Творения Святых Отцев в русском переводе, с прибавлениями духовного содержания, издаваемые при Московской Духовной Академии. Год шестой. Книжки 2 и 3, Галахов Алексей Дмитриевич, Год: 1848

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Творенія Святыхъ Отцевъ въ русскомъ перевод, съ прибавленіями духовнаго содержанія, издаваемыя при Московской Духовной Академіи. Годъ шестой. Книжки 2 и 3. Москва. Въ тип. Готье и Монніетти. 1848. Въ 8-ю д. л. Во второй книжк 171—344 и 175—378, въ 3-й — 1—252 и 1— 134 стр.
Во второй книжк кончены ‘Творенія Святаго Василія Великаго’, составляющія семь частей, въ третьей начаты ‘Творенія св. Ефрема Сирина’, изъ которыхъ помщены писанія нравственныя (Слово о добродтеляхъ и порокахъ, обличеніе самому себ и исповдь, въ низложеніе гордыни, слово умилительное, слово подвижническое, въ подражаніе притчамъ, и проч.).
Изъ прибавленій, кром ‘Словъ’ Филарета, митрополита московскаго, особенно замчательны,— во второй книжк, изложеніе жизни и подвиговъ св. Кипріана, митрополита кіевскаго и всея Россіи, а въ третьей — жизнь св. Ефрема Сирина и характеръ его сочиненій.
Посл несчастныхъ смутъ въ-теченіе двнадцати лтъ по смерти св. Алексія колебавшихъ ми<испорчено>ію, было весьма-важно назнач<испорчено>го архипастыря, каковъ былъ Кипріанъ. Любя заниматься книгами, онъ могъ вывезти съ собою изъ <испорчено>ріи и Сербіи и такимъ-образомъ сохранить отъ истребленія плоды духовной образованности, тамъ сохранившіеся. Зная, по первому своему пребыванію въ Москв (1377), что у насъ было изъ книжныхъ трудовъ и чего не доставало, онъ могъ привезти къ намъ переводы неизвстныхъ у насъ твореній отеческихъ. Хорошо ознакомившись съ обычаями константинопольской церкви, онъ могъ передать церкви русской новыя чиноположенія, или привести въ сообразность съ греческими прежнія.
Много важныхъ длъ ожидало Кипріана, когда онъ прибылъ въ Россію (1390). Во время его отсутствія, усилилась ересь стригольниковъ къ Псков. Литва грозила распространить неблагопріятное вліяніе латинскихъ епископовъ на православныя епархіи въЛОжной-Россіи. Въ Твери вражда между княземъ и епископомъ заставила послдняго удалиться въ монастырь. Въ Новгород образовалось своевольное покушеніе отдлиться отъ суда митрополичьяго. Прежде всего обратили на себя вниманіе митрополита дла тверскія: на мсто Евеимія, онъ далъ Твери своего архидіакона Арсенія. Не такъ легко было ему утишить смятенія въ епархіи новогородской, гд возникшая ересь стригольниковъ и отреченіе Новгородцевъ отъ суда митрополичьяго обнаруживали самоволіе. Въ 1396 году, Кипріанъ обозрвалъ югозападныя епархіи, и чрезъ полтора года странствованія возвратился въ Москву. Терпя утраты въ областяхъ югозападныхъ, митрополія русская длала значительныя пріобртенія на сверо-восток: такъ св. Стефанъ просвтилъ Пермянъ. Въ другой разъ, Кипріанъ отправился въ Кіевъ на случай безпорядковъ, допущенныхъ его намстникомъ, который, равно какъ и вс служащіе при немъ, были смнены. Постивъ Кіевъ, онъ отправился въ Луцкъ, гд поставилъ епископа во Владиміръ-Волынскій. Въ Миролюбов, волынскомъ город, на създ короля польскаго Ягайла и великаго князя литовскаго Витовта, съ прискорбіемъ долженъ былъ уступить настоятельнымъ требованіямъ послдняго о смн епископа туровскаго Антонія. Шесть лтъ, протекшія со времени возвращенія Кипріана изъ перваго его путешествія по литовскорусскімъ епархіямъ до втораго, онъ занимался учеными трудами и обращалъ вниманіе на внутреннее состояніе своей митрополіи. Любимымъ его мстопребываніемъ было или подмосковное село Голепищево, или Владимірская волость на Св. Озер. Здсь, среди пустыхъ лсовъ, въ тишин келліи, онъ трудился надъ переводомъ греческихъ книгъ, составлялъ свои книги и нкоторыя переписывалъ своею рукою. Ученые труды Кипріана Татищевъ длитъ на два отдла: одни написаны въ наставленіе душевное, другія — въ наставленіе плотское. Къ Первымъ принадлежитъ, по словамъ Татищева, изложеніе соборовъ русскихъ, но такого изложенія съ именемъ Кипріана мы не имемъ, а хранилась, въ XVI столтіи, въ Московскомъ Успенскомъ Собор кормчая, будто привезенная Кипріаномъ изъ Константинополя, въ которой могли быть приписаны и опредленія русскихъ соборовъ. Изъ житій русскихъ святыхъ, составленныхъ Кипріаномъ, извстно только житіе св. Петра митрополита. Но къ нему могли быть приложены и другія, исправленныя Кипріаномъ въ слог, равно какъ можно нес<испорчено>приписать ему включеніе въ наши святцы именъ святыхъ сербскихъ ‘Степенная Книга’ въ настоящемъ своемъ вид представляется произведеніемъ временъ царя оанна Васильевича. Но Кипріаномъ могло быть положено основаніе этому труду, которое и вошло въ составъ позднйшаго сочиненія. Ко вторымъ принадлежатъ по словамъ лтописи, правды и сулы, предписанные Кипріаномъ въ наставленіе плотское. Слово: плотское даетъ право думать, что здсь разумются не столько уставы о правахъ и судахъ церковныхъ, сколько законы судные и уголовные, состоявшіе тогда въ вид правды русской и различныхъ грамматъ, а, можетъ-быть, и законы греческіе, принятые въ составъ Кормчей. Наконецъ, лтопись русская, начатая Кипріаномъ отъ начала земли русскія и содержашвая въ себ вся по ряду (т. е не такъ, какъ въ ‘Степенной Книг ь), для составленія которой митрополитъ собралъ много книгъ, но не усплъ ее докончить, т е. довести до своего времени, а поручилъ окончаніе ея спасскому архимандриту Игнатію, не есть ли знаменитая лтопись троицкая, по свидтельству Карамзина, ею пользовавшагося, писанная современникомъ великаго князя Василія Димитріевича и оканчивающаяся описаніемъ едигеева нашествія? Кром этихъ трудовъ, въ которыхъ высказывалось глубокое сочувствіе сербскаго пришельца къ единоплеменной Руси, есть другія писанія Кипріана на пользу собственно церкви. Онъ заботился объ однообразномъ совершеніи священныхъ дйствій богослуженія во всей митрополіи и о предохраненіи церковныхъ книгъ отъ ошибокъ и поврежденій. Съ этою цлью, онъ самъ, сличивъ съ греческимъ подлинникомъ славянскій служебникъ, собственною рукою написалъ эту книгу. Съ тою же цлію Кипріанъ разсылалъ по епархіямъ списки литургіи и другихъ чиноположеній церковныхъ. Грозныя нашествія враговъ на Москву внушили ему мысль переложить на нашъ языкъ ‘молебное пніе ко Господу нашему исусу Христу и Пресвятой Богородиц’, составленное на такіе случаи патріархомъ Филоеемъ, равно и другіе каноны и акафисты этого патріарха и его преемика Исидора.
Столь же основательно и подробно изложено житіе св. Ефрема Сирина — изложеніе принадлежащее, какъ по всему видно, одному и тому же перу. Авторь разбираетъ вс творенія этого святаго по<испорчено> и по содержанію. По языку они <испорчено> отдловъ: одни написаны на греческомъ, другія на сирскомъ. По содержанію своему, они суть: а) толковательныя, б) духовнонравственныя (которыя и начали помщаться въ третьей книжк Твореній Святыхъ Отцевъ), в) догматико-полемическія, и г) молитвы.

‘Отечественныя Записки’, No 12, 1848

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека