Три Елены, Неизвестные Авторы, Год: 1868

Время на прочтение: 2 минут(ы)

ТРИ ЕЛЕНЫ

(Я. Я. ГРОМОВА)

Русская театральная пародия XIX — начала XX века
М., ‘Искусство’, 1976

LA BELLE HELENE

Belle Hlne. Менелай, каску долой: здесь есть ведь дамы.
Менелай. Успокойтесь и вы, ведь здесь есть и мужчины.

0x01 graphic

Belle Hlne. Для меня Парис — один только мужчина, а остальные, все вы — куклы!..

DIE HBSCHE HLN

Die hbsche Hln. ‘Мейн либер Августен… (Тьфу!) Парисхен! Парисхен, Парисхен… А тебя, Менелай,— я ненавижу!
При этом она и любовь и ненависть свою закусывает бутербродом. Менелаю же ни до того, ни до другого дела нет, у него своя страсть: сигара и Кладдерадач.

0x01 graphic

АЛЕНА РАСПРЕКРАСНАЯ

&nbsp, Менелай
Отчего жина моя так бедна?
Отчего жина моя так бледна-а?
Чибери-ки чок, говори!
Алена
В Париску, сударь, влюблена!
В Париску, сударь, влюблена!
Чибери-ки чок, говори!
А ты, Менелашка, проваливай.
Сие либретто будущей русской оперетки моей, право, не хуже либретто настоящей русской оперы Островского ‘Гроза’ *, По крайней мере Италией не пахнет — русское!

0x01 graphic

Комментарий

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:

‘А’ — журнал ‘Артист’
AT — Александрийский театр
‘Б’ — журнал ‘Будильник’
‘Бр’ — журнал ‘Бирюч’
‘БВ’ — газета ‘Биржевые ведомости’
‘БдЧ’ — журнал ‘Библиотека для чтения’
‘БТИ’ — ‘Библиотека Театра и Искусства’
‘ЕИТ’ — ‘Ежегодник Императорских театров’
‘ЗС’ — ‘Забытый смех’, сборник I и II, 1914—1916
‘И’ — журнал ‘Искра’
‘ИВ’ — ‘Исторический вестник’
‘КЗ’ — А. А. Измайлов, ‘Кривое зеркало’
‘ЛГ’ — ‘Литературная газета’
‘ЛЕ’ — ‘Литературный Ералаш’ — отдел журнала ‘Современник’
MT — Малый театр
‘МТж’ — журнал ‘Московский телеграф’
‘HB’ — газета ‘Новое время’
‘ОЗ’ — журнал ‘Отечественные записки’
‘ПИ’ — ‘Поэты ‘Искры’, под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 ‘РП’ — журнал ‘Репертуар и Пантеон’
‘РСП’ — ‘Русская стихотворная пародия’, под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
‘С’ — журнал ‘Современник’
‘Ср’ — ‘Сатира 60-х годов’, М.—Л., 1932
‘Сат’ — журнал ‘Сатирикон’
‘Т’ — журнал ‘Театр’
‘ТиИ’ — журнал ‘Театр и Искусство’
‘ТН’ — ‘Театральное наследие’, М., 1956
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства
‘Э’ — ‘Эпиграмма и сатира’, т. I, М.—Л., 1931

ТРИ ЕЛЕНЫ

Без подписи. Автор подписей под карикатурами Я. Я. Громова не установлен. Текст ‘Прекрасной Елены’ Оффенбаха был переведен на русский язык В. Крыловым и А. Соколовым. Оперетта поставлена на сцене AT в 1868 г. ‘В Александринку ломились на ‘Прекрасную Елену’, так же как и в Михайловский театр, на ложи и кресла записывались и дожидались своей очереди по неделям’ (А. И. Вольф. Хроника петербургских театров, ч. III, Спб, 1884, стр. 40).
Либретто настоящей русской оперы Островского ‘Гроза’ — имеется в виду опера В. Кашперова ‘Гроза’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека