В.Г. Белинский. Полное собрание сочинений в 13 томах. Том третий
Статьи и рецензии 1839-1840. Пятидесятилетний дядюшка
Издательство Академии Наук СССР, Москва, 1953
46. Студент, артист, хорист и аферист. Шуточная оперетка в двух действиях. Переделана с немецкого Федором Кони. Санкт-Петербург. 1838. В типографии Н. Греча. 94 (12).1
Пьеса эта есть забавный, шутовской фарс. Музыка к куплетам взята из произведений знаменитых компонистов, и в этом отношении фарс имеет достоинство пародии для охотников до пародий на великое. В самом деле, не смешно ли слышать звуки ‘адского вальса’ из Мейерберова ‘Роберта’,2 при таких словах:
Губкин.
Спешу на почтовых я в Харьков отсель
И буду к вам снова чрез восемь недель.
Все.
Вам отпуск даем мы на маленький срок,
Скорей посетите вы наш уголок!
Служакин.
Ты, друг, мне по нраву!
Вернись: и вдвоем
С тобою на славу
Опять куликнем.
Все (кроме Губкина).
Итак, прощайте!
Поезжайте,
Поминайте
Нас добром.
Обещанье
На свиданье
Вы нам дали,
Чтоб мы ждали
Вас всечасно —
Не напрасно.
Губкин.
Ваших ласк я не стою.
Но за то всей душою
Вам предан навсегда,
Как ворочусь сюда
Я это докажу:
Всем порознь удружу!
Фарс этот написан в Германии — и там же, говорят, он был принят с величайшим негодованием, как профанация искусства. Чудаки эти добрые немцы: они и в искусстве готовы видеть святыню, а в пародии на великое музыкальное произведение — профанацию!.. Впрочем, и у нас (в Москве) этот фарс если не возбудил негодования, зато, несмотря на превосходную игру г. Живокини, принят был довольно холодно.
Примечания
1. ‘Моск. наблюдатель’ 1839, ч. II, N 3 (ценз. разр. 1/III), отд. IV, стр. 39-40. Без подписи.
2. Популярная во времена Белинского опера Мейербера ‘Роберт-Дьявол’.