Тиртей. Воинственная элегия, Зелинский Фаддей Францевич, Год: 1915

Время на прочтение: < 1 минуты
 
 Тиртей Воинственная элегия ---------------------------------------------------------------------------- Перевод Ф.Ф. Зелинского Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах. Для высших учебных заведений. Том 1. Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева. Греческая литература. М., 'Просвещение', 1965 ---------------------------------------------------------------------------- ТИРТЕЙ (Вторая половина VII в. до н. э.) Тиртей - представитель жанра 'военной песни' второй половины VII в. По преданию, хромой, он был школьным учителем в Афинах. По совету оракула был приглашен спартанцами стать во главе их войск. Своими 'военными песнями' Тиртей воодушевлял воинов и помог одержать победу над врагами. Он писал 'воинственные элегии' и 'эмбатерии' - маршевые песни, исполненные высокого гражданского чувства. [Переводы В. В. Латышева в Хрестоматии, т. I, изд. 'Советский писатель', стр. 85-87, и В. В. Вересаева, Полное собрание сочинений, т. X.] [ВОИНСТВЕННАЯ ЭЛЕГИЯ] Славное дело - в передних рядах со врагами сражаясь, Храброму мужу в бою смерть за отчизну принять! Доля ж постыднее всех - в нищете побираться по свету, Город покинув родной, тучные бросив поля, Да побираться с отцом престарелым и матерью милой, Взяв малолетних детей, взяв и супругу с собой. Взором неласковым встретит скитальца такого хозяин, Если, покорный нужде, вступит под кров он его. Род позорит он свой, позорит цветущую юность: Вслед неотступно за ним срам и бесчестье идут. Если ж воистину нет снисхожденья бежавшему мужу, Нет состраданья, нет чести ему и любви, - Биться мы стойко должны за детей и за землю родную, Грудью удары встречать, в сече души не щадя...

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека