Стихотворения, выписанные из журналов Виссарионом Белинским, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1831

Время на прочтение: 15 минут(ы)

ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ В. Г. БЛИНСКАГО.

ВЪ ДВНАДЦАТИ ТОМАХЪ

ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ И СЪ ПРИМЧАНІЯМИ С. А. Венгерова.

ТОМЪ I.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія М. М. Стасюлевича. Bac. Остр., 5 лин., 28
1900.

6. Стихотворенія, выписанныя изъ журналовъ Виссаріономъ Блинскимъ.

1831.

Въ вышеприведенномъ (No 1) свидтельств Блинскаго о стихотворныхъ упражненіяхъ дтства онъ говоритъ ‘объ огромныхъ кипахъ тетрадей’, въ которыя ‘неутомимо, денно и нощно, и безъ всякаго разбора списывалъ стихотворенія Карамзина, Дмитріева, Сумарокова, Державина, Хераскова, Петрова, Станевича, Богдановича, Максима Невзорова, Крылова и другихъ’. Объ одной изъ уцлвшихъ тетрадокъ гимназическаго періода см. въ No 2. Привычка списывать любимыя произведенія и такимъ путемъ переживать эстетическія наслажденія не оставляла Блинскаго въ теченіе всей жизни. Еще въ 1842 г. ухаживаніе за будущей женой началось у него съ того, что онъ переписалъ для нея Лермонтовскаго ‘Демона’. Первые годы студенчества онъ особенно усердно заносилъ въ свои тетради все, что ему нравилось или представляло для него какой-нибудь интересъ. Одна изъ такихъ тетрадей была доставлена въ 1875 г. въ распоряженіе редакціи ‘Русск. Старины’, которая характеризуетъ ее слдующимъ образомъ:
‘Судя по имющейся у насъ подлинной тетрадк ‘Стихотвореній, выписанныхъ изъ журналовъ Виссаріономъ Блинскимъ’ (1831 г.), надобно полагать, что страсть къ списыванію этого рода произведеній не оставляла Блинскаго и въ университет. Что касается до характера заключающихся въ тетрадк стихотвореній, то въ нихъ нельзя уловить никакого опредленнаго направленія. Такъ, напримръ, здсь есть ‘элегіи’ — Языкова и Полежаева, ‘Живой Мертвецъ’ — неизвстнаго автора, стансы — Пушкина:
Въ надежд славы и добра
Гляжу впередъ я безъ боязни, и проч.
‘Крылья жизни’ — Веневитинова, ‘Псня’ — какого-то автора:
Давно ли я, ввряяся надежд,
Поэзіей и славою дышалъ?
Какъ легкій сонъ прошло, что было прежде,
Я холоденъ къ стихамъ и слав сталъ.
Безвстнымъ чувствомъ воспылала
Моя волнуемая кровь,
Забывши все, душа познала
Любовь, одну любовь… и проч.
‘Пророкъ’ — Пушкина, и т. д. Здсь же находится и стихотвореніе Серафимы Тепловой, надлавшее въ свое время много шуму, такъ какъ предполагали (совершенно несправедливо), что оно относится къ Рылеву:
Слезами горькими, тоскою
Твоя погибель почтена.
О, врь, о, врь, что надъ тобою
Стонъ скорби слышала волна!
О, врь, что надъ тобой почило
Прощенье, миръ, а не укоръ, —
Что не страшна твоя могила
И не постыденъ твой позоръ.

——

Впослдствіи тетрадь Блинскаго была пріобртена извстнымъ собирателемъ Павломъ Яковлевичемъ Дашковымъ, который съ обычною своею любезностью предоставилъ тетрадку въ наше распоряженіе.
Тетрадка очень небольшаго размра (см. приложенное факсимиле, уменьшенное только на 1/4) и заключаетъ въ себ 48 страницъ. Первоначально она была объемисте. Это видно, во-первыхъ, изъ того, что нтъ начала того стихотворенія. которымъ тетрадка теперь начинается. Кром того, г. Захарьинъ-Якунинъ, который уступилъ тетрадку П. Я. Дашкову, намъ сообщилъ, что онъ не придавалъ ей значенія и дарилъ отдльныя страницы изъ вся разнымъ почитателямъ Блинскаго, желавшимъ имть у себя его автографъ.
На заглавномъ лист, воспроизведенномъ на прилагаемомъ снимк, написано (соблюдаемъ орографію, см. приложеніе):

Стихотвореніи, выписанные изъ журналовъ Виссаріономъ Блинскимъ.

1831 года.

На оборотной сторон имется такая надпись, очевидно принадлежащая брату Блинскаго Константину:
‘Подаренныя братомъ Виссаріономъ Григорьевичемъ, прислана изъ Москвы съ Супалкинымъ (неразборчиво, можетъ быть, и — Сукалкинымъ) февраля 2 дня 1831 года, въ понедльникъ, по утру’.
Стихотворенія писаны двумя почерками. Въ начал тетрадки — почеркъ убористый (см. на факсимиле стр. 5) и чернила черныя, во второй половин — почеркъ разгонистый и чернила желзисто-ржаваго цвта. Намъ кажется, что второй почеркъ (см. на факсимиле стр. 27-ая) тотъ же, какимъ сдлана надпись на оборот заглавнаго листка и, слдовательно, принадлежитъ Константину Блинскому. Принадлежитъ ли первый почеркъ Виссаріону — пока ршить не беремся. Если намъ удастся достать письма Блинскаго къ роднымъ 1829—34 годовъ {Подлинники писемъ 1829—34 гг., напечат. въ ‘Русск. Стар.’ 1876 г., считаются утерянными, но у насъ еще есть нкоторая надежда, что они разыщутся.}, мы сравнимъ ихъ почеркъ съ почеркомъ тетрадки и результатъ сообщимъ въ дополненіяхъ къ настоящему изданію (Т. XII). Пока, значитъ, можно только сказать, что не весь сборникъ писанъ рукою Виссаріона.
Относительно литературнаго интереса сборника, не можемъ никакъ согласиться съ отзывомъ редакціи ‘Рус. Старины’. Составитель редакціонной замтки находитъ, что въ сборник ‘нельзя уловить никакого направленія’. Строгость непомрная! Сборникъ, совсмъ напротивъ, поражаетъ своею выдержанностью. Чрезвычайно замчателенъ подборъ стихотвореній по серьезности своей. Больше всего взято стихотвореній, говорящихъ о высшихъ цляхъ и задачахъ жизни. Съ эстетической точки зрнія есть нсколько слабоватыхъ и безразличныхъ (напр., Башилова, ъ — ъ, переводъ съ фр. и нкот. другіе), но большинство отличается литературными достоинствами. Въ выбор ихъ 20-лтній собиратель показалъ очень тонкій вкусъ, потому что выписывалъ стихи поэтовъ, еще большого литературнаго имени не имвшихъ. Кром Пушкина, изъ котораго выбрана не ‘Черная Шаль’ и не ‘Подъ вечеръ осенью ненастной’, а ‘Пророкъ’ и ‘Стансы’, остальные поэты — Веневитивовъ, Хомяковъ, Полежаевъ, Шевыревъ. Языковъ или совсмъ были неизвстны, или чуть-чуть только начинали опредляться.
Заплатилъ, правда, Блинскій извстную дань времени, помстивши въ свой сборникъ и кричаще-романтическаго ‘Живого Мертвеца’, но смшно же ставить въ упрекъ молодому студенту увлеченіе, отъ котораго не ушелъ Баратынскій, Полевой и вс вообще наши послдователи романтизма. Въ общемъ, сборникъ все-таки остается яркимъ свидтельствомъ того, какъ рано Блинскій сталъ предъявлять къ литератур высокія требованія.
Дале мы печатаемъ вс сохранившіеся листки сборника, опуская только такія, всмъ извстныя, пьесы, какъ ‘Пророкъ’, ‘Нелюдимо наше море’, ‘Стансы’. Стоящія въ скобкахъ ] цифры соотвтствуютъ сохранившимся страницамъ сборника.

 []

1] Какъ въ неб эти звздочки,
Такъ въ свт три красавицы.
Одна изъ нихъ то явится,
То скроется, то вновь блеститъ —
Та звздочка надеждъ звзда,
Та звздочка отрадная,
Намъ будущность лишь съ ней цвтетъ,
Она намъ радость въ сердце льетъ,
Какъ два ненаглядная,
Когда любви обтъ даетъ.
Вторая же темнй горитъ,
Она отъ насъ скрывается,
Туманомъ застилается,
Но прочихъ звздъ она свтлй
Тому, что отъ временъ руки,
Отъ старости, Зми-тоски,
Къ могил приближается,
И Врою та звздочка
Издавна называется.
А третья ярче всхъ блеститъ,
И свтитъ, не тускнючи,
Та звздочка къ мечтамъ манитъ,
Та звздочка, свтлючи,
То радость намъ, то скорбь даритъ,
Та звздочка миле всхъ,
Зато и всхъ опасне.
Узналъ тебя, любилъ тебя,
Коварная, прекрасная,
Ты, звздочка, звзда любви,
Ты, звздочка опасная.
2] Твой яркій свтъ въ моей крови,
Оставилъ искру лютую,
Навкъ неугасимую.
Свти же мн, какъ въ стары дни,
Ты, звздочка, звзда любви!
А съ первой лестной звздочкой,
Съ отрадою, съ чарующей,
Спознаюсь я, сдружуся я,
Лишь только ты въ очахъ красы
Сверкай, свти, звзда любви!
Безъ вры вянетъ жизни цвтъ,
Безъ вры нту радостей,
Вс радости поддльныя,
Отрады быстролетныя —
Твердятъ мужья ученые.
Пусть будетъ такъ! Согласенъ я,
Но звздочка, звзда любви,
Не такъ прочна, но сладостна:
Свтлючи — манитъ она!
Темнючи — томитъ она!
Та звздочка души моей —
Отрадная владычица!
Пусть свтитъ мн звзда любви,
Пусть любитъ красна двица,
Тогда и т дв звздочки,
Т звздочки прилучныя,
Со мною не разстанутся,
Какъ думы неразлучныя —
О прошлыхъ дняхъ, о сладкихъ дняхъ,
О радостяхъ, о горестяхъ,
3] Которыя въ моей душ —
Заискрила, оставила,
Ты, звздочка, звзда любви!
Вы, очи красной двицы!
А. Башиловъ
ЖИВОЙ МЕРТВЕЦЪ.
Кто видлъ образъ мертвеца,
Который демонскою силой,
Враждуя съ темною могилой,
Живетъ и страждетъ безъ конца?
Въ часъ полуночи молчаливой,
При свт сумрачномъ луны,
Изъ подземельной стороны
Восходитъ призракъ боязливой.
Блдно, какъ саванъ роковой,
Чело отверженца природы
И неестественной свободы
Ужасенъ видъ полуживой.
Унылый, грустный онъ блуждаетъ
Вокругъ жилища своего,
И очарованъ — за него
Переноситься не дерзаетъ.
Слды минувшихъ, лучшихъ дней,
Онъ видитъ въ жизни быстротечной,
Но мукой тяжкою и вчной
Наказанъ въ ярости своей.
4] Проклятый небомъ раздраженнымъ,
Онъ не пріемлется землей,
И овладлъ мучитель злой
Злодя прахомъ отверженнымъ.
Вотъ мой удлъ — игра страстей!
Живой стою при дверяхъ гроба,
Но скоро, скоро месть и злоба
На вкъ уснутъ въ груди моей.
Кумиры счастья и свободы
Не существуютъ для меня:
Я, членъ ненужный бытія,
Не оскорблю собой природы.
Мн міръ — пустыня, гробъ — чертогъ:
Сойду въ него безъ сожалнья,
Да пусть за мигъ ожесточенья
Самоубійцу судитъ Богъ!
Ъ.— Ъ.—
Къ * * *
Слезами горькими, тоскою
Твоя погибель почтена.
О, врь, о, врь, что надъ тобою
Стонъ скорби слышала волна!
О, врь, что надъ тобой почило
Прощенье, миръ, а не укоръ, —
Что не страшна твоя могила
И не постыденъ твой позоръ.
Серафима Теплова.
5] ЭЛЕГІЯ.
Меня любовь преобразила:
Я сталъ задумчивъ и унылъ,
Я ночи блдныя свтила,
Я сумракъ ночи полюбилъ.
Когда прелестная зарница
Горитъ за дальнею горой,
И паръ густетъ надъ водой,
И смолкла вечера пвница —
По скату сонныхъ береговъ
Брожу, тоскуя и мечтая,
И жду, когда между кустовъ
Мелькнетъ условленный покровъ,
Или тропинка потайная
Зашепчетъ шорохомъ шаговъ.
Гори прелестное свтило,
Помедли мракъ на лон водъ:
Она придетъ, мой ангелъ милый,
Моя любовь, она придетъ.
Н. Языковъ.
ЭЛЕГІЯ.
Зачмъ задумчивыхъ очей
Съ меня, красавица, не сводишь?
Зачмъ огнемъ твоихъ рчей
Тоску на душу мн наводишь?
Не припадай ко мн на грудь
Въ порывахъ милаго забвенья,
Ты ничего въ меня вдохнуть
Не можешь, кром сожалнья.
Меня не въ силахъ воспалить
Твои горячія лобзанья —
6] Я не могу тебя любить,
Не для меня очарованья!
Я былъ любимъ — я самъ любилъ —
Увялъ на лон сладострастья
И въ хладномъ сердц сохранилъ
Минуты горестнаго счастья.
Я сорвалъ рано жизни цвтъ,
Все потерялъ, все отдалъ Хло,
И прежнихъ чувствъ, и прежнихъ лтъ
Не возвратитъ ничто земное!—
Люби другого — быть твоимъ
Я не могу, о, другъ мой милый!…
Ахъ! какъ ужасно быть живымъ
Полуразрушась надъ могилой!..
А. Полежаевъ.
ПСНЯ.
Нелюдимо наше море
И день и ночь шумитъ оно,
Въ роковомъ его простор
Много бдъ погребено и т. д.—
7] (Извстный романсъ Н. Языкова).
СТАНСЫ.
Въ надежд славы и добра
Гляжу впередъ я безъ боязни и т. д.
8] (Извстное стихотвореніе Пушкина),
КРЫЛЬЯ ЖИЗНИ.
На легкихъ крылышкахъ
Летаютъ ласточки,
Но легче крылышки
У жизни втреной.
Не знаетъ въ юности
Она усталости
И радость рзвую
Беретъ доврчиво
Къ себ на крылія.
Летитъ, любуется
Прекрасной ношею…
Но скоро тягостна
Ей гостья легкая,
Устали крылышки,
И радость рзвую
Она стрясаетъ съ нихъ.
Печаль ей кажется
9] Не столь тяжелою,
И прихотливая
Печаль туманную
Беретъ на крылія
И вдаль пускается
Съ подругой новою.
Но крылья легкія
Все бол, боле
Подъ ношей клонятся,
И вскор падаетъ
Съ нихъ гостья новая,
И жизнь усталая
Одна безъ бремени
Летитъ свободне,
Лишь только въ крыліяхъ
Едва замтныя
Отъ ношей брошенныхъ
Слезы осталися —
И отпечатались
На легкихъ перышкахъ
Два цвта блдные:
Немного свтлаго
Отъ рзвой радости,
Немного темнаго
Отъ гостьи сумрачной.
Д. В. Веневитиновъ
10] КОЛЬЦО.
‘Зачмъ горитъ твое лицо?
О чемъ ты, юноша, тоскуешь,
Когда украдкою цлуешь
Твое чугунное кольцо?
‘Чей это даръ? Какимъ завтомъ
Онъ тайно мучитъ грудь твою?..
Иль намъ неслышимымъ привтомъ
Онъ говоритъ теб: люблю?
‘Иль памятникъ любви минутной,
Ея обты переживъ,
Еще тебя томитъ онъ смутно,
Какъ счастья прежняго отзывъ?
‘Иль другъ чувствительный, незлобный,
Во цвт взятый въ лучшій свтъ,
На немъ, какъ на доск надгробной
Свой краткій начертилъ завтъ?..’
— Нтъ, нтъ, пвецъ! Не дружбой скромной
Освящено мое кольцо,
Не память двы вроломной
Мн сердце жметъ, мрачитъ лицо!
— Чугунъ сей милый и печальный
Превыше суеты земной,
То даръ предсмертный, даръ прощальный,
Благословеніе родной!
В. Туманскій.
11] ПСНЯ.
Давно ли я, ввряяся надежд,
Поэзіей и славою дышалъ?
Какъ легкій сонъ прошло, что было прежде,
Я холоденъ къ стихамъ и слав сталъ.
Безвстнымъ чувствомъ воспылала
Моя волнуемая кровь,
Забывши все, душа познала
Любовь, одну любовь.
Въ кругу друзей вкушалъ я наслажденье…
Оно прошло, какъ рзвая мечта!
Мгновенный сонъ исчезъ въ одно мгновенье:
Въ душ моей осталась пустота.
Желанье тайное сжигало
Кипящую, младую кровь,
Младое сердце призывало
Любовь, одну любовь!
Что цлый міръ, когда въ немъ нтъ Алины?
Что лавръ, когда блаженства въ ономъ нтъ?
Гд нтъ цвтовъ, не пахнутъ тамъ долины,
Гд нтъ ея, тамъ пустъ обширный свтъ!
Возьмите, люди, всю вселенну!
Возьмите, хладный блескъ внцовъ!
Возьмите все… А мн въ замну
Любовь, одну любовь.
Но тщетенъ вопль! Напрасны сердца стоны.
Мн ранній гробъ страданіемъ открытъ.
Забытый гробъ!— Ни свтлый лавръ Беллоны,
Ни псней лавръ его не оснитъ.
12] Безвстно кончу жизнь унылу,
Застынетъ пламенная кровь,
И я возьму съ собой въ могилу
Любовь, одну любовь.
ПРОРОКЪ.
Духовной жаждою томимъ и т. д.—
13] (Знаменитое стихотвореніе Пушкина).
ВДОХНОВЕНІЕ.
Тотъ, кто не плакалъ, не дерзни
Своей рукой неосвященной
Струны коснуться вдохновенной:
Поэтовъ званья не скверни!
Лишь сердце, въ коемъ стрлы рока
Прорыли тяжкіе слды,
Святитъ, какъ вщій духъ пророка,
Свои невольные труды.
И рана въ немъ не исцлетъ,
И вчно будетъ литься кровь,
Но псни духъ надъ нею ветъ
И думъ возвышенныхъ любовь.
Такъ средь Аравіи печальной
Надъ степью дерево растетъ:
Когда его глубокой раной
Рука пришельца просчетъ,—
Тогда, какъ слезы въ день страданья,
По дико-врзаннымъ браздамъ
Течетъ роса благоуханья,
Небесъ любимый фиміамъ.
А. Хомяковъ
14] ПСНЬ ЧЕРКЕСА.
Не стало двицы, подруги моей!
Угасло свтило — отрада очей.
Теперь одинокій блуждаю въ горахъ
И слезы печали горятъ на щекахъ!
Тамъ въ неб широкомъ летаютъ орлы!
И скачетъ сайгакъ на скалу со скалы,
Но лукъ мой безъ дла виситъ за плечомъ,
И ржавютъ стрлы въ колчан моемъ,
И что за отрада мн звря настичь?
Не съ кмъ длить мн богатыхъ добычь!
Не стало двицы, подруги моей,
Угасло свтило, отрада очей.
15] Мой домъ на привольныхъ стоитъ берегахъ,
Тамъ много корысти добыто въ бояхъ,
Тамъ чаши кумыса рядами стоятъ,
Тамъ сабли отцовъ и пищали висятъ.
Но будто въ могил, мн душно въ дому
И рдко на саблю мой взоръ подыму:
Кто будетъ со мною кумысъ распивать?
Кто будетъ разсказу о битвахъ внимать?
Не стало двицы, подруги моей,
Угасло свтило, отрада очей.
Теперь одинокій блуждаю въ горахъ
И слезы печали горятъ на щекахъ.
М. Загорскій
16] КЪ ТАЛІАРХУ.
Изъ Горація, книга I, ода 9. ‘Vides, ut al ta, etc.’
(Посвящено В. В. Скрипицыну).
Смотри: блетъ вдалек
Сорантъ, снгами покровенный,
Лса, подъ игомъ ихъ согбенны,
И воды мразъ сковалъ въ рк.
Умримъ хладъ! Огонь разложимъ,
Неси Сабинскіе сосуды, Царь пировъ,
Мы жаръ въ крови умножимъ,
Оставимъ прочее на произволъ боговъ…
Ихъ волею мгновенно
Ревущій стихнетъ втръ на мор разъяренномъ,
17] Не заколышется ни дубъ, ни кипарисъ.—
Заутра будетъ что съ тобою,
Извдывать страшись!
Какимъ не будешь днемъ ты награжденъ судьбою,
День новый прибылью считай.
О, юноша! Не презирай
Ни нжныя любви, ни псней наслажденья!
Докол свжъ цвтъ жизни твой
И старость далека съ угрюмой сдиной…
На пол Марсовомъ, въ ристалищахъ являйся,
Вдали таящейся младой красы внимай
18] Шептанье тихое, въ полночный часъ условной,
Прислушивай ея измнникъ — смхъ, срывай,
Въ залогъ любви, кольцо съ руки легко-упорной.
В. Филимоновъ
1821 года.
Стрльна.
РОМАНСЪ.
Въ дни рыцарства, покорные досугу,
Любви восторгъ плъ юный Менестрелъ,
Онъ пснями дарилъ свою подругу:
Въ ея очахъ взаимный пламень зрлъ.
Зачмъ въ т дни я не былъ Менестрелъ?
19] У Рыцаря надъ бронею красивой,
Въ завтъ любви, миртъ лавры обвивалъ,
Станъ храбраго лелялъ поясъ милой,
И вензель на щит его пылалъ.
Ахъ, Рыцаремъ зачмъ я не бывалъ?
Торжествовалъ ли Рыцарь въ распр бранной,
И пснею гремлъ ли Бардъ звучнй:
Прекрасный взоръ наградой былъ желанной
И Рыцарю, и Барду храбрыхъ дней.—
Тогда бы мн искать любви твоей!
Съ Французскаго перевелъ Григорьевъ.
20] ЖЕЛАНЬЕ 1).
О! когда-бъ изъ сей долины,
Отягченный хладной мглой,
Путь нашелъ я сквозь стремнины,
Какъ бы ожилъ я душой.
Вижу тамъ холмы рядами,
Яркій злакъ ихъ вчно свжъ,
Ахъ! Зачмъ я не съ крылами:
Къ нимъ стрлою-бъ за рубежъ!
Слышу музы звукъ волшебный,
Райскихъ псенъ дивный ладъ,
Втерки съ холмовъ — цлебный
21] Навваютъ ароматъ,
И плоды въ тни дубровы
Яркимъ золотомъ горятъ,
И не трогаютъ суровый
Тамъ цвтовъ растущихъ хладъ.
Какъ отрадно беззакатный
День небесъ тхъ созерцать!
Какъ цлебно ароматный
Воздухъ тамошній впивать!
Но рка передо мною
Съ ревомъ быстрый токъ свой мчитъ,
За волной волну, горою —
И тоска мой духъ тснитъ.
Вижу: съ ней ладья играетъ,
Нтъ вожатаго на ней,
Парусъ втромъ надуваетъ…
И, туда, туда скорй!..
М. Загорскій
1) Сочиненіе Михаила Загорскаго, о которомъ было сказано въ No 16 Литер. Листковъ. Стихи сіи писаны имъ во время болзни, и тогда, какъ онъ почти зналъ, что долженъ разстаться съ жизнью. Изд. (‘Литер. листковъ’ — Булгаринъ. С. В.)
22] БЛАЖЕНСТВО МОНАСТЫРСКОЙ ДВЫ.
ПОДРАЖАНІЕ ПОПУ.
(Изъ посланія Элоизы къ Абеляру).
How happi is the blameles vestal’s lot l)
О, сколь блаженъ удлъ служащей Богу двы!
Забытая людьми, забыла ихъ она,
Душа ея чиста, какъ ясная луна!
Молитва каждая, какъ Ангела напвы,
Паря отъ сердца выспрь, пронзаетъ небеса,
И зрима ей небесъ сокрытая краса.
Однообразна жизнь, изочтены желанья,
Воздержность — радость ей, Эдемъ — цль упованья.
23] Архангелы ее хранятъ среди ночей,
Невинны сны ея, отрадны бднья слезы,
Кольцо внчальное Супругъ готовитъ ей,
И для нея цвтутъ въ Эдем пышны розы.
Когда-жъ приходитъ часъ оставить бренный міръ,
Она кончается при звукахъ горнихъ лиръ,
Смерть — новый ей восторгъ, и Ангелъ утшитель
Указываетъ ей надзвздную обитель,
И Серафимовъ хоръ ей гимнъ любви поетъ,
И два чистая духъ Богу отдаетъ
При созерцаніи небеснаго блаженства,
Алмаза радостей и перла совершенства.
В. Олинъ.
1) Англійскій эпиграфъ списанъ неточно: happi вмсто hарру. С. В.
24] КЪ СЕСТІЮ.
(Гораціева IV ода изъ книги 1).
(Adventu veris et brevitate vitae nos ad hilaritatem invitari).
Печальный хладъ зимы весна уже смнила.
Зефиры вютъ по полямъ.
И снова распустя втрила,
Ужъ стаи кораблей ввряются морямъ.
Покинуты хлва веселыми стадами,
И пахарь позабылъ соломенный свой кровъ!
Не видно грозныхъ льдинъ, блвшихъ надъ полями,
Все зеленетъ средь луговъ…
Въ часы, когда луна на горизонтъ восходитъ,
25] Киприда юная проводитъ
Вчно-прекрасныхъ Нимфъ и Грацій хороводъ,
Который радостно и пляшетъ и поетъ,
Межъ тмъ какъ въ кузниц Вулкана
Циклопа молотъ все стучитъ.
Но миртовый внокъ пусть всхъ насъ оснитъ!
И въ прославленъе Бога Пана,
Подъ мирной тнію лсовъ —
Заколемъ первенца изъ козъ или овновъ!
Такъ! непредвидимо смерть двери отворяетъ
И бдной хижины, и мраморныхъ палатъ!
Роскошный Сестій! Я твердилъ теб сто кратъ,
26] Что будущность пустой надеждой насъ плняетъ!..
Ужъ въ области тней зоветъ тебя Плутонъ,
И, совершая всмъ предписанный законъ,
Когда ты съ роковой ладьей
Причалишь къ дальнимъ берегамъ:
Тогда, сказавъ прости весельямъ и пирамъ,
Разстанешься съ любовію самою!
Ив. Бороздна
С. Медвдево.
1824 года. Марта 20 дня.
27] НАСТАВНИКАМЪ 1).
Направя первый разъ неопытный полетъ
Отъ лона матери въ небесныя равнины,
Весь новой радостью дрожитъ птенецъ орлиный,
Но робкій, съ трепетомъ глядитъ на яркій свтъ.
Путь неизвданный наводитъ содроганье,
Лучъ свта кажется губительнымъ огнемъ,
Но мочный вождь его шумитъ предъ нимъ крыломъ,
И юнаго птенца бодритъ соревнованье.
28] Таковъ питомецъ музъ: отъ колыбельныхъ лтъ
Онъ жаждетъ истины небесныхъ откровеній,
Онъ алчетъ вырваться изъ сти заблужденій
И смло къ небесамъ приблизитъ свой полетъ.
Но горе дерзкому, докол вождь надежный
Пути опаснаго предъ нимъ не уравнитъ:
Онъ въ страх надъ землей безславно полетитъ,
Иль рокъ Дедалида раздлитъ неизбжный.
Блаженъ, кому Наукъ маститые жрецы
Къ святилищу богинь путь врный указали:
Онъ видлъ Истину, онъ вникъ въ ея скрижали,
Ему готовитъ Фебъ нетлнные внцы.
29] О, Муза, вознеси безхитростное пнье,
И сердца тихій жаръ излей въ простыхъ стихахъ:
Да вчно на твоихъ восторженныхъ струнахъ
Симъ старцамъ, симъ мужамъ гремитъ благодаренье!
М. Загорскій
1) Юный авторъ сихъ стиховъ, Михаилъ Загорскій, уже не существуетъ боле. Первые опыты его піитическаго дарованія и его любовь къ наукамъ подавали о немъ большія надежды въ будущемъ:— теперь они умножаютъ сожалніе о его безвременной потер. Нкоторыя изъ его стихотвореній напечатаны въ Пол. Звз. (‘Полярной Звзд’), въ Лит. Лис. (‘Литерат. Листкахъ’) и въ Сор. (‘Соревновател Просвщенія’). Прим. издателя (‘Литер. Листковъ’ — Булгарина. С. В.).
КЪ ЭЛЬВИР.
1.
Хотя твой образъ несравненный
Порой чуждъ сердца моего,
Но первый часъ уединенный
Мн возвращаетъ вновь его.
Страшусь, чтобъ свтъ, къ злорчью жадный,
Тоски моей поймать не могъ,
И сердцу по теб отрадный
Мой не подслушалъ вздохъ.
2.
30] Прости, коль иногда бываю
Невренъ памяти твоей,
Я самъ, Эльвира, осуждаю
Безуміе души моей.
И не затмъ я, другъ сердечный!
Въ пирахъ багряный нектаръ пью,
Какъ гость веселый и безпечный,
Чтобъ окрылить тоску мою.
3.
Нтъ! Для душевнаго томленья,
Для язвы сердца роковой,
Чтобъ быть источникомъ забвенья
Потребенъ нектаръ не такой.
И я бы на бесд шумной
Кипящій кубокъ мой разбилъ,
Когда бы онъ, какъ другъ безумный,
Разсять грусть способенъ былъ.
4.
31] Нтъ, радость чистая не сродна
Судьбой растерзаннымъ сердцамъ,
Улыбка-жъ горести подобна
На гробъ положеннымъ цвтамъ.
Душа безумствуетъ порою,
Уста смются, взоръ блеститъ,
Но сердце, сжатое тоскою,
Уединенное молчитъ.
5.
О, врь, Эльвира! прахъ священный!
Въ моей неистовой судьб
Одна отрада, другъ безцнный!
Воспоминанье о теб!
Такъ сладокъ сердцу сонъ прелестной
Такъ мысль о немъ душ мила!..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1)
6.
32] О, врь мн, врь — и за могилой
Все ты слита съ бытьемъ моимъ:
И что въ юдоли сей унылой,
Любовь къ прелестницамъ живымъ
Предъ той любовью неземною,
Которая, какъ врный другъ,
Груститъ надъ урной гробовою
И зритъ въ звздахъ сей милый духъ?
7.
Ты прахъ!.. и сталъ я какъ въ долин
Подъ бурей безпріютный цвтъ,
Какъ путникъ жаждущій въ пустын,
Гд ни ручья, ни древа нтъ.
Но живъ доколь я, о Эльвира!
Они твои, другъ милый мой!
Слеза тоски, вздохъ сердца, лира —
И жажда ночи гробовой.
В. Олинъ.
1823 года.
1) Точки доставлены самимъ сочинителемъ. Прим. издат. (‘Литер. Листковъ’ — Булгарина. С. В.).
33] ПСНЬ ГРЕКА.
Подъ небомъ. Аттики богатой
Цвла счастливая семья.
Какъ мой отецъ, простой оратый,
За плугомъ плъ свободу я.
Но турокъ злыя ополченья
На наши хлынули владнья…
Погибла мать, отецъ убитъ,
Со мной спаслась сестра младая,
Я съ нею скрылся, повторяя:
За все мой мечъ вамъ отомститъ.
Не лилъ я слезъ въ жестокомъ гор,
Но грудь стснило и свело,
Нашъ легкій челнъ помчалъ насъ въ море,
Пылало бдное село,
И дымъ столбомъ чернлъ надъ валомъ,
Сестра рыдала, — покрываломъ
Печальный взоръ полузакрытъ,
Но слышно тихое моленье,
Я припвалъ ей въ утшенье:
За все мой мечъ вамъ отомститъ.
34] Плывемъ и при лун сребристой
Мы видимъ крпость надъ скалой.
Вверху тнь на башн мшистой
Шагалъ турецкій часовой,
Чалма склонилася къ пищали —
Внезапно волны засверкали,
И вотъ — въ рукахъ моихъ лежитъ
Безъ жизни два молодая.
Я обнялъ тло, повторяя:
За все мой мечъ вамъ отомститъ.
Востокъ румянился зарею,
Пристала къ берегу ладья,
И надъ шумящею волною
Сестр могилу вырылъ я.
Не мраморъ съ надписью унылой
Скрываетъ тло двы милой,
Нтъ, подъ скалою трупъ зарытъ,
Но на скал сей неизмнной
Я начерталъ обтъ священной:
За все мой мечъ вамъ отомститъ.
35] Съ тхъ поръ меня Магометане
Узнали въ стычк боевой,
Съ тхъ поръ, какъ часто въ шум браней
Обтъ я повторяю свой!
Отчизны гибель, смерть прекрасной,
Все, все припомню въ часъ ужасный,
И всякій разъ, какъ мечъ блеститъ
И падаетъ глава съ чалмою,
Я говорю съ улыбкой злою:
За все мой мечъ вамъ отомститъ.
Д. В. Веневитиновъ.
36] НА НОВЫЙ (1827) ГОДЪ.
Такъ снова годъ какъ тнь мелькнулъ,
Сокрылся въ сумрачную вчность,
И быстрымъ бгомъ упрекнулъ
Мою лнивую безпечность.
О, еслибъ онъ меня спросилъ:
‘Гд плодъ горячихъ общаній?
Чмъ ты меня остановилъ?’
Я не нашелъ бы оправданій
Въ мечтахъ разсянныхъ моихъ.
Мн нечмъ заглушить упреки,
Но слушай ты, бглецъ жестокой!
Клянусь теб въ прощальный мигъ:
Ты не умчался безъ возврата,
Я за тобою полечу.
37] И наступающему брату
Весь тяжкій долгъ я заплачу.
Полночь на 1-е января.
Д. В. Веневитиновъ.
НА НОВЫЙ (1828) ГОДЪ.
Пробилъ полночи часъ туманной,
Сынъ времени свершилъ свой ходъ,
И вотъ въ пріютъ мой, гость незванной,
Спустился тихо Новый Годъ.
Слетая въ міръ, онъ ждалъ привта,
И свта блескомъ встрченъ былъ,
Но что же? стройный гласъ Поэта
Его досель не освятилъ.
И онъ съ улыбкою лукавой
‘Чего ты просишь’ мн сказалъ.
38] ‘Я подружу тебя со славой,
‘Дамъ кучи злата!’ — Я молчалъ.
‘Я утолю твои печали’,
Шепнулъ онъ съ ласковымъ лицомъ,
‘И сердца грустныя скрижали
‘Забвенья смою я ручьемъ.
‘Ты вспомнишь прежнія утраты,
‘Какъ домнятъ сонъ съ восходомъ дня,
‘И вновь, надеждами богатый,
‘Полюбишь жизнь!’ — Оставь меня.
Ты слышишь: тамъ рукоплесканья,
Веселье, шумные пиры,
Поди тамъ сыпать общанья,
Тамъ расточай свои дары.
39] Твоими тшимый рчами,
Младенца чистыми устами
Твое млеко я принималъ,
И въ пламени восторговъ сильныхъ
И въ медъ словесъ въ рчахъ обильныхъ
Его чудесно претворялъ,
Подъ псни твоего ученья
Я сномъ глубокимъ засыпалъ,
И міра дивныя виднья
Недвижнымъ окомъ созерцалъ.
Подъ солнцемъ истины незнойнымъ,
Полетомъ ровнымъ и спокойнымъ,
По стройной пропасти свтилъ
Мой духъ восторженный парилъ
И возносился онъ далеко,
И насыщалъ и слухъ и око.
Шумли воды, вихрь и лсъ,
Перуны падали съ небесъ,
И волновались океаны,
40] И разверзалися волканы,
Казнила міръ палачъ-война,
Упрямо рзались народы
За призракъ счастья и свободы.
И какъ потопная волна,
Лилась рка ихъ теплой крови.
Но въ каждомъ стон бытія
Духовнымъ слухомъ слышалъ я
Великолпный гимнъ любови
Во славу Бога и Отца,
И прерывалося стенанье,
И всесотворшаго Творца
Хвалило всякое дыханье.
И выше, выше я парилъ,
За грани вчныя свтилъ,
Въ чертогъ духовъ и Божьей славы,
И слышалъ ихъ, и видлъ тронъ, .
Гд возсидитъ незримый Онъ,
И сотряслись мои суставы,
И зазвучали какъ тимпанъ:
Мн долу вторитъ Океанъ,
41] Гор мн вторили перуны:
Мои вс жилы были струны,
Я самъ — хваленія органъ.
С. Шевыревъ.
ЭКСПРОМТЪ.
Что мн экспромтомъ написать
Дней быстрыхъ на закат?
Мн суждено терпть и горевать
И въ пестромъ щеголять халат.
Экспромпты я тогда писалъ,
Когда надялся, влюблялся,
Теперь отъ радостей отсталъ
И отъ надежды отказался,
И такъ молчу, любезные друзья,
Съ стихами милыми прощаюсь:
Я тмъ лишь только утшаюсь,
Что въ старости не скученъ я.
В. Пушкинъ.
1827.
7-го января.
ПОЭЗІЯ.
(Изъ Гёте).
Дома, одна, убирается въ шелкъ и золото два:
Зеркала нтъ передъ ней, чувствомъ находитъ наряды.
Выдетъ на свтъ, какъ два простая, одинъ ее знаетъ,
Только въ очахъ у него свтитъ ея красота.
З.
43] ОТЗЫВЪ ОДНОЙ ДАМ.
Когда Сивиллы духъ смятенной
Глаголы Фебовы внималъ,
И передъ двой изступленной
Призракъ грядущаго мелькалъ, —
Чело сіяло вдохновеньемъ,
Глаза сверкали, гласъ гремлъ,
И въ прах съ трепетнымъ волненьемъ
Предъ ней народъ благоговлъ.
Но утихалъ восторгъ мгновенный,
Смолкала жрица — и блдна
Передъ толпою изумленной
На землю падала она.
Кто, видя впалыя ланиты
И взоръ безъ блеска и лучей,
Узналъ бы тайну силы скрытой
Въ пророчиц грядущихъ дней?
И ты не призывай поэта!
Въ волшебный кругъ свой не мани!
44] Когда вдали отъ шума свта
Душа восторгами согрта,
Тогда живетъ онъ.— Въ эти дни
Вмщаетъ все существованье,
Но вскор, слабъ и утомленъ,
И вихремъ свта увлеченъ,
Забывъ высокія созданья,
То ловитъ темныя мечтанья,
То какъ дитя сквозь с
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека