Аделина неуклюже поклонилась и наблюдала за делегатомъ.
Худощавый и невзрачный, этотъ безбородый молодой человкъ не понравился ей какъ своими острыми глазами, такъ и своимъ слащавымъ голосомъ. Подъ его накидкой она замтила трехцвтную перевязь и ей стоило много усилія, чтобы скрыть свой ужасъ.
— Вы, наврно, озябли,— пробормотала она:— обогрйтесь, пока я приготовлю вамъ покушать и согрю вино.
Она усадила его у очага спиной къ кровати. Между тмъ Коко, стараясь избгнуть свирпыхъ взглядовъ жены, поторопился спуститься въ погребъ.
— Гражданинъ Ролзнъ мн говорилъ о вашихъ дтяхъ, гд же они?
— Они возятъ навозъ,— отвтила Аделина, бросая хворостъ въ очагъ:— грйтесь же, гражданинъ, и будьте какъ дома.
Она раздувала уголья, наблюдая украдкой за занавсками алькова, она съ ужасомъ замтила, что блые башмаки Гіацинты выглядывали изъ-подъ нихъ. Ренаръ, вполн владя собою, подмтилъ въ глазахъ Аделины безпокойный огонекъ и ршилъ про себя, что она наврно кого-то здсь спрятала.
Между тмъ Коко принесъ бутылку стараго вина. Аделина, съ виду вся поглощенная своимъ дломъ, влила вино въ котелокъ, придвинула къ пламени, нарзала ломти хлба и поставила ихъ на ршетк въ печь. Коко съ пристыженнымъ видомъ мылъ кружки и ставилъ ихъ на маленькій столикъ около делегата. Тотъ же съ притворной любезностью продолжалъ свои вопросы:
— Ваши дти, гражданка, вроятно, какъ и вы, добрые патріоты?
— Что касается меня и Зелій, гражданинъ делегатъ, то мы женщины и больше заняты чинкой блья, чмъ политикой. Что касается ‘Нашего Генія’, то онъ любитъ свое отечество, какъ и подобаетъ, но желаетъ трудиться въ пол.
— У васъ есть еще родственница, какъ сказалъ мн вашъ мужъ.
Аделину опять всю передернуло. Значитъ, Коко выболталъ.
Этотъ якобинецъ его наврно напоилъ и вытянулъ за языкъ… Ахъ, если бъ никого не было, какую пощечину влпила бы она ему. Но надо себя не выдавать и, преодолвая страхъ, длать видъ, что она весела и любезна.
— Дйствительно,— пробормотала она, разливая теплое вино въ стаканчики,— съ нами живетъ родственница, но какъ разъ сегодня, пользуясь хорошей погодой, она ушла въ Бенуатъ-Во. Пейте же, гражданинъ, пока вино не простыло.
— Очень жаль,— сказалъ съ невиннымъ видомъ Ренаръ: очень жаль, что ея нтъ… Какъ ее зовутъ?
— Викторія,— отвтила смло Аделина:— Викторія Макаръ.
— Какъ же это,— сказалъ Ренаръ, вглядываясь въ пришибленнаго Коко:— ты мн сказалъ, что ее зовутъ Дезире.
— Возможно,— пролепеталъ несчастный Коко:— Викторія ея крестное имя, а Дезире это обыкновенное прозвище… Вы ничего не пьете, гражданинъ… 3а, ваше здоровье!
— За республику!— съ паосомъ произнесъ Ренаръ, поднимая свой кубокъ и оглядывая вглядомъ сыщика кухню:— за конвентъ и предстоящее осужденіе Людовика Капета.
Онъ замтилъ, какъ занавска незамтно задрожала, и, слдя за ней сверху донизу, замтилъ блые башмаки.
— Она тамъ,— подумалъ онъ,— и въ моихъ рукахъ…
Онъ поставилъ свой стаканъ на столикъ и посмотрлъ на часы.
— Какъ идетъ быстро время,— воскликнулъ онъ:— друзья мои, я долженъ васъ оставить… Не причиняй себ безпокойства, гражданинъ Ролэнъ, дорога суха, и я ее знаю. Я пойду назадъ пшкомъ.
Онъ застегнулъ свой плащъ, съ позволенія Аделины расцловалъ ее и, наговоривъ сладкихъ любезностей, вышелъ съ Коко, который ршилъ его проводить до конца долины.
Какъ только Аделина увидла въ окно взбирающагося на горку Ренара и возвращающагося Коко, она подошла къ алькову и вытащила оттуда блдную и безчувственную Гіацинту.
— Ну, слава Богу, счастливо же мы отдлались!..
— Аделина,— прошептала Гіацинта:— мы пропали. Человкъ этотъ мой злйшій врагъ. Онъ подозрваетъ, что я здсь, и онъ вернется, будьте уврены!..
Фермерша старалась ее подбодрить самыми нжными, почти материнскими словами.
— Во всякомъ случа онъ не вернется сегодня, моя дорогая, а за это время мы найдемъ возможность тебя укрыть въ другомъ мст, пока что, подкрпитесь и выпейте стаканчикъ теплаго вина. Гіацинта сла, волненіе, ее охватившее, было такъ велико, что она лишилась почти сознанія и не имла силъ подняться съ мста.
Пока она сидла убитая въ своемъ кресл, а Аделина начала пробирать злодя-мужа, дверь съ трескомъ открылась, и Зелія показалась въ ней, блдная, взволнованная.
— Мама, ферма окружена солдатами.— Скоре, сударыня, бгите въ пристройку!
Увы, было уже поздно. За Зеліей вслдъ бжалъ Ренаръ въ сопровожденіи отряда національной гвардіи. Глаза его торжествовали, а злая улыбка играла на устахъ.
— Гражданка Гіацинта Эризель,— сказалъ онъ, показывая свой шарфъ: — именемъ закона я арестую васъ!.. Четыре человка останутся здсь сторожить арестантку,— добавилъ онъ, обращаясь къ гвардейцамъ:— остальные пусть осмотрятъ ферму и пристройку сверху донизу и приведутъ мн всхъ, кого отыщутъ.
Аделина, не помня себя, съ волосами, разсыпанными по втру, бросилась между стражей и канониссой.
— А я,— вскричала она, грозя кулакомъ,— думаю, что вы ее не уведете. Вы вс изъ Сульи, мои товарищи, вы такіе же крестьяне, какъ и мы, вы не послушаетесь этого измнника съ омерзительной физіономіей. Ты меня знаешь, ты, Дуду Жакенъ, и ты тоже, Николай. Вы знаете, что Аделина честная женщина и у которой живутъ только честные люди. Вамъ будетъ стыдно поступить такъ вроломно и подчиняться этому негодяю, который Богъ знаетъ откуда явился!
— Довольно! схватите и эту бсноватую!— вскричалъ ЮніусъЮліусъ въ припадк злости.
Въ это время появились національные гвардейцы, толкая впереди себя г-жу де-Ронъ и Вандіера.
— Гражданинъ делегатъ,— сказалъ гвардеецъ въ фуфайк,— вотъ вся дичь, которую мы поймали…
— Ха-ха,— закатился Ренаръ,— тутъ все знакомые… Не даромъ провелъ я денекъ!…
Въ это время появился Коко Ролэнъ, растерянный и убитый.
— Негодяй!— закричала ему Аделина въ отчаяніи:— подойди и наслаждайся длами твоихъ рукъ.
— Да,— отвтилъ Коко, плача и подымая руки къ потолку,— да, я злодй и никогда себ этого не прощу.
— Молчи, дуракъ!— сказалъ Ренаръ:— во имя закона, требую твоихъ лошадей и повозки для перевозки этихъ аристократовъ въ Баръ… Живо въ конюшню!…
Канонисса отыскала силы утшать свою тетку, а кавалеръ, блдный и ошеломленный, молитвенно сложилъ свои руки, одна Аделина, зеленая отъ злости, продолжала ругать Коко, а Зелія заливалась слезами.
Эта потрясающая сцена длилась четверть часа, затмъ телга, запряженная парой лошадей, съ соломой для сиднья, остановилась у дверей.
— Въ дорогу!— скомандовалъ Ренаръ.
Гвардейцы толкнули трехъ женщинъ и кавалера во дворъ Когда Коко увидлъ, что Аделину тоже уводятъ, его отчаянію не было границъ, и онъ разразился отчаянными восклицаніями:
— Да это же невозможно, Боже мой, вы не отымете у меня жену, повозку, лошадей и все! Лучше убейте меня тутъ же, убійцы, это будетъ лучше!…
— Заставьте замолчать этого крикуна,— закричалъ Ренаръ, пока гвардейцы усаживали ихъ на солом.
— Въ дв шеренги, впередъ маршъ!— скомандовалъ начальникъ отряда.
И между двухъ рядовъ національныхъ гвардейцевъ съ ружьями на плечахъ телга тронулась въ путь къ Сульи.

VI.
Тюрьма Soeurs Claires.

Полученный отъ канониссы отвтъ влилъ въ душу Божара новую энергію, записка, написанная наскоро карандашомъ, проникнута была теплотой, любящая горячо душа Гіацинты вся вылилась въ ней. Рука Гіацинты прикасалась къ этой сроватой бумаг, быть можетъ, она ее цловала. Ему доставляло облегченіе уже одно то, что онъ держитъ ее въ своихъ рукахъ, и ея нжныя и теплыя слова онъ выучилъ наизусть. Въ темнот своей комнаты, гд онъ провелъ въ заточеніи весь день и часть ночи, онъ повторялъ ихъ съ восторгомъ, ему казалось, что онъ слышитъ ихъ изъ устъ Гіацинты и видитъ ея зеленоватые блестящіе глаза, овалъ нжнаго и продолговатаго ея личика, съ приподнятыми уголками губъ. Это была галюцинація въ своемъ род, онъ представлялъ себ, какъ она сидитъ около высокаго камина въ Шануа и, смотря въ окно на дорогу, которая длаетъ поворотъ у опушки лса, бесдуетъ съ Аделиной.
При мысли о снг, который теперь засыпалъ вс дороги, онъ все больше успокаивался насчетъ ея. Снгъ этотъ былъ нкоторой защитой для гостей фермы, онъ препятствовалъ пока недобрымъ людямъ пробраться въ Шануа, а между тмъ онъ придумаетъ способъ облегчить побгъ трехъ изгнанниковъ
Благодаря дружескому участію Юстина Кюрель, бывшій прокуроръ-синдикъ добылъ уже паспортный бланкъ, подписанный президентомъ генеральнаго совта, и хранилъ его бережно, въ ожиданіи, когда Кюрель добудетъ ему два другихъ для госпожи де-Ронъ и г. Вандіера, которые подъ видомъ купца съ женою и дочерью перебираются въ сосднее пограничное село. Подготовить все для побга Гіацинты было единственной его заботой и она помогала ему легче переносить томительно долгіе часы заточенія.
Комната, гд онъ жилъ взаперти, выходила узкимъ окномъ на холмъ. Пыль и паутина покрывали стекла точно срой вуалью, вслдствіе чего свтъ едва проникалъ въ него и читать можно было въ продолженіе какихъ-нибудь часовъ двухъ, такъ какъ въ этой комнат почти сейчасъ же посл полудня наступали сумерки. Божаръ изъ предосторожности не зажигалъ лампы и жилъ во тьм, столь же мрачной, какъ и его думы.
Единственнымъ его развлеченіемъ было прислушиваться къ уличному шуму. То слышались крики, привтствовавшіе членовъ бюро революціоннаго комитета, которые выходили изъ залы засданій, то доносилось пніе толпы, которая жгла на площади при подобающей торжественной обстановк портреты Людовиковъ XV и XVI. Три раза въ недлю, около 6 часовъ вечера, въ тишин и темнот улицъ раздавался снизу холма протяжный голосъ, монотонно выкрикивавшій новости которыя собирались мстной республиканской газетой издававшейся Ренаромъ и его друзьями. Съ чувствомъ страха ожидалъ Божаръ появленія этого глашатая, который для него служилъ связью съ живыми людьми и приносилъ извстія, то радостныя, то страшныя, то смшныя, которыя давали пищу для его ночныхъ размышленій.
Такимъ образомъ онъ узналъ о завоеваніяхъ въ Бельгіи, о суд надъ Людовикомъ XVI, о раздорахъ жирондистовъ съ монтаньярами. Однажды вечеромъ онъ услышалъ даже одну подробность, которая касалась его лично, а именно, что его имя внесено во второй списокъ эмигрантовъ департамента. Ршеніе это, давая ему большую безопасность, тмъ не мене причинило ему горькое разочарованіе. Полагая, что онъ перешелъ границу Франціи, его не станутъ искать въ департаментъ, но, съ другой стороны, его предполагаемое бгство усиливало его вину.
Внесеніе его въ списокъ эмигрантовъ лишало его гражданскихъ правъ, и ему казалось, что его насильно отрываютъ отъ родины. Эпитетъ эмигранта налагалъ на него несмываемое пятно. Боле, чмъ когда-либо, онъ ршилъ предать себя судебной власти, какъ только канонисса переступитъ французскую границу.
Увы! Этотъ же глашатай съ визгливымъ голосомъ, появлявшійся въ извстное время съ точностью часовъ, отнялъ у осужденнаго и эту послднюю надежду.
За нсколько дней до Рождества Божару показалась, что въ воздух, гд отъ снга звуки раздавались глуше, онъ различилъ въ не совсмъ явственныхъ фразахъ глашатая знакомое имя. Онъ сталъ жадно прислушиваться и уловилъ явственно слдующія слова, раздавшіяся въ тишин: ‘Покупайте ‘Республиканца’, настоящую газету санкюлотовъ! Читайте подробности объ измн бывшей канониссы Эризель, арест этой брауншвейгской шпіонки и ея отправк въ тюрьму Soeurs Claires.
Пораженный, какъ громомъ, Божаръ упалъ на кровать. Онъ страдалъ немилосердно, какъ будто какое-то остріе пронзило его сердце. Виски его какъ бы сжали клещами. А въ это время въ его ушахъ раздались, какъ погребальный звонъ, слова газетчика: ‘Величайшая измна Эризель… ея арестъ и заключеніе въ тюрьму’.
Мало-по-малу выкрики газетчика прекратились, и зловщія слова затерялись въ улицахъ верхняго города.
— ‘Погибла!.. Она погибла’!.. Эти слова звучали въ немъ съ правильностью маятника, и каждый разъ сердце его готово было разорваться отъ боли.
Ночь провелъ онъ ужасно.
На слдующій день Юстинъ, который поспшилъ все разузнать, сообщилъ ему ужасную развязку событій. Арестъ былъ дломъ рукъ Ренара. Гіацинта съ теткой были заключены въ тюрьму Soeurs Claires, тогда какъ Вандіера посадили въ Кармъ, туда отправляли людей лишь подозрительныхъ.
Бывшій монастырь Soeurs Claires, превращенный теперь въ тюрьму для женщинъ, былъ расположенъ въ конц улицы нижняго города, которая съ 1792 года до сего времени носитъ имя Вольтера. Благодаря мстительному характеру и шпіонскимъ наклонностямъ Ренара, который, забравъ депутата Бо въ свои руки, разыгрывалъ изъ себя прокурора, обширныя монастырскія зданія скоро были переполнены арестантками. Онъ отправлялъ въ эту тюрьму цлые транспорты подозрительныхъ лицъ подъ эскортомъ жандармовъ. Тутъ были люди всякихъ возрастовъ и положеній: дамы, простолюдинки, бывшія монахини, крестьянки, благородныя родственницы эмигрантовъ и буржуазки, принадлежащія къ республиканскимъ семьямъ, на которыхъ падало обвиненіе въ умренности. Бдныя арестантки, сбитыя въ кучу въ нижнемъ этаж, содержались на счетъ тхъ, которыя считались богатыми.
Послднія были размщены какъ попало въ спальняхъ и кельяхъ второго этажа. Т, кто имлъ возможность захватить съ собою матрацы, кое-какъ могли еще спать. Благодаря нсколькимъ ассигнаціямъ привратникъ Шанпіонъ, мужъ одной изъ подругъ Жилотъ, добывалъ имъ столы и стулья? Т же, у кого не было денегъ, довольствовались кучкой соломы.
Шанпіонъ продавалъ вино, угли, посуду и давалъ обдъ и ужинъ, смотря по тому, сколько ему платили. Гіацинта и г-жа де-Ронъ сохранили, къ счастью, вс свои деньги при себ, а Аделина унесла съ собой въ тюрьму пачку денегъ, которую ей далъ Божаръ на продовольствіе бглецовъ.
Такимъ образомъ на слдующій же день посл заключенія въ тюрьму он получили матрацы и одяла.
Г-жа де-Ронъ, разбитая волненіями и дорогой, схватила лихорадку и на другой же день слегла въ постель. Канонисса, которую поддерживали молодость и нервная сила, тоже начинала падать духомъ. Она отказалась бороться съ жестокой судьбой, которая бросала ее, какъ сухой листъ, въ теченіе двухъ мсяцевъ по опаснымъ дорогамъ. Она часами просиживала на одномъ мст, униженная и погруженная въ свое горе, почти не чувствуя настоящихъ страданій. Одна Аделина Ролэнъ выказала умнье приспособляться ко всякимъ положеніямъ и сохранила свою живость и деревенскую энергію. Она заботилась о матеріальной сторон ихъ жизни, ссорилась съ привратникомъ, покоряя его своимъ увлеченіемъ и колкими шуточками. Ея веселый характеръ и своеобразныя манеры дйствовали ободряюще на смшанное общество арестантокъ верхняго этажа.
Тамъ были непримиримыя, надменныя аристократки, монахини съ испуганными лицами и опущенными очами, обывательницы съ открытымъ смлымъ взглядомъ на вещи, наконецъ какія-то женщины съ вкрадчивыми манерами, относительно которыхъ существовало подозрніе, что он посажены сюда для того, чтобы шпіонить за другими арестантками. Мало-по-малу вс раздлились на кружки, группируясь по своему соціальному положенію и родственнымъ связямъ. Арестованныя сживались съ тюрьмой и начинали заботиться о своемъ туалет. Он длали и отдавали другъ другу визиты и со свтскимъ легкомысліемъ начинали устраивать пикники, на которые разсылались церемонныя приглашенія.
Въ буржуазномъ и республиканскомъ лагер дв двицы Аугенбергъ, дочери одного патріота изъ Этена, распвали куплеты, положенные на мотивы модной комической оперы.
Однажды по полудни, въ то время, какъ кружокъ подслащалъ свой скудный обдъ поэзіей и музыкой, послышался стукъ отодвигаемыхъ запоровъ и лязгъ связки ключей. Вошелъ тюремный помощникъ и закричалъ:
— Гражданинъ Юліусъ-Юніусъ Ренаръ желаетъ провдать заключенныхъ.
Вслдъ за нимъ явился и секретарь-делегатъ, важно поднявъ свою крошечную головку на слишкомъ высокихъ для нея плечахъ. На ней красовался блый парикъ. Онъ былъ одтъ франтомъ и старался придавать себ видъ свтскаго человка, хотя лицо его и сохраняло въ то же время подозрительность и наглость. Онъ быстро прошелъ спальню, ища глазами направо и налво.
— Сколько васъ здсь?— спросилъ онъ сухо.
— Пятьдесятъ,— отвтила смло Аделина Ролэнъ:— для насъ всхъ не хватаетъ воздуха и мы задыхаемся.
— Еще бы не задыхаться,— сказалъ саркастически делегатъ, глядя на двицъ Аугенбургъ,— Если богатыя кутятъ, то он должны содержать бдныхъ, и я пришелъ сюда для возстановленія равноправія… Гмъ,— обратился Онъ къ Аделин, глядя на ея деревенскую прическу:— если у тебя есть какія-либо жалобы на этихъ аристократокъ, говори, не стсняйся.
— Мн не на кого жаловаться — возразила Аделина, поднимаясь на цыпочки:— разв только на тхъ, кто меня оторвалъ отъ нашей фермы въ Шануа, гд, я уврена, теперь идетъ все вкривь да вкось.
Ренаръ пристально посмотрлъ на эту маленькую женщину и узналъ въ ней Аделину Ролэнъ.
— А, ты жена этого болвана изъ Шануа… Гд твоя барыня, бывшая канонисса Эризель?
— Она тамъ съ своей теткой, я провожу васъ къ ней.
Она повела его къ углу, гд около г-жи де-Ронъ задумчиво сидла Гіацинта, сложивъ на колняхъ руки.
— Вотъ он!— воскликнула Аделина.— Одна больна, а другая не лучше ея. Вотъ куда привезла ихъ ваша повозка!
— Мы не тигры,— сказалъ Юліусъ-Юніусъ, смягчая свой голосъ и поворачиваясь нарочно къ Гіацинт:— мы не хотимъ быть варварами относительно аристократовъ. Имете ли что-нибудь заявить?
Канонисса покачала головой.
— Ничего,— сказала она тихо, не глядя на него.
— Не слушайте ее, гражданинъ делегатъ!— возразила Аделина.— Эти дамы очень нуждаются въ боле здоровомъ и спокойномъ помщеніи… Госпожу де-Ронъ бьетъ лихорадка, я уже заявляла объ этомъ привратниц, но она и разговаривать со мной не стала.
— Гражданка,— сказалъ сладко Ренаръ, напрасно стараясь уловить взглядъ Гіацинты:— вы плохо длаете, пренебрегая моимъ заступничествомъ. Я стою за умренную строгость правосудія. Завтра я пришлю вамъ тюремнаго доктора, и если его заключеніе будетъ признано уважительнымъ, вамъ дадутъ другое помщеніе. До свиданія!
Онъ ушелъ, досадуя, что не произвелъ своимъ появленіемъ большого эффекта. Тмъ не мене онъ сдержалъ свое слово. Докторъ въ этотъ же вечеръ осмотрлъ г-жу де-Ронъ, и на слдующій день обихъ женщинъ перевели въ дв камеры рядомъ.
Черезъ нсколько дней Ренаръ снова явился въ тюрьму, какъ будто съ цлью убдиться, что вс его распоряженія исполнены. Въ той камер, которая была побольше, поставлены были кровати госпожи де-Ронъ и Аделины. Канонисса же выбрала для себя другую, поменьше, дверь которой выходила прямо въ коридоръ, гд прогуливались арестованныя. Вотъ въ этой-то комнат секретарь-делегатъ и предсталъ неожиданно передъ Гіацинтой.
Она стояла у окна, выходившаго на югъ. Отсюда видны были дома верхняго города, поднимавшіеся амфитеатромъ, колокольни Сенъ-Пьера, около которыхъ кружились стаи галокъ, башни съ часами и черепичная кровля зданія, гд засдалъ генеральный совтъ. Гіацинта представляла себ, какъ Божаръ живетъ тамъ въ глубин своего скрытаго убжица и съ наслажденіемъ смотрла на голубоватый дымъ надъ черепичной крышей стараго замка.
Стукъ внезапно открываемой двери заставилъ ее повернуть голову, и она увидла передъ собою Ренара. Его щегольской костюмъ былъ нарядне, чмъ обыкновенно. Здороваясь съ канониссой, онъ старался придать себ видъ услужливаго участія.
— Гражданка,— сказалъ онъ слащавымъ голосомъ,— департаментъ снизошелъ къ твоему положенію и устроилъ тебя лучше…
— По какому праву вы говорите со мною на ты?— возразила она надменно:— или это способъ дать мн понять, что я въ рукахъ якобинцевъ, за школьное ученіе которыхъ платила моя тетка Сентъ-Андре.
— Вс граждане равны — продекламировалъ Юліусъ-Юніусъ,— и употребленіе въ разговор слова ‘ты’ есть признакъ равенства.
Тмъ не мене онъ прибавилъ, возвращаясь къ обычаю стараго режима:
— Вы напрасно напускаете на себя такую надменность, я рекомендовалъ бы вамъ быть боле покладистой, даже въ интересахъ людей, вамъ дорогихъ.
Гіацинта подумала, что онъ намекаетъ на Божара, и задрожала.
— Т, кто мн дорогъ,— отвчала она,— знаютъ, чего имъ ожидать отъ васъ… ваши полныя ненависти преслдованія насъ боле не пугаютъ.
Несмотря на этотъ отпоръ, она поблднла. Ренаръ, обладавшій проницательностью, догадался, что она говорила о бывшемъ прокурор-синдик.
— Вы, наврно, знаете, гд укрывается вашъ другъ Франсуа Божаръ?— сказалъ онъ саркастически.
— Неужели вы допускаете, что я вамъ это открою?— возразила она пренебрежительно:— это довольно-таки наивно со стороны такого полицейскаго таланта, какъ вы.
— Правосудіе не нуждается въ вашихъ указаніяхъ,— отвтилъ Ренаръ съ холоднымъ бшенствомъ: — мы напали на его слдъ… Прежде, чмъ безпокоиться о немъ, подумайте лучше о своей собственной безопасности и не доводите меня до крайности… Судьба ваша въ моихъ рукахъ, не забывайте этого. До свиданія, гражданка!
Такой пріемъ не спугнулъ, однако, делегата, онъ возобновилъ свои посщенія, но успхъ былъ все тотъ же. Гіацинта отворачивалась отъ него и замыкалась въ высокомрномъ молчаніи.
Эти частыя появленія въ тюрьм Soeurs Claires обратили на себя вниманіе жены тюремщика, и она сочла нужнымъ предупредить объ этомъ Нанину Жилотъ. Не питая особаго доврія къ Ренару, та взволновалась этими слишкомъ уже частыми визитами. Вспомнивъ какъ много ей говорили о прелестной наружности бывшей канониссы, она захотла ее повидать и сама явилась въ Soeurs Claires въ то время, когда арестованные второго этажа гуляли на двор. Глядя украдкой въ окно г-жи Шампіонъ, она могла вполн разсмотрть Гіацинту и нашла, что она очень красива. Съ прозорливостью, которая обострялась еще и завистію, она угадала скрытую причину такого поведенія Ренара.
Ея подозрнія были основательны. Съ нкотораго времени въ мозгу делегата возникла дерзкая мысль. Человкъ, боле зрлый и мене тщеславный собственными заслугами, тотчасъ понялъ бы, что его планы неосуществимы, и заглушилъ бы ихъ въ зародыш, но Ренаръ былъ интриганомъ довольно наивнымъ, и честолюбивый замыселъ улыбался его низкой натур. Когда онъ кончилъ семинарію, его голова была набита ‘Новой Элоизой’ и ‘Исповдью’. И теперь онъ вздумалъ играть около Гіацинты такую же роль, какую игралъ Ж. Ж. Руссо при госпож Варенъ. Извстно, какія раны причиняла его самолюбію эта задорная мысль. Когда онъ въ Шануа увидлъ Гіацинту, красивую, высокомрную и обворожительную, его мечты ожили. Онъ считалъ себя неотразимымъ, тмъ боле, что теперь Гіацинта была въ полной его власти. Въ эту смутную эпоху у него были передъ глазами примры браковъ съ революціонными чиновниками настоящихъ аристократокъ, которыя такою цною покупали себ свободу. Ренаръ при соединеніи упрямства съ узостью ума и низостью души ршилъ воспользоваться своей властью и принудить канониссу выйти за него замужъ.
Однажды посл полудня онъ явился вновь въ камеру Гіацинты. Исполненный наглости и желаній, онъ ршился на все. Встртивъ обычный молчаливый и презрительный пріемъ, онъ не смутился пренебреженіемъ Гіацинты и съ перваго слова заговорилъ громко и твердо, не подозрвая, что одна изъ женщинъ, предназначенныхъ для шпіонства, приложила ухо къ дверямъ и подслушивала, по порученію Жилотъ, его разговоръ.
— Гражданка!— началъ онъ рзкимъ и властнымъ тономъ:— слдствіе по вашему длу закончено, и членъ конвента Во распорядился перевести васъ въ одну изъ тюремъ Парижа, гд вы будете содержаться, пока не предстанете передъ революціоннымъ трибуналомъ. Я считаю нужнымъ предупредить васъ объ этомъ.
Гіацинта отвернулась и оставалась спокойной.
— Вашъ переводъ не за горами… и васъ разлучатъ съ теткой и друзьями, можетъ быть, даже завтра.
Отвтомъ было прежнее молчаніе.
Юліусъ-Юніусъ замтилъ только, какъ слегка дрогнули плечи молодой женщины.
— Тмъ не мене знайте, что отъ меня зависитъ отложить вашъ отъздъ и даже больше… вернуть вамъ свободу… Во дйствуетъ по моимъ указаніямъ… я могу васъ спасти… подъ условіемъ… хотите его знать?
Гіацинта обернулась и, презрительно смривъ его съ головы до ногъ взглядомъ, сказала:
— Вы хотите мн предложить какую-нибудь гадость?
— Нтъ! Этимъ способомъ избавленія безъ всякихъ колебаній уже воспользовались нкоторыя дамы вашего круга. Если вы выйдете замужъ за безупречнаго республиканца, то не будете боле въ подозрніи у республиканцевъ… Если бъ вы согласились, напримръ, сдлаться женой Ренара, вы были бы завтра же свободны.
Въ глазахъ Гіацинты блеснуло негодованіе.
— Довольно!— вскричала она: — я угадала… Отъ васъ ничего, кром гадости, услышать нельзя.
— Итакъ, вы отказываетесь?
— Скоре умру!— прошептала она съ отвращеніемъ и, топнувъ нервно ногой, добавила:— если бъ вы только знали, до какой степени вы мн гадки, то, конечно, не пришли бы сюда. Уходите отсюда.
Она высокомрно подошла къ нему съ угрожающимъ видомъ. Ренаръ отступилъ.
— Даю вамъ 24 часа на размышленіе,— сказалъ онъ дерзко:— утро вечера мудрене. До свиданія, гражданка!
Въ тотъ же вечеръ, разстроенный неожиданнымъ сопротивленіемъ аристократки, онъ возымлъ несчастную мысль постить Жилотъ. Нанина только что вернулась отъ своей подруги, жены тюремнаго сторожа, и уже знала о неудачной попытк своего коварнаго любовника. Она приняла его холодно, что еще боле усилило его дурное расположеніе духа.
— Что съ тобой? чмъ ты недовольна?— спросилъ онъ ее съ раздраженіемъ.
— Позволь мн самой знать, чмъ,— отвчала Нанина:— если теб здсь не нравится, то отправляйся обратно въ тюрьму Soeurs Claires.
— Что такое?.. Что это значитъ?
— Это значитъ, что я не позволю надъ собой надсмхаться… Я еще не такъ стара, чтобы меня сдать въ архивъ, а также не желаю служить ширмами для твоей дуры канониссы.
— Я ничего не понимаю,— пробормоталъ Ренаръ, кусая себ губы.
— Зато я все понимаю… я выведу тебя на свжую воду, лицемръ… Теперь, когда ты взобрался на высоту, ты меня хочешь бросить въ уголъ, какъ гнилой апельсинъ. Онъ теперь желаетъ жениться на одной изъ этихъ… Ну, нтъ, мой милый, знай сверчокъ свой шестокъ. Если ты и достигъ кое-чего, то еще не поднялся такъ высоко, чтобы Жилотъ не могла тебя достать и столкнуть съ лстницы, куда тебя посадила.
— Ты говоришь глупости, Нанина, опомнись!
— Нечего лгать, мн все извстно!.. Я знаю твои навдыванія въ тюрьм, гд, одтый щеголемъ, ты ухаживалъ за этой Эризель, она же тебя принимаетъ, какъ собака палку. Я предупреждаю тебя, что если завтра же твоя канонисса не будетъ отправлена въ Парижъ, я пойду въ революціонный клубъ, попрошу слова и разскажу твоимъ друзьямъ, какъ ты обращаешься съ аристократками и предлагаешь имъ выходить за тебя замужъ… Я тебя прямо предупреждаю и посмотримъ, чья возьметъ…
— Нанина, клянусь теб…
— Полно врать!.. Канонисса завтра утромъ должна ухать, или же завтра вечеромъ я тебя выведу на свжую воду передъ цлымъ клубомъ. Теперь же,— добавила она, открывая дверь лавки,— убирайся прочь, ты мн противенъ…
Очутившись на улиц, Ренаръ, взволнованный и злой, сталъ обдумывать непріятное положеніе, въ которое онъ такъ неловко попалъ. Онъ былъ закоренлый эгоистъ и не поколебался въ выбор ршенія. Взбшенный, съ одной стороны, презрительнымъ отношеніемъ Гіацинты, а съ другой — боясь угрозъ Нанины, онъ ршилъ пожертвовать своими мечтами.
Подъ вліяніемъ одновременно злобы и боязни онъ бросился къ Во и заставилъ его подписать приказъ о перевод канониссы въ Парижъ.
Въ то время, какъ все это происходило, Божаръ не терялъ еще надежды. Благодаря содйствію г-жи Кюрель, онъ имлъ возможность изъ глубины своего убжища сообщаться съ Гіацинтой и съ нетерпніемъ ожидалъ свою покровительницу, которая должна была съ врнымъ человкомъ доставить Гіацинт его письмо.
Когда наступила ночь, онъ услыхалъ три удара въ дверь своей комнатки. Это былъ условный знакъ. Божаръ поспшно открылъ дверь. Въ темнот слышно было усиленное дыханіе запыхавшагося, онъ узналъ г-жу Кюрель и прошепталъ со страхомъ:
— Передалъ ли вашъ посланный мое письмо?
— Увы, нтъ, господинъ Божаръ.
— Значитъ, онъ не могъ проникнуть въ тюрьму?
— Совсмъ нтъ, но госпожи д’Эризель тамъ уже не было. Ее увезли въ Парижъ на телг вмст съ другими арестованными.
Извстіе это потрясло Божара, и онъ съ минуту стоялъ въ полномъ оцпенніи.
— Это врно?— сказалъ онъ сдавленнымъ голосомъ.
— Боле, чмъ врно,— подтвердила Кюрель:— пришедшій съ женою слышали, какъ Ренаръ докладывалъ объ этомъ генеральному совту.
— Въ такомъ случа сегодня же ночью я поду въ Парижъ.
— Какъ можно думать объ этомъ, г. Божаръ… вдь вы рискуете своей головой.
— Я хочу хать… Я воспользуюсь паспортомъ, которымъ вы меня снабдили, и внесу туда первое попавшееся имя. Дайте мн только возможность поскоре попасть въ столицу.
— Я знаю только одно средство: переодться въ Комбл, дождаться экипажа комиссіонера Гароделя, который отправляется въ Парижъ. Вы сядете въ его повозк подъ видомъ крестьянина, отправляющагося по своимъ дламъ… Но вы очень рискуете, г. Божаръ!
Но Франсуа не слушалъ уже ея возраженій. Если канонисса отправлена туда, то ничто не задерживало его теперь въ Бар. Ему оставалось только передать себя въ комитетъ общественной безопасности. Можетъ быть, ему удастся попасть въ одну съ ней тюрьму. Во время заточенія у него отросла борода, Кюрель надлъ на него фуфайку, панталоны съ трехцвтными лентами, а на голову нахлобучилъ мховую шапку. Въ такомъ наряд Божаръ былъ неузнаваемъ.
Около 10 часовъ вечера онъ вышелъ отъ своихъ покровителей, расцловавъ ихъ. Проходя по садику, покрытому снгомъ, Кюрель вырвалъ лозу съ грядки и сунулъ ее въ руки Божару.
— Васъ такимъ образомъ будутъ принимать за винодла.
Открывъ калитку, онъ уврился, что улица была пуста. Наскоро пожали они другъ другу руки, и Франсуа Божаръ исчезъ въ ночной темнот, направившись по дорог къ Парижу.

VII.
Любовь и смерть.

Комиссіонеръ, которому было поручено доставить Божара въ Парижъ, употребилъ на этотъ перездъ цлыхъ десять дней, десять тяжкихъ дней, во время которыхъ изгнанника била лихорадка отъ медленности путешествія, отъ страха быть узнаннымъ и арестованнымъ по дорог, отъ неизвстности о томъ, что его ждетъ въ будущемъ. Наконецъ 6 февраля утромъ повозка Гароделя въхала въ ворота С. Дени и направилась къ гостиниц ‘Моряковъ’, гд квартировалъ комиссіонеръ. Стоялъ густой туманъ, который сгущался по мр приближенія къ Сен. Божаръ воспользовался этимъ обстоятельствомъ и, разставшись со своимъ спутникомъ недалеко отъ городского рынка, направился сквозь туманъ къ своему земляку Клоду Гарнье, котораго онъ разсчитывалъ застать еще въ постели. Этотъ членъ конвента жилъ въ улиц Сентъ-Оноре возл клуба якобинцевъ, и Божаръ съ лихорадочной поспшностью прошелъ пространство, отдлявшее его отъ квартиры его прежняго друга.
Дверь ему отворилъ самъ Гарнье въ одной рубашк. Онъ собирался было бриться. При вид Божара на его длинномъ лиц отразилось изумленіе, смшанное съ жалостью.
— Какъ!— тихо воскликнулъ онъ.— Это ты, несчастный! Ты хочешь броситься въ волчью пасть?
— Да,— отвчалъ Божаръ:— я усталъ скрываться, и я явился на судъ конвента.
— Ну, это довольно смло. Я не сомнваюсь въ твоей невинности, я знаю, какъ все произошло. Но твое имя внесено въ проскрипціонный списокъ и здсь убждены, что ты виновенъ. Почему ты такъ долго замшкался?
— Гарнье, я врю въ твою порядочность и могу объяснить теб причины, по которымъ я тамъ остался.
И затмъ въ краткихъ словахъ Божаръ повдалъ ему о своей любви къ д’Эризель и своемъ желаніи спасти ее, о своихъ напрасныхъ усиліяхъ скрыть ее отъ якобинскихъ шпіоновъ. Онъ разсказалъ дале о томъ, какъ арестовали канониссу и какъ ее перевезли въ Парижъ.
— Милый другъ,— продолжалъ онъ:— я открылъ теб свое сердце. Могу ли я просить тебя оказать мн послднюю услугу?
— Говори.
— Прежде, чмъ попасть въ распоряженіе комитета общественной безопасности, я хотлъ бы знать, въ какую тюрьму помщена д’Эризель. Какъ милости я прошу, чтобы меня-заключили въ той же тюрьм, гд заключена и она.
Клодъ Гарнье съ недовольнымъ видомъ нахмурилъ свои густыя брови.
— Да вдь ты сильно скомпрометируешь себя!— возразилъ онъ.— Согласно донесенію члена конвента Во, эта женщина находилась въ сношеніи съ принцемъ Прусскимъ. Она принадлежала къ числу тхъ несчастныхъ, которыя ухаживали за ФридрихомъВильгельмомъ. Юлій Ренаръ донесъ на тебя, что ты также ухаживалъ за этой интриганкой. Требуя, чтобы тебя помстили въ одну съ нею тюрьму, ты добьешься только того, что подозрнія противъ тебя усилятся. Подумай о томъ, какъ спасти свою голову и предоставь канониссу ея собственной судьб!
— Ея судьба будетъ и моей! Повторяю теб, я люблю ее, и мы были бы уже мужемъ и женой, если бы не помшали событія. Ты великодушный человкъ, Гарнье, докажи мн это и помоги мн добиться милости, о которой я прошу…
Клодъ Гарнье продолжалъ качать головой и хмурить брови, но его глаза навыкат стали влажными. Видно было, что онъ тронутъ?
— Пусть будетъ по-твоему,— сказалъ онъ, обтирая свой намыленный подбородокъ.— Но сначала позавтракаемъ, а затмъ пойдемъ вмст въ комитетъ.
Онъ позвонилъ, и служанка, пока онъ одвался, принесла кофе. Завтракъ длился не долго и прошелъ молча. Божаръ, хотя и не лъ со вчерашняго дня, съ трудомъ заставлялъ себя глотать.
— Идемъ!— вдругъ сказалъ Гарнье, надвая свой широкій рединготъ.
Итти имъ пришлось не долго. Комитетъ общественной безопасности засдалъ въ клуб фельяновъ, въ нсколькихъ шагахъ отъ собранія.
— Подожди меня здсь,— сказалъ Гарнье, входя въ обширную переднюю, въ которой стоялъ столъ и скамейки, покрытыя кожей.— Вооружись терпніемъ: Я хочу поговорить о твоемъ дл съ членами комитета.
Божаръ, весь дрожа, опустился на скамейку. Но, не имя силъ сидть на одномъ мст, онъ всталъ и подошелъ къ окну, изъ котораго виденъ былъ Тюльерійскій садъ. Сквозь незанавшенныя стекла онъ машинально смотрлъ на высокія деревья, поблвшія отъ инея, и затуманившіяся аллеи, по которымъ прохожіе скользили, какъ тни. Мало-по-малу гостиная наполнилась просителями всхъ возрастовъ и положеній: тутъ были и старики въ напудренныхъ парикахъ, обитатели предмстій въ своихъ карманьолахъ, блдныя молодыя женщины, дрожавшія въ своихъ мховыхъ шубахъ. Безпрестанно раздавались звонки, писцы, заложивъ перо за ухо, пробгали черезъ пріемную съ дловымъ видомъ. Двери распахивались, и оттуда время отъ времени слышались голоса членовъ комитета, которые сильно спорили между собою.
— Дло идетъ обо мн,— подумалъ Божаръ, у котораго тяжело сжималось сердце. Минуты казались ему необычайно долгими.
Наконецъ черезъ полчаса вышелъ Клодъ Гарнье съ бумагой въ рук.
— Все уладилось,— сказалъ онъ, отводя Божара въ уголъ:— тебя помстятъ въ Люксембургскую тюрьму.
И онъ показалъ ему слдующій приказъ объ арест:

‘Парижъ, 6 февраля 1793 г.

‘Комитетъобщественной безопасности постановляетъ немедленно отправить въ Люксембургскую тюрьму гражданина Франсуа Божара, бывшаго прокурора генеральнаго синдика Маасскаго департамента, и наложить печать на вс его бумаги.
‘Члены комитета общественной безопасности:

‘Базиръ, Тальенъ, Лежандръ, Шабо, Жанъ Дебри’.

— А Гіацинта?— спросилъ Божаръ, блдня.
— Она заключена въ тюрьму Кармъ, гд для тебя не нашлось мста.
— Такъ, значитъ, насъ разлучаютъ!— воскликнулъ онъ съ огорченіемъ.
— Не унывай. Это, можетъ быть, къ лучшему. Нужно пройти черезъ множество административныхъ формальностей, противъ которыхъ комитетъ безсиленъ. Но ваша разлука по возможности будетъ сокращена. А пока ты мой плнникъ… По моей просьб тебя избавили отъ непріятнаго конвоя изъ жандармовъ. Я самъ поведу тебя въ Люксембургъ.
— Могу ли я, по крайней мр, написать д’Эризель и дать ей надежду на скорое съ ней свиданіе?
— Это будетъ противъ правилъ, ибо она содержится въ секретномъ отдленіи. Но я возьму вину на себя.
Гарнье подвелъ своего земляка къ незанятому столу и сказалъ,
— Пиши, но будь остороженъ.
Франсуа слъ и на бланк комитета написалъ дрожащимъ почеркомъ нсколько строкъ:
‘Другъ мой, я въ Париж и меня хотятъ заключить въ Люксембургскую тюрьму. Вскор мы будемъ вмст. Не падайте духомъ и не теряйте надежды… Я люблю васъ… Сердцемъ и душой стремлюсь къ вамъ вмст съ этимъ письмомъ, которое передастъ вамъ одинъ изъ моихъ друзей! Божаръ’.
— Давай сюда,— сказалъ Гарнье, когда письмо было запечатано.— Письмо будетъ у нея сегодня вечеромъ. Будь увренъ. А теперь идемъ!
Они сли въ карету комитета. Черезъ четверть часа они уже входили въ канцелярію Люксембургской тюрьмы. Когда писецъ внесъ имя Франсуа Божара въ списокъ, Гарнье сталъ горячо рекомендовать своего земляка привратнику.
— До свиданья, мой другъ,— прошепталъ онъ:— не падай духомъ. У тебя есть друзья въ конвент, и тебя не забудутъ.
Они крпко обнялись и разстались. На порог Гарнье обернулся и быстро подошелъ къ своему старому пріятелю.
— Я забылъ спросить,— прошепталъ онъ:— есть ли у тебя деньги?
Божаръ сдлалъ утвердительный жестъ. Гарнье послдній разъ
пожалъ ему руку и удалился съ печалью въ сердц.
Франсуа остался одинъ съ привратникомъ и тюремщикомъ, которые велли ему слдовать за ними. Рекомендація члена конвента изъ партіи горы возымла свое дйствіе. Его помстили во второмъ этаж, въ довольно просторной комнат, въ которой былъ каминъ и окна которой съ ршетками выходили въ садъ.
Единственный разъ посл водворенія Божаръ почувствовалъ, что на него надвинулась черная тоска. Энергія, поддерживавшая его до сихъ поръ, исчезла. Возбужденіе послднихъ дней смнилось тяжелымъ уныніемъ. Уныніе вызывала въ немъ не потеря имъ свободы и даже не удручающее впечатлніе отъ этой пустой комнаты, въ которую его замуравили. Его строгое уединеніе у Кюреля уже давно пріучило его къ тюремному режиму. Мрачное отчаяніе поддерживалось въ немъ тмъ, что рушилась единственная его надежда, которою онъ успокаивалъ свою лихорадку во время пути,— надежда снова увидть канониссу. Въ такомъ состояніи онъ оставался до вечера и едва дотронулся до обда, который ему принесли. Только ночью, когда заснувшій Люксембургъ погрузился въ тишину и до него долетлъ серебряный звонъ колоколовъ въ Карм, которой находился недалеко отъ дворца, у него блеснулъ лучъ надежды. Онъ сталъ мечтать, что Гіацинта, которая находилась въ сосдней тюрьм, въ глубин свой камеры также слышитъ этотъ звонъ часовъ въ Люксембург. Его нервы ослабли, и слезы покатились изъ его глазъ.
‘Конечно,— думалъ юнъ,— Гарнье меня не забудетъ. Онъ похлопочетъ въ комитет о перевод Гіацинты, и черезъ недлю другую, а можетъ быть и черезъ нсколько дней, она будетъ рядомъ со мною…’
Прошли первые дни, которые смягчались этой надеждой. Посл полудня заключеннымъ позволялось гулять внутри двора или же навщать другъ друга въ камерахъ. Божаръ не могъ пользоваться этимъ развлеченіемъ. Онъ скоро замтилъ, что его сотоварищи по заключенію относятся къ нему подозрительно, какъ къ республиканцу.
Люксембургъ, какъ иронически выразился Гарнье, былъ мстомъ заключенія дворянчиковъ.
Въ него отправляли только лицъ извстнаго положенія или такихъ, которыя принадлежали къ высшей аристократіи. Заключенные по большей части держались относительно бывшаго республиканскаго прокурора-синдика съ презрительнымъ недовріемъ и какъ бы наложили на него карантинъ. Держась во время прогулокъ въ сторон, онъ тмъ не мене присутствовалъ иногда при удивительныхъ разговорахъ этихъ дворянъ, которыхъ несчастіе ничему не научило. Они страннымъ образомъ были уврены въ своей безопасности и предавались химерамъ. Нкоторые даже обдумывали планы кампаніи и предсказывали блестящія побды надъ республиканцами. Послушать ихъ — такъ Кобургъ вотъ вотъ вступитъ въ Парижъ, откроетъ передъ ними дверь тюрьмы, и они съ торжествомъ возвратятся въ свои салоны.
Уединеніе способствуетъ усиленію ложныхъ надеждъ и упрямымъ мечтамъ. И Пожаръ сталъ тшить себя иллюзіями. Онъ постоянно ждалъ, что вотъ-вотъ войдетъ канонисса. Его сердце начинало биться всякій разъ, какъ раздавался скрипъ двери. Эта надежда, столько разъ его обманывавшая, въ конц концовъ стала раздражать его и дйствовать ему на нервы. Онъ удивлялся, почему Гарнье не старается сдержать свое общаніе. Время отъ времени кто-нибудь изъ тюремщиковъ приносилъ ему газеты, и онъ съ жадностью читалъ ихъ. Новости, которыя онъ узнавалъ, только усиливали его безпокойство. Страшныя бури въ конвент, первые признаки возстанія въ Ванде, измна Дюмурье, учрежденіе революціоннаго суда. Столкновенія между монтаньярами и жирондистами становились съ каждымъ днемъ все боле и боле ожесточенными и трагическими. Несчастный Пожаръ начиналъ понимать, что среди этой бури разнузданныхъ страстей у членовъ комитета общественной безопасности должны быть дла поважне, чмъ переводъ канониссы въ Люксембургскую тюрьму, и эта мысль повергала его въ мрачное отчаяніе.
Прошло уже нсколько мсяцевъ, но никакой перемны въ его положеніи не было. Пылъ уже конецъ апрля. Весна въ 1793 г. наступила рано. Пожаръ изъ своего окна, выходившаго въ садъ, наблюдалъ за ея раннимъ наступленіемъ. Зазеленли каштановыя деревья, стали распускаться лиліи. Въ зелени посвистывали дрозды. Узникъ съ острой тоскою вспоминалъ сады въ Фуръ-о-Муан, гд уже ни ему, ни Гіацинт не придется боле гулять.
Однажды утромъ на Пасх, когда онъ бродилъ по коридорамъ второго этажа, одинъ изъ тюремщиковъ, по имени Верне, которому время отъ времени онъ потихоньку давалъ монету въ пять франковъ, подошелъ къ нему и съ таинственнымъ видомъ прошепталъ:
— Гражданинъ, тебя желаетъ видть кое-кто.
Пожаръ остолбенлъ. Въ теченіе нсколькихъ минутъ его волненіе было такъ сильно, что сердце перестало биться.
Овладвъ собою, онъ бросился внизъ.
На этотъ разъ надежда не обманула его. Это былъ его единственный другъ, его Гіацинта, которая поднималась по грязнымъ ступенямъ въ сопровожденіи тюремщика. Она была передъ нимъ, немного похудвшая и поблднвшая отъ всего, что ей пришлось вынести за послдніе шесть мсяцевъ. Близна ея лица рзко выдлялась на фон ея чернаго одянія, въ ея впалыхъ глазахъ горлъ живой огонекъ.
Увидвъ Божара и догадавшись по его измнившемуся лицу о его прошлыхъ страданіяхъ, канонисса забыла все, кром голоса своего сердца. Не обращая вниманія на постороннихъ, которые шли по лстниц вверхъ и внизъ, она бросилась въ его объятія и съ рыданіями прижалась къ его груди. Въ ихъ безмолвныхъ объятіяхъ было столько любви, что даже тюремщики почувствовали себя растроганными.
Нужно было однако подумать о водвореніи Гіацинты. Ее помстили надъ Божаромъ на антресоляхъ, которыя сообщались со вторымъ этажомъ внутренней лстницей. Бдно обставленная камера выходила окномъ также въ садъ. Божаръ хотлъ устроить ее самъ. Съ помощію Верне онъ перенесъ къ Гіацинт часть своей собственной обстановки.
Оставшись одни, Гіацинта и Божаръ снова бросились въ объятія.
— Ахъ,— вздохнулъ Божаръ, падая духомъ отъ счастья:— наконецъ-то я снова нашелъ васъ.— Съ какимъ нетерпніемъ ждалъ я этого момента!
— Я уже не врила, что онъ настанетъ. Я была въ отчаяніи. Когда сегодня утромъ меня позвали въ канцелярію, я подумала, что меня хотятъ вести въ революціонный судъ. Холодъ охватилъ мое сердце при мысли, что я могу умереть, не повидавъ васъ.
— Умереть!— воскликнулъ онъ, содрогаясь. Въ порыв радости онъ и забылъ, что оба они были на краю гибели. Трагическая развязка неожиданно предстала въ ихъ воображеніи.
— Умереть,— сказалъ онъ, сжимая Гіацинту въ своихъ объятіяхъ.— Къ чему эти мрачныя мысли? То, что васъ перевели въ Люксембургъ, даетъ уже надежду. Не для того же помстили насъ вмст, чтобы потомъ разлучить навки.
Канонисса покачала головой.
— Я не хочу обманывать себя. Нсколько дней тому назадъ революціонный трибуналъ приговорилъ къ смерти молодыхъ женщинъ, которыя сносились съ прусскимъ королемъ. Я длала то же, и потому и участь моя будетъ та же.
Появленіе Верне, который принесъ обдъ, прервало ихъ бесду. Въ ослпленіи первыхъ минутъ счастья Божаръ вздумалъ отпраздновать прибытіе канониссы. По его порученію Верне раздобылъ цвтовъ и разложилъ ихъ на стол. Кушанья были самыми изысканными изъ всхъ, которыя только допускались въ тюрьм. На грубой скатерти красовались лиліи, нарциссы и распространяли по всей камер ароматъ весны. Но зловщія ожиданія, ожиданія, о которыхъ говорила Гіацанта, лишили Франсуа радости. Онъ сдлался молчаливъ и грустно смотрлъ на свою любовь, которую онъ нашелъ только для того, чтобы снова потерять ее навки.
Казалось, съ низкаго потолка антресолей спускалось облачко грусти и скрыло отъ нихъ яркое солнце, лучи котораго играли на зелени Люксембургскаго сада. Они едва дотронулись губами до стакановъ, которые Верне наполнялъ съ услужливымъ усердіемъ. Охватившая ихъ тоска отняла у нихъ аппетитъ.
Убравъ со стола и собираясь уходить, Верне мигнулъ Божаро и таинственно позвалъ его въ коридоръ.
— Гражданинъ,— прошепталъ онъ,— депутатъ Гарнье энергична просилъ за тебя. Консьержъ знаетъ, что эта красивая гражданку твоя жена и такъ какъ мы сегодня ночью не ждемъ комиссара, то можно и не запирать васъ по камерамъ. Мы не такъ злы, какъ видишь. Только не злоупотребляй нашей добротой и не подведи насъ!..
— Будь покоенъ,— отвчалъ Божаръ, красня: — моя жена устала и мы разстанемся съ нею пораньше. Тмъ не мене вотъ теб въ знакъ благодарности.
И онъ протянулъ ему стофранковый билетъ, который Верне безъ всякаго смущенія положилъ въ карманъ. Затмъ онъ вернулся въ камеру, счастливый и вмст съ тмъ смущенный отъ догадливой услужливости тюремщика.
Пока его не было, канонисса убрала со стола все, оставивъ только букетъ лилій. Замтивъ, что Франсуа озабоченъ, она старалась отогнать отъ него мрачныя предчувствія.
— Не будемъ предаваться печали,— воскликнула она весело:— если наши часы сочтены, то по крайней мр портить не будемъ ихъ напрасными сожалніями.
— Садитесь сюда,— продолжала она, ставя два стула около окна.— Вообразимъ, что мы еще въ Фуръ-о-Муан. Ну же, улыбайтесь! Если бы вы знали, какъ я счастлива, когда вашъ лобъ разглаживается, а на губахъ появляется улыбка.
— Гіацинта, милая,— шепталъ онъ, исполняя ея желаніе:— если бъ вы знали, какъ я люблю васъ!
— Я также люблю васъ. Какъ я жалю, что не любила васъ раньше. Какъ упрекала я себя во время продолжительнаго моего заключенія! Какъ проклинала я свои химеры и даромъ потерянное время. Если бы можно было начать жить снова, если бы мы опять были въ Фуръ-о-Муан, какое я могла бы испытать счастье, котораго я такъ глупо себя лишила.
— Испытаемъ же его теперь,— сказалъ Божаръ.— Наши часы сочтены. Пускай! Наполнимъ нжностью т, которые намъ еще остаются!..
И онъ схватилъ голову Гіацинты и сталъ покрывать ея блокурую головку и зеленоватые глаза, въ которыхъ косой лучъ солнца зажегъ блестящій огонекъ, продолжительными страстными поцлуями. Безъ всякаго жеманства и угрызенія совсти канонисса отдалась его ласкамъ, которымъ неизвстность ближайшаго будущаго сообщала особенную горечь.
Мало-по-малу сумерки окутали Божара и Гіацинту, которые стояли у окна, опершись на подоконникъ. Барабанный бой возвстилъ, что время закрывать ршетки. Садъ опустлъ и, казалось, принадлежалъ только имъ однимъ. Спускалась ночь, насыщенная ароматомъ весны. Дуновеніе втерка, колыхавшаго потемнвшіе каштаны, казалось, приносило съ собою любовь. Вверху, среди усяннаго звздами неба, раскинулся, какъ брачное покрывало, млечный путь. Вдали въ сторон Шартре пли соловьи.
— Я люблю васъ… люблю тебя,— шептала Гіацинта, ободренная темнотою и опьяненная этой атмосферой нжности, опьяняющее дйствіе которой она чувствовала здсь впервые.
— Какая чудная ночь!— влюбленно шепталъ Божаръ, припадая своими устами къ устамъ Гіацинты…
Увы! Повторится ли еще когда-нибудь эта дивная ночь?.. Не кончится ли она роковымъ днемъ, который навсегда прекратитъ между ними связи, завязанныя съ такимъ трудомъ. Это предчувствіе смерти усиливало ихъ страсть и придавала ихъ ласкамъ острое сладострастіе. Приготовившись мысленно исчезнуть, они испивали до дна чашу жизни. Понимая, что на завтра ихъ могутъ разлучить, представляя себ весь ужасъ этого, чувствуя, что посл всхъ этихъ наслажденій тотъ изъ нихъ, кто останется въ живыхъ, не можетъ существовать безъ другого, они желали окончательно погрузиться въ небытіе. Ихъ слабое тло изнемогало подъ бременемъ слишкомъ сильныхъ наслажденій и въ порыв героическаго опьяннія они привтствовали смерть, какъ освободительницу.
Они долго не спали и когда глаза ихъ стали слипаться, загоралась уже заря. Они заснули рядомъ. Пснь соловья укачивала ихъ и наввала на нихъ глубокій сонъ…
Вдругъ они проснулись отъ зловщаго стука повозки въ улиц Вожираръ. Яркій день ослпилъ ихъ. Внизу съ шумомъ отворяли ворота въ оград. На лстницахъ послышался шумъ голосовъ и тяжелые шаги. Обезпокоенный Божаръ бросился изъ камеры канониссы и быстро достигъ своей. Коридорная дверь пропустила начальника тюрьмы, за которымъ слдовалъ тюремщикъ съ листомъ въ рукахъ. Въ камеру бывшаго генеральнаго синдика вбжалъ Верне.
— Гражданинъ Божаръ,— вскричалъ онъ,— тебя требуютъ въ канцелярію.
Божаръ быстро связалъ въ ум это требованіе съ необычайнымъ стукомъ телгъ и понялъ, что насталъ его послдній часъ. Необычайный ужасъ охватилъ его до мозга костей. Приготовившись къ отъзду, онъ набросилъ на себя верхнее платье и направился кверху, чтобы попрощаться съ Гіацинтой. Но она сама была уже въ коридор, откуда ее собирались вести въ канцелярію, какъ и его. Они молча взяли друга за руки и обмнялись нжнымъ взглядомъ. Исполнялось ихъ желаніе явиться на судъ вмст.
На двор они нашли уже съ полдюжины заключенныхъ. Приставъ трибунала сдлалъ перекличку. Затмъ отворились ворота, и жандармы помогли женщинамъ ссть въ телжку. Божаръ помстился подл канониссы и не выпускалъ ея руки. Телга, впереди которой халъ приставъ, рысью направилась по улиц Турнонъ и быстро достигла Консьержери…
Франсуа Божаръ и канонисса Эризель предстали передъ судомъ вмст. Фукье-Тенвиль соединилъ ихъ дло въ одномъ обвинительномъ акт, и Гіацинта была переведена въ Люксембургъ не столько вслдствіе просьбы Гарнье, сколько для исполненія судебныхъ формальностей. Посл прочтенія обвинительнаго акта, который настаивалъ на смертной казни, полагавшейся за всякое сношеніе съ врагами Франціи, клонящееся къ облегченію имъ доступа въ нее и къ пособленію ихъ оружію, приступили къ допросу свидтелей. Прежде всего появился Гарнье. Онъ пытался снять обвиненіе съ своего коллеги и ручался за его патріотизмъ. За нимъ выступилъ Юліусъ-Юніусъ Ренаръ. Бросивъ злобный взглядъ на подсудимыхъ, онъ произнесъ цлую напыщенную рчь, доказывая, что бывшій генеральный прокуроръ-синдикъ выказалъ себя ожесточеннымъ противникомъ всхъ революціонныхъ обществъ, что онъ постоянно потворствовалъ проискамъ аристократовъ и что дважды онъ укрывалъ бывшую канониссу отъ поисковъ мстныхъ властей. Затмъ былъ вызванъ прокуроръ Симонъ Лепажъ съ братомъ, которые подтвердили виновность Божара въ укрывательств гражданки Эризель и ея друзей. Наконецъ жители Вердена показали, что во время своего пребыванія въ улиц Belle-Vierge обвиняемая почти каждый день принимала у себя принца прусскаго, что она также поддерживала сношенія съ прокуроромъ-синдикомъ и что они оба дйствовали, очевидно, по уговору.
Резюме обвинителя было кратко. Въ немъ онъ требовалъ, чтобы оба обвиняемые, составившіе заговоръ противъ законной власти, были преданы смертной казни.
Предсдатель спросилъ Гіацинту, не иметъ ли она сдлать какихъ-либо заявленій по поводу примненія къ ней этого закона. Она гордо и пренебрежительно покачала головой и не проронила ни слова. Спрошенный, въ свою очередь, Божаръ всталъ съ своего мста. Онъ понималъ, что канонисса погибла и, не желая пережить ее, ршилъ не защищаться. Онъ ограничился только тмъ, что защищалъ свою любовь къ свобод и отечеству.
— Я длаю здсь признанія для будущихъ гражданъ республики.— прибавилъ онъ.— Я посщалъ гражданку Эризель вовсе не для того, чтобы входить въ сношенія съ врагами Франціи. Меня влекла къ ней самая пылкая любовь. Я люблю ее. Передъ лицомъ неба это моя жена, и я раздлю ея судьбу. Если трибуналъ долженъ осудить насъ, то я заране благодарю его за то, что онъ позволитъ намъ умереть вмст.
Посл краткаго совщанія, предсдатель прочелъ приговоръ: Франсуа Пожаръ и Марія-Гіацинта Эризель, бывшая канонисса Пуланже, приговаривались къ смертной казни.
Вмст спустились они въ залъ осужденныхъ, гд помощники палача обрзали имъ волосы. Тутъ они оставались до страшнаго завтрашняго дня. Гіацинта цлый часъ писала прощальныя письма теткамъ, которыя вызвался доставить по адресу депутатъ Гарнье Остатокъ ночи приговоренные провели въ продолжительной послдней бесд. Вокругъ ихъ волновались товарищи по несчастью. Нкоторые изъ нихъ шумно выражали свое отчаяніе, другіе ужинали, распвая псни, высмивали гильотину. Франсуа и Гіацинта, поглощенные своими нжными изліяніями, жалли только о томъ, что имъ оставалось такъ мало времени. Они вернулись къ дйствительности лишь на другой день посл полудни, когда ихъ повели на роковую телгу. Ворота отворились. Толпа ожидала ихъ внизу лстницы. Улица была запружена любопытными…
Раздалась отрывистая команда, и кортежъ тронулся подъ конвоемъ жандармовъ. Выхали на набережную. Божаръ, обнявъ Гіацинту за талію, старался охранить ее отъ толчковъ телги. Не отрываясь, глядли они другъ на друга. Пробираясь между толпами зрителей, перескли улицу де-ла-Моннэ, улицу С.-Оноре, и затмъ улицу Флорентена. Наконецъ на закат достигли площади Республики, гд на пурпуровомъ небосклон виднлся зловщій силуэтъ гильотины. Ее окружали тысячи головъ въ красныхъ колпакахъ. Крики перемшивались съ рокотомъ барабановъ.
Обнявшись въ послдній разъ, Гіацинта вырывается отъ Франсуа. Первой сходитъ она съ повозки. Помощники палача толкаютъ ее на подмостки, Божару даруютъ милость взойти непосредственно за ней, и смерть, эта блдная сестра любви, почти одновременно уноситъ ихъ на своихъ братскихъ крыльяхъ.

‘Историческій Встникъ’, тт. 111—113, 1908

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека