Стихотворения (Вторая половина 1925 и 1926), Маяковский Владимир Владимирович, Год: 1926

Время на прочтение: 86 минут(ы)
 
 Владимир Маяковский Стихотворения (Вторая половина 1925 и 1926) ---------------------------------------------------------------------------- Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Том седьмой. Вторая половина 1925-1926 Подготовка текста и примечания: В. В. Новикова и И. Л. Робина - стихи и очерки об Америке, В. В. Тимофеевой - стихотворения 1926 года. ГИХЛ, М., 1958 ---------------------------------------------------------------------------- СОДЕРЖАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ (вторая половина 1925 и 1926) Стихи об Америке (1925-1926) Испания 6 монахинь Атлантический океан Мелкая философия на глубоких местах Блек энд уайт Сифилис Христофор Коломб. Тропики Мексика Богомольное Мексика - Нью-Йорк Бродвей Свидетельствую Барышня и Вульворт Небоскреб в разрезе Порядочный гражданин Вызов 100%. Американские русские Бруклинский мост Кемп 'Нит гедайге' Домой! Стихотворения (1926) Краснодар. Строго воспрещается Сергею Есенину Марксизм - оружие, огнестрельный метод. Применяй умеючи метод этот! Первомайское поздравление Четырехэтажная халтура Английскому рабочему Разговор с фининспектором о поэзии Московский Китай. Передовая передового Взяточники В повестку дня Протекция Любовь Послание пролетарским поэтам Фабрика бюрократов Товарищу Нетте пароходу и человеку Ужасающая фамильярность Канцелярские привычки Беспризорщина 'МЮД' Две Москвы Хулиган (Республика наша в опасности...) Хулиган (Ливень докладов...) . В мировом масштабе Разговор на одесском рейде десантных судов: 'Советский Дагестан' и 'Красная Абхазия' Лев Толстой и Ваня Дылдин. Мечта поэта Праздник урожая Искусственные люди Письмо писателя Владимира Владимировича Маяковского писателю Алексею Максимовичу Горькому Каждый, думающий о счастье своем, покупай немедленно выигрышный заем! Мои прогулки сквозь улицы и переулки Продолжение прогулок из улицы в переулок Тип Долг Украине Октябрь 1917-1926 Не юбилейте! Стоящим на посту. Еврей (Товарищам из ОЗЕТа). О том, как некоторые втирают очки товарищам, имеющим циковские значки Наш паровоз, стрелой лети Рождественские пожелания и подарки. Наше новогодие Реклама Что делать? ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ Мелкая философия на глубоких местах СТИХИ ОБ АМЕРИКЕ (1925-1926) ИСПАНИЯ Ты - я думал - райский сад. Ложь подпивших бардов. Нет - живьем я вижу склад 'ЛЕОПОЛЬДО ПАРДО'. Из прилипших к скалам сёл 10 опустясь с опаской, чистокровнейший осёл шпарит по-испански. Всё плебейство выбив вон, в шляпы влезла по нос. Стал простецкий 'телефон' гордым 'телефонос'. 20 Чернь волос в цветах горит. Щеки в шаль орамив, сотня с лишним сеньорит машет веерами. От медуз воде синё. Глуби - вёрсты мера. 30 Из товарищей 'сеньор' стал и 'кабальеро'. Кастаньеты гонят сонь. Визги... пенье... страсти А на что мне это все? Как собаке - здрасите! [1925] 6 МОНАХИНЬ Воздев печеные картошки личек, черней, чем негр, не видавший бань, шестеро благочестивейших католичек влезло на борт 10 парохода 'Эспань'. И сзади и спереди ровней, чем веревка. Шали, как с гвоздика, с плеч висят, а лица обвила белейшая гофрировка, 20 как в пасху гофрируют ножки поросят. Пусть заполнится годами жизни квота - стоит только вспомнить это диво, раздирает рот 30 зевота шире Мексиканского залива. Трезвые, чистые, как раствор борной, вместе, эскадроном, садятся есть. Пообедав, сообща скрываются в уборной. Одна зевнула - 40 зевают шесть. Вместо известных симметричных мест, где у женщин выпуклость, - у этих выем: в одной выемке - серебряный крест, в другой - медали со Львом и с Пием. 50 Продрав глазенки раньше, чем можно, - в раю (у_ж_о!) отоспятся лишек, - оркестром без дирижера шесть дорожных вынимают евангелишек. Придешь ночью - 60 сидят и бормочут. Рассвет в розы - бормочут, стервозы! И днем, и ночью, и в утра, и в полдни сидят и бормочут, дуры господни. Если ж день 70 чуть-чуть помрачнеет с виду, сойдут в кабину, 12 галош наденут вместе и снова выйдут, и снова идет елейный скулёж. Мне б 80 язык испанский! Я б спросил, взъяренный: - Ангелицы, попросту ответ поэту дайте - если люди вы, то кто ж тогда вор_о_ны? 90 А если вы вороны, почему вы не летаете? Агитпропщики! не лезьте вон из кожи. Весь земной обревизуйте шар. Самый замечательный безбожник не придумает 100 кощунственнее шарж! Радуйся, распятый Иисусе, не слезай с гвоздей своей доски, а вторично явишься - с_ю_д_а не суйся - всё равно: повесишься с тоски! [1925] АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН Испанский камень слепят, и бел, а стены - зубьями пил. Пароход до двенадцати уголь ел и пресную воду пил. Повел 10 пароход окованным носом и в час, сопя, вобрал якоря и понесся. Европа скрылась, мельчась. Бегут по бортам 20 водяные глыбы, огромные, как год_а_. Надо мною птицы, подо мною рыбы, а кругом - вода. Недели грудью своей атлетической - то работяга, 30 то в стельку пьян - вздыхает и гремит Атлантический океан. 'Мне бы, братцы, к Сахаре подобраться... Развернись и плюнь - пароход внизу. Хочу топлю, 40 хочу везу. Выходи сухой - сварю ухой. Людей не надо нам - малы к обеду. Не трону... ладно... пускай едут...' Волны будоражить мастер_а_: 50 детство выплеснут, другому - голос милой. Ну, а мне б опять знамена простирать! Вон - пошл_о_, затарахт_е_ло, загромило! 60 И снова вода присмирела сквозная, и нет никаких сомнений ни в ком. И вдруг, откуда-то - черт его знает - встает из глубин 70 воднячий Ревком. И гвардия капель - воды партизаны - взбираются ввысь с океанского рва, до неба метнутся и падают заново, порфиру пены в клочки изодрав. И снова 80 спаялись в_о_ды в одно, волне повелев разбурлиться вождем. И прет волнища с под тучи на дно - приказы и лозунги сыплет дождем. 90 И волны клянутся всеводному Цику оружие бурь до победы не класть. И вот победили - экватору в циркуль Советов-капель бескрайняя власть. Последних волн небольшие митинги шумят 100 о чем-то в возвышенном стиле. И вот океан улыбнулся умытенький и замер на время в покое и в штиле. Смотрю за перила. Старайтесь, приятели 110 Под трапом, нависшим ажурным мостком, при океанском предприятии потеет над чем-то волновий местком. И под водой деловито и тихо дворцом 120 растет кораллов плетенка, чтоб легше жилось трудовой китихе с рабочим китом и дошкольным китенком. Уже и луну положили дорожкой. Хоть прямо на пузе, 130 как п_о_ суху, лазь. Но враг не сунется - в небо сторожко глядит, не сморгнув, Атлантический глаз. То стынешь в блеске лунного лака, то стонешь, 140 облитый пеною ран. Смотрю, смотрю - и всегда одинаков, любим, близок мне океан. Вовек твой грохот удержит ухо. В глаза 150 тебя опрокинуть рад. По шири, по делу, по крови, по духу - моей революции старший брат. [1925] МЕЛКАЯ ФИЛОСОФИЯ НА ГЛУБОКИХ МЕСТАХ Превращусь не в Толстого, так в толстого, - ем, пишу, от жары балда. Кто над морем не философствовал? Вода. Вчера океан был злой, 10 как черт, сегодня смиренней голубицы на яйцах. Какая разница! Все течет... Все меняется. Есть у воды своя пора: часы прилива, часы отлива. А у Стеклова вода не сходила с пера. Несправедливо. Дохлая рыбка плывет одна. Висят плавнички, 30 как подбитые крылышки. Плывет недели, и нет ей - ни дна, ни покрышки. Навстречу медленней, чем тело тюленье, пароход из Мексики, а мы - туда. 40 Иначе и нельзя. Разделение труда. Это кит - говорят. Возможно и так. Вроде рыбьего Бедного - обхвата в три. Только у Демьяна усы наружу, а у кита внутри. 50 Годы - чайки. Вылетят в ряд - и в воду - брюшко рыбешкой пичкать. Скрылись чайки. В сущности говоря, где птички? Я родился, рос, кормили соскою, - 60 жил, работал, стал староват... Вот и жизнь пройдет, как прошли Азорские острова. 3/VII - Атлантический океан. [1925] БЛЕК ЭНД УАЙТ Если Гавану окинуть мигом - рай-страна, страна что надо. Под пальмой на ножке стоят фламинго. Цветет 10 коларио по всей Ведадо. В Гаване все разграничено четко: у белых доллары, у черных - нет. Поэтому Вилли стоит со щеткой 20 у 'Энри Клей энд Бок, лимитед'. Много за жизнь повымел Вилли - одних пылинок целый лес, - поэтому волос у Вилли вылез, поэтому 30 живот у Вилли влез. Мал его радостей тусклый спектр: шесть часов поспать на боку, да разве что вор, портов_о_й инспектор, кинет негру цент на бегу. 40 От этой грязи скроешься разве? Разве что стали б ходить на голове. И то намели бы больше грязи: волосьев тыщи, а ног - две. 50 Рядом шла нарядная Прадо. То звякнет, то вспыхнет трехверстный джаз. Дурню покажется, что и взаправду бывший рай в Гаване как раз. 60 В мозгу у Вилли мало извилин, мало всходов, мало посева. Одно единственное вызубрил Вилли тверже, чем камень памятника Масео: 70 'Белый ест ананас спелый, черный - гнилью моченый. Белую работу делает белый, черную работу - черный'. Мало вопросов Вилли сверлили. 80 Но один был закорюка из закорюк. И когда вопрос этот влезал в Вилли, щетка падала из Виллиных рук. И надо же случиться, чтоб как раз тогда 90 к королю сигарному Энри Клей пришел, белей, чем облаков стада, величественнейший из сахарных королей. Негр подходит к туше дебелой: 'Ай бэг ёр пардон, мистер Брэгг! Почему и сахар, 100 белый-белый, должен делать черный негр? Черная сигара не идет в усах вам - она для негра с черными усами. А если вы любите кофий с сахаром, 110 то сахар извольте делать сами'. Такой вопрос не проходит даром. Король из белого становится желт. Вывернулся король 120 сообразно с ударом, выбросил обе перчатки и ушел. Цвели кругом чудеса ботаники. Бананы сплетали сплошной кров. Вытер 130 негр о белые подштанники руку, с носа утершую кровь. Негр посопел подбитым носом, поднял щетку, держась за скулу. Откуда знать ему, что с таким вопросом 140 надо обращаться в Коминтерн, в Москву? 5/VII - Гавана. [1925] СИФИЛИС Пароход подошел, завыл, погудел - и скован, как каторжник беглый. На палубе 700 человек людей, остальные - негры. 10 Подплыл катерок с одного бочк_а_. Вбежав по лесенке хр_о_мой, осматривал врач в роговых очках: 'Которые с трахомой?' Припудрив прыщи и наружность вымыв, 20 с кокетством себя волоча, первый класс дефилировал мимо улыбавшегося врача. Дым голубой из двустволки ноздрей колечком единым 30 свив, первым шел в алмазной заре свиной король - Свифт. Трубка воняет, в метр длиной. Попробуй к такому - 40 полезь! Под шелком кальсон, под батистом-лин_о_ поди, разбери болезнь. 'Остров, дай воздержанья зарок! Остановить велите!' Но взял 50 капитан под козырек, и спущен Свифт - сифилитик. За первым классом шел второй. Исследуя этот класс, врач удивлялся, 60 что ноздри с дырой, - лез и в ухо и в глаз. Врач смотрел, губу своротив, нос под очками взм_о_рща. Врач 70 троих послал в карантин из второклассного сборища. За вторым надвигался третий класс, черный от негритья. Врач посмотрел: четвертый час, 80 время коктейлей питья. - Гоните обратно трюму в щель! Больные - видно и так. Грязный вид... И вообще - оспа не привита. - У негра 50 виск_и_ ревмя ревут. Валяется в трюме Том. Назавтра Тому оспу привьют - и Том возвратится в дом. 100 На берегу у Тома жена. Волоса густые, как нефть. И кожа ее черна и жирна, как вакса 'Черный лев'. Пока 110 по работам Том болтается, - у Кубы губа не дура - жену его прогнали с плантаций за неотработку натурой. Луна в океан 120 накидала монет, хоть сбросся, вбежав на насыпь! Недели ни хлеба, ни мяса нет. Недели - одни ананасы. Опять пароход 130 привинтило винтом. Следующий - через недели! Как дождаться с голодным ртом? - Забыл, разлюбил, забросил Том! С белой рогожу 140 делит! - Не заработать ей и не скрасть. Везде полисмены под зонтиком. А мистеру Свифту последнюю страсть раздула эта экзотика. Потело 150 тело под бельецом от черненького мясц_а_. Он тыкал доллары в руку, в лицо, в голодные месяца. Схватились - желудок, пустой давно, 160 и верности тяжеловес. Она решила отчетливо: 'No!' {*}, - {* 'Nо!' - нет! (англ.).} и глухо сказала: 'Jes!' {*}. {* 'Jes!' - да! (англ.).} Уже на дверь плечом напирал подгнивший мистер Свифт. 170 Его и ее наверх в номера взвинтил услужливый лифт. Явился Том через два денька. Неделю 180 спал без просыпа. И рад был, что есть и хлеб, и деньга и что не будет оспы. Но день пришел, и у кож в темноте узор непонятный впеплен. 190 И дети у матери в животе онемевали и слепли. Суставы ломая день ото дня, года календарные вылистаны, и кто-то у тел половину отнял 200 и вытянул руки для милостыни. Внимание к негру стало особое. Когда собиралась п_а_ства, морали наглядное это пособие показывал 210 постный пастор: 'Карает бог и его и ее за то, что водила гостей!' И слазило черного мяса гнилье с гнилых негритянских костей. ----- 220 В политику этим не думал ввязаться я А так - срисовал для видика. Одни говорят - 'цивилизация', другие - 'колониальная политика'. [1926] ХРИСТОФОР КОЛОМБ Христофор Колумб был Христофор Коломб - испан- ский еврей. Из журналов. 1 Вижу, как сейчас, объедки да бутылки... В портишке, известном лишь кабачком, Коломб Христофор и другие забулдыги сидят, нахлобучив 10 шляпы бочком. Христофора злят, пристают к Христофору: 'Что вы за нация? Один Сион! Любой португалишка даст тебе фору!' Вконец извели Христофора - и он покрыл 20 дисканточком щелканье пробок (задели в еврее больную струну): 'Что вы лезете: Европа да Европа! Возьму и открою другую страну'. Дивятся приятели: 30 'Что с Коломбом? Вина не пьет, не ходит гулять. Надо смотреть - не вывихнул ум бы. Всю ночь сидит, раздвигает циркуля'. 2 Мертвая хватка в молодом еврее, думает, не ест, 40 не досыпает ночей. Лакеев оттягивает за фалды ливреи, лезет аж в спальни королей и богачей. 'Кораллами торгуете?! Дешевле редиски. Сам 50 наловит каждый мальчуган. То ли дело материк индийский: не барахло - бирюза, жемчуга! Дело верное: вот вам карта. Это океан, 60 а это - мы. Пунктиром путь - и бриллиантов караты на каждый полтинник, данный взаймы'. Тесно торгашам. Томятся непоседы. По суху и в год 70 не обернется караван. И закапали флорины и пезеты Христофору в продырявленный карман. 3 Идут, посвистывая, отчаянные из отчаянных. Сзади тюрьма. Впереди - 80 ни рубля. Арабы, французы, испанцы и датчане лезли по трапам Коломбова корабля. 'Кто здесь Коломб? До Индии? 90 В ночку! (Чего не откроешь, если в пузе орг_а_н!) Выкатывай на палубу белого бочку, а там вези хоть к черту на рога!' Прощанье - что надо. Не отъезд - а помпа 100 день не просыхали капли на усах. Время меряли, вперяясь в компас. Спьяна путали штаны и паруса. Чуть не сшибли маяк зажженный. 110 Палубные не держатся на полу, и вот, быть может, отсюда, с Жижона на всех парусах рванулся Коломб. 4 Единая мысль мне сегодня люба, что эти вот волны Коломба лапили, 120 что в эту же воду с Коломбова лба стекали пота усталые капли. Что это небо землей обмел_я_, на это вот облако, вставшее с юга, - - 'На мачты, братва! 130 глядите - земля!' - орал рассудок теряющий юнга. И вновь океан с простора раскосого вбивал в небеса громыхающий клин, 140 а после братался с волной сарагоссовой, и вместе пучки травы волокли. Он этой же бури слушал лады. Когда ж затихает бури задор, мерещатся 150 в водах Коломба следы, ведущие на Сан-Сальвадор. 5 Вырастают дни в бородатые месяцы. Луны мрут у мачты на колу. Надоело океану, 160 Атлантический бесится. Взбешен Христофор, извелся Коломб. С тысячной волны трехпарусник съехал. На тысячу первую взбираться надо. Видели Атлантический? Тут не до смеха! Команда ярится - 170 устала команда. Шепчутся: 'Черту ввязались в попутчики Дома плохо? И стол и кровать. Знаем мы эти жидовские штучки - разные Америки 180 закрывать и открывать!' За капитаном ходят по пятам. 'Вернись! - говорят, играют мушкой. - Какой ты ни есть капитан-раскапитан, а мы тебе тоже не фунт с осьмушкой'. Лазит Коломб на бр_а_мсель с фока, 190 глаза аж навыкате, исхудал лицом, пустился во-всю: придумал фокус со знаменитым Колумбовым яйцом. Чт_о_ яйцо? - игрушка н_а_ день. И день не оттянешь 200 у жизни-воровки. Галдит команда, на Коломба глядя: 'Крепка петля из генуэзской веревки. Кончай, Христофор, собачий век!..' И кортики 210 воздух во тьме секут. - 'Земля!' - Горизонт в туманной кайме. Как я вот в растущую Мексику и в розовый этот песок на заре, 220 вглазелись. Не смеют надеяться: с кольцом экватора в медной ноздре вставал материк индейцев. 6 Года прошли. В старика шипуна смельчал Атлантический, 280 гордый смолоду. С бортов 'Мажест_и_ков' любая шпана плюет в твою седоусую морду. Коломб! твое пропало наследство! В вонючих трюмах твои потомки 240 с машинным адом в горящем соседстве лежат, под щеку подложивши котомки. А сверху, в цветах первоклассных розеток, катаясь пузом от танцев до пьянки, 250 в уюте читален, кино и клозетов катаются донны, сеньоры и янки. Ты балда, Коломб, - скажу по чести. Что касается меня, то я бы лично - я б Америку закрыл слегка почистил, а потом опять открыл - вторично. [1925] ТРОПИКИ (ДОРОГА ВЕРА-КРУЦ-МЕХИКО-СИТИ) Смотрю: вот это - тропики. Всю жизнь вдыхаю наново я. А поезд прет торопкий сквозь пальмы, сквозь банановые. 10 Их силуэты-веники встают рисунком тошненьким: не то они - священники, не то они - художники. Аж сам не веришь факту: из всей бузы и вара встает растенье - кактус трубой от самовара. 20 А птички в этой печке красивей всякой меры. По смыслу - воробейчики, а видом - шантеклеры. Но прежде чем осмыслил лес и бред, и жар, 30 и день я - и день и лес исчез без вечера и без предупреждения. Где горизонта борозда?! Все линии потеряны. Скажи, 40 которая звезда и где глаза пантерины? Не счел бы лучший казначей звезды тропических ночей, настолько ночи августа звездой набиты 50 нагусто. Смотрю: ни зги, ни тропки. Всю жизнь вдыхаю наново я. А поезд прет сквозь тропики, сквозь запахи банановые. [1926] МЕКСИКА О, как эта жизнь читалась взасос! Идешь. Наступаешь на ноги. В руках превращается ранец в лассо, а клячи пролеток - мустанги. Взаправду 10 игрушечный рос магазин, ревел пароходный гудок. Сейчас же сбегу в страну мокассин - лишь сбондю рубль и бульдог. А сегодня - 20 это не умора. Сколько миль воды винтом нарыто, - и встает живьем страна Фениамора Купера и Майн-Рида. Рев сирен, кончается вода. 30 Мы прикручены к земле о локоть локоть. И берет набитый 'Лефом' чемодан Монтигомо Ястребиный Коготь. Глаз торопится слезой налиться. Как? чему я рад? - 40 - Ястребиный Коготь! Я ж твой 'Бледнолицый Брат'. Где товарищи? чего таишься? Помнишь, из-за клумбы стрелами отравленными 60 в Кутаисе били мы по кораблям Колумба? - Цедит злобно Коготь Ястребиный, медленно, как треснувшая крынка: - Нету краснокожих - истребили 60 гачуп_и_ны с гр_и_нго. Ну, а тех из нас, которых пульки пощадили, просвистевши мимо, кабаками кактусовый 'пульке' добивает по 12-ти сантимов. 70 Заменила чемоданов куча стрелы, от которых никуда не деться... - Огрызнулся и пошел, сомбреро нахлобуча вместо радуги из перьев 80 птицы К_е_тцаль. Года и столетья! Как ни кос_и_те склоненные головы дней, - корявые камни Мехико-сити прошедшее вышепчут мне. Это было так давно, 90 как будто не было. Бабушки столетних попугаев не запомнят. Здесь из зыби озера вставал Пуэбло, дом-коммуна в десять тысяч комнат. И золото между озерных зыб_е_й 100 лежало, аж рыть не надо вам. Чего еще, живи, бронзовей, вторая сестра Элладова! Но очень надо за морем белым, чего индейцу не надо. 110 Жадна у белого Изабелла, жена короля Фердинанда. Тяжек испанских пушек груз. Сквозь пальмы, сквозь кактусы лез по этой дороге из Вера-Круц 120 генерал Эрнандо Корт_е_с. Пришел. Вода студеная хочет вскипеть кипятком от огня. Дерутся 72 ночи и 72 дня. 130 Хранят краснокожих двумордые идолы. От пушек не видно вреда. Как мышь на сало, прельстясь на титулы, своих Моктецума пред_а_л. Напрасно, 140 разбитых в отряды спаяв, Гват_е_мок в озерной воде мок. Что против пушек стреленка твоя!.. Под пытками умер Гват_е_мок. 150 И вот стоим, индеец да я, товарищ далекого детства. Он умер, чтоб в бронзе веками стоять наискосок от полпредства. Внизу громыхает 100 столетий орда, и горько стоять индейцу. Чт_о_ братьям его, рабам, чехарда всех этих Хузрт и Диэцов?.. Прошла годов трезначная сумма. Героика 170 нынче не тема. Пивною маркой стал Моктецума, пивной маркой - Гват_е_мок. Буржуи всё под одно стригут. Вконец обесцветили мир мы. Теперь в утешенье земле-старику 180 лишь две конкурентки фирмы. Ни лиц пожелтелых, ни солнца одёж. В какую огромную лупу, в какой трущобе теперь найдешь сарапе и Гваделупу? 100 Что Рига, что Мехико - родственный жанр. Латвия тропического леса. Вся разница: зонтик в руке у рижан, а у мексиканцев 'Смит и В_е_ссон'. Две Латвии с двух земных боков - 200 различные собой они лишь тем, что в Мексике режут быков в театре, а в Риге - на бойне, И совсем как в Риге, около пяти, проклиная 210 мамову опеку, фордом разжигая жениховский аппетит, кружат дочки по Чапультапеку. А то, что тут урожай фуража, что в пальмы земля разодета, так это от солнца, - сиди 220 и рожай бананы и президентов. Наверху министры в бриллиантовом огне. Под - народ. Голейший зад виднеется. Без штанов, во-первых, потому, что нет, 230 во-вторых, - не полагается: индейцы. Обнищало моктецумье племя, и стоит оно там, где город выбег на окраины прощаться 240 перед вывеской муниципальной: 'Без штанов в Мехико-сити вход воспрещается'. Пятьсот по Мексике нищих племен, а сытый с одним языком: 250 одной рукой выжимает в лимон, одним запирает замком. Нельзя борьбе в племена рассекаться. Нищий с нищими рядом! Несись по земле из страны мексиканцев, 200 роднящий крик: 'Камарада!' Голод мастер людей равнять. Каждый индеец, кто гол. В грядущем огне родня-головня ацтек, метис 270 и креол. Мильон не угробят богатых лопаты. Страна! Поди, покори ее! Встают взамен одного Запаты Гальваны, Морено, Кар_и_о. 280 Сметай с горбов толстопузых обузу, ацтек, креол и метис! Скорей над мексиканским арбузом, багровое знамя, взметись! Мехико-сити 20/VII 1925 г. БОГОМОЛЬНОЕ Большевики надругались над верой православной. В храмах-клубах - словесные бои. Колокола без языков - немые словно. По божьим престолам похабничают воробьи. Без веры 10 и нравственность ищем напрасно. Чтоб нравственным быть - кадилами вей. Вот Мексика, например, потому и нравственна, что прут богомолки к вратам церквей, Кафедраль - богомольнейший из монашьих 20 институтцев. Брат 'Notre Dame'a' {*} {* 'Notre-Dame [de Paris]' - Собор Парижской богоматери.} на площади, - а около, запружена народом, 'Площадь Конституции', в простонародии - 'Площадь Сокола'. Блестящий двенадцатицилиндровый 30 Пакард остановил шофер, простоватый хлопец. - Стой, - говорит, - помолюсь пока...- донна Эсперанца Хуан-де-Лопец. Нету донны ни час, ни полтора. Видно, замолилась. Веровать так веровать. 40 И снится шоферу - донна у алтаря. Парит голубочком душа шоферова. А в кафедрале безлюдно и тихо: не занято в соборе ни единого стульца. 50 С другой стороны у собора - выход сразу на четыре гудящие улицы. Донна Эсперанца выйдет как только, к донне дон распаленный кинется. За угол! 60 Улица 'Изабелла Католика', а в этой улице - гостиница на гостинице. А дома - растет до ужина свирепость мужина. У дона Лопеца терпенье лопается. То крик, то стон 70 испускает дон. Гремит по квартире тигровый соло: - На восемь частей разрежу ее! - И, выдрав из уса в два метра волос, он пробует сабли своей остриё. 80 - Скажу ей: 'Ин_а_че, сеньора, лягте-ка! Вот этот кольт ваш сожитель до гроба!' - И в пумовой ярости - все-таки практика! - сбивает с бутылок дюжину пробок, 90 Гудок в два тона - приехала донна. Еще и рев не успел уйти за кактусы ближнего поля, а у шоферских виска и груди нависли 100 клинок и пистоля. - Ответ или смерть! Не вертеть вола! Чтоб донна не могла запираться, ответь немедленно, где была жена моя Эсперанца? - 110 - О дон-Хуан! В вас дьяволы злобятся. Не гневайте божью милость. Донна Эсперанца Хуан-де-Лопец сегодня усердно молилась. [1925] МЕКСИКА-НЬЮ-ЙОРК Бежала Мексика от буферов горящим, сияющим бредом. И вот под мостом река или ров, делящая 10 два Ларедо. Там доблести - скачут, коня загоня, в пятак попадают из кольта, и скачет конь, и брюхо коня о колкий кактус исколото. 20 А здесь железо - не расшатать! Ни воли, ни жизни, ни нерва вам! И сразу рябит тюрьма решета вам 30 для знакомства для первого. По рельсам поезд сыпет, под рельсой шпалы сыпятся. И гладью Миссисипи под нами миссисипится. По бокам 40 поезда не устанут сновать: или хвост мелькнет, или нос. На боках поездных страновеют слова: 'Сан Лу_и_с', 'Мичиг_а_н', 'Иллин_о_йс'! Дальше, поезд 60 огнями расцвеченный! Лез, обгоняет, храпит. В Нью-Йорк несется 'Тв_е_нти с_е_нчери экспресс'. Курьерский! Рап_и_д! Кругом дома, 60 в этажи затеряв путей и проволок множь. Теряй шапчонку, глаза задеря, все равно - ничего не поймешь! [1926] БРОДВЕЙ Асфальт - стекло. Иду и звеню. Леса и травинки - сбриты. На север с юга идут авеню, на запад с востока - стриты. 10 А между - (куда их строитель завез!)- дома невозможной длины. Одни дома длиною до звезд, другие - длиной до луны. Янки подошвами шлепать 20 ленив: простой и курьерский лифт. В 7 часов человечий прилив, в 17 часов - отлив. Скрежещет механика, звон и гам, а люди 30 немые в звоне. И лишь замедляют жевать чуингам, чтоб бросить: 'Мек м_о_ней?' Мамаша грудь ребенку дала. Ребенок, с каплями из носу, 40 сосет как будто не грудь, а долл_а_р - занят серьезным бизнесом. Работа окончена. Тело обвей в сплошной электрический ветер. 50 Хочешь под землю - бери собвей, на небо - бери элевейтер. Вагоны едут и дымам под рост, и в пятках домовьих трутся, 60 и вынесут хвост на Бруклинский мост, и спрячут в норы под Г_у_дзон. Тебя ослепило, ты осовел. Но, 70 как барабанная дробь, из тьмы по темени: 'Кофе Максв_е_л гуд ту ди ласт дроп'. А лампы как станут ночь копать, ну, я доложу вам - 80 пламечко! Налево посмотришь - мамочка мать! Направо - мать моя мамочка! Есть что поглядеть московской братве. И з_а_ день в конец не дойдут. Это Нью-Йорк. Это Бродвей. 90 Гау ду ю ду! Я в восторге от Нью-Йорка города. Но кепчонку не сдерну с виска. У советских собственная гордость: на буржуев смотрим свысока. 6 августа - Нью-Йорк. [1925] СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ Вид индейцев таков: пернат, смешон и нездешен. Они приезжают из первых веков сквозь лязг 'Пенсильвэниа Ст_е_йшен'. 10 Им К_у_лиджи пару пальцев суют. Снимают их голливудцы. На крыши ведут в ресторанный уют. Под ними, гульбу разгудевши свою, 20 ньюйоркские улицы льются. Кто их радует? чем их злят? О чем их дума? куда их взгляд? Индейцы думают: 'Ишь - капитал! Ну и дом_а_ застроил. Всё отберем 30 ни за пятак при социалистическом строе. Сначала будут бои клокотать. А там ни вражды, ни начальства! Тишь 40 да гладь да божья благодать - сплошное лунач_а_рство. Иными рейсами вспенятся воды, пойдут пароходы зажаривать, сюда из Москвы 50 возить переводы произведений Жарова. И радио - только мгла легла - правду-матку вызвенит. Придет и расскажет на весь вигвам, в чем красота 60 жизни. И к правде пойдет индейская рать, вздымаясь знаменной уймою...' Впрочем, зачем про индейцев врать? Индейцы 70 про это не думают. Индеец думает: 'Там, где черн_о_ воде у моста в оскале, плескался недавно юркий челнок 80 Деда, искателя скальпов. А там, где взвит этажей короб_о_к и жгут миллион киловатт, - стоял индейский военный бог, 90 брюхат и головат. И всё, что теперь вокруг течет, всё, что отсюда видимо, - всё это вытворил белый черт, заморская 100 белая ведьма. Их всех бы в лес прогнать в один, и мы чтоб с копьем гонялись...' Поди под такую мысль подведи 110 классовый анализ. Мысль человечья много сложней, чем знают у нас о ней. Тряхнув оперенья нарядную рядь над пастью облошаделой, 120 сошли и - пока! пошли вымирать. А что им больше делать? Подумай о новом агит-винте. Винти, чтоб задор не гас его. 130 Ждут. Переводи, Коминтерн, расовый гнев на классовый. [1926] БАРЫШНЯ И ВУЛЬВОРТ Бродвей сдурел. Бегня и г_у_лево. Дома с небес обрываются и висят. Но даже меж ними заметишь Вульворт. Корсетная коробка этажей под шестьдесят. 10 Сверху разведывают звезд взводы, в средних тайпистки стрекочут бешено. А в самом нижнем - 'Дрогс с_о_да, грет энд ф_е_ймус компани-н_е_йшенал'. А в окошке мисс 20 семнадцати лет сидит для рекламы и точит ножи. Ржавые лезвия фирмы 'Жиллет' кладет в патентованный железный зажим и гладит и водит кожей ремня. 30 Хотя усов и не полагается ей, но водит по губке, усы возомня, - дескать - готово, наточил и брей. Наточит один 40 до сияния лучика и новый ржавый берет для возни. Наточит, вынет и сделает ручкой. Дескать - зайди, купи, возьми. 50 Буржуем не сделаешься с бритвенной точки. Бегут без бород и без выражений на лице. Богатств буржуйских особые источники: работай на доллар, а выдадут цент. У меня ни усов, ни долларов, ни шевелюр, - и в горле 60 застревают английского огрызки. Но я подхожу и губми шевелю - как будто через стекло разговариваю по-английски. 'Сидишь, глазами буржуев охлопана. Чем обнадежена? 70 Дура из дур'. А девушке слышится: '_О_пен, _о_пен ди дор'. 'Что тебе заботиться о чужих усах? Вот... посадили... как дуру еловую'. А у девушки 80 фантазия раздувает паруса, и слышится девушке: 'Ай л_о_в ю'. Я злею: 'Выйдь, окно разломай, - а бритвы раздай для жирных горл'. Девушке мнится: 'Май, 90 май горл'. Выходит фантазия из рамок и мерок - и я кажусь красивый и толстый. И чудится девушке - влюбленный клерк на ней жениться 100 приходит с В_о_лстрит. И верит мисс, от счастья дрожа, что я - долларовый воротила, что ей уже в других этажах готовы бесплатно и стол 110 и квартира. Как врезать ей в голову мысли-ножи, что русским известно другое средство, как влезть рабочим во все этажи без грез, без свадеб, без жданий наследства. [1925] НЕБОСКРЕБ В РАЗРЕЗЕ Возьми разбольшущий дом в Нью-Йорке, взгляни насквозь на зданье на то. Увидишь - старейшие норки да каморки - 10 совсем дооктябрьский Елец аль Конотоп. Первый - ювелиры, караул бессменный, замок зацепился ставням о бровь. В сером герои кино, 20 полисмены, лягут собаками за чужое добро. Третий - спят бюро-конторы. Ест промокашки рабий пот. Чтоб мир 30 не забыл, хозяин который, на вывесках золотом 'Вильям Шпрот'. Пятый. Подсчитав приданные сорочки, мисс перезрелая 40 в мечте о женихах. Вздымая грудью ажурные строчки, почесывает пышных подмышек меха. Седьмой. Над очагом домашним высясь, силы сберегши 50 спортом смолоду, сэр своей законной м_и_ссис, узнав об измене, кровавит морду. Десятый. Медовый. Пара легла. Счастливей, чем Ева с Адамом были. 60 Читают в 'Таймсе' отдел реклам: 'Продажа в рассрочку автомобилей'. Тридцатый. Акционеры сидят увлечены, делят миллиарды, жадны и озабочены. Прибыль 70 треста 'изготовленье ветчины из лучшей дохлой чикагской собачины'. Сороковой. У спальни опереточной дивы. В скважину замочную, 80 сосредоточив прыть, чтоб Кулидж дал развод, детективы мужа должны в кровати накрыть. Свободный художник, рисующий задочки, дремлет в девяностом, думает одно: 80 как бы ухажнуть за хозяйской дочкой - да так, чтоб хозяину всучить полотно. А с крыши стаял скатертный снег. Лишь ест в ресторанной выси большие крохи 100 уборщик негр, а маленькие крошки - крысы. Я смотрю, и злость меня берет на укрывшихся за каменный фасад. Я стремился за 7000 верст вперед, а приехал 110 на 7 лет назад. [1925] ПОРЯДОЧНЫЙ ГРАЖДАНИН Если глаз твой врага не видит, пыл твой выпили нэп и торг, если ты отвык ненавидеть, - приезжай сюда, в Нью-Йорк. 10 Чтобы, в мили улиц опутан, в боли игл фонарных ежей, ты прошел бы со мной лилипутом у подножия их этажей, Видишь - вон 20 выгребают мусор - на объедках с детьми проняньчиться, чтоб в авто, обгоняя 'бусы', ко дворцам неслись бриллиантщицы. Загляни в окошки в эти - здесь 50 наряд им вышили княжий. Только сталью глушит элевейтер хрип и кашель чахотки портняжей. А хозяин - липкий студень - с мордой, вспухшей на радость чирю, 40 у работницы щупает груди: 'Кто понравится - удочерю! Двести дам (если сотни мало), грусть сгоню навсегда с очей! Будет 50 жизнь твоя - Куни-Айланд, луна-парк в миллиард свечей'. Уведет - а назавтра зв_е_рья, волчья банда бесполых старух проститутку - 60 в смолу и в перья, и опять в смолу и в пух. А хозяин в отеле Пл_а_за, через рюмку и с богом сблизясь, закатил в поднебесье глазки! 'Сёнк'ю 70 за хороший бизнес!' Успокойтесь, вне опасения ваша трезвость, нравственность, дети, барабаны 'армий спасения' вашу в мир 80 трубят добродетель Бог на вас не разукоризнится, с вас и маме их - на платок, и ему соберет для ризницы божий м_е_наджер, 90 поп Платон. Клоб полиций на вас не свалится. Чтобы ты добрел, как кулич, смотрит сквозь холеные пальцы на тебя демократ Кул_и_дж. И, елозя по небьим сводам 100 стражем ханжества, центов и сала, пялит руку ваша свобода над тюрьмою Элис-Айланд. [1925] ВЫЗОВ Горы злобы аж ноги гнут. Даже шея вспухает зобом. Лезет в рот, в глаза и внутрь. Оседая, влезает злоба. Весь в огне. 10 Стою на Риверсайде. Сбоку фордами штурмуют мрака форт. Небоскребы локти скручивают сзади, впереди американский флот. Я смеюсь над их атакою тройною. 20 Ники Картеры мою не доглядели визу. Я полпред стиха - и я с моей страной вашим штатишкам бросаю вызов. Если 30 кроха протухла, пл_е_снится, выбрось весь прогнивший кус. Сплюнул я, не доев и месяца вашу доблесть, законы, вкус. 40 Посылаю к чертям свинячим все доллары всех держав. Мне бы кончить жизнь в штанах, в которых начал, ничего за век свой не стяжав. 50 Нам смешны дозволенного зоны. Взвод мужей, остолбеней, цинизмом поражен! Мы целуем - беззаконно! - над Гудзоном ваших длинноногих жен. 60 День наш шумен. И вечер пышен. Шлите сыщиков в щелки слушать. Пьем, плюя на ваш прогибишен, ежедневную 70 'Белую лошадь'. Вот и я стихом побрататься прикатил и вбиваю мысли, не боящиеся депортаций: ни сослать их нельзя и не выселить. Мысль сменяют слова, а слова - 80 дела, и, глядишь, с небоскребов города, раскачав, в мостовые вбивают тела - Вандерлипов, Рокфеллеров, Фордов. Но пока 90 доллар всех поэм родовей. Обирая, лапя, хапая, выступает, порфирой надев Бродвей, капитал - его препохабие. [1925] 100 % Шеры... облигации... доллары... центы... В винницкой глуши тьмутараканясь, так я рисовал, вот так мне представлялся стопроцентный американец. 10 Родила сына одна из жен. Отвернув пеленочный край, акушер демонстрирует: Джон как Джон. Ол райт! Девять фунтов, глаза - пятачки. Ощерив зубовный ряд, 20 отец протер роговые очки: Ол райт! Очень прост воспитанья вопрос, Ползает, лапы марает. Лоб расквасил - ол райт! 30 нос - ол райт! Отец говорит: 'Бездельник Джон. Ни цента не заработал, а гуляет!' Мальчишка Джон выходит вон. Ол райт! 40 Техас, Калифорния, Массачуз_э_т. Ходит из края в край. Есть хлеб - ол райт! нет - ол райт! Подрос, 50 поплевывает слюну. Трубчонка горит, не сгорает. 'Джон, на пари, пойдешь на луну?' Ол райт! Одну полюбил, назвал дорогой. В азарте 60 играет в рай. Она изменила, ушел к другой. Ол райт! Наследство Джону. Расходов - рой. Миллион растаял от трат. 70 Подсчитал, улыбнулся - найдем второй. Ол райт! Работа. Хозяин - лапчатый гусь - обкрадывает и обирает. Джон намотал 80 на бритый ус. Ол райт! Хозяин выгнал. Ну, что ж! Джон рассчитаться рад. Хозяин за кольт, а Джон за нож. Ол райт! Джон 90 хозяйской пулей сражен. Шепчутся: 'Умирает'. Джон услыхал, усмехнулся Джон. Ол райт! Гроб. Квадрат прокопали черный. Земля - как по крыше град. 100 Врыли. Могильщик вздохнул облегченно. Ол райт! Этих Джонов нету в Нью-Йорке. Мистер Джон, жена его и кот зажирели, спят 110 в своей квартирной норке, просыпаясь изредка от собственных икот. Я разбезалаберный до крайности, но судьбе не любящий учтиво кланяться, я, 120 поэт, и то американистей самого что ни на есть американца. [1925] АМЕРИКАНСКИЕ РУССКИЕ Петров Капл_а_ном за пуговицу пойман. Штаны заплатаны, как балканская карта. 'Я вам, сэр, назначаю ап_о_йнтман. 10 Вы знаете, кажется, мой ап_а_ртман? Тудой пройдете четыре блока, потом сюдой дадите крен. А если стритк_а_ра набита, около можете взять 20 подземный трен. Возьмите с меняньем пересядки тикет и прите спокойно, будто в телеге. Слезете на к_о_рнере у дрогc ликет, а мне уж и пинту принес бутл_е_гер. 30 Приходите ровно в с_е_вен окл_о_к, - поговорим про новости в городе и проведем по-московски вечерок, - одни свои: жена да б_о_рдер. А с джабом завозитесь в течение дня или 40 раздумаете вовсе - тогда обязательно отзвоните меня. Я буду в _о_фисе'. 'Гуд бай!' - разнеслось окр_е_ст и кануло ветру в свист. 50 Мистер Петров пошел на Вест, а мистер Каплан - на Ист. Здесь, извольте видеть, 'джаб', а дома 'цуп' да 'цус'. С насыпи язык летит на полном пуске. 60 Скоро только очень образованный француз будет кое-что соображать по-русски. Горланит по этой Америке самой стоязыкий народ-оголтец. 70 Уж если Одесса - Одесса-мама, то Нью-Йорк - Одесса-отец. [1925] БРУКЛИНСКИЙ МОСТ Издай, Кул_и_дж, радостный клич! На хорошее и мне не жалко слов. От похвал красней, как флага нашего мат_е_рийка, хоть вы и разъюнайтед стетс 10 оф Америка. Как в церковь идет помешавшийся верующий, как в скит удаляется, строг и прост, - так я в вечерней 20 сереющей мерещи вхожу, смиренный, на Бр_у_клинский мост. Как в город в сломанный прет победитель на пушках - жерлом жирафу под рост - так, пьяный славой, так жить в аппетите, 30 влезаю, гордый, на Бруклинский мост. Как глупый художник в мадонну музея вонзает глаз свой, влюблен и остр, так я, с поднебесья, в звезды усеян, 40 смотрю на Нью-Йорк сквозь Бруклинский мост Нью-Йорк до вечера тяжек и душен, забыл, что тяжко ему и выс_о_ко, и только одни 50 домовьи души встают в прозрачном свечении _о_кон. Здесь еле зудит элевейтеров зуд. И только по этому тихому зуду поймешь - 60 поезд_а_ с дребезжаньем ползут, как будто в буфет убирают посуду. Когда ж, казалось, с под речки н_а_чатой развозит с фабрики сахар лавочник, - то 70 под мостом проходящие мачты размером не больше размеров булавочных. Я горд вот этой стальною милей, живьем в ней мои видения встали - борьба за конструкции 80 вместо стилей, расчет суровый гаек и стали. Если придет окончание света - планету хаос разделает влоск, 90 и только один останется этот над пылью гибели вздыбленный мост, то, как из косточек, тоньше иголок, тучнеют в музеях сто_я_щие ящеры, 100 так с этим мостом столетий геолог сумел воссоздать бы дни настоящие. Он скажет: - Вот эта стальная лапа соединяла 110 моря и прерии, отсюда Европа рвалась на Запад, пустив по ветру индейские перья. Напомнит машину ребро вот это - 120 сообразите, хватит рук ли, чтоб, став стальной ногой на Манг_е_тен, к себе за губу притягивать Бр_у_клин? По проводам электрической пряди - 130 я знаю - эпоха после пара - здесь люди уже орали по радио, здесь люди уже 140 взлетали по аэро. Здесь жизнь была одним - беззаботная, другим - голодный протяжный вой. Отсюда безработные 150 в Гудзон кидались вниз головой. И дальше картина моя без загвоздки по струнам-канатам, аж звездам к ногам. Я вижу - здесь 160 стоял Маяковский, стоял и стихи слагал по слогам. - Смотрю, как в поезд глядит эскимос, впиваюсь, как в ухо впивается клещ. Бр_у_клинский мост - да... Это вещь! [1925] КЕМП 'НИТ ГЕДАЙГЕ' Запретить совсем бы ночи-негодяйке выпускать из пасти столько звездных жал. Я лежу, - палатка в Кемпе 'Нит гедайге'. Не по мне все это. 10 Не к чему... и жаль... Взвоют и замрут сирены над Гудз_о_ном, будто бы решают: выть или не выть? Лучше бы не выли. Пассажирам сонным надо просыпаться, думать, 20 есть, любить... Прямо перед мордой пролетает вечность - бесконечночасый распустила хвост. Были б все одеты, и в бель_е_, конечно, если б время ткало не часы, 30 а холст. Впречь бы это время в приводной бы р_е_мень, - спустят с холостого - и чеши и сыпь! Чтобы не часы показывали время, 40 а чтоб время честно двигало часы. Ну, американец... тоже... чем гордится. Втер очки Нью-Йорком. Видели его. Сотня этажишек в небо городится. 50 Этажи и крыши - только и всего. Нами через пропасть прямо к коммунизму перекинут мост, длиною - в_о_ сто лет. Что ж, с мостища с этого 60 глядим с презрением вниз мы? Кверху нос задрали? загордились? Нет. Мы ничьей башки мостами не морочим. Что такое мост? Приспособленье для простуд. Тоже... 70 без домов не проживете очень на одном таком возвышенном мосту, В мире социальном те же непорядки: три доллара з_а_ день, н_а_ - и отвяжись. 80 А у Форда сколько? Что играться в прятки! Ну, скажите, К_у_лидж, - разве это жизнь? Много ль человеку (даже Форду) надо? Форд - 90 в мильонах фордов, сам же Форд - в аршин. Мистер Форд, для вашего, для высохшего зада разве мало двух просторнейших машин? Лишек - в М.К.Х. 100 Повесим ваш портретик. Монумент и то бы вылепили с вас. Кланялись бы детки, вас случайно встретив. Мистер Форд - отдайте! Даст он... 110 Черта с два! За палаткой мир лежит угрюм и темен. Вдруг ракетой сон звенит в унынье в это: 'Мы смело в бой пойдем за власть советов...' Ну, и сон приснит вам 120 полночь-негодяйка! Только сон ли это? Слишком громок сон. Это комсомольцы Кемпа 'Нит гедайге' песней заставляют плыть в Москву Гудзон. 20/IX - Нью-Йорк. [1925] ДОМОЙ! Уходите, мысли, во-свояси. Обнимись, души и моря глубь. Тот, кто постоянно ясен - тот, по-моему, просто глуп. Я в худшей каюте 10 из всех кают - всю ночь надо мною ногами куют. Всю ночь, покой потолка возмутив, несется танец, стонет мотив: 'Маркита, Маркита, Маркита моя, 20 зачем ты, Маркита, не любишь меня...' А зачем любить меня Марките?! У меня и франков даже нет. A Mapкиту (толечко моргните!) з_а_ сто франков 30 препроводят в кабинет. Небольшие деньги - поживи для шику - нет, интеллигент, взбивая грязь вихров, будешь всучивать ей швейную машинку, по стежкам строчащую 40 шелк_а_ стихов. Пролетарии приходят к коммунизму низом - низом шахт, серпов и вил, - я ж с небес поэзии бросаюсь в коммунизм, 50 потому что нет мне без него любви. Все равно - сослался сам я или послан к маме - слов ржавеет сталь, чернеет баса медь. Почему под иностранными дождями 60 вымокать мне, гнить мне и ржаветь? Вот лежу, уехавший за в_о_ды, ленью еле двигаю моей машины части. Я себя советским чувствую 70 заводом, вырабатывающим счастье. Не хочу, чтоб меня, как цветочек с полян, рвали после служебных т_я_гот. Я хочу, чтоб в дебатах потел Госплан, мне давая 80 задания н_а_ год. Я хочу, чтоб над мыслью времен комиссар с приказанием нависал. Я хочу, чтоб сверхставками сп_е_ца получало любовищу сердце. Я хочу 90 чтоб в конце работы завком запирал мои губы замком. Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо. С чугуном чтоб и с выделкой стали о работе стихов, 100 от Политбюро, чтобы делал доклады Сталин. 'Так, мол, и так... И до самых верхов прошли из рабочих нор мы: в Союзе Республик 110 пониманье стихов выше довоенной нормы...' [1925] СТИХОТВОРЕНИЯ (1926) КРАСНОДАР Северяне вам наврали о свирепости февральей: про метели, про заносы, про мороз розовоносый. Солнце жжет Краснодар, словно щек краснота. Красота! 10 Вымыл все февраль и вымел - не февраль, а прачка, и гуляет мостовыми разная собачка. Подпрыгивают фоксы - показывают фокусы. Кроме лапок, вся, как вакса, 20 низко пузом стелется, волочит вразвалку такса длинненькое тельце. Бегут, трусят дворняжечки - мохнатенькие ляжечки. Лайка лает, 30 взвивши нос, на прохожих Ванечек, пес такой уже не пес, это - одуванчик. Легаши, сетер_а_, мопсики, этцетер_а_. Даже 40 если пара луж, в лужах сотня солнц юл_и_тся. Это ж не собачья глушь, а собачкина столица. [1926] СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ Погода такая, что маю впору. Май - ерунда. Настоящее лето. Радуешься всему: носильщику, контролеру билетов. 10 Руку само подымает перо, и сердце вскипает песенным даром. В рай готов расписать перрон Краснодара. 20 Тут бы запеть соловью-трелёру. Настроение - китайская чайница! И вдруг на стене: - Задавать вопросы контролеру строго воспрещается! - 30 И сразу сердце за удил_а_. Соловьев камнями с ветки. А хочется спросить: - Ну, как дела? Как здоровьице? Как детки? - Прошел я, глаза 40 к земле низ_я_, только подхихикнул, ища покровительства. И хочется задать вопрос, а нельзя - еще обидятся: правительство! [1926] СЕРГЕЮ ЕСЕНИНУ Вы ушли, как говорится, в мир иной. Пустота... Летите, в звезды врезываясь. Ни тебе аванса, ни пивной. Трезвость. 10 Нет, Есенин, это не насмешка. В горле горе комом - не смешок. Вижу - взрезанной рукой помешкав, собственных костей 20 качаете мешок. - Прекратите! Бросьте! Вы в своем уме ли? Дать, чтоб щеки заливал смертельный мел?! Вы ж такое 30 загибать умели, что другой на свете не умел. Почему? Зачем? Недоуменье смяло. Критики бормочут: - Этому вина то... 40 да сё... а главное, что смычки мало, в результате много пива и вина. - Дескать, заменить бы вам богему классом, класс влиял на вас, 50 и было б не до драк. Ну, а класс-то жажду заливает квасом? Класс - он тоже выпить не дурак. Дескать, к вам приставить бы кого из напост_о_в - стали б 60 содержанием премного одарённей. Вы бы в день писали строк по ст_о_, утомительно и длинно, как Доронин. А по-моему, 70 осуществись такая бредь, на себя бы раньше наложили руки. Лучше уж от водки умереть, чем от скуки! Не откроют нам причин потери 80 ни петля, ни ножик перочинный. Может, окажись чернила в 'Англетере', вены резать не было б причины. Подражатели обрадовались: бис! 90 Над собою чуть не взвод расправу учинил. Почему же увеличивать число самоубийств? Лучше увеличь изготовление чернил! Навсегда 100 теперь язык в зубах затворится. Тяжело и неуместно разводить мистерии. У народа, у языкотворца, умер звонкий 110 забулдыга подмастерье. И несут стихов заупокойный лом, с прошлых с похорон не переделавши почти В холм тупые рифмы загонять колом - разве так 120 поэта надо бы почтить? Вам и памятник еще не слит, - где он, бронзы звон или гранита грань? - а к решеткам памяти уже понанесли 130 посвящений и воспоминаний дрянь. Ваше имя в платочки рассоплено, ваше слово слюнявит Собинов и выводит под березкой дохлой - 'Ни слова, о дру-уг мой, 140 ни вздо-о-о-о-ха'. Эх, поговорить бы иначе с этим самым с Леонидом Лоэнгринычем! Встать бы здесь гремящим скандалистом: - Не позволю мямлить стих и мять! - 150 Оглушить бы их трехпалым свистом в бабушку и в бога душу мать! Чтобы разнеслась бездарнейшая п_о_гань, раздувая темь пиджачных парусов, 160 Чтобы врассыпную разбежался Коган, встреченных увеча пиками усов. Дрянь пока что мало поредела. Дела много - 170 только поспевать. Надо жизнь сначала переделать, переделав - можно воспевать. Это время - трудновато для пера, но скажите вы, 180 калеки и калекши, где, когда, какой великий выбирал путь, чтобы протоптанней и легше? Слово - полководец человечьей силы. 190 Марш! Чтоб время сзади ядрами рвалось. К старым дням чтоб ветром относило только путаницу волос. Для веселия 200 планета наша мало оборудована. Надо вырвать радость у грядущих дней. В этой жизни помереть не трудно. Сделать жизнь 210 значительно трудней. [1926] МАРКСИЗМ - ОРУЖИЕ, ОГНЕСТРЕЛЬНЫЙ МЕТОД. ПРИМЕНЯЙ УМЕЮЧИ МЕТОД ЭТОТ! Штыками двух столетий стык закрепляет рабочая рать. А некоторые употребляют штык, чтоб им в зубах ковырять. Все хорошо: 10 поэт поет, критик занимается критикой. У стихотворца - корытце свое, у критика - свое корытико. Но есть не имеющие ничего, окромя 20 красивого почерка. А лезут в книгу, хваля и громя из пушки критического очерка. А чтоб имелось научное лицо 30 у этого вздора злопыханного - всегда на столе покрытый пыльцой неразрезанный том Плеханова. Зазубрит фразу (ишь, ребятье!) и ходит за ней, 40 как за няней. Бытье - а у этого - еда и питье определяет сознание. Перелистывая авторов на букву 'эл', фамилию Лермонтова встретя, 50 критик выясняет, чт_о_ он ел на первое и чт_о_ - на третье. - Шампанское пил? Выпивал, допустим. Налет буржуазный густ. А его любовь к маринованной капусте 60 доказывает помещичий вкус. В Лермонтове, например, чтоб далеко не идти, смысла не больше, чем огурцов в акации. Целые хоры небесных светил, 70 и ни слова об электрификации. Но, очищая ядро от фразерских корок, бобы - от шелухи лиризма, признаю, что Лермонтов близок и дорог 80 как первый обличитель либерализма. Массам ясно, как ни хитри, что, милюковски юля, светила у Лермонтова ходят без ветрил, а некоторые - и без руля. 90 Но так ли разрабатывать важнейшую из тем? Индивидуализмом пичкать? Демоны в ад, а духи - в эдем? А где, я вас спрашиваю, смычка? Довольно этих 100 божественных легенд! Любою строчкой вырванной Лермонтов доказывает, что он - интеллигент, к тому же деклассированный! То ли дело наш Степа 110 - забыл, к сожалению, фамилию и отчество, - у него в стихах Коминтерна топот... Вот это - настоящее творчество! Степа - кирпич 120 какого-то здания, не ему разговаривать вкось и вкривь. Степа творит, не затемняя сознания, без волокиты аллитераций и рифм. У Степы незнание 130 точек и запятых заменяет инстинктивный массовый разум, потому что батрачка - мамаша их, а папаша - рабочий и крестьянин сразу. - В результате 140 вещь ясней помидора обволакивается туманом сизым, и эти горы нехитрого вздора некоторые называют марксизмом. Не говорят 150 - о веревке в журнале повешенного, не изменить шаблона прилежного. Лежнев зарадуется - 'он про Вешнева'. Вешнев - 'он про Лежнева'. 19/IV-26 г. ПЕРВОМАЙСКОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ Товарищ солнце, - не щерься и не _я_щерься! - Вели облакам своротить с пути! - Сегодняшний праздник - праздник трудящихся, - и нечего саботажничать: взойди и свети! Тысячи лозунгов, знаменами избранных, - зовут к борьбе за счастье людей, - а кругом пока - толпа беспризорных. - Что несправедливей, злей и лютей?! Смотри: над нами красные шелка - словами бессеребряными затканы, - а у скольких еще бока кошелька - оттопыриваются взятками? Подняв надзнаменных звезд рогулины, - сегодня по праву стойте и ходите! - А мало ли буден у нас про гулено? - Мало простоено? Сколько хотите! Наводненье видели? В стены домьи - бьется льдина, мокра и остра. - Вот точно так режим экономии - распирает у нас половодье растрат. Товарищ солнце, скажем просто: - дыр и прорех у нас до черта. - Рядом с делами огромного роста - целая коллекция прорв и недочетов. Солнце, и в будни лезь из-за леса, - жги и не пяться на попятный! - Выжжем, выжжем каленым железом - эти язвы и грязные пятна! А что же о мае, поэтами опетом? - Разве п-е-р-в-о-г-о такими поздравлениями бодрят? - А по-моему: в_о-п_е_р_в_ы_х, подумаем об этом, - если есть свободные три дня подряд. [1926] ЧЕТЫРЕХЭТАЖНАЯ ХАЛТУРА В центре мира стоит Гиз - оправдывает штаты служебный раж. Чтоб книгу народ зубами грыз, наворачивается миллионный тираж. Лицо 10 тысячеглазого треста блестит электричеством ровным. Вшивают в Маркса Аверченковы листы, выписывают гонорары Цицеронам. Готово. А зав упрется назавтра 20 в заглавие, как в забор дышлом. Воедино сброшировано 12 авторов! - Как же это, родимые, вышло?? - Темь подвалов тиражом беля, залегает знание - 30 и лишь бегает по книжным штабелям жирная провинциалка - мышь. А читатели сидят в своей уездной яме, иностранным упиваются, мозги щадя. 40 В Африки вослед за Бену_я_ми улетают на своих жилплощадях. Званье - 'пролетарские' - нося как эполеты, без ошибок с Пушкина списав про в_е_сны, 50 выступают пролетарские поэты, развернув рулоны строф повёрстных. Чем вы - пролетарий, уважаемый поэт? Вы с богемой слились 9 лет назад. Ну, скажите, 60 уважаемый пролет, - вы давно динаму видели в глаза? - Извините нас, сермяжных, за стишонок неудачненький. Не хотите под гармошку поплясать ли? - 70 Это, в лапти нарядившись, выступают дачники под заглавием - крестьянские писатели. О, сколько нуди такой городимо, от которой мухи падают замертво! Чего только стоит один Радамов 80 с греко-рязанским своим гекзаметром! Разлунивши лысины лачк_и_, убежденно взявши ручку в ручки, бороденок теребя пучки, честно пишут про Октябрь 90 попутчики. Раньше маленьким казался и Лесков - рядышком с Толстым почти не виден. Ну, скажите мне, в какой же телескоп в те недели был бы виден Лидин?! - На Руси 100 одно веселье - пити... - А к питью подай краюху и кусочек сыру. И орут писатели до хрипоты о быте, увлекаясь бытом 110 госиздатовских кассиров. Варят чепуху под клубы трубочного дыма - всякую уху сожрет читатель-Фока. А неписанная жизнь проходит мимо 120 улицею фыркающих _о_кон. А вокруг скачут критики в мыле и пене: - Здорово пишут писатели, братцы! - Гений-Казин, Санников-гений... Все замечательно! Рады стараться! - С молотка 130 литература пущена. Где вы, сеятели правды или звезд сиятели? Лишь в четыре этажа халтурщина: Гиза, критика, читаки и писателя, Нынче 140 стала зелень веток в редкость, гол литературы ствол. Чтобы стать поэту крепкой веткой - выкрепите мастерство! [1926] АНГЛИЙСКОМУ РАБОЧЕМУ Вокзал оцепенел, онемевает док. Посты полиции, заводчикам в угоду. От каждой буквы замиранья холодок, как в первый день семнадцатого года. Радио 10 стальные шеи своротили. Слушают. Слушают, чт_о_ из-за Ламанша. Сломят? Сдадут? Предадут? Или красным флагом нам замашут? Слышу. 20 Слышу грузовозов храп... Лязг оружия... Цоканье шпор... Это в док идут штрейкбрехера. Море, им в морду выплесни шторм! Слышу, 30 шлепает дворцовая челядь. К Болдуину, не вяжущему лык, сэр Макдональд пошел церетелить. Молния, прибей соглашательский язык! Слышу - плач промелькнул мельком. Нечего есть. 40 И нечего хлебать. Туман, к забастовщикам теки молоком! Камни, обратитесь в румяные хлеба! Радио стало. Забастовала высь. Пусто, - ни слова, - 50 тишь да гладь. Земля, не гони! Земля, - остановись! Дай удержаться, дай устоять. Чтоб выйти вам из соглашательской опеки, чтоб вам 60 гореть, а не мерцать - вам наш привет и наши копейки, наши руки и наши сердца. Нам чужды политиков шарады, - большевикам 70 не надо аллегорий. Ваша радость - наша радость, боль - это наша боль и горе. Мне бы сейчас да птичью должность. Я бы в Лондон. 80 Целые пять, пять миллионов - простите за восторженность! - взял бы, обнял и стал целовать. [1926] РАЗГОВОР С ФИНИНСПЕКТОРОМ О ПОЭЗИИ Гражданин фининспектор! Простите за беспокойство. Спасибо... не тревожтесь... я постою... У меня к вам дело деликатного свойства: о месте 10 поэта в рабочем строю. В ряду имеющих лабазы и угодья и я обложен и должен караться. Вы требуете с меня пятьсот в полугодие 20 и двадцать пять за неподачу деклараций. Труд мой любому труду родствен. Взгляните - сколько я потерял, какие издержки 30 в моем производстве и сколько тратится на материал. Вам, конечно, известно явление 'рифмы'. Скажем, строчка окончилась словом 'отца', 40 и тогда через строчку, слога повторив, мы ставим какое-нибудь: ламцадрица-ц_а_. Говоря по-вашему, рифма - вексель. Учесть через строчку! - 50 вот распоряжение. И ищешь мелочишку суффиксов и флексий в пустующей кассе склонений и спряжений. Начнешь это слово в строчку всовывать, а оно не лезет - 60 нажал и сломал. Гражданин фининспектор, честное слово, поэту в копеечку влетают слова. Говоря по-нашему, рифма - бочка. Бочка с динамитом. Строчка - 70 фитиль. Строка додымит, взрывается строчка, - и город на воздух строфой летит. Где найдешь, на какой тариф, рифмы, чтоб враз убивали, нацелясь? 80 Может, пяток небывалых рифм только и остался что в Венецуэле. И тянет меня в холода и в зной. Бросаюсь, опутан в авансы и в займы я. 90 Гражданин, учтите билет проездной! - Поэзия - вся! - езда в незнаемое. Поэзия - та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь 100 единого слова ради тысячи тонн словесной руды. Но как испепеляюще слов этих жжение рядом с тлением слова-сырца. Эти слова 110 приводят в движение тысячи лет миллионов сердца. Конечно, различны поэтов сорта. У скольких поэтов легкость руки! Тянет, как фокусник, строчку изо рта 120 и у себя и у других. Что говорить о лирических кастратах?! Строчку чужую вставит - и рад. Это обычное воровство и растрата 130 среди охвативших страну растрат. Эти сегодня стихи и оды, в аплодисментах ревомые ревмя, войдут в историю как накладные расходы на сделанное 140 нами - двумя или тремя. Пуд, как говорится, соли столовой съешь и сотней папирос клуби, чтобы добыть драгоценное слово 150 из артезианских людских глубин. И сразу ниже налога рост. Скиньте с обложенья нуля колесо! Рубль девяносто сотня папирос, 160 рубль шестьдесят столовая соль. В вашей анкете вопросов масса: - Были выезды? Или выездов нет? - А что, если я десяток пегасов загнал 170 за последние 15 лет?! У вас - в мое положение войдите - про слуг и имущество с этого угла. А что, если я народа водитель 180 и одноврем_е_нно - народный слуга? Класс гласит из слова из нашего, а мы, пролетарии, двигатели пера. Машину души 190 с годами изнашиваешь. Говорят: - в архив, исписался, пора! - Все меньше любится, все меньше дерзается, и лоб мой время с разбега крушит. 200 Приходит страшнейшая из амортизаций - амортизация сердца и души. И когда это солнце разжиревшим боровом взойдет над грядущим без нищих и калек, - 210 я уже сгнию, умерший под забором, рядом с десятком моих коллег. Подведите мой посмертный баланс! 220 Я утверждаю и - знаю - не налгу: на фоне сегодняшних дельцов и пролаз я буду - один! - в непролазном долгу. Долг наш - реветь 230 медногорлой сиреной в тумане мещанья, у бурь в кипеньи. Поэт всегда должник вселенной, платящий на г_о_ре проценты и пени. 240 в долгу перед Бродвейской лампионией, перед вами, багдадские небеса, перед Красной Армией, перед вишнями Японии - перед всем, про что не успел написать. 250 А зачем вообще эта шапка Сене? Чтобы - целься рифмой и ритмом ярись? Слово поэта - ваше воскресение, ваше бессмертие, гражданин канцелярист. Через столетья 260 в бумажной раме возьми строку и время верни! И встанет день этот с фининспекторами, с блеском чудес и с вонью чернил. Сегодняшних дней убежденный житель, выправьте 270 в энкапеэс на бессмертье билет и, высчитав действие стихов, разложите заработок мой на триста лет! Но сила поэта не только в этом, что, вас 280 вспоминая, в грядущем икнут. Нет! И сегодня рифма поэта - ласка и лозунг, и штык, и кнут. Гражданин фининспектор, 290 я выплачу пять, все нули у цифры скрестя! Я по праву требую пядь в ряду беднейших рабочих и крестьян. 300 А если вам кажется, что всего дел_о_в - это пользоваться чужими словесами, то вот вам, товарищи, мое стил_о_, и можете - писать 310 сами! [1926] МОСКОВСКИЙ КИТАЙ Чжан Цзо-лин да У Пей-фу да Суй да Фуй - разбирайся, от усилий в мыле! Натощак попробуй расшифруй путаницу 10 раскитаенных фамилий! ----- Эта жизнь отплыла сновиденьем, здесь же - только звезды поутру утрут - дым уже встает над заведением: 'Китайский труд'. 20 Китаец не рыбка, не воробей на воротах, надо 'шибака' ему работать. Что несет их к синькам и крахмалам, за 6 тысяч верст сюда 30 кидает? Там земля плохая? Рису, что ли, мало? Или грязи мало для мытья в Китае? Длинен всегда день труда. 40 Утюг сюда, утюг туда. Тихо здесь, коты лежат и жмурятся. И любой рабочий защищен, А на родине мукденцы 50 да Маньчжурии... Снимут голову - не отрастишь еще. Тяжело везде, да не надо домой, лучше весь день гладь да мой! У людей 60 единственная фраза на губах, все одно и то же, явь ли, или сон: - В пятницу к двенадцати пять рубах! - - В среду к обеду семь кальсон! - 70 Не лучший труд - бумажные розы. Мальчишки орут: - У-у-у! Китаёзы! - Повернется, взглядом подарив, от которого зажглось лицо осеннее... 80 Я хотя совсем не мандарин, а шарахаюсь от их косения. Знаю, что - когда в Китай придут октябрьские повторы 90 и сшибется класс о класс - он покажет им, народ, который косоглаз. [1926] ПЕРЕДОВАЯ ПЕРЕДОВОГО Довольно сонной, расслабленной праздности! Довольно козырянья в тысячи рук! Республика искусства в смертельной опасности - в опасности краска, 10 слово, звук. Громы зажаты у слова в кулаке, - а слово зовется только с тем, чтоб кланялось событью 20 слово-лакей, чтоб слово плелось у статей в хвосте. Брось дрожать за шкуры скряжьи! Вперед забегайте, не боясь суда! Зовите рукой с грядущих кряжей: 'Пролетарий, 30 сюда!' Полезли одиночки из миллионной давки - такого, мол, другого не увидишь в жисть. Каждый рад подставить бородавки 40 под увековечливую ахровскую кисть. Вновь своя рубаха ближе к телу? А в нашей работе то и ново, что в громаде, класс которую сделал, не важно 50 сделанное Петровым и Ивановым. Разнообразны души наши. Для боя - гром, для кровати - шепот. А у нас для любви и для боя - марши. 60 Извольте под марш к любимой шлепать! Почему теперь про чужое поем, изъясняемся ариями Альфреда и Травиаты? И любви 70 придумаем слово свое, из сердца сделанное, а не из ваты. В годы голода, стужи-злюки разве филармонии играли окрест? Нет, свои, 80 баррикадные звуки нашел гудков медногорлый оркестр. Старью революцией поставлена точка. Живите под охраной музейных оград. Но мы 90 не предадим кустарям-одиночкам ни лозунг, ни сирену, ни киноаппарат. Наша в коммуну не иссякнет вера. Во имя коммуны жмись и мнись. 100 Каждое сегодняшнее дело меряй, как шаг в электрический, в машинный коммунизм. Довольно домашней, кустарной праздности! Довольно изделий ловких рук! 110 Федерация муз в смертельной опасности - в опасности слово, краска и звук. [1926] ВЗЯТОЧНИКИ Дверь. На двери - 'Нельзя без доклада'. Под Марксом, в кресло вкресленный, с высоким окладом, высок и гладок, сидит облеченный ответственный. На нем 10 контрабандный подарок - жилет, в кармане - ручка на страже, в другом уголочком торчит билет с длиннющим подчищенным стажем. Весь день - сплошная работа уму. На лбу - 20 непролазная дума: кому ему устроить куму, кому приспособить к_у_ма? Он всюду пристроил мелкую сошку, везде у него 30 по лазутчику. Он знает, кому подставить ножку и где иметь заручку. Каждый на месте: невеста - в тресте, кум - в Гум, 40 брат - в наркомат. Все шире периферия родных, и в ведомостичках узких не вместишь всех сортов наградных - спецставки, тантьемы, нагрузки! 50 Он специалист, но особого рода: он в слове мистику стер. Он понял буквально 'братство народов' как счастье братьев, тёть и сестер. 60 Он думает: как сократить ему штаты? У Кэт не глаза, а угли... А, может быть, место оставить для Наты? У Наты формы округлей. А там в приемной - 70 сдержанный гул, и воздух от дыма спирается. Ответственный жмет плечьми: - Не могу! Нормально... Дела разбираются! Зайдите еще через день-другой... - Но дней не дождаться жданных. Напрасно 80 проситель согнулся дугой. - Нельзя... Не имеется данных! - Пока поймет! Обшаркав паркет, порывшись в своих чемоданах, проситель кладет на суконце пакет с листами 90 новейших данных. Простился. Ладонью пакет заслоня - взрумянились щеки-пончики, - со сладострастием, пальцы слюня, мерзавец считает червончики. А давший по учрежденью орет, 100 от правильной гневности красен: - Подать резолюцию! - И в разворот - во весь! - на бумаге: 'Согласен'! Ответственный мчит в какой-то подъезд. Машину оставил 110 по праву. Ответственный ужин с любовницей ест, ответственный хлещет 'Абрау'. Любовницу щиплет, весел и хитр. - Вот это подарочки Сонечке: 120 Вот это, Сонечка, вам на духи. Вот это вам на кальсончики... - Такому в краже рабочих тыщ для ширмы октябрьское зарево. Он к нам пришел, чтоб советскую нищь на кабаки разбазаривать. Я 130 белому руку, пожалуй, дам, пожму, не побрезгав ею. Я лишь усмехнусь: - А здорово вам наши намылили шею! - Укравшему хлеб не потребуешь кар. Возможно 140 простить и убийце. Быть может, больной, сумасшедший угар в душе у него клубится. Но если скравший этот вот рубль ладонью 150 ладонь мою тронет, я, руку помыв, кирпичом ототру поганую кожу с ладони. Мы белым едва обломали рога, хромает пока что одна нога, - для нас, 160 полусытых и латочных, страшней и гаже любого врага взяточник. Железный лозунг партией дан. Он нам недешево дался! Долой присосавшихся 170 к нашим рядам и тех, кто к грошам присосался! Нам строиться надо в гигантский рост, но эти обсели кассы. Каленым железом 180 выжжет нарост партия и рабочие массы. [1926] В ПОВЕСТКУ ДНЯ Ставка на вас, комсомольцы товарищи, - на вас, грядущее творящих! Петь заставьте быт тарабарящий! Расчистьте квартирный ящик! 10 За десять лет - устанешь бороться, - расшатаны - многие! - тряской. Заплыло тиной быта болотце, покрылось - будничной ряской. 20 Мы так же сердца наши ревностью жжем - и суд наш по-старому скорый: мы часто наганом и финским ножом решаем - 30 любовные споры. Нет, взвидя, что есть любовная ржа, что каши вдвоем не сваришь, - ты зубы стиснь и, руку пожав, скажи: - Прощевай, товарищ! - 40 У скольких мечта: 'Квартирку б в наем! Свои сундуки да клети! И угол мой и хозяйство мое - и мой на стене портретик'. 50 Не наше счастье - счастье вдвоем! С классом спаяйся четко! Коммуна: все, что мое, - твое, кроме - зубных щеток. И мы 60 попрежнему, если радостно, попрежнему, если горе нам - мы топим горе в сорокаградусной и празднуем радость трехгорным. Питье 70 на песни б выменять нам. Такую сделай, хоть тресни! Чтоб пенистей пива, чтоб крепче вина хватали за душу песни. ----- Гуляя, работая, 80 к любимой льня, - думай о коммуне, быть или не быть ей?! В порядок этого майского дня поставьте вопрос о быте. [1926] ПРОТЕКЦИЯ ОБЫВАТЕЛИАДА В 3-х ЧАСТЯХ 1 Обыватель Михин - друг дворничихин. Дворник Службин с Фелицией в дружбе. У тети Фелиции лицо в милиции. Квартхоз милиции Федор Овечко имеет 10 в совете нужного человечка. Чин лица не упомнишь никак: главшвейцар или помистопника. А этому чину домами знакома мамаша машинистки секретаря райкома. 20 У дочки ее большущие связи: друг во ВЦИКе (шофер в автобазе!), а Петров, говорят, развозит мужчину, о котором все говорят шепоточком, - маленького роста, огромного чина. 30 Словом - он... Не решаюсь... Точка. 2 Тихий Михин пойдет к дворничихе. 'Прошу покорненько, попросите дворникам. Дворник стукнется к тетке заступнице. 40 Тетка Фелиция шушукнет в милиции. Квартхоз Овечка замолвит словечко. А главшвейцар - да-Винчи с лица, весь в бороде, как картина в раме, - прямо пойдет 50 к машинисткиной маме. Просьбу дочь предает огласке: глазки да ласки, ласки да глазки... Кого не ловили на такую аферу? Куда ж удержаться простаку-шоферу! Петров подождет, покамест, 60 как солнце, персонье лицо расперсонится: - Простите, товарищ, извинений тысячка... - И просит и молит, ласковей лани. И чин снисходит: - Вот вам записочка. - А в записке - исполнение всех желаний. 3 70 А попробуй - полазий без родственных связей! Покроют дворники словом черненьким. Обложит белолицая тетя Фелиция. Подвернется нога, перервутся нервы у взвидевших наган 80 и усы милиционеровы. В швейцарской судачат: - И не лезь к совету: все на даче, никого нету. - И мама сама и дитя-машинистка, невинность блюдя, не допустят близко. А разных главных 90 неуловимо шоферы возят и возят мимо. Не ухватишь - скользкие, - нелюди, а налимы. 'Без доклада воспрещается'. Куда ни глянь, 'И пойдут они, солнцем палимы, И застонут...' 100 Дело дрянь! Кто бы ни были сему виновниками - сошка маленькая или крупный кит, - разорвем сплетенную чиновниками паутину кумовства, протекций, волокит. [1926] ЛЮБОВЬ Мир опять цветами оброс, у мира весенний вид. И вновь встает нерешенный вопрос - о женщинах 10 и о любви. Мы любим парад, нарядную песню. Говорим красиво, выходя на митинг. Но часто под этим, покрытый плесенью, старенький-старенький бытик. Поет на собранье: 20 'Вперед, товарищи...' А дома, забыв об арии сольной, орет на жену, что щи не в наваре и что огурцы плоховато просолены. Живет с другой - киоск в ширину, 30 бельем - шантанная дива. Но тонким чулком попрекает жену: - Компрометируешь пред коллективом. - То лезут к любой, была бы с ногами. Пять баб переменит 40 в течение суток. У нас, мол, свобода, а не моногамия. Долой мещанство и предрассудок! С цветка на цветок молодым стрекозлом порхает, летает 50 и мечется. Одно ему в мире кажется злом - это алиментщица. Он рад умереть, экономя треть, три года судиться рад: 60 и я, мол, не я, и она не моя, и я вообще кастрат. А любят, так будь монашенкой верной - тиранит ревностью всякий пустяк 70 и мерит любовь на калибр револьверный, неверной в затылок пулю пустя. Четвертый - герой десятка сражений, а так, что любо-дорого, 80 бежит в перепуге от туфли жениной, простой туфли Мосторга. А другой стрелу любви иначе метит, путает - ребенок этакий - уловленье 90 любимой в романические сети с повышеньем подчиненной по тарифной сетке... По женской линии тоже вам не райские скинии. Простенького паренька подцепила барынька. Он работать, 100 а ее не удержать никак - бегает за клёшем каждого бульварника. Что ж, сиди и в плаче Нилом нилься. Ишь! - Жених! 110 - Для кого ж я, милые, женился? Для себя - или для них? - У родителей и дети этакого сорта: - Что родители? И мы не хуже, мол! - Занимаются любовью в виде спорта, 120 не успев вписаться в комсомол. И дальше, к деревне, быт без движеньица - живут, как и раньше, из года в год. Вот так же замуж выходят и женятся, 130 как покупают рабочий скот. Если будет длиться так за годом годик, то, скажу вам прямо, не сумеет разобрать и брачный кодекс, 140 где отец и дочь, который сын и мама. Я не за семью. В огне и в дыме синем выгори и этого старья кусок, где шипели матери-гусыни и детей 150 стерег отец-гусак! Нет. Но мы живем коммуной плотно, в общежитиях грязнеет кожа тел. Надо голос подымать за чистоплотность 160 отношений наших и любовных дел. Не отвиливай - мол, я не венчан. Нас не поп скрепляет тарабарящий. Надо обвязать и жизнь мужчин и женщин словом, 170 нас объединяющим: 'Товарищи'. [1926] ПОСЛАНИЕ ПРОЛЕТАРСКИМ ПОЭТАМ Товарищи, позвольте без позы, без маски - как старший товарищ, неглупый и чуткий, поразговариваю с вами, товарищ Безыменский, товарищ Светлов, 10 товарищ Уткин. Мы спорим, аж глотки просят лужения, мы задыхаемся от эстрадных побед, а у меня к вам, товарищи, деловое предложение: давайте, устроим 20 веселый обед! Расстелим внизу комплименты ковровые, если зуб на кого - отпилим зуб, розданные Луначарским венки лавровые - сложим в общий 30 товарищеский суп. Решим, что все по-своему правы. Каждый поет по своему голоску! Разрежем общую курицу славы и каждому 40 выдадим по равному куску. Бросим друг другу шпильки подсовывать, разведем изысканный словесный ажур. А когда мне товарищи 50 предоставят слово - я это слово возьму и скажу: - Я кажусь вам академиком с большим задом, один, мол, я жрец поэзии непролазных. А мне 60 в действительности единственное надо - чтоб больше поэтов хороших и разных. Многие пользуются напост_о_вской тряскою, с тем чтоб себя 70 обозвать получше. - Мы, мол, единственные, мы пролетарские... - А я, по-вашему, что - валютчик? Я по существу мастеровой, братцы, не люблю я этой 80 философии н_у_довой. Засучу рукавчики: работать? драться? Сделай одолжение, а н_у_, давай! Есть перед нами огромная работа - каждому человеку 90 нужное стихачество. Давайте работать до седьмого пота над поднятием количества, над улучшением качества. Я меряю по коммуне стихов сорта, в коммуну душа 100 потому влюблена, что коммуна, по-моему, огромная высота, что коммуна, по-моему, глубочайшая глубина. А в поэзии нет ни друзей, 110 ни родных, по протекции не свяжешь рифм лычк_и_. Оставим распределение орденов и наградных, бросим, товарищи, наклеивать ярлычки. Не хочу 120 похвастать мыслью новенькой, но по-моему - утверждаю без авторской спеси - коммуна - это место, где исчезнут чиновники и где будет много стихов и песен. 130 Стоит изумиться рифмочек парой нам - мы почитаем поэтика гением. Одного называют красным Байроном, другого - самым красным Гейнем. 140 Одного боюсь - за вас и сам, - чтоб не обмелели наши души, чтоб мы не возвели в коммунистический сан плоскость раешников и ерунду частушек. Мы духом одно, 150 понимаете сами: по линии сердца нет раздела. Если вы не за нас, а мы не с вами, то черта ль нам остается делать? 160 А если я вас когда-нибудь крою и на вас замахивается перо-рука, то я, как говорится, добыл это кровью, я больше вашего 170 рифмы строгал. Товарищи, бросим замашки торгашьи - моя, мол, поэзия - мой лабаз! - всё, что я сделал, все это ваше - рифмы, темы, 180 дикция, бас! Что может быть капризней славы и пепельней? В гроб, что ли, брать, когда умру? Наплевать мне, товарищи, в высшей степени 190 на деньги, на славу и на прочую муру! Чем нам делить поэтическую власть, сгрудим нежность слов и слова-бичи, и давайте 200 без завистей и без фамилий класть в коммунову стройку слова-кирпичи. Давайте, товарищи, шагать в ногу. Нам не надо брюзжащего 210 лысого парика! А ругаться захочется - врагов много по другую сторону красных баррикад. [1926] ФАБРИКА БЮРОКРАТОВ Его прислали для проведенья режима. Средних способностей. Средних лет. В мыслях - планы. В сердце - решимость. В кармане - перо и партбилет. Ходит, 10 распоряжается энергичным жестом. Видно - занимается новая эра! Сам совался в каждое место, всех переглядел - от зава до курьера. Внимательный к самым мельчайшим крохам, вздувает сердечный пыл... 20 Но бьются слова, как об стену горохом, об - канцелярские лбы. А что канцелярии? Внимает мошенница! Горите хоть солнца ярче, - она 30 уложит весь пыл в отношеньица, в анкетку и в циркулярчик. Бумажку встречать с отвращением нужно. А лишь увлечешься ею, - то через день 40 голова заталмужена в бумажную ахинею. Перепишут всё и, канителью исходящей нитясь, на доклады с папками идут: - Подпишитесь тут! Да тут вот подмахнитесь!.. И вот тут, пожалуйста!.. И тут!.. 50 И тут!.. - Пыл в чернила уплыл без следа. Пред в бумагу всосался, как клещ... Среда - это паршивая вещь!! 60 Глядел, лицом белее мела, сквозь канцелярский мрак. Катился пот, перо скрипело, рука свелась и вновь корпела, - но без конца громадой белой 70 росла гора бумаг. Что угодно подписью подляпает, и не разберясь: куда, зачем, кого? Собственную тетушку 80 назначит римской папою. Сам себе подпишет смертный пригов_о_р. Совести партийной слабенькие писки заглушает с днями исходящий груз. 90 Раскусил чиновник пафос переписки, облизнулся, въелся и - вошел во вкус. Где решимость? планы? и молодчество? Собирает канцелярию, загривок мыля ей. 100 - Разузнать немедля имя-отчество! Как такому посылать конверт с одной фамилией??! - И опять несется мелким лайцем: 110 - Это так-то службу мы несем?! Написали просто 'прилагается' и забыли написать 'при сем'! - В течение дня страну наводня потопом ненужной бумажности, в машину 120 живот уложит - и вот на дачу стремится в важности. Пользы от него, что молока от черта, что от пшенной каши - золотой руды. Лишь растут 130 подвалами отчеты, вознося чернильные пуды. Рой чиновников с недели н_а_ день аннулирует октябрьский гром и лом, и у многих даже 140 проступают сзади пуговицы дофевральские с орлом. Поэт всегда и добр и галантен, делиться выводом рад. Во-первых: из каждого 150 при известном таланте может получиться бюрократ. Вывод второй (из фельетонной водицы вытекал не раз и не сто): коммунист не птица, и незачем обзаводиться ему 160 бумажным хвостом. Третий: поднять бы его за загривок от бумажек, разостланных низом, чтоб бумажки, подписанные прямо и криво, не заслоняли ему 170 коммунизм. [1926] ТОВАРИЩУ НЕТТЕ ПАРОХОДУ И ЧЕЛОВЕКУ Я недаром вздрогнул. Не загробный вздор. В порт, горящий, как расплавленное лето, разворачивался и входил товарищ 'Теодор Нетте'. 10 Это - он. Я узна_ю_ его. В блюдечках-очках спасательных кругов. - Здравствуй, Нетте! Как я рад, что ты живой дымной жизнью труб, канатов и крюков. Подойди сюда! Тебе не мелко? 20 От Батума, чай, котлами покипел... Помнишь, Нетте, - в бытность человеком ты пивал чаи со мною в дип-купе? Медлил ты. Захрапывали сони. Глаз кося 30 в печати сургуча, напролет болтал о Ромке Якобсоне и смешно потел, стихи уча. Засыпал к утру. Курок аж палец свел... Суньтеся - кому охота! 40 Думал ли, что через год всего встречусь я с тобою - с пароходом. За кормой лунища. Ну и зд_о_рово! Залегла, просторы н_а_-двое порвав. Будто н_а_век 50 за собой из битвы коридоровой тянешь след героя, светел и кровав. В коммунизм из книжки верят средне. 'Мало ли, что можно в книжке намолоть!' А такое - 60 оживит внезапно 'бредни' и покажет коммунизма естество и плоть. Мы живем, зажатые железной клятвой. За нее - на крест, и пулею чешите: 70 это - чтобы в мире без Россий, без Латвий, жить единым человечьим общежитьем. В наших жилах - кровь, а не водица. Мы идем сквозь револьверный лай, 80 чтобы, умирая, воплотиться в пароходы, в строчки и в другие долгие дела. ----- Мне бы жить и жить, сквозь годы мчась. Но в конце хочу - других желаний нету - 90 встретить я хочу мой смертный час так, как встретил смерть товарищ Нетте. 15 июля, Ялта [1926] УЖАСАЮЩАЯ ФАМИЛЬЯРНОСТЬ Куда бы ты ни направил разбег, и как ни ёрзай, и где ногой ни ступи, - есть Марксов проспект, и улица Розы, и Луначарского - переулок или тупик. 10 Где я? В Ялте или в Туле? Я в Москве или в Казани? Разберешься? - Черта в стуле! Не езда, а - наказанье. Каждый дюйм бытия земного профамилиен 20 и разыменован. В голове от имен такая каша! Как общий котел пехотного полка. Даже пса дворняжку вместо 'Полкаша' зовут: 'Собака имени Полкан'. 30 'Крем Коллонтай. Молодит и холит'. 'Гребенки Мейерхольд'. 'Мочала а-ля Качалов'. 'Гигиенические подтяжки имени Семашки'. После этого гуди во все моторы, наизобретай идей мешок, 40 все равно - про Мейерхольда будут спрашивать: - 'Который? Это тот, который гребешок?' Я к великим не суюсь в почетнейшие лики. Я солдат в шеренге миллиардной. Но и я 50 взываю к вам от всех великих: - Милые, не обращайтесь с ними фамильярно! - [1926] КАНЦЕЛЯРСКИЕ ПРИВЫЧКИ Я два месяца шатался по природе, чтоб смотреть цветы и звезд огнишки. Таковых не видел. Вся природа вроде телефонной книжки. Везде - 10 у скал, на массивном грузе Кавказа и Крыма скалоликого, на стенах уборных, на небе, на пузе лошади Петра Великого, от пыли дорожной до гор, 20 где гр_о_зы гремят, грома потрясав, - везде отрывки стихов и прозы, фамилии и адреса. 'Здесь были Соня и Ваня Хайлов. Семейство ело и отдыхало'. 'Коля и Зина 30 соединили души'. Стрела и сердце в виде груши. 'Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Комсомолец Петр Парулайтис'. 'Мусью Гога, парикмахер из Таганрога'. На кипарисе, стоящем века, 40 весь алфавит: а б в г д е ж з к. А у этого от лазанья талант иссяк. Превыше орлиных зон просто и мило: 'Исак Лебензон'. Особенно 50 людей винить не будем. Таким нельзя без фамилий и дат! Всю жизнь канцелярствовали, привыкли люди. Они и на скалу глядят, как на мандат. Такому, 60 глядящему за чаем с балконца, как солнце садится в ч_а_ще, ни восход, ни закат, а даже солнце - входящее и исходящее. Эх! Поставь меня 70 часок на место Рыкова, я б к весне декрет железный выковал: 'По фамилиям на стволах и ск_а_лах узнать 80 подписавшихся малых. Каждому в лапки дать по тряпке. За спину ведра - и марш бодро! Подписавшимся и Колям и Зинам собственные имена 90 стирать бензином. А чтоб энергия не пропадала даром, кстати и Ай-Петри почистить скипидаром. А кто до того к подписям привык, что снова к скале полез, - 100 у этого навсегда закрывается лик- без'. Под декретом подпись и росчерк броский - Владимир Маяковский. Ялта, Симферополь, Гурзуф, Алупка. [1926] БЕСПРИЗОРЩИНА Эта тема еще не из_о_ранная. Смотрите котлам асфальтовым в зев! Еще копошится грязь беспризорная - хулиганья бесконечный резерв. Сгинули мать 10 и отец и брат его в дни, что волжский голод прорвал. Бросили их волгари с-под Саратова, бросила их с-под Уфы татарва. Детей возить стараемся в мягком. 20 Усадим их на плюшевом пуфе. А этим, усевшимся, пользуясь мраком, грудные клетки ломает буфер. Мы смотрим своих детишек в оба: ласкаем, 30 моем, чистим, стрижем. А сбоку растут болезни и злоба, и лезвие финки от крови рыж_о_. Школа - кино америколицее, дав 40 контролерше промежду глаз, учится убегать от милиции, как от полиции скачет Дугл_а_с. Таких потом не удержишь Мууром - стоит, 50 как в море риф. Сегодня расти деловито и хмуро столбцы помогающих цифр! Привыкшие к щебету ангела-ротика, слов беспризорных 60 продумайте жуть: 'Отдайте сумку, гражданка-тетенька, а то укушу, а то заражу'. Меж дум, приходящих, страну наводня, на лоб страны, невзгодами взморщенный, в порядок года, 70 месяца, дня поставьте лозунг: - Борьба с беспризорщиной. [1926] 'МЮД' Додвадцатилетний люд, выше знамена вздень: сегодня праздник МЮД, мира юношей день. Нам дорога 10 указана Лениным, все другие - крив_ы_ и грязн_ы_. Будем только годами з_е_лены, а делами и жизнью красн_ы_. Не сломят сердца и умы тюремщики 20 в стенах плоских. Мы знаем застенки румын и пули жандармов польских. Смотрите, какая Москва, французы, немцы, голландцы. 30 И нас чтоб пускали к вам, - но чтоб не просить и не кланяться. Жалуются - Октябрь отгудел. Нэповский день - тих. А нам еще много дел - 40 и маленьких, и средних, и больших. А с кем такое сталось, что в семнадцать сидит пригорюнивши, у такого - собачья старость. Он не будет 50 и не был юношей. Старый мир из жизни вырос, развевайте мертвое в дым! Коммунизм - это молодость мира, и его возводить молодым. Плохо, 60 если одна рука! С заводскими парнями в паре выступай сегодня и сын батрака, деревенский вихрастый парень! Додвадцатилетний люд, 70 красные знамена вздень! Раструбим по земле МЮД, малышей и юношей день. [1926] ДВЕ МОСКВЫ Когда автобус, пыль развеяв, прет меж часовен восковых, я вижу ясно: две их, их две в Москве - Москвы. 1 Одна - 10 это храп ломовий и скрип. Китайской стены покосившийся гриб. Вот так совсем и в седые века здесь ширился мат ломовика. Вокруг ломовых бубнят наобум, что это бумагу везут в Главбум. А я убежден, 20 что, удар изловча, добро везут, разбив половчан. Из подмосковных степей и лон везут половчанок, взятых в полон. А там, где слово 'Моссельпром' под молотом и под серпом, стоит 30 и окна глазом ест вотяк, приехавший на съезд, не слышавший, как печенег, о монпансье и ветчине. А вбок гармошка с пляскою, пивные двери лязгают. Хулиганьё 40 по кабакам, как встарь, друг другу мнут бока. А ночью тишь, и в тишине нет ни гудка, ни шины нет... Храпит Москва деревнею, и в небе цвета крем 50 глухой старухой древнею суровый старый Кремль. 2 Не надо быть пророком-провидцем, всевидящим оком святейшей троицы, чтоб видеть, как новое в людях роится, вторая Москва вскипает и строится. Великая стройка 60 уже начата. И в небо лесами идут там почтамт, здесь Ленинский институт. Дыры метровые п_о_том пол_и_ты, 70 чтоб ветра быстрей под землей полетел, из-под покоев митрополитов сюда чтоб вылез метрополитен. Восторженно видеть рядом и вместе пыхтенье машин и пыли пласты. 80 Как плотники с небоскреба 'Известий' плюются вниз на Страстной монастырь. А там, вместо храпа коней от обузы гремят грузовозы, пыхтят автоб_у_сы. И кажется: центр-ядро прорвал_о_ Садовых кольцо и Коровьих валов. Отсюда 90 слышится и мне шипенье приводных ремней. Как стих, крепящий болтом разболтанную прозу, завод 'Серпа и Молота', завод 'Зари' и 'Розы'. Растет представленье о новом городе, 100 который деревню погонит на корде. Качнется, встанет, подтянется сонница, придется и ей трактореть и фордзониться. Краснеет на шпиле флага тряпица, бессонен Кремль, и стены его 110 зовут работать и торопиться, бросая со Спасской гимн боевой. [1926] ХУЛИГАН Республика наша в опасности. В дверь лезет немыслимый зверь. Морда матовым рыком гулк_а_, лапы - в кулаках. Безмозглый, и две ноги для ляганий, 10 вот - портрет хулиганий. Матроска в полоску, словно лес_а_. Из этих лесов глядят телеса. Чтоб замаскировать рыло мандрилье, шерсть аккуратно сбрил на рыле. Хлопья пудры 20 ('Лебяжьего пуха'!), бабочка-галстук от уха до уха. Души не имеется. (Выдумка бар!) В груди - пивной и водочный пар. Обутые лодочкой качает ноги водочкой. 30 Что ни шаг - враг. - Вдрызг фонарь, враги - фонари. Мне темно, так никто не гори. Враг - дверь, враг - дом, враг - всяк, 40 живущий трудом. Враг - читальня. Враг - клуб. Глупейте все, если я глуп! - Ремень в ручище, и на нем повисла гиря кистенем. Взмахнет, и гиря вертится, - 50 а ну - попробуй встретиться! По переулочкам - луна. Идет одна. Она юна. - Хорошенькая! (З_а_ косу.) Обкрутимся без загсу! - Никто не услышит, напрасно орет 60 вонючей ладонью зажатый рот. - Не нас контрапупят - не наше дело! Бежим, ребята, чтоб нам не влетело! - Луна в испуге за тучу пятится от рваной груды мяса и платьица. 70 А в ближней пивной веселье неистовое. Парень пиво глушит и посвистывает. Поймали парня. Парня - в суд. У защиты словесный зуд: - Конечно, 80 от парня уйма вреда, но кто виноват? - Среда. В нем силу сдерживать нет моготы. Он - русский. Он - богатырь! 90 - Добрыня Никитич! Будьте добры, не трогайте этих Добрынь! - Бантиком губки сложил подсудимый. Прислушивается к речи зудимой. Сидит смирней и краше, 100 чем сахарный барашек. И припаяет судья (сердобольно) '4 месяца'. Довольно! Разве зверю, который взбесится, дают на поправку 110 4 месяца? Деревню - на сход! Собери и при ней словами прожги парней! Гуди, и чтоб каждый завод гудел об этой последней беде. А кто 120 словам не умилится, тому агитатор - шашка милиции. Решимость и дисциплина, пружинь тело рабочих дружин! Чтоб, если возьмешь за воротник, 130 хулиган раскис и сник. Когда у больного рука гниет - не надо жалеть ее. Пора топором закона отсечь гнилые дела и речь! [1926] ХУЛИГАН Ливень докладов. Преете? Прей! А под клубом, гармошкой из_о_ранные, в клубах табачных шипит 'Левенбрей', в белой пене прибоем 10 трехгорное... Еле в стул вмещается парень. Один кулак - четыре кило. Парень взвинчен. Парень распарен. Волос взъерошенный. Нос лилов. Мало парню такому доклада. Парню - 20 слово душевное нужно. Парню силу выхлестнуть надо. Парню надо... - новую дюжину! Парень выходит. Как в бурю на катере. Тесен фарватер. Тело намокло. Парнем разосланы 30 к чертовой матери бабы, деревья, фонарные стекла. Смотрит - кому бы заехать в ухо? Что башка не придумает дурья?! Бомба из безобразий и ухарств, дурости, 40 пива и бескультурья. Так, сквозь песни о будущем рае, только солнце спрячется, канув, тянутся к центру огней от окраин Драка, муть и ругня хулиганов. 50 Надо в упор им - рабочьи дружины, надо, чтоб их судом обломало, в спорт перелить мускулья пружины, - надо и надо, 60 но этого мало... Суд не скрутит - набрать имен и раструбить в молве многогласой, чтоб на лбу горело клеймо: 'Выродок рабочего класса'. А главное - помнить, что наше тело дышит 70 не только тем, что скушано, надо - рабочей культуры дело делать так, чтоб не было скушно. [1926] В МИРОВОМ МАСШТАБЕ Пишу про хулиганов, как будто н_а_нятый, - целую ночь и целый день. Напишешь, а люди снова хулиганят, все - кому не лень. ----- Хулиган 10 обычный, что домашний зверик, ваша не померкнет слава ли рядом с тем, что учинил Зев_е_ринг над рабочей демонстрацией в Бреславле? Весть газетная, труби погромче! Ярче, 20 цифры из расстрелянного списка! Жмите руки, полицейский президент и хулиган-погромщик, нападающий на комсомол в Новосибирске! ----- В Чемберлене тоже 30 не заметно лени (будем вежливы при их высоком сане), но не встанет разве облик Чемберлений над погромом, раздраконенным в Вансяне? Пушки загремели, 40 с канонерок грянув. Пристань трупами полна. Рядом с этим 40 ленинградских хулиганов - уголовная бездарная шпана. ----- А на Маньчжурии, за линией 50 идущей сквозь Китай дороги, Сидит Чжан Цзо-лин со своей Чжан Цзо-линией, на стол положивши ноги. Маршал! А у маршалов масштабы крупные, и какой 60 ему, скажите, риск... Маршал расшибает двери клубные, окна школьные разносит вдрызг. Здешняя окраинная рвань и вонь, 70 на поклон к учителю идите, пожимай же чжанцзолинову ладонь, мелкий клубный хулиган-вредитель! ----- Конечно, должны войти и пан_ы_ в опись этой шпаны. Десяток банд коренится 80 в лесах на польской границе. ----- Не время ль кончать с буржуями спор? Не время ль их причесать? Поставьте такие дела на разбор 90 в 24 часа! Пора на очередь поставить вопрос о делах мандаринства и панства. Рабочие мира, прекратите рост международного хулиганства! [1926] РАЗГОВОР НА ОДЕССКОМ РЕЙДЕ ДЕСАНТНЫХ СУДОВ: 'СОВЕТСКИЙ ДАГЕСТАН' И 'КРАСНАЯ АБХАЗИЯ' Перья-облак_а_, закат расканарейте! Опускайся, южной ночи гнет! Пара пароходов говорит на рейде: то один моргнет, а то 10 Другой моргнет. Что сигналят? Напрягаю я морщины лба. Красный раз... угаснет, и зеленый... Может быть, любовная мольба. Может быть, 20 ревнует разозленный. Может, просит: - 'Красная Абхазия'! Говорит 'Советский Дагестан'. Я устал, один по морю лазая, подойди сюда и рядом стань. - Но в ответ 30 коварная она: - Как-нибудь один живи и грейся. Я теперь по мачты влюблена в серый 'Коминтерн', трехтрубный крейсер. - 40 - Все вы, бабы, трясогузки и канальи... Что ей крейсер, дылда и пачкун? - Поскулил и снова засигналил: - Кто-нибудь, пришлите табачку!.. Скучно здесь, 50 нехорошо и мокро. Здесь от скуки отсыреет и броня... - Дремлет мир, на Черноморский округ синь-слез ищу морем оброня. [1926] ЛЕВ ТОЛСТОЙ И ВАНЯ ДЫЛДИН 
Подмастерье Ваня Дылдин был собою очень виден. Рост (длинней моих стишков!) - сажень без пяти вершков. 10 С_и_лища! За ножку взяв, поднял раз железный шкаф. Только зря у парня сила: глупый парень да бузила. Выйдет, 20 выпив всю пивную, - переулок врассыпную! Псы и кошки скачут прытки, скачут люди за калитки. Ходит весел и вихраст, что ни слово - 30 'в морду хряст'. Не сказать о нем двояко. Общий толк один: - Вояка! ----- Шла дорога милого через Драгомилово. На стене - бумажный лист. Огорчился скандалист. Клок бумаги, 40 а на ней велено: - Призвать парней! - 'Меж штыков острых Наш Союз - остров. Чтоб сломить врагов окружие, надобно владеть оружием. 50 Каждому, как клюква, ясно: нечего баклуши бить, надо в нашей, надо в Красной, надо в армии служить'. С огорченья - парень скис. Ноги врозь, и морда вниз. ----- 60 Парень думал: - Как пойду, мол? - Пил, сопел и снова думал, подложив под щеку руку. Наконец удумал штуку. С постной миной резвой рысью 70 мчится Дылдин на комиссию. Говорит, учтиво стоя: Убежденьями - Толстой я. Мне война - что нож козлу. Я - 80 непротивленец злу. По слабости по свойской я кровь не в силах вынести. Прошу меня от воинской освободить повинности. ----- 90 Этаким непротивленцам я б под спину дал коленцем. ----- Жива, как и раньше, тревожная весть: - Нет фронтов, но опасность есть! Там, 100 за китайской линией, грозится Чжанцзолиния, и пан Пилсудский в шпорах просушивает порох. А Лондон - чемберленится, кулак вздымать не ленится. Лозунг наш 110 ряду годов: - Рабочий, крестьянин, будь готов! Будь горд, будь рад стать красноармейцам в ряд. [1926] МЕЧТА ПОЭТА Поэзия любит в мистику облекаться, говорить о вещах едва касаемо. Я ж открыто агитирую 10 за покупку облигаций государственного выигрышного займа. Обсудим трезво, выгодно ль это? Предположим, выиграл я: во всех журналах - мои портреты. Я 20 и моя семья. Это ж не шутки - стать знаменитостью в какие-то сутки. Широкая известность на много лет. За что? Всего - за четвертной билет. 30 Всей облигации цена сторублевка, но до чего ж Наркомфин придумал ловко! Нету ста - не скули и не ной, четверть облигации бери за четвертной. 40 Четвертной не сбережете - карманы жжет. Кто без облигации четвертной сбережет? Приходится считать восторженно и пылко, что облигация каждому - лучшая копилка. 50 И так в копилку хитро положено, что проиграть нельзя, а выиграть - можно. Разве сравнишь с игрою с этакой продувную железку 60 с бандитской рулеткой! А не выиграю - тоже не впаду в раж. через 3 месяца - новый тираж. А выигрышей! Не вычерпаешь - хоть ведрами лей. Больше 30 000 000 рублей! 70 Сто тысяч выиграю (верю счастью!) - и марш в банк за своею частью. И мне отслюнявливают с правого кончика две с половиной тысячи червончиков. 80 Сейчас же, почти не отходя от кассы, вещей приобретаю груды и массы! Тут же покупается (нужно или не нужно) шуба и меховых воротничков дюжина. Сапог понакуплю - 90 невиданный сон! На любой размер и любой фасон! За покупками по Москве по всей разъезжусь, весь день не вылазя из таксей. Оборудую мастерскую 100 высокого качества для производства самого лучшего стихачества. Жилплощадь куплю и заживу на ней один! на все на двадцать саженей! И вдруг звонок: приходит некто. 110 - Пожалте бриться, я - фининспектор! А я ему: - Простите, гражданинчик, прошу со мной выражаться _и_наче. Уйдите, свои портфели забрав, 120 выигрыш облагать не имеете прав! - И выиграй я хотя с миллион, от меня фининспектор уйдет посрамлен. Выигрыш - 130 другим делам не чета. Вот это поэты и называют: мечта! Словом, в мистику нечего облекаться. Это - 140 каждого вплотную касаемо. Пойдем и просто купим облигации государственного выигрышного займа. [1926] ПРАЗДНИК УРОЖАЯ Раньше праздновался разный Кирилл да Мефодий. Питье, фонарное освещение, рыл и прочее в этом роде. И сейчас еще село 10 самогоном весело. На Союзе великане тень фигуры хулиганьей. Но мы по дням и по ночам работаем, тьме угрожая. Одно из наших больших начал - 20 'Праздник урожая'. Праздников много, - но отродясь ни в России, ни около не было, чтоб люди трубили, гордясь, что рожь уродилась и свекла. 30 Республика многим бельмо в глазу, и многим охота сломать ее. Нас штык от врагов защищает в грозу, а в мирный день - дипломатия. 40 Но нет у нас довода более веского, чем амбар, ломящийся от хлебных груд. Нету дела почетней деревенского, почетнее, чем крестьянский труд. 50 Каждый корабль пшеничных зерен - это слеза у буржуев во взоре. Каждый лишний вагон репы - это смычке новые скрепы. Взрастишь кукурузу в засушливой зоне - и можешь мечтать о новом фордзоне. Чем больше будет хлебов ржаных, 60 тем больше ситцев у моей жены. Еще завелась племенная свинья, и в школу рубль покатился, звеня. На литр увеличь молоко коров, и новый ребенок в Союзе здоров. Чем наливней и полнее колос, тем громче будет 70 советский голос. Крепись этот праздник из года в год. выставляй - похвалиться рад - лучшую рожь, лучший скот и радужнейший виноград. Лейся по селам 80 из области в область слов горящая лава: урожай - сила, урожай - доблесть, урожай увеличившим слава! [1926] ИСКУССТВЕННЫЕ ЛЮДИ Этими - и добрыми, и кобры лютей - Союз до краев загружён. Кто делает этих искусственных людей? Какой нагружённый Гужон? 10 Чтоб долго не размусоливать этой темы (ни зол, ни рад), объективно опишу человека - системы 'бюрократ'. Сверху - лысина, 20 пятки - низом, - организм, как организм. Но внутри вместо голоса - аппарат для рожений некоторых выражений. Разлад в предприятии - грохочет адом, буза и крик. А этот, как сова, 30 и два словца изрыгает: - Надо согласовать! - Учрежденья объяты ленью. Заменили дело канителью длинною. А этот отвечает любому заявлению: - Ничего, выравниваем линию. - 40 Надо геройство, надо умение, чтоб выплыть из канцелярщины вязкой, а этот жмет плечьми в недоумении: - Неувязка! - Из зава трестом прямо в вор_ы_ лезет 50 пройдоха и выжига, а этот изрекает со спокойствием рыб: - Продвижка! - Разлазится все, аппарат - вразброд, а этот, куря и позевывая, с достоинством 60 мямлит во весь свой рот: - Использ_о_вываем. - Тут надо видеть вражьи войска, надо руководить прицелом, - а этот про все 70 твердит свысока: - В общем и целом. - ----- Тут не приходится в кулак свистеть, - как пишется в стенгазетных листах: 'Уничтожим это, - если не везде, то во всех местах'. [1926] ПИСЬМО ПИСАТЕЛЯ ВЛАДИМИРА ВЛАДИМИРОВИЧА МАЯКОВСКОГО ПИСАТЕЛЮ АЛЕКСЕЮ МАКСИМОВИЧУ ГОРЬКОМУ Алексей Максимович, как помню, между нами что-то вышло вроде драки или ссоры. Я ушел, блестя потертыми штанами, 10 взяли Вас международные рессоры. Нынче - иначе. Сед височный блеск, и взоры озарённей. Я не лезу ни с моралью, ни в спасатели, без иронии, 20 как писатель говорю с писателем. Очень жалко мне, товарищ Горький, что не видно Вас на стройке наших дней. Думаете - с Капри, с горки Вам видней? 30 Вы и Луначарский - похвалы повальные, добряки, а пишущий бесстыж - тычет целый день свои похвальные 40 листы. Что годится, чем гордиться? Продают 'Цемент' со всех лотков. Вы такую книгу, что ли, цените? Нет нигде цемента, а Гладков написал 50 благодарственный молебен о цементе. Затыкаешь ноздри, нос наморщишь и идешь верстой болотца длинненького. Кстати, говорят, что Вы открыли мощи этого... Калинникова. 60 Мало знать чистописаниев ремёсла, расписать закат или цветенье редьки. Вот когда к ребру душа примерзла, ты ее попробуй отогреть-ка! Жизнь стиха - 70 тоже тиха. Что горенья? Даже нет и тленья в их стихе холодном и лядащем. Все входящие срифмуют впечатления 80 и печатают в журнале в исходящем. А рядом молотобойцев ан_а_пестам учит профессор Шенг_е_ли. Тут не поймете просто-напросто, 90 в гимназии вы, в шинке ли? Алексей Максимович, у вас в Италии Вы когда-нибудь подобное видали? Приспособленность 100 и ласковость дворовой, деятельность блюдо-рубле- и тому подобных 'лиз' называют многие - 'здоровый реализм'. - И мы реалисты, но не на подножном корму, не с мордой, упершейся вниз, - 110 мы в новом, грядущем быту, помноженном на электричество и коммунизм. Одни мы, как ни хвалите халтуры, но, годы на спины грузя, тащим историю литературы - 120 лишь мы и наши друзья. Мы не ласкаем ни глаза, ни слуха. Мы - это Леф, без истерики - мы по чертежам 130 деловито и сухо строим завтрашний мир. Друзья - поэты рабочего класса. Их знание невелик_о_, но врезал инстинкт 140 в оркестр разногласый буквы грядущих веков. Горько думать им о Горьком-эмигранте. Оправдайтесь, гряньте! Я знаю - Вас ценит 150 и власть и партия, Вам дали б всё - от любви до квартир. Прозаики сели пред Вами на парте б: - Учи! 160 Верти! - Или жить вам, как живет Шаляпин, раздушенными аплодисментами оляпан? Вернись теперь такой артист назад на русские рублики - я первый крикну: 170 - Обратно катись, народный артист Республики! - Алексей Максимыч, из-за ваших стекол виден Вам еще парящий сокол? Или с Вами 180 начали дружить по саду ползущие ужи? Говорили (объясненья ходкие!), будто Вы не едете из-за чахотки. И Вы в Европе, 190 где каждый из граждан смердит покоем, жратвой, валютцей! Не чище ль наш воздух, разреженный дважды грозою двух революций! Бросить Республику 200 с думами, с бунтами, лысинку южной зарей озарив, - разве не лучше, как Феликс Эдмундович, сердце отдать временам на разрыв. Здесь 210 дела по горло, рукав по локти, знамена неба ал_ы_, и соколы - сталь в моторном клёкоте - глядят, чтоб не лезли орлы. Делами, кровью, 220 строкою вот этою, нигде не бывшею в найме, - я славлю взвитое красной ракетою Октябрьское, руганное и пропетое, пробитое пулями знамя! [1926] КАЖДЫЙ, ДУМАЮЩИЙ О СЧАСТЬЕ СВОЕМ, ПОКУПАЙ НЕМЕДЛЕННО ВЫИГРЫШНЫЙ ЗАЕМ! Смешно и нелепо заботиться поэту о счастье нэпов. Однако приходится дать совет: граждане, подымайтесь чуть свет! 10 Беги в банки, пока не толпятся и не наступают н_а_ ноги. И, изогнувшись в изящной грации, говоришь кассиру: - Подать облигации! - Получишь от кассира, уваженьем объятого, 20 говоришь ему голосом, тверже, чем жесть: - Так как куплено до 25-го, гони сторублевки по 96. А так как 30 я человек ловкий, мозг рассчетлив, и глаз мой зорок, купив до 20-го, из каждой сторублевки вношу наличными только сорок. 40 Пользуясь отсрочкой, не кряхтя и не ноя, к 15-му ноября внесу остальное. - Купили и - домой, богатством нагружены, - на радость родителей, детей 50 и жены. И сразу в семье порядок, что надо: нет ни грязи, ни ссор, ни разлада. Раньше каждый щетинился, как ёж, 60 а теперь - дружба, водой не разольешь. Ни шума, ни плача ребячьими ариями, в семействе ч_у_дно: тихо, как в аквариуме. Все семейство, от счастья дрожа, ждет 70 с нетерпением первого тиража. Дождались, сидят, уткнувши лица в цифровые столбики выигрышной таблицы. И вдруг - возглас, как гром в доме: - Папочка, 80 выиграл наш номер! - Достали облигацию, машут ею, от радости друг другу бросаются на шею. Надели шляпы, ноги обули и в банк - быстрей 90 революционной пули. Получили и домой бегут в припляске, везя червонцы в детской коляске. Жарь, веселись, зови гостей 100 под общее одобрение всех властей. А не выиграл - опять-таки спокойствие храни. Спрячь облигации, чтоб крепли они. Облигации этой удержу нет, лежит 110 и дорожает 5 лет. И перед последним тиражом нигде не купишь, хоть приставай с ножом. Еще бы, чуть не каждая годна. Из 19-ти облигаций выигрывает одна. 120 Запомните твердо, как точное знание: облигации надо покупать заранее. Каждый, заботящийся о счастье своем, покупай немедленно 130 выигрышный заем. [1926] МОИ ПРОГУЛКИ СКВОЗЬ УЛИЦЫ И ПЕРЕУЛКИ На Четвертых Лихоборах непорядков - целый ворох. Что рабочий?! Даже люди очень крупного ума меж домами, в общей груде, не найдут 10 свои дома. Нету места странней: тут и нечет и чет по одной стороне в беспорядке течет. Замечательный случай, единственный в мире: No 15, а рядом - 20 4! Почтальон, хотя и см_е_тлив, верст по десять мечет петли. Не встретишь б_о_льших комиков, хоть год скитайся по миру. Стоят три разных домика, и все - под пятым номером... 30 Пришел почтальон, принес перевод... Каждый - червонцы лапкою рвет: - Это я, мол, пятый номер, здесь таких и нету кроме. - 40 Но зато должника не разыщешь никак. Разносящему повестки перемолвить слово не с кем, лишь мычат, тоской объяты: - Это следующий - пятый! 50 Обойдите этажи - нет таких под этот номер. Если здесь такой и жил, то теперь помер. - Почтальоны 60 сутки битые летят. Пот течет водой. На работу выйдут бритые, а вернутся - с бородой. После этих запутанных мест прошу побывать 70 под вывеской КРАСНЫЙ КРЕСТ (Софийка, 5). Из 30 сотрудников - 15 ответственные, таким не очень трудненько, дела не очень бедственные. Без шума 80 и давки получают спецставки. Что за ставочка! В ей - чуть не двадцать червей! Однажды, в связи с режимом экономии, у них 90 вытягиваются физиономии. Недолго завы морщатся, зовут к себе уборщицу. Зампомова рука тычет ей вместо сорока 20 рублей. Другая рука, 100 по-хозяйски резвая, уже курьеру ставку урезывает. Клуб ответственных не глуп - устроился не плохо, сэкономил с лишним рупь 110 на рабочих крохах. По-моему, результаты несколько слабы. С этими с экономиями самыми - я бы к некоей бабушке послал бы подобных помов с замами. Подсказывает 120 практический ум: с этого больше сэкономишь сумм. [1926] ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРОГУЛОК ИЗ УЛИЦЫ В ПЕРЕУЛОК Стой, товарищ! Ко всем к вам доходит 'Рабочая Москва'. Знает каждый, читающий газету: нет чугуна, железа нету! 10 Суются тресты, суются главки в каждое место, во все лавки. А на Генеральной, у Проводниковского дома - тысяча пудов разного лома. Надорветесь враз-то - пуды повзвесьте! 20 Тысяч полтораста, а то и двести. Земли слухами полн_ы_: Гамбург - фабрика луны. Из нашего количества железа и чугуна в Гамбурге 30 вышла б вторая луна. Были б тысячи в кармане, лом не шлепал по ногам бы. Да, это не Германия! Москва, а не Гамбург! 40 Лом у нас лежит, как бросят, - благо, хлеба лом не просит. Если б я начальством был, думаю, 50 что поделом я бы кой-какие лбы бросил бы в чугунный лом. Теперь перейду к научной теме я. Эта тема - Сельхозакадемия, 60 не просто, а имени Тимирязева. Ясно - сверху снег да ливни, ясно - снизу грязь вам... А в грязи на аршин - 70 масса разных машин. Общий плач: полежим, РКИ подождем. Разве ж в этом режим, чтоб ржаветь под дождем? Для машины дай навес - 80 мы не яблоки моченые... Что у вас в голове-с, господа ученые? Что дурню позволено - от этого срам ученым малым 90 и профессорам. Ну и публика! Пожалела рублика... Что навес? Дешевле лука. Сократили б техноруков, посократили б должности - и стройся без задолженности! Возвели б сарай - 100 не сарай, а рай. Ясно - каждый скажет так: - Ну, и ну! Дурак-то! Сэкономивши пятак, проэкономил трактор. [1926] ТИП По улицам, посредине садов, меж сияющих клубных тетерей хулиганов различных сортов больше, чем сортов бактерий. ----- По окончании рабочего дня, 10 стакан кипяченой зажав в кулачике, под каждой крышей Союза бубня, докладывают докладчики. Каждая тема - восторг и диво - вмиг выясняет вопросы бытья. Новость - польза от кооператива, последняя новость - вред от питья. 20 Пустые места называются - дыры, фиги растут на Лиге наций, дважды два по книгам - четыре, четырежды четыре - кругом шестнадцать. Устав, 30 отходят ко сну культпросветчики и видят сквозь музыку храпа мерненького: Россия, затеплив огарок свечки, читает взасос политграмоту Бердникова. Сидит, 40 читает, делает выписки до блеска зари на лысине шара. А сбоку пишет с него Либединский, стихи с него сочиняет Жаров. 50 Иди и гляди - не жизнь, а лилия. Идиллия. ----- А пока докладчики преют, народ почему-то прет к Левенбрею. Еле в стул вмещается парень, один кулак - 60 четыре кило. Парень взвинчен. Парень распарен. Волос штопором. Нос лилов. Мозг его чист от мыслей сора. Жить бы ему не в Москве, 70 а на Темзе. Парень, возможно, стал бы боксером, нос бы расшиб Карпантье и Демпси. Что для него докладчиков сонм? Тоже 80 сласть в наркомпросной доле! Что он Маркс или Эдисон? Ему телефоны выдумывать, что ли? Мат, а не лекции 90 соки корней его. Он не обучен драться планово. Спорт - по башке бутылкой Корнеева, доклад - этажом обложить у Горшанова. Парень выходит, как в бурю на катере. 100 Тесен фарватер. Тело намокло. Парнем разосланы к чертовой матери бабы, деревья, фонарные стекла. В полтротуара болтаются клёши, рубашка-апаш и кепка домиком. 110 Кулак волосатей, чем лучшая лошадь, и морда - на зависть циркачьим комикам. Лозунг дня - вселенной в ухо! - Все, что знает башка его дурья! Бомба из матершины и ухарств, пива, 120 глупости и бескультурья. Надо помнить, что наше тело дышит не только тем, что скушано, - надо рабочей культуры дело делать так, чтоб не было скушно. [1926] ДОЛГ УКРАИНЕ Знаете ли вы украинскую ночь? Нет, вы не знаете украинской ночи! Здесь небо от дыма становится черн_о_, и герб 10 звездой пятиконечной вточен. Где горилкой, удалью и кровью Запорожская бурлила Сечь, проводов уздой смирив Днепровье, Днепр заставят 20 на турбины течь. И Днипр_о_ по проволокам-усам электричеством течет по корпусам. Небось, рафинада и Гоголю надо! ----- Мы знаем, курит ли, пьет ли Чаплин, 30 мы знаем Италии безрукие руины, мы знаем, как Дугласа галстух краплен... А что мы знаем о лице Украины? Знаний груз у русского тощ - 40 тем, кто рядом, почета мало. Знают вот украинский борщ, знают вот украинское сало. И с культуры поснимали пенку: кроме двух 50 прославленных Тарасов - Бульбы и известного Шевченка, - ничего не выжмешь, сколько ни старайся. А если прижмут - зардеется розой и выдвинет аргумент новый: возьмет и расскажет 60 пару курьезов - анекдотов украинской мовы. Говорю себе: товарищ москаль, на Украину шуток не скаль. Разучите эту мову на знаменах - 70 лексиконах алых, эта мова величава и проста: 'Чуешь, сурмы заграли, час расплаты настав...' Разве может быть затрепанней да тише слова поистасканного 80 'Слышишь'?! Я немало слов придумал вам, взвешивая их, одно хочу лишь, - чтобы стали всех моих стихов слова полновесными, 90 как слово 'чуешь'. ----- Трудно людей в одно истолочь, собой кичись не очень. Знаем ли мы украинскую ночь? Нет, мы не знаем украинской ночи. [1926] ОКТЯБРЬ 1917-1926 Если стих сердечный раж, если в сердце задор смолк, голосами его будоражь комсомольцев и комсомолок. 10 Дней шоферы и кучера гонят пулей время свое, а как будто лишь вчера были бури этих боев. 20 В шинелях, в поддевках идут... Весть: 'Победа!' За Смольный порог. Там Ильич и речь, а тут пулеметный говорок. Мир другими людьми оброс, 30 пионеры лет десяти задают про Октябрь вопрос, как про дело глубоких седин. Вырастает времени мол, день - волна, не в силах противиться, в смоль-усы 40 оброс комсомол, из юнцов перерос в партийцев. И партийцы в годах борьбы против всех буржуазных лис натрудили себе горбы, 50 многий стал и взросл и лыс. А у стен, с Кремля под уклон, спят вожди от трудов, от ран. Лишь колышет 60 камни поклон ото ста подневольных стран. На стене пропылен и нем календарь, как календарь, но в сегодняшнем красном дне 70 воскресает годов легендарь. Будет знамя, а не хоругвь, будут пули свистеть над ним, и 'Вставай, проклятьем...' в хору будет бой и марш, 80 а не гимн. Век промчится в седой бороде, но и десять пройдет хотя б, мы не можем не молодеть, выходя на праздник - Октябрь. 90 Чтоб не стих сердечный раж, не дряхлел, не стыл и не смолк, голосами его будоражь комсомольцев и комсомолок, [1926] НЕ ЮБИЛЕЙТЕ! Мне б хотелось про Октябрь сказать, не в колокол названивая, не словами, украшающими тепленький уют, - дать бы революции такие же названия, 10 как любимым в первый день дают! Но разве уместно слово такое? Но разве настали дни для покоя? Кто галоши приобрел, кто зонтик, 20 радуется обыватель: 'Небо голуб_о_...' Нет, в такую ерунду не расказёньте боевую революцию - любовь. ----- В сотне улиц сегодня на вас, 30 на меня упадут огнем знамен_а_. Будут глотки греметь, за кордоны катя огневые слова про Октябрь. ----- Белой гвардии для меня белей имя мертвое: юбилей. Юбилей - это пепел, 40 песок и дым, юбилей - это радость седым, юбилей - это край кладбищенских ям, это речи и фимиам, остановка предсмертная, вздохи, 50 елей - вот что лезет из букв 'ю-б-и-л-е-й'. А для нас юбилей - ремонт в пути, постоял - и дальше гуди. Остановка для вас, 60 для вас юбилей - а для нас подсчет рублей. Сбереженный рубль - сбереженный заряд, поражающий вражеский ряд. Остановка для вас, для вас юбилей - 70 а для нас - это сплавы лей. Разобьет врага электрический ход лучше пушек и лучше пехот. Юбилей! А для нас - подсчет работ, 80 перемеренный литрами пот. Знаем: в графиках довоенных норм коммунизма одежда и корм. Не горюй, товарищ, что бой измельчал: - Глаз на мелочь! - приказ Ильича. Надо 90 в каждой пылинке будить уметь большевистского пафоса медь. ----- Зорче глаз крестьянина и рабочего, и минуту не будь рассеянней! Будет: под ногами заколеблется почва почище японских землетрясений. 100 Молчит перед боем, топки глуша, Англия бастующих шахт. Пусть китайский язык мудрен и велик, - знает каждый и так, что Кантон тот же бой ведет, 110 что в Октябрь вели наш рязанский Иван да Антон. И в сердце Союза война. И даже киты батарей и полк_и_. Воры 120 с дураками засели в блинд_а_жи растрат и волокит. И каждая вывеска: - рабкооп - коммунизма тяжелый окоп. Война в отчетах, в газетных листах - рассчитывай, 130 режь и кро_и_. Не наша ли кровь продолжает хлестать из красных чернил РКИ?! И как ни тушили огонь - нас трое! Мы трое охапки в огонь кидаем: растет революция 140 в огнях Волховстроя, в молчании Лондона, в пулях Китая. Нам девятый Октябрь - не покой, не причал. Сквозь десятки таких девяти мозг живой, живая мысль Ильича, 150 нас к последней победе веди! [1926] СТОЯЩИМ НА ПОСТУ Жандармы вселенной, вылоснив лица, стоят над рабочим: - Эй, не бастуй! - А здесь трудящихся щит - милиция стоит 10 на своем бессменном посту. Пока за нашим октябрьским гулом и в странах в других не грянет такой, - стой, береги своим караулом 20 копейку рабочую, дом и покой. Пока Волховстроев яркая речь не победит темноту нищеты, нутро республики вам беречь - рабочих домов и людей 30 щиты. Храня республику, от людей до иголок, без устали стой и без лени, пока не исчезнут богатство и голод - поставщики преступлений. Враг - хитёр! Смотрите в оба! 40 Его не сломишь, если сам лоботряс. Помни, товарищ, - нужна учёба всем, защищающим рабочий класс. Голой рукой не взять врага нам, на каждом участке преследуй их. 50 Знай, товарищ, и стрельбу из нагана, и книгу Ленина, и наш стих. Слаба дисциплина - петлю накинут. Бандит и белый живут в ладах. Товарищ, тверже крепи дисциплину в милиционерских рядах! 60 Иной хулигану так даже рад, - выйдет этакий драчун и голосило: - Ничего, мол, выпимши - свой брат - 70 богатырская русская сила. - А ты качнешься (от пива частого), у целой улицы нос заалел, - Ежели, мол, безобразит начальство, то нам, разумеется, 80 и бог велел! - Сорвут работу глупым ляганьем пивного чада бузящие ч_а_ды. Лозунг твой: - Хулиганам нет пощады! - Иной рассуждает, морща лоб: 90 - Что цапать маленьких воришек? Ловить вора, да такого, чтоб об нем говорили в Париже! - Если выудят миллион из кассы скряжьей, 100 новый с рабочих сдерет задарма. На мелочь глаз! На мелкие кражи, потрошащие тощий рабочий карман! В нашей республике свет не равен: 110 чем дальше от центра - тем глубже ночи. Милиционер, в темноту окраин глаз вонзай острей и зорче! Пока за нашим октябрьским гулом и в странах других 120 не пройдет такой - стой, береги своим караулом копейки, людей, дома и покой. [1926] ЕВРЕЙ (ТОВАРИЩАМ ИЗ ОЗЕТА) Бывало, начни о вопросе еврейском - тебе собеседник ответит резко: - Еврей? На Ильинке! Все в одной л_и_нийке! Еврей - караты, 10 еврей - валюта... Люто богаты и жадны люто. А тут им дают Крым! А Крым известен: не карта, а козырь, на лучшем месте - дворцы и розы. - 20 Так врут рабочим врагов голоса, но ты, рабочий, но ты - ты должен честно взглянуть в глаза еврейской нищеты. И до сегодня над Западным краем слышатся отзвуки стонов и рёва, 30 Это, 'жидов' за бунты карая, тешилась пуля и плеть царёва. Как будто бы у крови стока стоишь у столбцов статистических выкладок. И липнет пух 40 из перин Белостока к лежащим глазам, которые выколоты. Уставив зрачок и желт и огромен, глядело солнце, едва не заплакав. Как там - война проходила в погроме: 50 и немец, и русский, и шайки поляков. Потом демократы во весь свой мах громили денно и нощно. То шел Петлюра в батарейных гром_а_х, то плетью свистела махновщина. Еще и подвал 60 от слезы не высох, - они выползали, оставив нор_у_. И было в ихних Мюр-Мерилизах гнилых сельдей на неполный рубль. И снова смрад местечковых ям да крови несмытой красная медь. 70 И голод в ухо орал: - Земля! Земля и труд или смерть! - Ни моря нет, ни куста, ни селеньица, худшее из худших мест на Руси - место, 80 куда пришли поселенцы, палаткой взвив паруса парусин. Эту пустыню в усердии рьяном какая жрала саранча?! Солончаки сменялись бурьяном, и снова шел солончак. Кто смерит 90 каторгу их труда?! Геройство - каждый дым, и каждый кирпич, и любая труба, и всякая капля воды. А нынче течет ручьев_а_я лазурь, и пота рабочего крупный град сегодня 100 уже перелился в лоз_у_, и сочной гроздью повис виноград. Люди работы выглядят ровно: взгляни на еврея, землей полированного. Здесь 110 делом растут коммуны слова: узнай - хоть раз из семи, который из этих двух - из славян, который из них - семит. Не нам 120 со зверьими сплетнями знаться. И сердце и тощий бумажник свой откроем во имя жизни без наций - грядущей жизни без нищих и войн! [1926] О ТОМ, КАК НЕКОТОРЫЕ ВТИРАЮТ ОЧКИ ТОВАРИЩАМ, ИМЕЮЩИМ ЦИКОВСКИЕ ЗНАЧКИ 1 Двое. В петлицах краснеют флажки. К дверям учрежденья направляют шажки... Душой - херувим, ангел с лица, дверь перед ними открыл швейцар. 10 Не сняв улыбки с прелестного ротика, ботики снял и пылинки с ботиков. Дескать: - Любой идет пускай: ни имя не спросим, ни пропуска! - И рот не успели открыть, а справа принес секретарь 20 полдюжины справок. И рта закрыть не успели, а слева несет резолюцию какая-то дева... Очередь? Где? Какая очередь? Очередь - воробьиного носа короче. 30 Ни чином своим не гордясь, ни окладом - принял обоих зав без доклада... Идут обратно - весь аппарат, как брат любимому брату, рад... 40 И даже котенок, сидящий на папке, с приветом поднял передние лапки. Идут, улыбаясь, хвалить не ленятся: - Рай земной, а не учрежденьице! - 50 Ушли. У зава восторг на физии: - Ура! Пронесло. Не будет ревизии!.. - 2 Назавтра, дома оставив флажки, двое опять направляют шажки. 60 Швейцар сквозь щель горделиво лается: - Ишь, шпана. А тоже - шляется!.. - С черного хода дверь узка. Орет какой-то: - Предъявь пропуска! - А очередь! 70 Мерь километром. Куда! Раз шесть окружила дом, как удав. Секретарь, величественней Сухаревой башни, вдали телефонит знакомой барышне... Вчерашняя дева 80 в ответ на вопрос сидит и пудрит веснушчатый нос... У завовской двери драконом-гадом некто шипит: - Нельзя без доклада! - Двое сидят, ковыряют в носу... 90 И только уже в четвертом часу закрыли дверь и орут из-за дверок: - Приходите после дождика в четверг! - У кошки - и то тигрячий вид: когти вцарапать в глаза норовит... В раздумье 100 оба обратно катятся: - За день всего - и так обюрократиться?! - А в щель гардероб вдогонку брошен: на двух человек полторы галоши. ----- Нету места сомнениям шатким. 110 Чтоб не пасся бюрократ коровой на лужку, надо или бюрократам дать по шапке, или каждому гражданину дать по флажку! [1926] НАШ ПАРОВОЗ, СТРЕЛОЙ ЛЕТИ... С белым букетом из дымных роз бежит паровоз, летит паровоз... За паровозом - толпой вагончик. Начни считать - и брось, не кончив! Вагоны красные, 10 как раки св_а_ренные, и все гружённые, и все товарные... Приветно машет вослед рука: - Должно, пшеница, должно, мука! - Не сходит радость со встречных рож: - Должно, пшеница, 20 должно быть, рожь! - К вокзалу главному за пудом пуд в сохранной целости привез маршрут... Два человечика, топыря пузо, с одной квитанцией пришли за грузом: - Подать три тысячи четыре места: 30 'Отчет Урало-металло-треста!' - С усердьем тратя избыток с_и_лищи, за носильщиком потел носильщик... Несут гроссбух, приличный том, весом почти 40 в двухэтажный дом. Потом притащили, как - неведомо, в два километра! - степь, а не ведомость! Кипы обиты в железные планки: это расписки, анкеты, бланки... Четверо 50 гнулись от ящика следующего, таща фотографии с их заведующего. В дальнейшем было не менее тр_у_дненько: Профили, фасы 60 ответсотрудников. И тут же в трехтонки сыпались прямо за диаграммою диаграмма. Глядя на это, один ротозей высказал мысль не особенно личную: - Должно, 70 с Ленинграда картинный музей везут заодно с библиотекой Публичною. - Пыхтит вокзал, как самовар на кухне: - Эй, отчетность, гроссбух нем! Волокитушка сама пойдет! Попишем, 80 подпишем, гроссбухнем! - ----- Свезли, сложили. Готово. Есть! Блиндаж надежней любого щита. Такое никогда 80 никому не прочесть, никому никогда не просчитать. Предлагаю: - не вижу выхода иного - сменить паровоз на мощный и новый и писаное и пишущих по тундре и п_о_ лесу послать поближе 100 к Северному полюсу... Пускай на досуге, без спешки и лени, арифметике по отчетам учат тюленей! [1926] РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПОЖЕЛАНИЯ И ПОДАРКИ Лучше мысль о елках навсегда оставь. Елки пусть растут за линией застав. Купишь елку, так и то не ту, которая красива, а оставшуюся 10 после вычески лесных массивов. Что за радость? Гадость! Почему я с елками пристал? Мой ответ недолог: нечего из-за сомнительного рождества Христа миллионы истреблять 20 рожденных елок. Формулирую, все вопросы разбив (отцепись, сомненья клещ!): Христос - миф, а елка - вещь. А чтоб зря рождество не пропадало - для каждого подумал про подарок. 1. АНГЛИИ 30 Хочу, чтоб в одну коммунистическую руку сложили рабочих разрозненные руки. Рабочим - миллионы стойких Куков, буржуям - один хороший кукиш. 2. КИТАЮ 40 От сердца от всего, от самого д_о_нца, хочу, чтоб взвился флаг-малина. Чтоб получить свободными 14 кантонцев и, кстати, одного 50 арестованного Чжан Цзо-лина. 3. ДВУМ МИНИСТРАМ Куски закусок, в_и_на и пена. Ешь весело! Закусывай рьяно! - Пока Бриан не сожрет Чемберлена, а Чемберлен сожрет Бриана. 4. СССР 60 Каждой республике - три Волховстроя, втрое дешевые, мощные втрое. Чтоб каждой реки любая вода миллионы вольт несла в провода. Чтоб новую волю время вложило 70 в жилы железа и наши жилы. Пусть хоть лампой будет пробита толща нашего грязного быта. 5. БУРЖУЮ (Разумеется) - ствол. Из ствола - кол. Попробуй, мол, 80 кто крепче и дольше проживет - кол или живот. 6 И, наконец, БЮРОКРАТАМ - елочную хвою. Пусть их сидят на иголках и воют. Меньше 90 будут на заседаниях тратиться, и много труднее - обюрократиться. [1926] НАШЕ НОВОГОДИЕ 'Новый год!' Для других это просто: о стакан стаканом бряк! А для нас новогодие - подступ к празднованию Октября. 10 Мы лет_а_ исчисляем снова - не христовый считаем род. Мы не знаем 'двадцать седьмого', мы десятый приветствуем год. Наших дней значенью 20 и смыслу подвести итоги пора. Серых дней обыдённые числа, на десятый стройтесь парад! Скоро всем нам 30 счет предъявят: дни свои ерундой не мельча, кто и как в обыдённой яви воплотил слова Ильича? Что в селе? Навоз 40 и скрипучий воз? Свод небесный коркою вычерствел? Есть ли там уже миллионы звезд, расцветающие в электричестве? Не купая в прошедшем взора, не питаясь 50 зрелищем древним, кто и нынче послал ревизоров по советским Марьям Андревнам? Нам коммуна не словом крепк_а_ и люб_а_ (сдашь без хлеба, как ни крепися!). 60 У крестьян уже готовы хлеб_а_ всем, кто переписью переписан? Дайте крепкий стих годочков этак н_а_ сто, чтоб не таял стих, как дым клубимый, чтоб стихом таким звенеть 70 и хвастать перед временем, перед республикой, перед любимой. Пусть гремят барабаны поступи от земли к голубому своду. Занимайте дни эти - 80 подступы к нашему десятому году! Парад из края в край растянем. Все, в любой работе и чине, рабочие и драмщики, стихами и крестьяне, готовьтесь 90 к десятой годовщине! Всё, что красит и радует, всё - и слова, и восторг, и погоду - всё к десятому припасем, к наступающему году. [1926] РЕКЛАМА ЧТО ДЕЛАТЬ? Если хочешь, забыв и скуку и лень, узнать сам, что делается на земле и что грохочет по небесам, если хочешь знать, как борются и боролись - 10 про борьбу людей и работу машин, про езду в Китай и на Северный полюс, почему на метр переменили аршин, - чтоб твоя голова не стала дурн_а_, чтоб мозг ерундой не заносило - 20 подписывайся и читай журнал 'Знание - сила'. [1926] ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ МЕЛКАЯ ФИЛОСОФИЯ НА ГЛУБОКИХ МЕСТАХ Превращусь не в Толстого, так в т_о_лстого, - ем, пишу, от жары балда. Кто над морем не философствовал? Вода. Вчера океан был злой, как черт. сегодня смиренней голубицы на яйцах. Какая разница? Все течет... Все меняется. Рассыпается волна и опять взбухать. Горою кажется на этаком расстоянии. Тут и водоросль, и вода, и прочая труха - обрастание! Есть у воды своя пора, часы прилива, часы отлива. А у Стеклова вода не сходила с пера. Несправедливо. Дохлая рыбка плывет одна. Висят плавнички, как подбитые крылышки. Плывет недели, и нет ей ни дна, ни покрышки. Волны друг друга лупят плашмя. И так и этак, то всыпят, то высыпят, и вновь водословят, звеня и шумя... Диспут... Это кит, говорят. Возможно и так. Вроде рыбьего Бедного - обхвата в три. Только у Демьяна усы наружу, а у кита внутри. Годы - чайки. Вылетят в ряд - и в воду - брюшко рыбешкой пичкать. Скрылись чайки. В сущности говоря, где птички? Я родился, рос, кормили соскою, - жил, работал, стал староват... Вот и жизнь пройдет, как прошли Азорские острова. Этот стих - скелет, который может и должен обрастать при моей помощи и вашей, товарищи поэты, мясом злободневных строк. Так строки про 'обрастание' и 'диспут' - новы. Другие - устаревшие - вычеркнуты. Таковым скелетом, например, была моя 'Схема смеха'. В. М. ВАРИАНТЫ и РАЗНОЧТЕНИЯ СТИХОТВОРЕНИЯ В составлении свода вариантов к стихам об Америке принимал участие Л. А. Шилов. Испания (стр. 7) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ): 19-20 I от цветов толпа горит II чернь волос в цветах горит 34-36 Вскрики пенье страсти Газ. 'Новый мир', 'Нью-Йорк', 1925, No 71, 14 августа: 11 чешет по-испански 'Избранное из избранного': 38 Как собаке здрасте 6 монахинь (стр. 9) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: 11-13 I И сзади и спереди одина<ковые> II И сзади и спереди ровные как веревка III И сзади и спереди ровней чем веревка 14-16 I Как на вешалке шали на плечах висят II Шали как на вешалке на плечах висят III Шали как с гвоздика с плеч висят 28-30 рот мой раздерет зевота 32-34 Трезвые и чистые как раствор борной 37-38 I пообедав вместе скрываются в уборной II пообедав сообща скрываются в уборной 39-40 одна зевнула зевает шесть 52-54 в раю ужо отоспят лишек 76-78 I и снова идет бого<мольный> II и снова идет елейный скулеж 85-89 I если вы народ то кто тогда вороны II если люди вы то кто ж тогда вороны 90-92 I а если вы вороны то почему вы не летаете! II а если вы вороны почему вы не летаете! 95-96 I обойдите весь земной религиозный шар II весь земной обревизуйте шар 106-107 I меж таких повесишься с тоски II гарантирую повесишься с тоски. Журн. 'Прожектор', М, 1925, No 16, 31 августа: Заглавие Монашки 32-34 Трезвые, чистые (как раствор борной) 52-54 (В раю ужо отоспят лишек). 76-78 и вновь идет елейный скулеж. 107-108 Гарантирую повесишься с тоски. 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', 82 отсутствует. Атлантический океан (стр. 12) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: 3-4 I а стены зубцами пил II а стены зубьями пил 13-15 I вобрал пароход якоря и понесся II сопя вобрал якоря и понесся 16-17 I и горы Европы исчезли мельчась II Европа ушла мельчась 18-20 I пошли по бортам водяные глыбы II стек<ают> III бегут по бортам водяные глыбы 25-26 I а вокруг вода. II а кругом вода. 27-28 I неделями грудью своей атлетической II столетья грудью своей атлетической III недели грудью своей атлетической 29-30 I от Гавра до Вера-Круц до Гаваи II от Гавра и до Гаваи III от Гавра и до Вера-Круц до Гаваи IV пьян в лоскутья, как стелька пьян V то в лени то в яри то трезв то пьян VI то работяга то в стельку пьян 31-33 I вздыхает и хрипит атлантический II вздыхает и гремит атлантический 41-42 I у-у ух, у-у ух сунься попробуй который сух II У-у ух выходи который сух III Выходи сухой сварю ухой 45-46 I живут и ладно II не трону ладно 56-58 I чтоб еще октябрь II вон пошло идет слилось и загромило 59-61 I вода неподвижно лежит сквозная II вода неподвижно лежит как сквозная III и снова вода присмирела сквозная. 70-71 I и гвардия пен<ы> II и гвардия капель воды партизаны 75-76 до неба метнутся падают заново 78-79 I и снова верстой вознесут одного II и снова верстой вознесли одного III и снова капли спаялись в одно IV и снова вода [спаялась] в одно V и снова спаялись воды в одно 80-82 I безмолвным согласьем крест <или> вождем II безмолвным согласьем назвали вождем III велев волне IV волне повелев разбурлиться вождем 83-85 I И каждой волнишке вокруг от него II И прет волнища с под туч на дно 86-88 I Приказы и лозунги сыпет дождем II Приказы и лозунги блещут дождем III Приказы и лозунги сыплет дождем 89-91 I И волны клянутся всеводному ВЦИКУ II И волны клянутся всеводному ЦИКУ 92-93 оружье бурь до победы не класть 94-95 I И вот победили экватора циркуль II Даешь победили экватору в циркуль 96 I Советов капель огро<мная> II Советов капель бескрайняя Власть 109-111 I под трапом с палубы свисшим мостком II под трапом свисшим прозрачным мостком 118-120 I дворцом заплетают кор<аллов> II дворцом растет кораллов плетенка 131-133 но враг не сунется в тучи сторожко 134-136 глядит не моргнув атлантический глаз 139-140 I то воешь облитый пеною ран II то стонешь облитый пеною ран 141-143 смотрю и смотрю и всегда одинаков 144-145 любим и близок мне океан 146-148 навек твой грохот удержит ухо 149-151 I в глаза б тебя опрокинуть рад II в глаза тебя опрокинуть рад 152-155 I по крови гудящей, по грозному духу II по шири по делу по крови по духу 156-157 I моей революции младший брат II моей революции старший брат. Беловой автограф 1925 г. (БММ): 77 порфиру пены в клочки изорвав 109-111 I под трапом свисшим аж<урным> мостком II под трапом свисшим прозрачным мостком 134-136 глядит не моргнув атлантический глаз 141-143 Смотрю и смотрю и всегда одинаков 144-145 любим и близок мне океан 146-148 Навек твой грохот удержит ухо. 152-155 по крови гудящей по грозному духу Машинописная копия с авторской правкой (архив газ. 'Известия ЦИК') и газ. 'Известия ЦИК', М. 1925, No 185, 15 августа: 77 Порфиру пены в клочки изорвав. 109-111 Под трапом свисшим прозрачным мостком. 121-122 чтоб легче жилось рабочей китихе 123-124 с китом трудовым и дошкольным китенком. 131-133 Но враг не сунется: в тучи сторожко 134-136 глядит, не моргнув, атлантический глаз. 137-138 то стонешь в блеске лунного лака, 139-140 то стынешь, облитый пеною ран. 144-145 любим и близок мне океан. 146-148 Навек твой грохот удержит ухо. Фонографическая запись авторского чтения (БММ): 18-20 Встают по бокам водяные глыбы 144-145 любим и близок мне океан 146-148 Навек твой грохот удержит ухо Мелкая философия на глубоких местах (стр. 17) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: 3-5 I Ем строчу от жары балда II Ем пишу от жары балда. 11-13 I Сегодня смиренный как голубица на яйцах II сегодня смиренней голубицы на яйцах 17-19 I У моря есть своя пора II Есть у воды своя пора. 22-24 I а у Стеклова вода не сходит с пера 37-39 I Пароход ползет из Мексики а мы туда II Пароход из Мексики а мы туда 50-51 Годы как чайки вылетят в ряд 57-59 Родился рос кормили соскою. 'Красная газета' (вечерний выпуск), Л. 1926, No 117, 2 мая - см. раздел 'Другие редакции', стр. 365. Блек энд уайт (стр. 20) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 6-8 под пальмой на ножке стоит фламинго 37-39 кинет негру сантим на бегу 47-49 волосьев тысячи а ног две 62-63 мало всхода мало посева 82-84 и когда вопрос этот лез в Вилли 94 величайший из сахарных королей 95-97 I негр к королю подходит смелый II негр подходит к туше дебелой 99-100 отчего и сахар белый белый 107-109 а если вы любите кофе с сахаром 110-112 извольте сахар делать сами 132-133 руку с под носа утершую кровь Журн. 'Красная новь', М. 1926, No 1, январь: подзаголовок Белые и черные 110-112 то сахар, пожалуйста, делайте сами. 132-133 руку с под носа утершую кровь. 'Избранное из избранного': подзаголовок Черное и белое 1-11 отсутствуют. 17-19 Поэтому Вилли стоял со щеткой 56 трехверстый джаз 79-87 отсутствуют. 107-109 А если вы любите кофе с сахаром, 110-112 то не хотите ли сахар делать сами? 132-133 руку у носа стершую кровь. Сифилис (стр. 24) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 34 (БММ): 1-3 I пароход Куба II напрасно Куба выл гудел III Пароход подошел погудел IV Пароход подошел пароход погудел V Пароход подошел повыл пох<рипел> VI Пароход подошел завыл погудел 4-5 I он скручен как каторжник беглый II и скован как каторжник беглый 6-7 I на Кубе 700 человек людей II На палубе 700 человек людей. 10-12 I подошла паровая лодка с бочка II подошел III подплыл катеро<к> к нему с бочка IV подплыл катерок с одного бочка 13-14 вбежав по лестнице хромой 15-16 I Осматривал доктор в роговых очках II Осматривал врач в роговых очках. 17 I Кто в оспе а кто с трахомой II которые с трахомо<й> 18-19 Припудрив прыщи и язвы вымыв 21-23 I первый класс проходил мимо II первый класс дефилировал мимо 25-27 I голубой дым из двух ноздрей II дым голубой из двух ноздрей 28-30 I единым кольчиком свив II единым колечком свив 31-33 I первым шел в алмазной заре II первым в алмазной заре 36-38 I Он шел поражая сигарной длиной II Воняет трубка в аршин длиной 39-40 Попробуй к таком<у> полезь 43-44 I Пойди разбери болезнь II Пойди разгляди болезнь 45-47 I Гаванна давай воздержаться зарок II Гаванна воздержаться давай зарок III Порт воздержаться давай зарок 64-65 врач смотре<л> губу свороти<в> 80-81 I что скоро начнется коктейлей пить<е> II время коктейлей питья 82-83 I Говорит обратно трюму в щель II Гоните обратно трюму в щель 95-97 I лишь завтра Тому оспу привьют II лишь завтра оспу Тому привьют 103-104 I Глава II Волоса густые как нефть 107-108 I черней чем вакса черный леф II как вакса черный лев 109-111 I пока за работой Том болтается II пока по работам Том болтается 114-115 I плант<аторы> II жену его прогнали с плантации 116-117 за то <что> не платит натурой Строки 128-134 записаны следующим образом: I Пароход пришел не пришел Том Следующий через недели Как дождаться с голодным ртом 1) когда его прикрутит винтом 2) когда прикрутит его винтом 3) когда прикрутит винтом II Опять пароход привинтило винтом Следующий через недели Как дождаться с голодным ртом 135-137 I Том не приехал где же Том II забыл разлюбил забросил Том 138-140 I с кем он рогожу делит II с другою рогожу делит III с белой рогожу делит 161-163 Она решила отчетливо но! 164-165 и глухо сказала ее 169 подвыпивший мистер Свифт 185 и то что не будет оспы 190-191 I горели сами и дети родясь II и дети у матерей в животе 194-195 I ломаньем суставов день ото дня II ломая суставы день ото дня 196 I дни полугодия вылистаны II года календарные вылистаны 197-199 и кто-то ноги у них отнял 202-204 I И к негру внимание было особое II Внимание к негру стало особое 205-207 Когда собралась паства 209-210 I Засохший постный пастор II вытаскивал постный пастор III показывал постный пастор 211-213 Господь покарал его и ее 218-219 I с больны<х> II с гнилых негритянских костей 225-226 Один говорит цивилизация. Машинописный текст, выправленный Маяковским (хранится у В. В. Катаняна): 18-19 I Припудрив прыщи и язвы вымыв II Припудрив прыщи и наружность вымыв Журн. Молодая гвардия', М. 1926, No 4, апрель: 74-76 За вторым подвигался третий класс 181-184 И рад, что есть и хлеб и деньга 'Сифилис': 74-76 За вторым подвигался третий класс Христофор Коломб (стр. 31) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., М 33: Заглавие I Кристофор II Христофор Колумб {*} {* В тексте везде 'Колумб' (вместо позднейшего 'Коломб').} Эпиграф отсутствует. 3-5 I в приморской таверне у скалы бочком II в портишке известном лишь кабачком 6-7 I Колумб Христя и другие забулдыги II Колумб Христофор и другие забулдыги 11-12 I Христофора злят надоели II Христофора злят изводят Христофора III Христофора злят пристают к Христофору. 18-20 I покрыл баритоном щелканье пробок II покрыл дисканточком щелканье пробок III покрыл тенорочком щелканье пробок Строки 33-34 записаны раньше строк 31-32 35-36 всю ночь сидит и раздвигает циркуля 54-56 I не барахло а бирюза и жемчуга II не барахло бирюза и жемчуга 68-70 I по суху год караван II по суху и в год не обернется караван 75-77 I Идут посвистывая отчаянные II Идут посвистывая отчаянные из отчаянных 81-84 арабы и французы испанцы и датчане 88-90 I Кто здесь Колумб на Индию в ночку II Кто здесь Колумб до Индии в ночку 98-99 I от<ъезд> II прощанье что надо не отъезд а помпа 103-105 время меряли вперясь в компас После строки 116-й следует недописанная строфа: Еще паруса и не все развеяли а к флагам аж рвется злоба волн I Недели шли и люди стрезвели II вода пьянела люди трезвели 122-124 стекали пота уставшие капли 145-146 I Он слушал этой же бури II Он этой же бури слушал лады 161-162 I Взбешен Христофор устал Колумб II Взбешен Христофор изверился Колумб III Взбешен Христофор извелся Колумб 192-193 I пустился во всю в<ыдумал> II пустился во всю придумал фокус 194-195 I зн<аменитое> II со знаменитым колумбовым яйцом 201-202 I Галдит команда на Колумба глядя II Ходит команда на Колумба глядя 212-214 I Земля горизонт в растущей кайме II Земля горизонт в туманной кайме 215-216 I Как я вот вперяюсь в Мексику II Как я вот в растущую Мексику 217-219 I растет красноватый песок на заре II и в этот красноватый песок на заре III и в розовый этот песок на заре 220-221 вглазелись не смея надеяться 229-230 I смельчал Атлантический пьяный смолоду II смельчал Атлантический гордый смолоду 236-237 I Колумб и ты не оставил наследство II Колумб твое пропало наследство 253-255 I Катают донны синьоры и янки II плывут донны синьоры и янки III плывут синьоры донны и янки 263-265 и потом опять открыл вторично. Машинописный текст с правкой Маяковского [БММ]: Заглавие Открытие Америки Эпиграф отсутствует. 6-7 Колумб Христофор {*} {* В тексте везде 'Колумб' (вместо позднейшего 'Коломб').} и другие забулдыги 35-36 сидит всю ночь раздвигает циркуля 54-56 не барахло бриллиант жемчуга 57 дело простое 62 Путь пунктиром 81-84 Арабы, французы, испанцы, датчане. 125-126 Что это небо землей объемля 140-142 а после бросался с волной сарагоссовой 173-174 Дома плохо? Стол и кровать. 201-202 Ходит команда на Колумба глядя 220-221 вглазелись не смея надеяться, 231 с бортов Мажестика 236-237 Колумб, пропало твое наследство! 253-255 плывут сеньоры донны да янки 'Открытие Америки': Заглавие Открытие Америки 66-67 Тесно торгашам. Толпятся непоседы. 156-158 Луны мрут у мачт на колу 220-221 вгляделись не смея надеяться 253-255 катаются дамы синьоры и янки. Газ. 'Парижский вестник', Париж, 1925, No 162, 13 ноября: Заглавие Открытие Америки. Подзаголовок поэма 156-158 Луны мрут у мачт на колу 220-221 вгляделись не смея надеяться 253-255 катаются дамы синьоры и янки 'Красная газета' (вечерний выпуск), Л. 1925, No 270, 6 ноября: Заглавие Открытие Америки Эпиграф отсутствует. 6-7 Колумб Христофор {*} {* В тексте везде 'Колумб' (вместо позднейшего 'Коломб').} и другие забулдыги 35 сидит всю ночь 54-56 не барахло, - бриллиант, жемчуга. 57-58 Дело простое: вот вам карта 62 Путь пунктиром... 81-84 Арабы, французы, испанцы, датчане. 120-121 что в эту вот воду с Колумбова лба 125-126 что это небо, землей объемля, 127-128 но это вот облако, вставшее с юга 140-142 а после бросался с волной сарагоссовой 174 Стол и кровать Пятая главка стихотворения разбита на две. Новая начинается со строки 188. 201-202 ходит команда на Колумба глядя 220-221 вглазелись, не смея надеяться - 236-237 Колумб! Пропало твое наследство! 253-255 плывут сеньоры, донны и янки 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка' 253-255 катаются дамы синьоры и янки. Тропики (стр. 39) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 36: Заглавие отсутствует. 1-3 I Вот это вот тропики II Смотрю вот это тропики 4-5 I весь II всю жизнь вдыхаю заново я III всю жизнь вдыхаю наново я 47-48 I и эти ночи августа II настолько ночи августа 51-58 отсутствуют. Газ. 'Красный Крым', Симферополь, 1926, No 156, 11 июля (вначале идут строки 43-50, затем 36-42): 47-48 Настолько небо августа 49-50 звездой набито нагусто 51-52 ни рельсы нет ни тропки 53-54 вдыхаю воздух наново я 55-56 А поезд прет торопкий 57-58 сквозь запахи банановые Журн. 'Красная нива', М. 1926, No 35, 29 августа: подзаголовок Дорога Вера-Круц - Мехико-сити 47-48 Настолько ночи августа 49-50 звездой забиты нагусто. Мексика (стр. 41) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: 9-11 I Кому океан не мерещил синь II до правды игрушечный рос магазин 12-13 I не слал пароходный гудок II ревел пароходный гудок 14-16 I Кто в детстве не бегал в страну мокассин II и каждый рвался в страну мокассин III сейчас же сбегу в страну мокассин 18-19 I укравши рубль и бульдог II лишь сбондить бы рубль и бульдог III лишь сбондю рубль и бульдог 36-37 I папуас Ястребиный Коготь II Монтигома Ястребиный Коготь 44-45 I Не узнал меня чего таисся II где товарищи чего таишься 54-56 I Злой и горький коготь ястребиный II Цедит злобно коготь ястребиный 57-58 I цедит медленно по слову в год II медленно как треснувшая крынка 59 I легче детства твоего индейцев истребили II нету краснокожих истребили 60 I кочупины и грингоу II кочупины с гринго 61-63 Ну а тех которых пульки 70-71 I И взвалил индейцу чемоданов кучи II Навалил индеец чемоданов кучи III заменила чемоданов куча 72-74 I на спину где стрелы зубились пугая II стрелы от которых никуда не деться 75-77 I и пошел сомбреро нахлобучив II и идет сомбреро нахлобуча III и идет сомбреро нахлобуча 78-80 I вместо радуги из перьев попугая II вместо радуги из перьев птицы Кетцаль 84-85 I старинные II древнейшие камни Мехико-сити III корявые камни Мехико-сити 86 I вернут прошедшее мне II прошедшее вышепчут мне 91-92 I старожилы не запомнят II Попуган полувековые не запомнят III Попугаи вековые не запомнят 93-95 I Сити было озером а Мехико пуэбло II Сити озеро, а Мехико пуэбло 96-97 I городом II островом коммуной домом в тысячу комнат 98-99 I Добрела Мексика золото в ей II Здесь золото между песочных зыбей 100-101 I Лежит и ко<пать> II Лежит аж и рыть не надо вам 116-117 I Останавливался и лез II сквозь пальмы сквозь кактусы лез 118-119 из Вера-Крус 122-124 Уже вода студеная хочет 133-134 I и нет от пушек вреда II и не было вреда 135-136 I но вот Монтесума прельстясь на титулы II пока Монтесума прельстясь на титулы 137-138 I своих испанцам предал II испанцам своих не предал 142-144 I напрасно в озерной воде мок II Гватемок в озерной воде мок 150-151 I Вот это индеец на ять II Вот это индеец индеец на ять. 152-153 согнуть его не было средства 154-156 Он умер чтоб в бронзе векам стоять 167-168 Прошла годов изрядная сумма 177 где сыщем индейский мир мы 118-119 остались теперь земле-старику 183-184 Стирается разница лиц и одеж 186-188 В каком селе через год найдешь 190-191 Что Рига что Мехико тот же жанр 198-199 I Мещане разных земных боков II Две Латвии с двух земных боков 200-201 I разные между собой они II лишь тем различны собой они 202-203 I вся разница в Мексике режут быков II что здесь в театре режут быков 204-206 I в театре а в Риге на бойне II а в Риге режут на бойне 211-213 I дочки разжигая жениховский аппетит II фордом разжигая жениховский аппетит 214-215 I кружат по Чапультапеку II кружат девы по Чапультапеку 223-224 Как везде буржуи в бриллиантовом огне 225-227 а у бедных голый зад виднеется 233-235 Обнищало племя Монтецумы и стоит оно 245-247 Пятьсот мексиканских нищих племен 250 I одной рукой выжимают в лимон II одной рукой выжимают лимон 260-261 I роднящий крик II роднящий зов камарадо 268-270 I индеец метис и креол II ацтек метис и креол 277-279 I Монсоны Морено Карио II Гальваны Морено Карио 280-282 I Скидывай всех толстопузых II Смети со спин толстопузых обузу 288 I трех<цветное> II багровое знамя взметись Журн. 'Огонек', М. 1926, No 1, 3 января: 23-25 И встанет живьем страна Фениамора 75-77 Огрызнулся и пошел сомбреро нахлобучив 98-99 А золото между озерных зыбей 100-101 лежит аж рыть не надо вам 190-191 Что Рига, что Мексика - родственный жанр 211-213 Фордом разжигая жениховский аппетит 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка'. 75-77 Огрызнулся, - и пошел, сомбреро нахлобучив. 268-270 ацтек, креол и метис Богомольное (стр. 49) Беловой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заголовок отсутствует. 7-8 I по божьим престолам развратничают воробьи II по божьим престолам похабничают воробьи 13-14 I вот Мексика например и набожна и нравственна II вот Мексика например потому и нравственна 15-17 что прут богомольцы к вратам церквей 24-25 запружена автомобилями площадь Конституции 35 донья Эсперанца Хуан де Лопец 38-39 должно замолилась веровать так веровать 54-55 сразу на четыре гудящих улицы 60-61 I за угол в улицу Изабелла Католика II за угол улица Изабелла Католика 62-63 I А в улице этой гостиница на гостинице II по улице этой гостиница на гостинице 72-74 I Гремит по квартире тигровый голос II Гремит по квартире тигровый соло 76-77 и вырвав из уса в два метра волос 80-81 I Ина<че> II Скажу ей иначе сеньора лягте-ка 82-84 Вот этот кольт вам сожитель до гроба 92-94 I Еще гудка отголосок гудит II Еще и рев не успел уйти 99-100 I Нависли свисток и пистоля II нависли клинок и пистоля 95-96 I по кактусам ближнего поля II за кактусы ближнего' поля 114-115 I Сегодня Эсперанца Хуан де Лопец II Она Эсперанца Хуан де Лопец 116-118 до этой минуты молилась Газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 46, 23 февраля: 78-79 пробует сабли своей острие 81 Иначе, синьора, лягте-ка! 103-105 чтоб донна не могла отпираться. Журн. 'Новый мир', М. 1926, No 6, июль: 81 Иначе, синьора, лягте-ка 103-105 чтоб донна не могла отпираться. Бродвей (стр. 55) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 10-17 I А между дома невозможной длины Куда их строитель завез Одни дома длиной до луны другие длиною до звезд. II А между куда их строитель завез дома невозможной длины Одни дома длиною до звезд Другие длиною до луны. 18-26 В пять и в восемь прилив и отлив как будто не люди вовсе мячом тебя захурдачит лифт и ты на тридцатом в офисе 27-28 Кругом механики звон и гам 31-32 На миг лишь замедлят жевать чуингам 38-45 и этот с каплями из носу Сосет как будто гонит доллар Как будто бы занят бизнесом 50-51 Хочешь под землею берешь собвей 52-53 На небо берешь элевейтер 54-65 I В ногах домов собачонками трутся 1) а после другие небу 2) другие тучам под рост то хвост убирают в норы под Гудзон II 1) То в пятках домов собачонками трутся 2) То к пяткам домов собачонками трутся то дымам трубным под рост то хвост убирают в норы под Гудзон III То мчатся трубным дымам под рост 1) то в пятках трутся 2) то в пятках домовых трутся то вынесут хвост на Бруклинский мост то спрячут в норы под Гудзон 73-75 отсутствуют. 76-84 Шиши реклам небесам зачет сдают над полосками штор направо посмотришь что за черт налево черт его што. После 84 На нас наползает дом-утюг Сшибемся и вновь разлетаемся и кружимся в сотне других летюг вокруг стоэтажия Таймса 85-87 Есть что поглазеть московской братве и в год до концов не дойдут 91-92 я в восторге от кипенья вашинского города 93-95 но шапчонку не сорву с виска. Журн. 'Красная нива', М. 1926, No 4, 24 января: 43-45 И занят серьезным бизнесом 60-65 то вынесут хвост на бруклинский мост то спрячут в норы под Гудзон 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка'. 43-45 И занят серьезным бизнесом Свидетельствую (стр. 58) Беловой автограф в записной книжке 1926 г., No 34: 1 Свидетельствую - вид индейцев таков: 10-12 Им Кулидж пару пальцев суют Журн. 'Красная нива', М. 1926, No 17, 25 апреля: 10-12 Им Кулидж пару пальцев суют Барышня и Вульворт (стр. 62) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 1-2 I Гудит Бродвей и в этом гуле вот II Гудит и гремит бродвеево гулево III Бродвей сдурел бегня и гулево 3-5 I в небо высаживая труб десант II крыши в небо высаживают десант III с небес обрываясь дома висят 6-7 I стоит ньюйоркская гордость Вульворт II а посредине Бродвея Вульворт III но даже меж ними заметишь Вульворт 8-9 I домина этажей под шестьдесят II корсетную коробку этажей в шестьдесят 10-12 I Вверху телескопы к небесным сводам II Сверху разведывают звезд взводы III В верхнем разведывают звезд взводы 13-15 I посередине конторы конешыно II между цифры пишут бешено III в средних тописты стрекочут бешено 16-17 I а внизу конешно дрогс сода II а в самом низу дрогс сода III в самом нижнем дрогс сода 18 I аптекарский магазин компании нейшонэл II и прочее аптекарство компании нейшонал 19-20 I в витрине мисс 18-ти лет II Хорошенькая мисс 18-ти лет III А в окошке мисс под осьмнадцать лет 21-22 I вокруг мисс заржавленные ножи II в окне для рекламы точит ножи III сидит для рекламы и точит ножи 23-24 I мисс заржавленные ножи жиллет II заржавленное лезвие фирмы жиллет III ржавое лезвие фирмы жиллет 25-26 I кладет в патентованный новейший зажим II кладет в патентованный железный зажим - 33-35 I но водит по губке усы возомня II но гладит по губке усы возомня 36-38 I дескать готово возьми и брей II дескать готово поточил и брей 50 I немного сэкономишь на бритвенной точке II буржуем не станешь с бритвенной точки 51-52 Идут без бород и без выражений на лице 54-56 Работай на доллар а выдадим цент 56-58 У меня ни усов, ни бород ни шевелюр 62-63 Но я стою и губми шевелю 64-65 в стекло как будто ей по-английски 67-68 I Чего сидишь глазами буржуев охлопана II сидишь глазами буржуев охлопана 69-70 на что надеешься дура из дур 73 open the door {Откройте дверь (англ.).} 81-82 I и девушке чудится ай лов ай лов ю II и чудится девушке ай лов ай лов ю III и слышится девушке ай лов ай лов ю 86-87 I а бритвы раздай для жирных горл II и бритвы раздай для жирных горл 88-89 I а чудится девушке май II а девушке чудится май 90 май герл 96-97 и мнится девушке влюбленный клерк 108-110 готовятся мною стол и квартира 114 I что мне известно другое средство II что есть на свете другое средство 115-116 I Как влезть рабочим во все этажи II чтоб влезть рабочим во все этажи 117-119 I без вздохов без свадеб без жданья наследства II без грез без свадеб без жданья наследства Журн. 'Экран', М. 1925, No 37, 25 декабря и газ. 'Красная Татария', Казань 1926, No 31, 7 февраля: 10-12 сверху разведывают звезд скопы 19-20 а в окошке мисс мнадцати лет 50 буржуем не станешь с бритвенной точки 54-55 работай на доллар а выводим цент 62-63 но я подхожу и губами шевелю 88 А девушке мнится: В тексте газ. 'Красная Татария' отсутствуют строки 36-38. Небоскреб в разрезе (стр. 66). Беловой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: 1-3 I Взять бы разбольшущий дом в Нью-Йорке II Взять разбольшущий дом в Нью-Йорке 4-6 I взглянуть бы насквозь на зданье на то II взглянуть насквозь на зданье на то 7-9 I увидеть старейшие квартирные норки II увидишь старейшие квартирные норки 10-12 совсем дооктябрьский Елец да Конотоп 13-15 В первом ювелиры караул бессменный 18-20 в сером как из кино полисмены 21-23 I стоят берегут чужое добро II берегут собаками хозяев добро 24-25 I Спят во втором бюро конторы II в третьем спят бюро конторы 26-28 их кляксами ест подневольный пот 32-34 на книгах штемпель Иосиф Шпрот Первоначально строки 35-44 были записаны в таком порядке: 41-44, 35-40. 35-37 I в третьем подсчитав приданные сорочки II в пятом подсчитав приданные сорочки 41-42 I вздымая грудью ажурные строчки II вздымает грудью ажурные строчки 43-44 почесывая пышных подмышек меха 45-48 I в 10 II в седьмом над очагом домашним высясь III Седьмой над очагом домашним высясь 49-50 сберегши силы спортом смолоду 55-57 В десятом медовый пара легла 60-62 читает в Таймсе отдел реклам 63 даешь в рассрочку автомобили 64-66 В тридцатом акционеры сидят увлечены 67-68 I делением II делят миллиарды жадны и озабочены 69-71 Доходы треста изготовленья ветчины 75-77 в сороковом у спальни опереточной дивы 79-80 на замочной скважине сосредоточив прыть 88-89 I В сороко<вом> II Засыпает в девяностом и думает одно 95-96 I обтаял с крыши скатертный снег II а с крыши стаял скатертный снег В записной книжке No 33 перед началом стихотворения 'Бродвей' записано четверостишие, являющееся вариантом строк 103-110 стихотворения 'Небоскреб в разрезе': 103-110 Смотрю разинув рот Смотрю растопыря глаза Я проехал на 9 000 километров вперед и на 7 лет назад. Журн. 'Красная нива', М. 1926, No 1, 3 января: 88-99 дремлет в девяностом и думает одно: Порядочный гражданин (стр. 70) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 7-9 I приезжай ко мне в Нью-Йорк II приезжай сюда в Нью-Йорк 11-12 в боли игл от фонарных ежей 18-20 I Видишь мать выгребает мусор II Видишь вон выгребают мусор 23-24 I чтобы вкось обгоняя бусы II чтоб в авто обгоняя бусы 27-28 Загляните в окошечки в эти 38-39 с мордой вспухшей на зависть чирю 40-41 у работниц щупает груди 46-48 I грусть сгоню с II грусть сгоню навсегда с очей 49-50 Будет жизнь вам Куни-Айланд 52-53 Луна парк в миллион свечей 65-66 I через рюмку с религией сблизясь II через рюмку и с богом сблизясь 78-80 I вашу в миру бубнят добродетель II в мир твою бубнят добродетель 93-94 I чтобы мог добреть как кулич II чтобы ты добрел как кулич 95 I смотрит вас сквозь холеные пальцы II смотрит сквозь холеные пальцы 96-97 I демократ молчальник Кулидж II на вас демократ Кулидж III на тебя демократ Кулидж 98-99 I Вон елозя по небьим сводам II И елозя по небьим сводам 100-102 I стражем ханжества денег II стражем ханжества центов и сала Газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 49, 26 февраля: 38-39 с мордой распухшей на зависть чирю 59-60 проститутку в смолу и перья Вызов (стр. 73) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 5-7 лезет в рот и в глаза и внутрь 8-9 I наседает на сердце злоба II оседая влезает злоба 11-13 сбоку фордами штурмует мрака форт 18-19 Я смеюсь над их атакою тройной 23-26 Я полпред стиха и я с моей страной 29-31 если крошка протухла плеснится 37-39 вашу доблесть закон и вкус 43-46 I дни спущу целковым звенящим II мне бы кончить жизнь в штанах в которых начал 47-49 I ничего за жизнь не стяжав II ничего за век свой не стяжав 50-51 I Мне смешна дозволенного зона II Мне смешны дозволенного зоны 52-54 I Добродетелью законов поражен II Муж остолбеней цинизмом поражен III Взвод мужей остолбеней цинизмом поражен 55-57 I Под луною и на солнце над Гудзоном II Я целую беззаконно над Гудзоном 58-59 I я целую ваших длинноногих жен II ваших длинноногих жен. 60-62 День мой шумен и вечер пышен 66-68 Пью плюя на ваш прогибишен 69-70 I знамениту<ю> II ежедневную 'белую лошадь' 71-72 И приехав стихом побрататься 73 Я вбиваю в голову мысли 77-80 а за мыслью слова за словами дела 83-85 I в мостовые раскачав II раскачав в мостовые вбивают тела 86-88 Вандерлипа Рокфеллера Форда 89-91 I А пока за спиной натянувши Бродвей II Но пока доллар всех поэм родовей 92-94 Обирая лапя и хапая Газ. 'Коммунист', Харьков, 1926, No 36, 14 февраля: 9-10 В грохоте в огне стою на Риверсайде 29-31 Если видишь протухло плеснится 37-39 вашу доблесть, закон и вкус 60-62 День мой низмен и вечер пышен 66-68 Пью, плюя на ваш прогибишен 71-72 Я, приехав стихом побрататься 73 в головы вбиваю мысли 77-80 За мыслью - слова, за словами - дела 83-85 раскачав в мостовую вбивают тела Газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 45, 22 февраля: 29-31 Если видишь протухло, плеснится 60-62 День мой низмен и вечер пышен 66-68 Пью, плюя на ваш прогибишен 83-85 Раскачав, в мостовую вбивают тела. 100% (стр. 76) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 1-4 I Даже в грезах мыслью про доллары да проценты II Даже в думах мыслью про доллары да проценты 5-6 Я Америку не оскорблял в глуши тьмутараканясь 7-8 так мне из рязаней рисовался стопроцентный 10-23 отсутствуют. 24-25 Прост его воспитанья вопрос 28-30 лоб расшиб ол раит, нос 32-33 I Папа обиделся трехлетний Джон II Отец обиделся трехлетний Джон 34-35 не зарабатывает а только играет 36-38 обиделся Джон и вышел вон 40-42 I Идет в Калифорнию идет в Масачузет II Из Калифорнии в Масачузет 45-48 I Есть деньги ол райт и нет ол райт II Есть хлеб ол райт нет ол райт 51-52 с под трубки пока сгорает 53-55 I Есть пари пойдем на луну II Пари предложи попрет на луну 57-58 Нашел одну назвал дорогой 61-62 I одна изменила пошел к другой II она изменила пошел к другой 64-66 Наследство Джону долларов рой. 73-75 Джона каждый лапчатый гусь 78-80 мотает Джон на бритый ус 82-83 Хозяин обидел. Ну что ж 84-86 Сцепиться с хозяином рад 87-88 Хозяин за браунинг Джон за нож 89-92 Хозяйской пулей Джон сражен Врач говорит умирает 93-94 I Джон услыхал ругнулся Джон II Джон услыхал задумался Джон III Улыбнулись доллары улыбнулся Джои Строки 96-104 отсутствуют, а вместо строк 104-114 записаны следующие две строфы: I Но не встретил я американца в Нью-Йорке II Но не видно Джонов в Нью-Йорке III Но не вижу Джонов в Нью-Йорке I Лирикой размоченные как везде II Лирикой в Нью-Йорке как везде По Уайт-Уэй фланеры и фланерки без энергии без спешки и без дел Разлежались разоспались дома просыпаясь изредка от собственных икот зажирели сами скопидомы их жена собака их и кот 115 I даже я разбесхарактерный до крайности II я разбезалаберный до крайности 119-121 I Я расхлябанный и то американистей II Я поэт и то американистей Американские русские (стр. 80) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 4-6 порты заплатаны как балканская карта 10-12 Вы кажется знаете мой аппартман 16-18 А если кара набита около 19-20 можете сесть на другой треп 21-22 I возьмете без меняния пересядок тикет II возьмете в дантаун с пересядкой тикет 23-24 Прите спокойно будто в телеге 25-26 Слезьте на корнере у дроге ликет 30-31 Приходите прямо в севен оклок 48-49 и кануло улице в свист 63-65 сможет понимать насочиненное по-русски 66-67 I Горланят по этой Америке самой II Горланит по этой Америке самой 68-69 I 100 языкий народ оголтец II стоязыкий народ оголтец Бруклинский мост (стр. 83) Беловой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 8-9 хоть вы юнайтет стетс оф 21-22 смиренно всхожу на Бруклинский мост 23-25 Как в сломанный город идет победитель 28-29 Так пьяный славой, жить в аппетите 30-32 взлезаю гордый на Бруклинский мост 51-52 I встают в прозрачном свечении окон II встают прозрачным свечением окон 64-65 Когда же казалось с под речки начатой 66-68 I развозит сахар с фабрики лавочник II развозит с фабрики сахар лавочник 78-80 мечта о скупом конструктивном стиле 80-83 религия гаек тяги и стали 84-86 И если придет окончание света 97-99 I лепились II рождались III тучнели в музеях стоящие ящеры IV тучнеют в музеях стоящие ящеры 105-107 сказал бы вот эта стальная лапа 108-109 соединила моря и прерии 114-116 срывая со скальпом индейские перья 117-119 Орет о машине ребро вот это 120-121 сообразите хватило б рук ли 122-124 I чтоб стать одной ногой на Мангетен II чтоб стать стальной ногой на Мангетен 125-127 и за губу притягивать Бруклин 137-140 здесь в небо уже влезали по аэро 141-144 здесь жизнь одним была беззаботная 145-147 другим голодный протянутый вой 148-149 отсюдова безработные 156-157 по струнам канатов - аж звездам к ногам 158-160 Я знаю отсюда смотрел Маяковский 163-164 Смотрю как на поезд глядит эскимос 165-166 впиваюсь как в тело впивается клещ. Журн. 'Прожектор', М. 1925, No 24, 31 декабря: 78-80 Мечта о скупом конструктивном стиле 81-83 религия гаек, тяги и стали 84-86 И если придет окончание света 117-119 Напомнит машину ребро вот это 137-140 Здесь люди уже взлетели на аэро Кемп 'Нит гедайге' (стр. 88) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 1-2 I Запретить бы вовсе ночи негодяйке II Запретить совсем бы ночи негодяйке 6-8 вот лежу в палатке кемпа Нит Гедайге 14-15 I будто бы решают выть или не выть II будто голосуют выть или не выть 16-17 I лучше бы не выли пассажирам сонным II лучше бы не выть возня народам сонным 22-24 I прямо перед мордой пролетает врем<я) II прямо перед мордой пролетает вечность 38-39 чтобы не часы показывали б время 40-42 I а что б время дв<игало> II а чтоб время честно двигало б часы 43-45 Ну американец тоже чем гордятся 48-49 I сотня этажишек в небо городятся II сотни этажишек в небо городятся 52-54 I нами через пропасть мост к социализму II нами через пропасть прямо к коммунизму 58-60 с этого моста глядим с презрением вниз мы 61-63 к небу нос задрали загордились нет 64-66 Вашей головы мостами не морочим 67-68 Мост без стен без крыши место для простуд 77-83 Знаете ль вы Кулидж среднюю зарплату Будем откровенны что играться в прятки плохо с вашим братом нашинскому брату 88-91 I Миллионы фордов сам же Форд в аршин II Форд с миллионом фордов сам же Форд в аршин 92-94 Разве б для его для высохшего зада 95-97 не хватило б двух удобнейших машин 98-100 дали б остальные сняли б с вас портретик 101-103 даже монументик вылепили б с вас 107-110 дайте без скандалов даст он черта с два-с 114-116 вдруг ракетой сна зажглось унынье это 119-120 I Эко что приснит вам полночь негодяйка II Ну и сон приснит вам полночь негодяйка 126-128 Песней заставляют мчать в Москву Гудзон Журн. 'Красная новь', М. 1926, No 2, февраль: 40-42 а чтоб время честно двигало б часы Домой! (стр. 92) Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33: Заглавие отсутствует. 11-12 I всю ночь надо мной как будто куют II всю ночь надо мной ногами куют 15-16 Несется танец и стонет мотив 23-24 I А зачем любить тебя Марките II А зачем любить меня Марките 25-26 I У поэта даже франков нет II у меня и франков даже нет 29-30 I за сто франков посылают в кабинет II за сто франков препроводят в кабинет 31-32 I небольшие деньги поживи хотя б для шику II небольшие деньги поживи для шику 33-35 I нет интеллигент начнешь стихов II нет интеллигент начнешь с верхов 44 I низом II черным низом III низом шахт серпов и вил 47-49 I я же с туч поэзии бросаюсь в коммунизм II я с небес поэзии бросаюсь в коммунизм 50-52 I от огромной от несбыточной любви II потому что нет мне без него любви 53-55 I Все равно по<слался> II Все равно сослался сам я или послан к маме III Все равно послался сам я или послан к маме 60-62 намокать мне гнить мне и ржаветь 63-64 Вот лежу уеханный на воды 68-70 I А ведь я считал себя заводом II Но себя советским чувствую заводом 79-80 Мне давал заданья на год 87-88 получало любовь мое сердце 101-102 I чтоб делал доклады Сталин II перед съездом докладывал Сталин 103-105 Вот так мол и так и до самых верхов 108-110 Коминтерн и Союз в понимании стихов 111-112 I довоенной достигли нормы II достигли довоенной нормы Отдельно на 35-й странице записной книжки No 33 записаны две строфы, из которых первая полностью зачеркнута: Чтобы я мое имя Владимир I похожее на стон II похожее на вымер на стон сменил на чужое имя и звался мусье Гастон? Я хочу быть понят моей страной а не буду понят что ж по чужой стране пройду стороной как проходит косой дождь. На обороте 32-й страницы этой же записной книжки записаны четверостишием следующие две строфы: Я хочу быть понят моей страной а не буду понят что ж по родной стране пройду стороной как проходит косой дождь. I Процентом на время! Как не идти II Проценты на время! Как не идти в хороший отданы рост. Мне 30 уже и у 30-ти пошел пробиваться хвост. Журн. 'Молодая гвардия', М. 1926, No 1, январь и газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 43, 19 февраля: 60-62 намокать мне, гнить мне и ржаветь? 68-70 Но себя советским чувствую заводом. 101-102 Перед съездом докладывал Сталин 103-104 Вот так, мол, и так... 108-110 Коминтерн и Союз в пониманьи стихов 111-112 достигли довоенной нормы. Я хочу быть понят моей страной, а не буду понят, - что ж, по родной стране пройду стороной, как проходит косой дождь. Краснодар (стр. 96) Журн. 'Красная нива', М. 1926, No 24, 13 июня: Заглавие 'Собачья глушь'. 7 будто щек краснота 9 Вымыл грязь февраль 44-45 Это не собачья глушь Строго воспрещается (стр. 98) Газ. 'Известия Одесского окружкома КП(б)У, Окрисполкома и ОПБ' (вечерний выпуск), 1926, No 931, 24 июня: 10-19 отсутствуют. 23-24 Настроение - радужное. Как китайская чайница. 25-28 И вдруг на стене объявление: 'Контролеру задавать вопросы 30-31 И сразу - настроение за удила. 41 И только подхихикнул 45-46 Еще обидются - правительства! Сергею Есенину (стр. 100) Беловой автограф Первоначальный порядок строф в автографе: 1-76, 99-175, 77-98, 187-198, 176-186, 199-210, затем сделана перестановка строк, соответствующая печатному тексту. 62-68 Вы бы в день писали б строк по сто. Верноподданно и длинно, как Доронин. Газ. 'Заря Востока', Тифлис, 1926, No 1152, 16 апреля: 49 Он влиял на вас, Отдельное издание: 49 Он влиял на вас, Журн. 'Новый мир', 1926, No 5: 49 Он влиял на вас, 51-53 Ну, а класс-то жажду утоляет квасом? Газ. 'Ленинградская правда', Л. 1926, No 117,23 мая и газ. 'Смена', Л. 1926, No 117, 23 мая: 49 Он влиял на вас, 96-98 Лучше увеличить изготовление чернил! Марксизм - оружие, огнестрельный метод. Применяй умеючи метод этот! (стр. 106) Беловой автограф: Заглавие - I Метод - оружие. Дело человечье бить им себе не причиняя увечье II марксистский метод дело человечье бей своим не причиняя увечье {*} {* Второй вариант Маяковский цитирует как начальные строки стихотворения в статье 'А что вы пишете?', написанной до опубликования стихотворения в 'Журналисте'.} III Марксизм оружие огнестрельный метод применяй умеючи метод этот 9-10 I Каждому свое. Поэт поет. II Все хорошо Поэт поет 13-14 I Поэт из мира черпает свое II Поэт из жизни черпает свое III Поэт у музы черпает свое IV У стихотворца корытце свое 15-16 I Критик из книжного корытика II У критика свое корытико 17-26 I Портной и сапожник в молодые года нуждаются в образовательном цензе А [критик] такой не выучась читать по складам берется за выделку рецензий II Но есть не имеющие ничего окромя красивого почерка А лезут в книгу хваля и громя из пушки критического очерка 42 I а у критика еда и питье II а у такого еда и питье 64-66 I современности не больше, чем огурцов в акации II смысла не больше чем огурцов в акации 67-69 I Целые хоры стройн<ых> II Целые хоры небесных светил 77-78 I Лермонтов массам II Признаю что он III Признаем что он IV Признаю что Лермонтов 88-89 I а также и без руля II а некоторые и без руля. 90-92 I Разве так разрабатывают важнейшую из тем? II Но так ли разрабатывать важнейшую из тем? 98-100 I Нам довольно соглашательских легенд II Довольно этих божественных легенд После 107 строки следуют зачеркнутые строки: А понятен ли он широкой массе? Ни для полотера ни для водопроводчика ни тете Соне ни дяде Васе Лермонтов не понятен - точка. 118-120 I Степа кирпич грядущего здания II Степа кирпич из какого-то здания 121-122 I Он не разговаривает вкривь II Он не разговаривает вкось и вкривь III Не ему разговаривать вкось и вкрив 126-127 I без волокиты без аллитераций и рифм. II без волокиты аллитераций и рифм. 131-133 I заменяет инстинктивный классовый разум II Заменяет инстинктивный массовый разум 134-135 I Так как прачка мамаша их. - II Потому что из батрачек мамаша их. - III Потому что батрачка мамаша их. - 144-146 I И эти горы мистического вздора II И эти горы нехитрого вздора 147-148 I эти называют марксизмом II такие называют марксизмом III некоторые называют марксизмом 151 в доме повешенного 156-157 а Вешнев он про Лежнева Первомайское поздравление (стр. 111) Беловой автограф: 12-13 I вещают о грядущем счастье людей II зовут к борьбе за счастье людей 14-16 I а кругом толпа беспризорных II а кругом пока толпа беспризорных 17-18 где несправедливость злей и лютей 22 I словами бессеребренников затканы II словами бессеребряными затканы 29-31 I Сегодня по праву без дел ходите! II Сегодня по праву стойте, ходите! 41 I и точно так II вот точно так 43-44 I распирает II У на<с> III Распирает у нас. 51-52 Рядом с делами гигантского роста 53-54 I целые тучи подвохов и недочетов II целая коллекция прорех и недочетов 58-59 I влезь жги и не пяться на попятный II и не пяться на попятный Авторизованная машинописная копия: 17 Где несправедливость 23-24 а у скольких вокруг 52 с делами гигантского роста 53-54 целые коллекции прорех и недочетов. Четырехэтажная халтура (стр. 112) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 34 (апрель-май): {*} {* Последовательность строф установить затруднительно, так как записи сделаны и в горизонтальном и в вертикальном направлениях и представляют собой, повидимому, один из первоначальных этапов работы над стихотворением.} Заглавие отсутствует. 1-34 отсутствуют. 35-37 I А читатели сидят в жилищной яме II А читатели сидят в своей уездной яме 52-53 I С грудами стихов поверстных II развернув рулоны рифм поверстных 56-58 I стал богемцем десять лет назад II Вы с богемой слились 9 лет назад 59-60 I Вы скажите уважаемый пролет II Расскажите уважаемый пролет 70-72 Это нарядившись в лапти выступают дачники 73-74 под заглавьем пролетарские писатели 75-80 отсутствуют. К ним заготовка: замертво гекзаметром 81-82 Рассиявши лысины лачки 83-85 I . . . . . . . .в ручку ручки II Убежденно взявши ручку в ручки 93-94 I рядышком с Толстым почти что был не виден II рядышком с Толстым почти не виден 95-96 I ну скажите мне в какой бы телескоп II ну скажите мне в какой же телескоп 105-107 И орут до хрипоты писатели о быте 120 I фыркающих улицею окон II улицею фыркающих окон 129-130 I Литература по ветру пущена II На ветер литература пущена Английскому рабочему (стр. 116) Авторизованная машинописная копия: 30 I шлепает дворцовая челядь II слышу расступается челядь 31 I к Болдуину II к своему хозяину 63 I наша копейка II наши копейки Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926 г., No 104, 8 мая: 30 слышу расступается челядь 31 К своему хозяину Разговор с фининспектором о поэзии (стр. 1191 Черновой автографе записной книжке 1926 г., No 34 (апрель-май). Строки: 1-21, 76-84, 131-141, 46-55, 33-45, 195-203, 300-310, 22-32, 95-112, 122-130, 113-121, 142-161, 204-216, 277-288, 259-267, 250-258, 268-276, 217-249, 162-181, 289-299 {Последовательность записи строк (76-84, 131-141, 46-55, 33-45, 195-203, 300-310, 22-32) указана предположительно.}. Заглавие отсутствует. 6-8 I У меня разговор особого свойства II У меня к вам дело деликатно<го> свойства 9-11 казну поусовестить лапастую 12-14 I как всякий имеющий лавки или угодья II как всякий имеющий лавки и угодья III Вместе <строка не окончена>. IV В ряду имеющих лавки V В ряду имеющих лабазы и угодья 15-16 I должен и я облагаться и караться II и я обложен и должен караться 17-19 I И вот я обложен на пятьсот в полугодие II И вот вы требуете пятьсот в полугодие 26-32 Посмотрим сколько я потерял Какие издержки у меня в производства И сколько я трачу на материал 33-35 I Вам должно быть известно существов<ание рифмы> II Вам должно быть известно явление рифмы 36-39 I Скажем строчка окончена словом отца II Если строчка окончена словом отца 40-42 то через строчку конец повторив мы 46-55 Что такое рифма рифма вексель учесть через строчку мое распоряжение сколь понапортишь суффиксов и флексий сколько тратишь склонений и спряжений 76-82 Где найти на какой тариф рифмы чтоб в раз убивали нацеля может таких пяточек рифм 95-96 Поэзия сходна с добычей радия 97-98 I На грамм металла год труда II В грамм введешь годовые труды 99-100 Разрабатываешь единого слова ради 103-108 I И как ослепительно слов этих жжение рядом с мерцанием слова - сырца II И как испе<пе>ляюще слов этих жжение рядом с тлением слова - сырца. 109-110 И это слово приводит в движение 115-116 Например у Безыменского легкость руки 117-121 Тянет как фокусник строчки изо рта у кого попадется у себя и у других 122-123 I А есть такие лирические кастраты 124-126 I Что лирику чужую вставит и рад II Что строчку чужую вставит и рад 127-129 Так ведь это обычные воровство и растраты 131-133 I И всех кто еще стихи и оды 134-135 I Пишет и читает ревмя ревя II пишет и читает ревя ревмя 136-138 I Лишь будут упомянуты как накладные расходы рядом II В историю войдут лишь как накладные расходы 112-149 Пуд съедите соли столовой Сотней папирос в разговоре клуби Чтобы достать драгоценное слово 152-154 I И сразу снижается налога рост II И сразу ниже налога рост 155-157 Скиньте с обложения нуля колесо 158-159 I рубль шестьдесят кор<обка> II рубль девяносто сотня папирос 160-161 и руб<ль> шестьдесят столовая соль 166-168 А что если я с полсотни пегасов 180-181 I и я же класса верный слуга II и я же народа верный слуга 195-196 Все меньше любится меньше дерзается 207-209 Пройдет над грядущим без нищих и без калек 214-216 I в подражание сотне моих коллег II рядом с сотне<й> моих коллег 217-219 I Подведите мой посмертный баланс II Подведемте ж мой посмертный баланс 220-221 I Я утверждаю и знаю что не налгу II Я утверждаю и знаю не налгу 222-224 I Что на фоне сегодняшних дельцов и пролаз II На фоне сегодняшних дельцов и пролаз 228-230 Наш долг реветь медногорлой сиреной 236-239 I платящий штрафы проценты и пени II платящий по горю проценты и пени 243-244 перед вами геленджикские небеса 253-254 I целься рифмой и ритмом ярись II чтобы целься рифмой и ритмом ярись 255-256 Слово поэта ваше воскресение 261-262 I строчку прочти и время верни II строчку возьми и время верни 266-267 I б<леском> II в<блеске> III с блеском чудес и с вонью чернил 269-271 выправьте в энкапеэсе на бессмертье билет 282-284 I Нет и сегодня дело поэта II Нет и сегодня слово поэта III нет и сегодня рифма поэта 289-290 Гражданин фининспектор оставьте пять 303-304 пользоваться даровыми словесами 305-307 то вот вам уважаемый мое стило Авторизованная машинописная копия: 6-11 I У меня к вам дело особого свойства о месте поэта в человечьем строю II У меня к вам дело деликатного свойства: О месте поэта в рабочем строю. 92-94 I Вся поэзия езда в незнаемое II Поэзия - вся! - езда в незнаемое 134-135 в аплодисментах ревущие ревмя, 207-208 I Пойдет над грядущим II Взойдет над грядущим 214-216 I рядом с десятками моих коллег II рядом с десятком моих коллег. 243-244 I перед вами багдадские небеса II перед вами тифлисские небеса Отдельное издание: 63-64 поэту в копеечку встают слова. 134-135 в аплодисментах ревущие ревмя 243-244 перед вами, тифлисские небеса, 305-307 то вот вам, товарищ, мое стило, Журн. 'За 7 дней', М. 1926, No 6, август: 1-227 отсутствуют. 243-244 перед вами, тифлисские небеса, 229-310 отсутствуют. Журн. 'Новый мир', М. 1926, No 10, октябрь: 134-135 в аплодисментах ревущие ревмя Передовая передового (стр. 130) 'Красная газета' (вечерний выпуск), Л. 1926, No 122, 26 мая: 108-109 Довольно изделий ловких кустарничанья рук {*} {* Повидимому, ошибочная редакция. Можно предположить наличие варианта: 'Довольно кустарничанья ловких рук'. - Ред.} 110 Федерация искусств Журн. 'На литературном посту', М. 1926, No 4: 110 Федерация искусств Взяточники (стр. 134) Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 129, 30 мая: 21 к кому ему устроить куму, 32 кому подставить подножку 36-37 невесте - в тресте, 156-158 в обломках пока что одна нога, - В повестку дня (стр. 139) Газ. 'Комсомольская правда', М. 1926, No 123, 30 мая: 54-56 Коммуна - это все, что мое - твое Протекция (стр. 142) Авторизованная машинописная копия: 24 I А шофер Петров II А Петров говорят 44 I А замшвейцар, - II А главшвейцар, - 56 I Ловили царей на такую аферу II Кого не ловили на такую аферу? 57 I Куда удержаться простаку-шоферу? II Куда ж удержаться простаку-шоферу? 61 Персонье лицо весной расперсонится. 63 I извинений тысяча...' II извинений тысячка...' 89 I А самых главных II А разных главных Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 129, 6 июня: 61 Персонье лицо весной расперсонится. 87-88 невинность блюдя не подпустят близко 108-109 протекции и волокит. Любовь (стр. 146) Авторизованная машинописная копия: 8-9 о женщинах, о любви... 14 I выходя на митинг II если митинг 50 I и мечется II мечется... 54-55 это - алиментщицы. 83 I простой туфли Мосторга. II простой туфлишки Мосторга! 89 уловленье 96-110 I Как в основном источнике II Для простенького хлопца долго ль в шелковую барыньку влопаться? Он работает, а женин хвост подметает Кузнецкий мост. А за барыней кавалеры, бульвара бульварней! Муж пришел. Хорошо. Тишина. Дует горькую, вдумчив и тих. 'Для кого ж у меня завелась жена: Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 134, 13 июня: Публикация идентична машинописной копии с учетом сделанных поправок. Фабрика бюрократов (стр. 157) Авторизованная машинописная копия: 18-19 I Он тратит сердечный пыл... II вздувает сердечный пыл... 33 циркулярчики 80 римским папою 97 I и молодечество? II и молодчество? Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, 20 июня, No 140: Публикация идентична машинописной копии с учетом сделанных поправок. Товарищу Нетте пароходу и человеку (стр. 162) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 37: строки 1-53, 64-85, 54-63, 86-94. Заглавие отсутствует. 3-5 I в воду порта II в порт горящий как расплавленное лето 6-9 I выворачивался и входил огромный Теодор Нетте II выворачивался и входил товарищ Теодор Нетте 24 I распивая чаи II ты пивал чаи 26 I Ты не спал II Медлил ты 35-37 I Спал к утру аж палец на курке свело II Засыпал к утру курок аж палец свел III Спал к утру курок аж палец свел 49-51 I будто навек за собой из теми коридоровой II будто навек за собой из битвы коридоровой 54-55 В коммунизм из книжки веришь средне 56-58 мало ли что можно в книге намолоть 70-73 только чтобы в мире без России без Латвии 74-75 I жить единым человечьим общежитьем II жить одним работающим общежитьем 78-79 I Мы живем сквозь II Мы идем сквозь револьверный лай 83-85 I в пароходы и в другие вечные дела II в пароходы и в другие долгие дела 86-87 I Мне бы жить и жить го<дами мчась?> II Мне бы жить и жить сквозь годы мчась Авторизованная машинописная копия: 55 I веришь средне II верят средне Ужасающаяся фамильярность (стр. 165) Черновые записи в записной книжке 1926 г., No 37: строки 44-53, 10-16, 1-5, 21-23. Заглавие отсутствует. 1-5 Куда ни ездий как ни ерзай и где ногой ни ступи 10-11 Где я в Омске или в Туле 44-53 Я к великим не суюсь в святые лики Но пускай я даже миллиардный Я взываю к вам от всех великих Милые не обращайтесь с нами так фамильярно Авторизованная машинописная копия: 51 I от всех великих: II за всех великих: 53 I не обращайтесь с нами фамильярно! - II не обращайтесь с ними фамильярно! - Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 196, 27 августа: 49-54 Но и я взываю к вам за всех великих: - Милые не обращайтесь с ними фамильярно! - Беспризорщина (стр. 170) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 37: строки 1-8, 56-63, заготовки рифм к строкам 21-25, 41-45. Заглавие отсутствует. 3-4 Смотрите котлам в разинутый зев 56-60 I Привыкшие к щебету ангельских ротиков вдумайтесь II Привыкшие к щебету ангела ротика слов беспризорных о<б>думайте жуть 61 Отдайте сумку товарищ тетенька 'МЮД' (стр. 173) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 37: строки 43-50, 34-42. Заглавие отсутствует. 36-37 I день II Нэповский день тих 49-50 Он не был в жизни юношей Авторизованная машинописная копия: I Двадцатилетний люд - 46 I сидит пригорюнившись II сидит пригорюнивши 52 I смертельно вырос II из жизни вырос Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926 г., No 204, 5 сентября: Двадцатилетний люд - Две Москвы (стр. 176) Авторизованная машинописная копия: 38 I пивные двери ляскают, II пивные двери лязгают 39-40 I Есенины по кабакам II Хулиганье по кабакам 51-52 I никчемный черный Кремль II суровый старый Кремль 59-62 I И там и тут то громоздится лесами почтамт, то Ленинский институт. II Великая стройка уже начата. И в небо лесами идут там почтамт, здесь Ленинский институт. Сочинения, т. 5: Публикация идентична машинописи без поправок. Хулиган (Республика наша в опасности) (стр. 180) Авторизованная машинописная копия: 1 I Республика в дикой опасности. II Республика наша в опасности. 6-7 на лапах - два кулака. 33 I Врежь фонари II Враги - фонари. 38-40 I Враг всем живущим трудом. II Враг - всяк, живущий трудом. 68 I от нарванной груды II от рваной груды 117-118 I Об этом последнем вреде. II Об этой последней беде. Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 216, 19 сентября: 6-7 на лапах - два кулака. В мировом масштабе (стр. 187) Авторизованная машинописная копия: Заглавие: 'Хулиганы в мировом масштабе'. Не время ль 85-86 I штыком причесать? Не время ль II их причесать? Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 222, 26 сентября: Заглавие: 'Хулиганы в мировом масштабе' Разговор на Одесском рейде десантных судов 'Советский Дагестан' и 'Красная Абхазия' (стр. 190) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 37: Заглавие отсутствует. 1-2 I Перья облака в закат расканарейте II Перья облака закат расканарейте 5-7 I два II пара пароходов говорит на рейде 14-16 I Красный раз другой моргнет зеленый II Красный раз угаснет и зеленый 29-31 а в ответ коварная она 35-39 I Я теперь товарищ влюблена в гордый Коминтерн трехтрубный крейсер II Я теперь по мачты влюблена в серый Коминтерн трехтрубный крейсер 40-42 I Сволочь бабы трясогузки и канальи II Все вы бабы трясогузки и канальи Заготовка к строкам 49-58: И слеза размером в Черноморский округ мокро броня ронять 49-54 I Скушно тут нехорошо и мокро тут от скуки отсыреет и броня II Скучно здесь нехорошо и мокро Здесь от скуки отсыреет и броня Праздник урожая (стр. 200) Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 230, 6 октября: 18-19 Одно из наших великих начал - 40-49 Оружия много, но самое веское - амбар, ломящийся от хлебных груд. Поэтому в почете - дело деревенское в почете - крестьянский труд 57-58 и можешь думать о новом фордзоне 62-63 за книгой рубль покатился, звеня Искусственные люди (стр. 203) 'Красная газета' (вечерний выпуск), Л. 1926, No 238, 9 октября: Заглавие 'Механические люди'. 25 определенных выражений 75-77 Надо уничтожить их - 'если не везде, то во всех местах'. Письмо писателя Владимира Владимировича Маяковского писателю Алексею Максимовичу Горькому (стр. 206) Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 36 (июль-сентябрь): строки 218-228, 1-11, 22-29, 12-21, 30-40, 161-171, 60-68, 41-42, 199-208, 115-121, 188-198, 148-160, 183-187, 209-217, 172-182, 83-91, 69-70, 99-114, 71-82, 122-142, 51-59, 43-50. Заглавие отсутствует. 33-35 I Добрые а наш народ бесстыж II Добряки а пишущий бесстыж 41-42 чем гордиться что годится 49-50 Написал молебен о цементе После 50-й строки - не вошедшая в окончательный текст строфа: I Пять увесистых томов II Столько-то увесистых томов Как столько-то колов Русью загоняет в Русь Романов {*} Издается много для пустых голов но для оттопыренных карманов 55-57 I Кстати говорят что это вы открыли мощи II Кстати говорят что вы открыли мощи {* П. Романов - писатель, автор трехтомного романа 'Русь', получившего отрицательную оценку в критике.} После строки 59 неиспользованная рифма: чтение - мое почтение. 60-61 I Мало знать чистописаниев ремесла 62-63 I опи<сать> II расписать закат или цветенье редьки 71-73 Что горенья даже нет и тленья 74-76 I В их стихах II В их стихе холодном и лядащем 80 I ну и печатают в журнале исходящем II и печатают в журнале в исходящем 99-102 I ласковость болоночки дворовой деятельность блюдо рубле и других подобных лиз II приспособленность и ласковость дворовой деятельность блюдо рубле и тому подобных лиз 106 и мы в быту 117 годы на спины грузя 120-121 мы и наши друзья 122-124 Мы не ласкаем ни глаз ни слуха 132-133 просто строим завтрашний мир 138-140 I но рядом ведет инстинкт многогласый II но верно ведет их инстинкт многогласый III но врезал инстинкт в оркестр разноголасый 141-142 I на штурм культуры веков II в культуру рабочих веков III и пы<ль?> IV и слово грядущих веков 152-154 Вам дали все б от любви до квартир 155-157 прозаики сели пред вами б на парте 169 Я крикну ему 183-184 говорят защитники товарец ходкий 188-190 I И вы в Европе и II И вы в Европе где каждый из граждан 191-193 смердит покоем едой и валютцей 194-195 I не лучше ль наш воздух II не чище ль наш воздух Первоначальный вариант рифмы строк 201, 205: грудами - Эдмундович 202-203 I лысину южным теплом озарив II лысину южным лучом озарив 214-215 I и соколов сталь в моторном клекоте II и соколы - сталь в моторном клекоте 218-220 делами кровью и строчкой этого 223-224 Мы славим взвитое красной ракетою Автограф в записной книжке 1926 г., No 37. Строки: 92-98, 164-171. Заглавие отсутствует. 164-168 и если заявится этот артист у нас собирать рублик<и> Журн. 'Новый ЛЕФ', М. 1927, No 1, январь: 49-50 написал молебен о цементе 117 годы на спины грузя 181-182 вами сочиненные ужи? 191-193 смердит покоем, едой, валютцей! 202-203 ...лысину южной зарей озарив 218-220 Делами, кровью, строкою этою 223-224 мы славим взвитое красной ракетою Каждый, думающий о счастье своем, покупай немедленно выигрышный заем (стр. 213) Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 241, 19 октября: 97-99 Парь, веселись, зови гостей 'Красная газета' (вечерний выпуск), Л. 1926, No 246, 19 октября: Заглавие 'О выигрышном займе'. 15 говори кассиру 17-44 отсутствуют. 57-66 отсутствуют. 97-101 отсутствуют. 120-124 отсутствуют. Тип (стр. 225) Журн. 'Крокодил', М. 1926, No 38, октябрь: Заглавие - 'Три хулигана' После 7: Из мордоворотной плеяды их я выбираю троих. 122-129 отсутствуют. Долг Украине (стр. 229) Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 252, 31 октября: 85-88 Чтобы стали всех стихов слова Октябрь (1917-1926) (стр. 232) Журн. Молодая гвардиям, М. 1926, No 11, ноябрь: 92-94 не дряхлел, не стыл и не молк, Не юбилейте (стр. 235) Авторизованная машинописная копия: Заглавие I Не юбилей II Не юбилейте! 3 I не в колокол позванивая II не в колокол названивая 26 I к революции любовь II революцию - любовь 56 I полустанок в пути, - II ремонт в пути, - 59-63 I Остановка для нас, для нас юбилей - Это счет сбереженных рублей. II Остановка для вас, для вас юбилей - А для нас подсчет рублей. 67-69 I Остановка для нас, для нас юбилей - II Остановка для вас, для вас юбилей - 70-71 I Это новые домны лей II Это новые дымы лей III а для нас расплавы лей. IV это снова сплавы лей. V А для нас это сплавы лей. 77-79 I Юбилей для нас подсчет работ, II Юбилей! А для нас подсчет работ, Стоящим на посту (стр. 240) Авторизованная машинописная копия: 72 I А если ты качнешься II А ты качнешься 110-111 I в центре - огни, на окраине - ночи. II чем дальше от центра, тем глубже ночи. Еврей (товарищам из ОЗЕТА) (стр. 244) Авторизованная машинописная копия: 2 I заговори о вопросе еврейском II начни о вопросе еврейском 21 I рабочих врагов голоса II рабочим врагов голоса 43 I уставив глаз. II уставив зрачок 46 I чуть не заплакав II едва не заплакав 50-52 I и немцам и русским и шайкой поляков. II и немец и русский и шайки поляков. 88 I пошел солончак II шел солончак. 113 I хоть разов с семи II хоть раз из семи О том, как некоторые втирают очки товарищам, имеющим циковские значки (стр. 248) Авторизованная машинописная копия: 68 I предъявив пропуска II предъявь пропуска 76 I недоступнее Сухаревой башни, II величественнее Сухаревой башни, 77 I сидит II вдали 110-111 I Чтоб не паслись бюрократы II Чтобы не пасся бюрократ Наш паровоз, стрелой лети (стр. 252) Авторизованная машинописная копия: Заглавие: I Наш паровоз, лети стрелой... II Наш паровоз, стрелой лети... 11-12 I Одни груженые, одни товарные... II все груженые, все товарные... III и все груженые и все товарные... 26-27 I Первым гроссбух, приличный том, II Несут гроссбух, приличный том, 90 I никому не провесть, II никому не прочесть. Рождественские пожелания и подарки (стр. 255) Авторизованная машинописная копия: 57 I не сожрет и Чемберлена II не сожрет Чемберлена 66-67 миллионом вольт неслась в провода Наше новогодие (стр. 258) Авторизованная машинописная копия: 50 I Кто нынче II кто и нынче 58 I Марьям Андреевнам? II Марьям Андревнам? 83 I из конца в конец растянем. II из края в край растянем ПРИМЕЧАНИЯ ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В СЕДЬМОЙ ТОМ Открытие Америки. Изд. 'Нью Уорлд пресс', Нью-Йорк, 1925, 32 стр., рисунки Д. Бурлюка (вышло в октябре). Сергею Есенину. Изд. 'Заккнига', Тифлис, 1926, 15 стр. (вышло в апреле). Первый первомай (Откуда повел рабочий класс 1-е мая в первый раз). Изд. 'Прибой', Л. 1926, 16 стр. (вышло в мае). Разговор с фининспектором] о поэзии. Изд. 'Заккнига', Тифлис, 1926, 15 стр. (вышло в июне). Сифилис. Изд. 'Заккнига', Тифлис, 1926, 15 стр. (вышло в июне). Мое открытие Америки. Гиз, М. 1926, 142 стр. (вышло в августе). Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка. Гиз, М. 1926, 93 стр. (вышло в августе). Избранное из избранного. Изд. 'Огонек', М. 1926, 54 стр. (вышло в октябре). Мы и прадеды. Изд. 'Молодая гвардия', М. 1927, 35 стр. (вышло в марте). Сочинения. Т. 5, Гиз, М. 1927, 435 стр. (вышел в июне). Школьный Маяковский. Гиз, М. 1929, 104 стр. (вышло в сентябре). ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ БММ - Библиотека-Музей В. В. Маяковского. ЦГАОР - Центральный Государственный архив Октябрьской революции. СТИХОТВОРЕНИЯ Стихи об Америке (1925-1926) Этот цикл из двадцати двух стихотворений Маяковский создал в результате поездки в Америку в 1925 году. 25 мая поэт покинул Москву и после трехнедельного пребывания в Париже сел во французском порту Сен-Назер на пароход 'Эспань', отправлявшийся в Мексику. Отплыв 21 июня из Франции, пароход на следующий день зашел на несколько часов в испанский порт Сантандёр. В тот же день Маяковским было написано стихотворение 'Испания', за которым последовал ряд произведений, составивших своеобразный поэтический 'дневник' путешествия. 5 июля, после двухнедельной поездки через Атлантический океан, пароход прибыл в порт Гавану (остров Куба), где стоял в течение суток. Наконец, 8 июля Маяковский сошел на мексиканский берег в порту Вера-Круп. (Веракрус) и на другой день приехал в столицу страны - Мехико. В Мексике поэт находился около трех недель. 27 июля, с трудом получив визу, Маяковский пересек границу Соединенных Штатов Америки {Не без оснований опасаясь проверки своих рукописей, которая могла дать повод к запрещению въезда в США (см. очерки 'Мое открытие Америки'), Маяковский предварительно зачеркнул 'опасные' места в текстах уже написанных им стихотворений о путешествии, а именно: слово 'Иисусе' в антирелигиозном стихотворении '6 монахинь' (строка 101), относящиеся к Америке слова 'закрыл, слегка почистил' и 'опять открыл вторично' в стих. 'Христофор Коломб' (строки 261-265), слова 'надо обращаться в Коминтерн, в Москву' в стих. 'Блек энд уайт' (строки 140-142), имена мексиканских революционеров Запаты, Гальвана, Морёно, Карио в стих. 'Мексика' (строки 275-279). В тексте последнего стихотворения зачеркнут также ряд слов в строфах о революционной борьбе мексиканского народа: слова 'сытый', 'запирает', 'борьбе', 'камарада' (строки 248-261) и 'багровое знамя' (строка 288). Впоследствии поэт восстановил все, зачеркнутые места (в записной книжке 1925 года, No 33).}. 30 июля поэт прибыл в Нью-Йорк и прожил здесь почти три месяца, выезжая в крупнейшие города восточных штатов (Кливленд, Детройт, Чикаго, Филадельфия, Питсбург) и выступая на многочисленных вечерах и митингах. В течение всего путешествия Маяковский не прекращал большой творческой работы, к моменту отъезда из США 'американская' записная книжка поэта содержала семнадцать стихотворений. В США он читал большинство из этих стихотворений, неизменно встречавших горячий прием аудитории. В газетном отчете об одном из его вечеров в Чикаго говорится: '...Публика едва не сорвала крышу неистовыми криками восторга от его стихов, посвященных Америке: 'Открытие Америки', 'Вульворт и барышня', 'Вилли из Гаваны'. Пятьсот экземпляров его стихов были распроданы на месте' ('Дейли Уоркер'. Чикаго, 1925, No 206, 5 октября). 28 октября Маяковский отплыл из Нью-Йорка на пароходе 'Рошамбо' и 5 ноября прибыл в Гавр (Франция). На пароходе было начато стихотворение 'Домой!', которое тематически завершало стихи о поездке в Америку. 22 ноября 1925 года поэт возвратился в Москву. В тот же день в беседе с корреспондентом он сказал: 'Слухи о моих успехах в Америке нисколько не преувеличены. Я нахожу, что иметь аудиторию в полторы тысячи человек в течение ряда недель - это, конечно, успех. Думаю, что, кроме литературного, мои лекции имели некоторое значение еще и в смысле революционном... Для печати я привез книгу стихов о Мексике, об Испании и об Атлантическом океане. Есть у меня и новая книга о Соединенных Штатах' ('Новая вечерняя газета', Л. 1925, No 213, 23 ноября). За границей Маяковский опубликовал два стихотворения: 'Испания' (в Нью-Йорке) и 'Христофор Коломб' (в Нью-Йорке и Париже). Ранее, еще в середине июля, находясь в Мексике, поэт послал в Москву Л. Ю. Брик четыре стихотворения - 'Испания', '6 монахинь', 'Атлантический океан' и 'Христофор Коломб' - с просьбой передать их в журналы и газеты {*}. До возвращения поэта в Москву эти стихи - за исключением стихотворения 'Испания' - были опубликованы в советской печати (см. прим. к этим стихотворениям). {* В письме Маяковского говорится по этому поводу: 'Шлю стихи и беспокою тебя страшными просьбами: 1. 'Открытие Америки' дай Лефу. 2. 'Испанию' дай 'Огоньку'. 3. 'Монашек' попробуй 'Известиям'. | или 4. 'Атлантический океан' - 'Прожектору': | наоборот. 5. Все вместе предложи 'Радио Роста'.} В течение декабря 1925 - февраля 1926 года Маяковский опубликовал в газетах и журналах остальные пятнадцать стихотворений. Кроме того, 3 января 1926 года поэт сдал в Госиздат сборник 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка' (вышедший в том же году), в который вошли все 'американские' стихи, за исключением стихотворения 'Вызов'. Но работа поэта над стихами об Америке на этом не прекратилась. Весной 1926 года Маяковский в статье 'А что вы пишете?' говорит, что он продолжает 'дорабатывать стихи об американском путешествии' (см. т. 12 наст. изд.). В течение весны - лета 1926 года Маяковский закончил и опубликовал еще четыре стихотворения Об Америке: 'Сифилис', 'Свидетельствую', 'Мексика - Нью-Йорк', 'Тропики'. Следует отметить и неосуществленный замысел, о котором он упоминает в статье 'Как делать стихи': 'Есть темы разной ясности и мутности. 1) Дождь в Нью-Йорке. ...' (см. т. 12 наст. изд.). Кроме того, по свидетельству американской газеты, поэт собирался написать стихи о Детройте (см. 'Русский голос', Нью-Йорк, 1925, No 561, 28 сентября). В 5 том своего Собрания сочинений Маяковский включил все стихи, связанные с поездкой, кроме стихотворения 'Вызов', и объединил их в разделе 'Стихи об Америке'. Этот раздел представляет цикл, последовательно рассказывающий о путешествии поэта. В данном томе, в соответствии с общим построением томов настоящего Полного собрания сочинений, стихи об Америке размещаются в хронологическом порядке их написания. Но четыре стихотворения, написанные в 1926 году, расположены в той последовательности, какая была установлена для них самим автором в 5 томе его Собрания сочинений. Большинство стихотворений, написанных в США, поэтом не датировано. В то же время можно почти с полной уверенностью сказать, что порядок размещения черновиков этих стихотворений в записной книжке поэта точно соответствует последовательности их написания. Первое ('Бродвей') и последнее ('Кемп 'Нит гедайге') из написанных в США стихотворений датированы, это позволяет установить, что стихотворения о Соединенных Штатах написаны в Нью-Йорке в период с 6 августа по 20 сентября. Публикуя стихи об Америке, Маяковский в ряде случаев давал к ним примечания. Эти примечания воспроизводятся s комментариях к отдельным стихотворениям. Ряд важных пояснений к стихотворениям читатель найдет также в очерках 'Мое открытие Америки', помещенных в данном томе. При подготовке текстов стихотворений (а также очерков) об Америке были упорядочены некоторые написания иностранных слов и собственных имен. Одни из этих написаний выправлены по рукописям и авторизованным публикациям произведений Маяковского, другие уточнены в соответствии с современными правилами транскрипции. Изменения эти (за исключением отдельных случаев) не оговариваются. Испания (стр. 7) {При составлении примечаний к этому стихотворению и к ряду других стихотворений американского цикла ('Мелкая философия на глубоких местах', 'Мексика', 'Барышня и Вульворт', '100 %', 'Бруклинский мост' и 'Кемп 'Нит гедайге'), а так же к очеркам 'Мое открытие Америки' были использованы материалы, предложенные C. С. Кэмрадом.}. Беловой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), газ. 'Новый мир', Нью-Йорк, 1925, No 871, 14 августа, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', 'Избранное из избранного', Сочинения, т. 5. Написано на борту парохода 'Эспань' и датировано в записной книжке: '22.VI. Santander'. В газете 'Новый мир' - органе русской секции Рабочей (коммунистической) партии США - было напечатано вместе с приветствием Маяковскому на странице, специально посвященной его приезду в Америку. Поэт неоднократно читал это стихотворение после возвращения из Америки во время своих выступлений в различных городах СССР. (В афишах оно иногда названо по последней строке: 'Как собаке здрасите'.) По свидетельству организатора этих выступлений П. И. Лавута, Маяковский обычно перед чтением этого стихотворения говорил: '- Я должен сказать вам несколько слов по поводу этой самой Испании. Ко мне часто обращаются, особенно девушки: 'Ах, какой вы счастливый, вы были в Испании, какая очаровательная страна! Там тореадоры, быки, испанки и вообще много страсти'. Я тоже был готов к тому, чтобы увидеть что-нибудь в этом роде. Но ничего подобного. Пароход подплыл к испанскому берегу, и первое, что мне бросилось в глаза, это довольно прозаическая вывеска грязного склада 'Леопольдо Пардо'. Правда, веера у испанок есть, - жарко, вполне понятно. А так ровно ничего примечательного, если не считать, что по-русски - телефон, а по-испански - телефонос...' (П. Лавут, Маяковский едет по Союзу, журн. 'Знамя', М. 1940, No 4-5, стр. 202). Santander (Сантандёр) - портовый и курортный город в Испании на берегу Бискайского залива. В письме, отправленном отсюда в Москву, Маяковский писал: 'Так как показалась Испания, пользуюсь случаем известить вас, что я ее благополучно сейчас огибаю и даже захожу в какой-то маленький портик, смотри на карте Santander' (см. В. Катанян, Маяковский. Литературная хроника. Государственное издательство художественной литературы, М. 1956, стр. 231). Строка 4. Бард - странствующий поэт, певец. 6 монахинь (стр. 9). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), жури. 'Прожектор', М. 1925, No 16, 31 августа (под названием 'Монашки' и с обозначением места написания: 'Атлантический океан. Пароход 'Эспань'), 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5, сб. 'Антирелигиозный чтец-декламатор', изд. 'Безбожник', М. 1929. Нью-йоркская газета 'Новый мир' (1925, 3 октября) сообщала: 'Сегодня выходит из печати первый номер ежемесячного журнала 'Спартак'... Среди разнообразного материала имеется неизданное еще стихотворение Владимира Маяковского'. По свидетельству советского литературоведа М. О. Мендельсона, в то время находившегося в Америке, в журнале 'Спартак' (Нью-Йорк, 1925, No 1, октябрь) было опубликовано стихотворение '6 монахинь'. Строки 64 и 92 печатаются по текстам записной книжки и журн. 'Прожектор': 'и ночью, и в утра, и в полдни' вместо: 'и ночью, и в утро, и в полдни', и: 'почему вы не летаете?' вместо: 'то почему вы не летаете?' В записной книжке дата: '26/VI. Атлантический океан'. Маяковский читал стихотворение на многих своих вечерах и сопровождал его, как свидетельствует П. И. Лавут, таким комментарием: 'На пароходе 'Эспань'... я наблюдал совершенно чудовищных монашенок. Если сам не увидишь, не поверишь, что такие существуют в природе. Вот о них я вам и прочту. Здесь встречается не всем понятное слово 'квота'. 'Квота' - это норма, по которой американцы впускают к себе эмигрантов' (П. Лавут, Маяковский едет по Союзу, журн. 'Знамя', М. 1940, No 4-5, стр. 201). 10 июня 1929 года Маяковский прочитал стихотворение '6 монахинь' на II съезде Союза воинствующих безбожников в Москве. Заседание съезда транслировалось по радио. Строки 48-49. ...медали со Львом и с Пием. - Повидимому, речь идет о медалях с изображениями римских пап Льва XIII и Пия IX. Строки 55-58. ...оркестром без дирижера шесть дорожных вынимают евангелишек. - В 1920-е годы в Москве был популярен так называемый 'Персимфанс' (Первый симфонический ансамбль) - оркестр, выступавший без дирижера. Атлантический океан (стр. 12). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), беловой автограф (БММ), авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), фонографическая запись авторского чтения (БММ), газ. 'Известия ЦИК', М. 1925, No 185, 15 августа, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5, 'Школьный Маяковский'. Написано на борту парохода 'Эспань'. Датировано в машинописной копии: '2.VII. Океан'. Читая стихотворение yа своих вечерах, Маяковский, по свидетельству П. И. Лавута, говорил: '- Я вам сейчас прочту стихотворение, которое называется, - и подчеркнуто громко объявлял: - 'Атлантический океан'. Начало он читал медленно и немного растянуто. Затем, говоря 'за океан': 'Мне бы, братцы, к Сахаре подобраться', покряхтыванием и покачиванием всего корпуса и голосом он передавал впечатление неуклюжей громады. К концу он снова замедлял и чеканил, усиляя голос: По шири, по делу, по крови, по духу - моей революции... (и, резко обрывая последнюю строку, поднимал вверх руки) ...старший брат'. (П. Лавут, Маяковский едет по Союзу, журн. 'Знамя', М. 1940, No 4-5, стр. 200-201). Строки 1-17. Испанский камень слепящ и бел... Европа скрылась, мельчась. - В этих строках говорится об отплытии из испанского порта Ла Корунья. В очерках 'Мое открытие Америки', указывая маршрут своего путешествия, Маяковский дал французское название этого порта - 'Ла-Коронь' (см. стр. 265 данного тома). Порт Ла Корунья расположен на берегу Атлантического океана, на крайнем западе Европы. Строка 78. ...порфиру пены в клочки изодрав. - Порфира - бархатная мантия, подбитая горностаем, - символ монархической власти. Строка 92. Цик - Центральный Исполнительный Комитет Советов - верховный орган Советской власти до 1936 года - до принятия новой конституции СССР. Мелкая философия на глубоких местах (стр. 17). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), газ. 'Вечерняя Москва', М. 1925, No 285, 14 декабря, газ. 'Киевский пролетарий', Киев, 1926, No 25, 2 февраля, журн. 'Лава', Ростов н/Д., 1926, No2, февраль, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т, 5. В мае 1926 года Маяковский опубликовал в ленинградской 'Красной газете' (вечерний выпуск, No 117, 20 мая) другую редакцию стихотворения. Однако в Собрание сочинений вошла первоначальная. (Вторую редакцию см. стр. 367). Написано на борту парохода 'Эспань'. В записной книжке дата, '3 июля. Атлантический океан'. В этот же день поэт писал в Москву: 'Жара несносная. Сейчас как раз прем через тропик... Направо начинает выявляться первая настоящая земля Флорида. (Если не считать мелочь вроде Азорских островов...) Нельзя сказать, чтоб на пароходе мне было очень весело. 12 дней воды это хорошо для рыб и для профессионалов открывателей, а для сухопутных это много...'(см. В. Катанян, Маяковский. Литературная хроника. Государственное издательство художественной литературы, М. 1956, стр. 231-232). При опубликовании стихотворения в 'Вечерней Москве' фамилия бывшего редактора газеты 'Известия ЦИК' Стеклова (строка 22) была заменена точками. Выступая в тот же день на диспуте 'Больные вопросы советской печати', Маяковский сказал по этому поводу: 'Сегодня появилось в 'Вечорке' мое стихотворение 'Мелкая философия на глубоких местах'. Редактор спросил: Можно ли не включать слова: 'А у Стеклова вода не сходила с пера'? Если бы я тогда, когда писал, знал, что Стеклов не является уже редактором 'Известий', я бы вычеркнул эти слова сам, они были для меня ценны в работе. Я не протестовал, черкайте, потому что каждый включит свою фамилию на место вычеркнутого Стеклова, если захочет. Каждый может поставить себя: 'а у Луначарского вода не сходила с пера', 'а у такого-то вода не сходила с пера' и т. п. Это одно и то же. И если я не протестовал, то только из затаенного желания досадить сразу 30 человекам, а не только одному' (см. т. 12 наст. изд.). Стеклов Ю. М. (1873-1941) - публицист и общественный деятель, первый редактор 'Известий ЦИК' (1917-1925). Его длинные статьи - передовицы Маяковский иронически называл 'стекловицами'. Строка 45. Вроде рыбьего Бедного... - Демьян Бедный (1883-1945), известный советский поэт. Строки 55-56. В сущности говоря, где птички? - 'Одно время, в 1923 году, - рассказывает Л. Ю. Брик, - Маяковский увлекался птицами и накупил их массу, самых разнообразных. Они быстро надоели ему, и он всех их выпустил на волю. Пришел к нам как-то обедать отец Осипа Максимовича Брика и направился прямо к птичкам. Их не оказалось. У него сделалось страшно удивленное лицо, он оглянулся на Маяковского и недоуменно спросил его: 'В сущности говоря, где птички?' Вопрос этот показался Маяковскому необычайно забавно-глубокомысленным. Он долго носился с этой фразой, пока, наконец, не нашел ей место в 'Мелкой философии на глубоких местах' (Л. Брик, Из воспоминаний о стихах Маяковского, журн. 'Знамя', М. 1941, No 4, стр. 233). Строки 63-65. Вот и жизнь пройдет, как прошли Азорские острова. В воспоминаниях одного из современников поэта приводится шутливый рассказ Маяковского: 'Я огибаю Азорские острова. И, как это ни странно, мне впервые в жизни взгрустнулось, никогда не грустящему. Здесь я плыву. А дальше? И Азорские плывут... И на самом этом месте я написал неглубокую философию на глубоком месте' (И. Кривошеее, Два вечера, газ. 'Красная Мордовия', Саранск, 1940, No 86, 14 апреля). Блек энд уайт (стр. 20). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), журн. 'Красная новь', М. 1926, No 1, январь (с подзаголовком 'Черные и белые'), 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', 'Избранное из избранного', Сочинения, т. 5, 'Школьный Маяковский'. Строка 36 печатается по тексту записной книжки и журн. 'Красная новь': 'портовой инспектор' вместо: 'портовый инспектор'. Датировано в записной книжке: '5.VI. Гавана'. Месяц указан неправильно. Поэт находился в Гаване в начале июля, и стихотворение, очевидно, написано 5.VII 1925 года. Читая стихотворение 'Блек энд уайт' на литературных вечерах, поэт нередко изменял его заглавие. Известны следующие варианты: 'Негр Вилли', 'Вилли из Гаваны', 'Сахарный король', 'Черные и белые', 'Черное и белое'. В сб. 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка' стихотворение опубликовано с примечаниями самого поэта. Они воспроизводятся ниже - см. примечания к строкам 10, 11, 52 и 98. Заглавие. Блек энд уайт. - Черное и белое (англ.). Строка 2. Гавана - столица республики Кубы. Строка 8. Фламинго - птицы из отряда аистообразиых. Строка 10. Коларио - гаванские цветы. Строка 11. Ведадо - загородный квартал богачей. Строка 20. 'Знри Клей знд Бок, лимитейд' - крупная табачная фирма. В 1947 году в Берлине был издан на немецком языке сборник произведений Маяковского, в который вошло и 'Блек энд уайт'. Сын упоминаемого в стихотворении 'сигарного короля' Энри Клея, генерал Люшьес Клей, занимавший пост верховного комиссара США в Германии, отдал приказ об уничтожении всех экземпляров этого сборника в американской зоне оккупации (см. 'Литературная газета', М. 1949, No 14, 16 февраля, стр. 4). Строка 52. Прадо - главная улица Гаваны. Строка 69. Масео, Антоньо (1845-1896) - один из руководителей борьбы кубинского народа за независимость. Строка 98. Ай бэг ер пардон - прошу прощения. Сифилис (стр. 24). Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 34 (БММ), авторизованная машинописная копия (хранится у В. А. Катаняна), журн. 'Молодая гвардия', М. 1926, No 4, апрель, отдельное издание, Сочинения, т. 5, сб. 'Антирелигиозный чтец-декламатор', изд. 'Безбожник', М. 1929. Строка 189 печатается по тексту записной книжки, 'узор непонятный впеплен' вместо: 'узор непонятный влеплен'. Строка 191 печатается по тексту журнала: 'у матери в животе' вместо: 'у матерей в животе'. Написано после возвращения из Америки, в январе - марте 1926 года. Весной 1926 года Маяковский, рассказывая о своих творческих планах, писал: 'Особняком стоят стихи об американском путешествии, дорабатываемые сейчас, такова поэма 'Сифилис'... Это стих о занятиях прогнивших хозяев в завоеванных долларом колониях...' (статья 'А что вы пишете?', см. т. 12 наст. изд.). Христофор Коломб (стр. 31). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), авторизованная машинописная копия (БММ), отдельное издание, газ. 'Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1925, No 270, 6 ноября (под заглавием 'Открытие Америки'), газ. 'Парижский вестник', Париж, 1925, No 162, 13 ноября (под заглавием 'Открытие Америки' и с подзаголовком 'Поэма'), 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка'. Сочинения, т. 5. В текстах записной книжки и машинописной копии, сделанной, повидимому, в Нью-Йорке (текст переписан на американской бумаге), эпиграф отсутствует и вместо 'Коломб' везде дано общепринятое начертание 'Колумб'. С этим начертанием стихотворение было еще в середине июля 1925 года послано Маяковским из Мексики в Москву для опубликования в журнале 'Леф'. Но 'Леф' в это время перестал выходить, и стихотворение было напечатано лишь 6 ноября в ленинградской 'Красной газете'. Между тем еще в первой половине октября стихотворение вышло отдельным изданием в Нью-Йорке. Готовя текст к этому изданию, Маяковский предпослал стихотворению шутливый эпиграф {В действительности Христофор Колумб - сын генуэзского ремесленника.} и ввел начертание 'Коломб', которое, по всей вероятности, исходит из американского произношения имени великого мореплавателя. Все последующие авторизованные публикации стихотворения Дава- лись с этим последним начертанием. Стихотворение написано на борту парохода 'Эспань' и датировано в машинописной копии: '7.VII. Атлантич<еский> океан'. В письме от 3 июля поэт, сообщая о том, что он приближается к американскому континенту, шутил: 'Приходится писать стихи о Христофоре Колумбе, что очень трудно, так как за неимением одесситов трудно узнать, как уменьшительное от Христофор {См. первоначальный вариант строки 6 (стр. 406).}. А рифмовать Колумба (и без того трудного) наудачу на тропиках дело героическое...' (см. 'Знамя', М. 1941, No 4, стр. 230). Строка 14. Сион - 'священная' гора в Иерусалиме, столице древнееврейского государства. Строка 72. Флорины и пезеты - флорентийские и испанские монеты. Строка 114. Жижон - французское название испанского порта Хихон. Строка 144. ...пучки травы волокли. - Сарагоссово (точнее - Саргассово) море изобилует пловучими водорослями. Строка 153. Сан-Сальвадор - остров в Саргассовом море, принадлежащий к группе Багамских островов. Предполагают, что Сан-Сальвадор был первым островом, открытым Колумбом во время путешествия. Строки 193-195. ...фокус со знаменитым Колумбовым яйцом. - Имеется в виду предание о находчивости Колумба, который сумел поставить яйцо стоймя, надколов его снизу. Строка 231. 'Мажестик' - название одного из крупнейших трансатлантических кораблей первой четверти XX века. Тропики (стр. 39). Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 36 (БММ), газ. 'Красный Крым', Симферополь, 1926, No 156, 11 июля, журн. 'Красная нива', М. 1926, No 36, 29 августа (вместе с тремя рисунками Маяковского, сделанными в Гаване и в Мексике), Сочинения, т. 5. Написано после возвращения из Америки в мае - начале июля 1926 года. В статье, опубликованной в мае этого же года, поэт привел одну из рифм стихотворения в качестве примера 'поэтической заготовки'. 'Хорошую поэтическую вещь можно сделать к сроку, только имея большой запас поэтических заготовок. Например... (окрашены) нагусто (и дни и ночи) августа... Способ грядущего их применения мне неведом, но я знаю, что применено будет все' (см. 'Как делать стихи', в т. 12 наст, изд.). Строка 25. Шантеклер - петух (франц.), персонаж из одноименной аллегорической пьесы французского драматурга Э- Ростана (1868-1918). Мексика (стр. 41). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), журн. 'Огонек', М. 1926, No1,3 января, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5: Строка 77 печатается по тексту записной книжки, 'сомбреро нахлобуча' вместо: 'сомбреро нахлобучив'. В т. 5 Сочинений стихотворение датировано: 'Мехико-Сити. 20/VI-1925'. Месяц указан неправильно. Маяковский находился в Мексике с 8 по 27 июля, и стихотворение написано, очевидно, 20 июля 1925 года. Газета 'Эксцельсиор' (Мехико, 1925, 10 июля) напечатала интервью с Маяковским, в котором, ссылаясь на слова самого поэта, писала о его творческих планах: '...Он постарается выразить в своих стихах национальный дух нашего народа' (см. В. Катанян, Маяковский. Литературная хроника. Государственное издательство художественной литературы, М. 1956, стр. 234). В афише об одном из выступлений поэта в декабре 1925 года стихотворение 'Мексика' было объявлено под заглавием 'Индейская история'. Заслуживает внимания также выдержка из другой афиши (Москва, 19 декабря 1925 года): '...Моктецума - ястребиный коготь. Сто этажей. Маркита. Гав-ду-ю-ду. Бой быков...' Повидимому, речь идет здесь о двух частях стихотворения 'Мексика': первая из них - 'Моктецума - ястребиный коготь' - посвящена историческому прошлому, а вторая - 'Бой быков' - современной Мексике. В журнале 'Огонек' стихотворение было опубликовано вместе с шестью фотографиями, привезенными Маяковским из Мексики, и очерком, который представляет расширенный комментарий к стихотворению и фотографиям. Этот очерк публикуется отдельно (стр. 347). Читатель найдет в нем данные поэтом объяснения некоторых мексиканских выражений и собственных имен, вошедших в текст стихотворения (Кетцаль, пульке, Гватемок, Моктецума, Кортес, Чапультапек и др.). В сб. 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка' Маяковский также сделал к этому стихотворению несколько примечаний, которые воспроизводятся ниже - см. примечания к строкам 60, 67, 215, 277-279 и 286-288. Строка 1. О, как эта жизнь читалась взасос! - В детстве Маяковский увлекался романами из жизни индейцев. 'Я лет до двенадцати бредил индейцами по Куперу и Майн-Риду',- вспоминал он впоследствии (см. стр. 272). Строка 6. Лассо (испанск.) - аркан для ловли животных. Строка 8. Мустанг - одичавшая лошадь в степях Америки. Строка 16. Мокассины - род обуви у индейцев. Строка 18. Бульдог - система револьвера. Строки 33-35. И берет набитый 'Лефом' чемодан. - Стремясь познакомить прогрессивных зарубежных деятелей культуры с редактируемым им журналом 'Леф' ('Левый фронт'), Маяковский во время поездок за границу обычно брал с собой большое число экземпляров этого журнала. Строки 36-43. Монтигомо Ястребиный Коготь... 'Бледнолицый Брат'. - Прозвища увлекавшихся 'индейскими' романами гимназистов - героев рассказа А. П. Чехова 'Мальчики'. Строки 48-50. ...стрелами, отравленными в Кутаисе... - В г. Кутаисе (Кутаиси) прошли отроческие годы поэта. Строка 60. ...гачуп_и_ны с гр_и_нго - испанцы, американцы - презрительные мексиканские прозвища. Строка 67. Пульке - полуводка. Строка 69. Сантим (точнее - сентаво) - мелкая монета в Мексике. Строка 77. Сомбреро - широкополая шляпа. Строка 105. ...вторая сестра Элладова. - Эллада - древняя Греция. Строки 112-114. ...Изабелла, жена короля Фердинанда. - Имеются в виду завершившие объединение Испании арагонский король Фердинанд (1452-1516) и кастильская королева Изабелла (1451-1504), в годы царствования которых началась испанская колонизация Америки. Строка 132. ...двумордые идолы - индейские боги ветра, изображаемые с двумя лицами. Строки 154-157. Он умер, чтоб в бронзе веками стоять наискосок от полпредства. - Около памятника Гватемоку помещалось здание советского полпредства (полномочного представительства) в Мексике. Строки 186-189. ...в какой трущобе теперь найдешь сарапе и Гвадалупу? - Сарапе - старинная национальная верхняя одежда мексиканцев. Гвадалупа (точнее - Гвадалупе) - здесь: название традиционного в Мексике образа богоматери. Строки 190-191. Что Рига, что Мехико - родственный жанр. - За три года до поездки в Америку Маяковский посетил Латвию, которая в то время была буржуазным государством. Строка 197. 'Смит и Вессот - система револьвера. Строка 215. Чапультапек - сад в Мехико. Строка 261. Камарада (испанск.) - товарищ. Строки 268-270. ...ацтек, метис и креол.- Ацтеки - индейская народность, сыгравшая большую роль в истории страны, креолы - потомки испанцев, завоевавших Мексику, метисы - потомство от смешанных браков между индейцами и испанцами, составляют основную часть населения страны. Строка 276. Запата (точнее - Сапата), Эмильяно (1877-1919) - один из вождей крестьянского революционного движения в Мексике, предательски убитый реакционерами. Строки 277-279. Гальван, Морено, Карйо - коммунисты Мексики. Строки 286-288. Скорей над мексиканским арбузом, багровое знамя, взметись! - Цвета мексиканского знамени - цвета арбуза: зеленый, белый, красный. Богомольное (стр. 49). Беловой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 46, 23 февраля, журн. 'Новый мир', М. 1926, No 6, июнь, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', сб. 'Антирелигиозный чтец-декламатор', изд. 'Безбожник', М. 1929. Написано, как это можно установить по расположению автографа в записной книжке, между 20 и 27 июля в Мексике. На литературных вечерах поэт иногда изменял заглавие этого стихотворения, называя его 'Собор' и 'Донна Эсперанца Хуан де Лопец'. Строка 18. Кафедраль - центральный собор епархии. Строка 27. 'Площадь Сокола' - точнее площадь Сокало (от испанск. zocalo - цоколь, пьедестал). На этой площади в течение долгого времени оставался пьедестал разрушенного народом памятника испанскому королю Карлу IV. Строка 30. Пакард - марка автомобиля американской фирмы. Строка 85.... в пумовой ярости. - Пума - хищное животное из семейства кошачьих. Мексика - Нью-Йорк (стр. 53). Журн. 'Шквал',. Одесса, 1926, No 25, 26 июня (под названием 'От кактусов до железа'), Сочинения, т. 5. Строка 35 печатается по тексту журнала 'Шквал': 'шпалы сыпятся' вместо: 'шпалы сыплются'. Написано в январе - начале июня 1926 года. (В середине июня Маяковский сдал это стихотворение в журнал 'Огонек', но там оно не было опубликовано.) Строка 10. Ларедо - город на границе Мексики и США, пограничная река делит его на две части - мексиканскую и американскую. Строки 26-31. И сразу рябит тюрьма решета вам для знакомства для первого. - В Ларедо Маяковский провел несколько часов в 'комнате с решетками' (см. стр. 292). Следует отметить, что в эти строки, возможно, вкралась ошибка при опубликовании стихотворения (рукопись его не сохранилась). Можно предположить, что они должны быть прочитаны так: 'И сразу рябит тюрьма-решето'... Строки 46-48. 'Сан Луис', 'Мичиган', 'Иллинойс' - названия штатов. Строки 55-56. 'Твёнти-сёнчери экспресс' -- экспресс 'Двадцатый век', название поезда. Строка 58. Рапид - скорый поезд. Бродвей (стр. 55). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), журн. 'Красная нива', М. 1926, No 4, 24 января вместе с двумя фотографиями, привезенными Маяковским из Америки, 'Испания, Океан, Гавана, Мексика, Америка', Сочинения, т. 5. Датировано в журнале 'Красная нива': '6 августа. Нью-Йорк'. Впервые прочитано поэтом на вечере в Нью-Йорке 14 августа 1925 года под заглавием 'Нью-Йорк'. Из афиш выступлений Маяковского известны также другие варианты заглавия: 'Гав-ду-ю-ду' и 'Мать моя мамочка'. Напечатано в журнале 'Красная нива' с примечаниями' Маяковского, которые воспроизводятся ниже - см. примечания к строкам 32, 34, 45, 51, 53, 73-75 и 90. Строка 32. Чуингам - жвачка, которую жует вся Америка. Строка 34. 'Мек моней?' - 'Делаешь деньги?' - вместо привета. Строка 45. Бизнес - дело. Строка 51. Собвей - подземная городская железная дорога. Строка 53. Элевейтер - воздушная городская железная дорога. Строка 65. Гудзон - река, при устье которой стоит НьюЙорк. Строки 73-75. Кофе Максвёл гуд ту ди ласт дроп.- Реклама Нью-Йорка: 'Кофе Максвел хорош до последней капли'. Строка 90. Гау ду ю ду - привет при встрече. Свидетельствую (стр. 58). Беловой автограф в записной книжке 1926 г., No 34 (БММ), журн. 'Красная нива', М. 1926, No 17, 25 апреля, Сочинения, т. 5. Напечатано в журнале с двумя фотографиями: 1. Индейцы в Нью-Йорке (на снимке - индейцы на крыше небоскреба), 2. Современная Америка. Улица в Детройте. Новые небоскребы. Написано после возвращения из Америки, в январе - апреле 1926 года. Строка 9. 'Пенсильвэниа Стёйшен' - Пенсильванский вокзал в Нью-Йорке. Строки 10-12. Им Кулиджи пару пальцев суют. - Поэт иронизирует над одной из формально-демократических традиций в США: каждый американский гражданин имеет право в определенный день посетить президента и пожать ему руку. Кулидж, Калвин - президент США в 1923-1929 годах. Строки 39-42. Тишь да гладь да божья благодать - сплошное луначарство. Маяковский имеет в виду, что А. В. Луначарский, известный широтой своих эстетических взглядов, порой одинаково благожелательно относился к представителям полемизировавших друг с другом литературно-художественных группировок. Строка 51. Жаров А. А. (р. 1904) - советский поэт. Строки 55-60. Придет и расскажет на весь вигвам, в чем красота жизни. - Вигвам (род шалаша) - жилище североамериканских индейцев. В этих строках, возможно, содержится намек на состоявшийся 17 марта 1926 года в Москве публичный диспут на тему 'В чем красота и смысл жизни?' Строки 80-81. ...деда, искателя скальпов. - Скальп - кожа с волосами, снятая с головы побежденного врага. Барышня и Вульворт (стр. 62). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), журн. 'Экран', М. 1925, No 37, 25 декабря, газ. 'Красная Татария', Казань, 1926, No 31, 7 февраля, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5. В журнале напечатано с двумя фотографиями: 1. 'Вульворт, самый высокий небоскреб в Нью-Йорке (57 этажей), сплошь занятый конторами', 2. '...И чудится девушке...' (на снимке - Маяковский у витрины магазина. За стеклом сидит девушка). Строки 3 и 88 печатаются по тексту записной книжки No 33: 'Бегня и гулево' вместо: 'Бегня и гуллево' и: 'Девушке мнится' вместо: 'Девушке снится'. Строка 14 печатается по тексту журн. 'Экран': 'тайпистки' вместо: 'тописты'. Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 10 сентября 1925 г. (10 сентября впервые прочитано на вечере в Нью-Йорке). 12 сентября прочитано вторично во время выступления в КуниАйланде. В газетном отчете по этому поводу говорится: 'Маяковский прочел одно из своих последних стихотворений 'Вульворт бильдинг', и это вызвало шумное одобрение' (еврейская коммунистическая газета 'Фрайгайт', Нью-Йорк, 1925, No 170, 20 сентября). Напечатано в журнале со следующими примечаниями Маяковского: Строка 14. Тайпистки - машинистки. Строки 17-18. 'Дрогс сода грет энд феймус компани нейшенал' - 'Великая и знаменитая национальная компания шипучих напитков' - название парфюмерного магазина, при котором всегда имеется стойка для питья вод и еды мороженого. Строки 72-73. 'опен, опен ди дор' - Открой, открой дверь. Строка 82. 'Ай лов ю' - Я люблю вас. Строка 90. 'Май горл' - Моя девочка. Строка 101. Волстршп - улица банков в Нью-Йорке. Небоскреб в разрезе (стр. 66). Беловой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), журн. 'Красная нива', М. 1926, No 1, 3 января, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5. Строка 46 печатается по тексту записной книжки: 'над очагом' вместо: 'под очагом'. Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 10 сентября 1925 года (10 сентября Маяковский впервые читал эти стихи под заглавием 'Внутри небоскреба' на вечере). В записной книжке под текстом имеется дата: '16/Х-21'. Дата, проставленная фиолетовыми чернилами (текст стихотворения написан черными), либо вообще не имеет отношения ко времени окончания стихотворения, либо является результатом ошибки. В последнем случае ее можно понять как '16 августа'. В начале августа (не позже 8 августа) Маяковский в беседе с американским писателем Майклом Голдом высказал некоторые идеи, легшие в основу стихотворения 'Небоскреб в разрезе' (запись этой беседы см. в т. 13 наст. изд.). Кроме того, уже в первые дни по приезде в Нью-Йорк Маяковский внес в записную книжку набросок строфы, который представляет начальный вариант заключительной строфы стихотворения 'Небоскреб в разрезе' (см. в разделе 'Варианты и разночтения', стр. 420). Этот вариант записан перед черновиком стихотворения 'Бродвей', законченного 6 августа 1925 года. В афише одного из литературных вечеров поэта стихотворение было объявлено под заглавием 'Сто этажей'. Строки 81-82. ...чтоб Кулидж дал развод, детективы...- Кулидж - см. примечание к стих. 'Свидетельствую'. Детективы - сыщики. Для развода в США требуется доказать 'измену' одного из супругов, для чего прибегают к услугам частных сыскных агентов. Порядочный гражданин (стр. 70). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 49, 26 февраля, журн. 'Новый мир', М. 1926, No 3, март, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5. Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 20 сентября 1925 года. В афише одного из литературных вечеров Маяковского стихотворение было названо 'Статуя свободы'. В журнале опубликовано с примечаниями Маяковского, которые воспроизводятся ниже (см. примечания к строкам 24, 32, 51, 69, 89 и 91). Строка 24. Бусы - автобусы. Строка 32. Элевейтер - воздушная железная дорога. Строка 51. Куни-Айланд- остров увеселений. Строка 52. Луна-парк-сад с развлекательными аттракционами. Строка 64. Отель Плаза - одна из роскошнейших гостиниц Нью-Йорка. Строка 69. Сенк'ю - благодарствую. Строки 76-80. ...барабаны 'армий спасения' вашу в мир трубят добродетель. - 'Армия спасения' - реакционная религиозно-филантропическая организация, имеющая ответвления во многих странах. Финансируется крупными капиталистами. 'Армия' организована по военному образцу и устраивает своеобразные демонстрации, сопровождаемые барабанным боем. Строка 88. Ризница - помещение при храме для церковной утвари. Строка 89. Мёнаджер - представитель, организатор. Строка 90. Поп Платон - митрополит Платон Рождественский, был в то время главой православной церкви в США. Строка 91. Клоб - палка полицейского. Строка 95. Кулидж - см. примечание к стих. 'Свидетельствую', (стр. 481). Строки 103-107. ...пялит руку ваша свобода над тюрьмою Элис-Айланд. - Имеется в виду гигантская статуя женщины с факелом в поднятой руке, олицетворяющая свободу. Статуя стоит на небольшом островке Бедлоу при въезде в ньюйоркский порт. Рядом, на острове Элис-Айланд, находится пункт проверки лиц, въезжающих в США. Своим режимом этот пункт напоминает тюрьму, и Элис-Айланд известен под названием 'Острова слез'. Вызов (стр. 73). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), газ. 'Коммунист', Харьков, 1926, No 36, 14 февраля, газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 45, 22 февраля, 'Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1926, No 130, 4 июня, журн. 'Шквал', Одесса, 1926, No 26, 3 июля. Печатается по тексту 'Красной газеты'. Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 20 сентября 1925 года. Имеются основания предполагать, что стихотворение написано еще в августе, поскольку в нем говорится: 'Сплюнул я, не доев и месяца вашу доблесть, законы, вкус'. Из этих строк явствует, что к моменту их написания поэт пробыл в США менее месяца. (Дата въезда в США - 27 июля.) Известны варианты заглавия стихотворения 'Вызов': 'Злоба' и 'Первое предостережение'. Публиковалось в журнале с примечаниями Маяковского - см. примечания к строкам 10, 70, 74, 96. Строка 10. Риверсайд - богатая часть города (Нью-Йорка). Строки 16-17. ...впереди американский флот.- Риверсайд (букв, речная сторона) расположен на берегу реки Гудзон. Строки 20-22. Ники Картеры мою не доглядели визу.- Ник Картер - персонаж детективной литературы, ловкий сыщик. Строка 68. Прогибишен - запрещение (англ.), здесь - закон о запрещении торговли вином. Строка 70. 'Белая лошадь' - марка водки-виски. Строка 74. Депортация - высылка. Строки 86-88. Вандерлип, Рокфеллер, Форд - американские миллиардеры. Строка 96. Порфира - см. примечание к стих. 'Атлантический океан' (стр. 471). Строка 96. Бродвей - ярчайшая улица Нью-Йорка. 100 % (стр. 76). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), журн. 'Новый мир', М. 1926, No 1, январь, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5. Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 20 сентября. Впервые прочитано под названием 'Ол раит' во время выступления Маяковского в Нью-Йорке 4 октября 1925 года. В газетном отчете об этом выступлении поэта говорилось: 'Что его особенно поразило в этой стране, так это флегматичное поведение наших жителей... Временами ему казалось, что американцы совсем утеряли молодой, полный сил энтузиазм тех дней, когда они были в этой стране пионерами...' ('Нью-Йорк Тайме', Нью-Йорк, 1925, 11 октября.) Строка 1. Шеры - акции. Строка 15. Ол райт - Все правильно (прим. Маяковского в сб. 'Испания...'). Строка 86. Кольт - система револьвера. Американские русские (стр. 80). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), 'Новая вечерняя газета', Л. 1926, No 8, 9 января, газ. 'Известия Одесского окружкома КП(б)У, окрисполкома и ОПБ' (вечерний выпуск), Одесса, 1926, No 804, 20 января, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5. Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 20 сентября 1925 года. Известны следующие варианты заглавия: 'Русский язык в НьюЙорке', 'Одесса и Нью-Йорк', 'Их язык', 'Одесса-отец'. Читая это стихотворение во время своих выступлений в СССР, Маяковский, по свидетельству П. И. Лавута, рассказывал: '- Все языки в Америке перемешались. Например, английский понимают все, кроме англичан. Русские называют трамвай - стриткарой, угол - корнером, квартал - блоком... Еврей прибавляет к английскому и русскому еще некоторые слова. Иногда получаются такие переводы: 'беру билет с менянием пересядки...' Слова Каплана из стихотворения он произносил с легким акцентом, очень мягко утрируя интонацию и подчеркивая их жестами. Особенно смешно получалось у него слово 'тудой': он на несколько секунд растягивал конечное 'ой' и произносил его нараспев... Он читал 'сюдою', хотя в книгах - стоит 'сюдой'. Под конец открыто и широко в своей обычной манере: Горланит по этой Америке самой стоязыкий народ-оголтец, - и затем, сразу переходя на разговорную речь в стиле самого Каплана: уж если Одесса - Одесса-мама, то Нью-Йорк - Одесса-отец, - резко обрывая, как бы отбрасывая последние два слова в публику' (П. Лавут, Маяковский едет по Союзу, журн. 'Знамя', 1940, No 4-5, стр. 202-203). Строка 26. Дрогс ликет (американизм) - аптека. . Строка 28. Пинта - единица измерения жидкостей. Строка 31. Севен оклок (англ.) - семь часов. Строка 51. Вест - запад. Строка 53. Ист - восток. Строки 54-59. Здесь, извольте видеть, 'джаб', а дома 'цуп' да 'цус'. С насыпи язык летит на полном спуске. - Говоря о том, что выходцы из России называют свою работу английским словом 'джаб', Маяковский одновременно высмеивает чрезмерно распространившееся в то время в СССР употребление сокращенных названий учреждений (ЦУП, ЦУС и т. п.). Стихотворение напечатано в сборнике 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка' со следующими примечаниями Маяковского: Строка 9. Апойнтман - свидание. Строка 12. Апартман - квартира. Строка 13. Блок-квартал. Строка 17. Стриткара - трамвай. Строка 20. Трен - поезд. Строка 22. Тикет - билет. Строка 25. Корнер - угол. Строка 29. Бутлегер - торговец спиртом. Строка 37. Бордер - квартирант. Строка 38. Джаб - работа. Строка 45. Офис - место службы. Бруклинский мост (стр. 83). Беловой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (строки 141-152 записаны отдельно) (БММ), журн. 'Прожектор', М. 1925, No 24, 31 декабря (с фотоснимком Бруклинского моста), 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5. Строка 140 печатается по тексту сб. 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка': 'взлетали по аэро' вместо: 'взлетели по аэро'. Написано в Нью-Йорке между 6 августа и 20 сентября. Четырнадцатая строфа стихотворения ('Здесь жизнь была одним - беззаботная, другим - голодный протяжный вой. Отсюда безработные в Гудзон кидались вниз головой') записана в книжке No 33 на отдельной странице и другими чернилами. Повидимому, поэт написал эту строфу позднее. Об этом свидетельствует и статья ньюйоркской газеты, в которой уже после отъезда Маяковского из США говорилось об одном из его выступлений: 'Когда Маяковский прочел пред многочисленной рабочей аудиторией Нью-Йорка свое новое стихотворение 'Бруклинский мост', в котором поэт выразил восхищение гигантской техникой человеческого гения, кто-то с балкона бросил: - Не забудьте, товарищ Маяковский, что с этого же моста часто безработные бросаются в воду, разочарованные и измученные жизнью' (Зах. Гисенькин, Два Нью-Йорка. 'Русский голос', Нью-Йорк, 1925, No 3680, 13 декабря, воскресное приложение). Заглавие. Бруклинский мост в Нью-Йорке - в те годы один из крупнейших мостов мира (общая протяженность 2,5 км., длина пролета - 486 м.). Строка 1. Кулидж - см. примечание к стих. 'Свидетельствую', стр. 481. Строки 9-11. Юнайтед стетс оф Америка (англ.) - Соединенные Штаты Америки. Строка 55. Элевейтер - см. примечание к стих. 'Бродвей', стр. 480. Строки 64-68. Когда ж, казалось, с под речки начатой развозит с фабрики сахар лавочник... - В этих строках необычный порядок слов, нередко затрудняющий их понимание. Смысл строк таков: 'Когда ж лавочник развозит сахар с фабрики, казалось, начатой с под речки...' (т. е. стоящей на самом берегу реки). Строки 95-105. ...как из косточек, тоньше иголок, тучнеют в музеях стоящие ящеры, так с этим мостом столетий геолог сумел воссоздать бы дни настоящие. - Эти и дальнейшие (106-152) строки перекликаются с высказыванием Карла Маркса: 'Такую же важность, как строение останков костей имеет для изучения организации исчезнувших животных видов, останки средств труда имеют для изучения исчезнувших общественно-экономических формаций' (К. Маркс, Капитал, кн. 1, Госполитиздат, М.-Л. 1952, стр. 187). Строки 122-127. ...став стальной ногой на Манг_е_тен, к себе за губу притягивать Бр_у_клин? - Мангетен - остров, на котором расположена центральная часть Нью-Йорка, Бруклин - один из основных районов Нью-Йорка. Бруклин отделяет от Мангетена рукав реки Гудзон - Ист-Ривер, через который и переброшен Бруклинский мост. Кемп 'Нитгедайге' (стр. 88). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33 (БММ), газ. 'Молот', Ростов н/Д. 1926, No 1359, 14 февраля, журн. 'Красная новь', М. 1926, No 2, февраль, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5, 'Мы и прадеды'. Строка 59 печатается по тексту журн. 'Красная новь': 'с мостища с этого' вместо: 'с мостищи с этого'. Датировано в журнале 'Красная новь': '20.IX. Нью-Йорк'. В этом же журнале есть следующее примечание Маяковского: 'Кемп - лагерь (англ.), 'Нит гедайге' - 'Не унывай' (еврейск.) - название летнего рабочего поселка, организованного под Нью-Йорком еврейской комгазетой 'Фрайгайт'. Строки 6-8. Я лежу, - палатка в Кемпе 'Hum гедайге'. - Маяковский неоднократно приезжал в лагерь в конце августа-сентябре 1925 года. 'Он неутомимо читал свои стихи перед внимательной рабочей аудиторией, его львиный голос часто раздавался над горами, над рекой Гудзоном', - вспоминал один из участников этих встреч (Шахно Эпштейн, Встречи с Владимиром Маяковским, журн. 'Червоний шлях', Харьков, 1930, No 5-6, июнь, стр. 148). Строка 82. Кулидж - см. примечание к стих. 'Свидетельствую', стр. 481. Строка 99. М. К-Х. - Московское коммунальное хозяйство (отдел Моссовета). Домой! (стр. 92). Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No33 (БММ), журн. 'Молодая гвардия', М. 1926, No1, январь, газ. 'Бакинский рабочий', Баку, 1926, No 43, 19 февраля, 'Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка', Сочинения, т. 5. Начато по пути из Нью-Йорка в Гавр на пароходе 'Рошамбо' (28 октября - 5 ноября 1925 года) и закончено уже после возвращения поэта в Москву. Стихотворение не датировано, но время его окончания можно установить из сопоставления двух фактов. Две последних строфы стихотворения связаны с отчетным докладом Центрального Комитета на XIV съезде ВКП(б), который был сделан И. В. Сталиным 18 декабря 1925 года. 19 декабря Маяковский прочитал стихотворение 'Домой!' (под заглавием 'Маркита',) на вечере в Политехническом музее. Исходя из этого, можно заключить, что стихотворение 'Домой!' закончено 18-19 декабря 1925 года. В журнале и газете стихотворение было опубликовано с четырнадцатой заключающей строфой, которая впоследствии была отброшена поэтом. В 1928 году Маяковский писал об этом: 'Ноющее делать легко - оно щиплет сердце не выделкой слов, а связанными со стихом параллельными ноющими воспоминаниями. Одному из своих, неуклюжих бегемотов-стихов я приделал такой райский хвостик: Я хочу быть понят моей страной, А не буду понят - что ж. По родной стране пройду стороной, Как проходит косой дождь. Несмотря на всю романсовую чувствительность (публика хватается за платки), я эти красивые, подмоченные дождем перышки вырвал' (см. 'Письмо Равича и к Равичу' в т. 12 наст. изд.). Помимо заглавия 'Маркита', из афиш вечеров поэта известны также два других варианта заглавия стихотворения 'Домой!': 'Возвращение' и 'Заданья на год'. Строки 56-62. ...слов ржавеет сталь, чернеет баса медь. Почему под иностранными дождями вымокать мне, гнить мне и ржаветь? - Длительное заграничное путешествие вызвало у поэта чувство глубокой тоски по родине. Позднее он вспоминал в своей автобиографии 'Я сам': '...После полугода езды пулей бросился в СССР. Даже в Сан-Франциско (звали с лекцией) не поехал' (т. 1 наст, изд., стр. 27). Незадолго до отъезда из Нью-Йорка Маяковский телеграфировал Л. Ю. Брик: 'Очень скучаю... Здесь отвратительно' (см. В. Катанян, Маяковский. Литературная хроника. Государственное издательство художественной литературы, М. 1956, стр. 449). Строки 111-112. ...вышедовоенной нормы... - то есть выше уровня 1913 года, последнего года перед первой мировой войной. Стихотворения (1926) Краснодар (стр. 96). Журн. 'Красная нива', М. 1926, No 24, 13 июня (под заглавием 'Собачья глушь'), 'Избранное из избранного', Сочинения, т. 5. В журнале напечатано с посвящением Л. Ю. Брик. Связано с поездкой в Краснодар 12-15 февраля 1926 года. По словам одного из присутствовавших на вечере Маяковского в Краснодаре, 'когда он признался, что пишет стихи об этом городе, с разных мест понеслось: ' - Прочтите их, прочтите! - Нет, товарищи, стихотворение только вылупляется' (журн. '30 дней', М. 1937, No 4). Строка 38. Этцетера (латинск.) - и прочее. Строго воспрещается (стр. 98). Беловой автограф в записной книжке 1926 г., No 34 (БММ), газ. 'Известия Одесского окружкома КП(б)У, окрисполкома и ОПБ', вечерний выпуск, Одесса, 1926, No 931, 24 июня, журн. 'Красная нива', М. 1926, No 30, 25 июля, Сочинения, т. 5. В первой публикации датировано: 'Одесса 23.VI.26 г.' Однако стихотворение написано раньше. Уже в конце февраля 1926 года оно было сдано в газ. 'Заря Востока' (Тбилиси), напечатано там не было (см. В. Катанян, Маяковский. Литературная хроника, Государственное издательство, художественной литературы, М. 1956, стр. 262-263). В статье 'А что вы пишете?' Маяковский заявляет: 'Настоящая поэзия всегда, хоть на час, а должна опередить жизнь. Я стараюсь сейчас писать как можно меньше, выбирая сложные, висящие в воздухе вопросы, - чиновничество, бюрократизм, скука, официальщина. Этот ряд стихов я начал с маленького 'Строго воспрещается', выходящего в 'Красной ниве'. Это стих о вывеске краснодарского вокзала 'Задавать вопросы контролеру строго воспрещается' (см. т. 12 наст. изд.). Сергею Есенину (стр. 100). Беловой автограф (БММ), газ. 'Заря Востока', Тифлис, 1926, No 1152, 16 апреля, отдельное издание, газ. 'Ленинградская правда', 1926, No 117, 23 мая, газ. 'Смена', Л. 1926, No 117, 23 мая, журн. 'Новый мир', М. 1926, No 5, май, Сочинения, т. 5. Маяковский работал над стихотворением около трех месяцев (см. статью 'Как делать стихи?' в т. 12 наст. изд.). Рукопись сдана в издательство 'Заккнига' 25 марта 1926 года. Стихотворение 'Сергею Есенину' Маяковский считал 'наиболее действенным' из своих стихов первой половины 1926 года. 'Для него, - писал поэт, - не пришлось искать ни журнала, ни издателя, - его переписывали до печати, его тайком вытащили и напечатали в провинциальной газете, чтения его требует сама аудитория, во время чтения слышны летающие мухи, после чтения люди жмут лапы, в кулуарах бесятся и восхваляют, в день выхода появилась рецензия одновременно из ругни и комплиментов' ('Как делать стихи?', см. т. 12 наст. изд.). В той же статье, представляющей собой очень ценный авторский комментарий к стихотворению, Маяковский рассказывает, 'как работался этот стих'. '...Конец Есенина, - писал Маяковский, - огорчил, огорчил обыкновенно, по-человечески... но утром газеты принесли предсмертные строки: В этой жизни умереть не ново, Но и жить, конечно, не новей... После этих строк смерть Есенина стала литературным фактом. Сразу стало ясно, скольких колеблющихся этот сильный стих, именно - стих подведет под петлю и револьвер. И никакими, никакими газетными анализами и статьями этот стих не аннулируешь. С этим стихом можно и надо бороться стихом, и только стихом'... '...Осматривая со всех сторон эту смерть и перетряхивая чужой материал,- я сформулировал и поставил себе задачу... обдуманно парализовать действие последних есенинских стихов, сделать есенинский конец неинтересным, выставить вместо легкой красивости смерти другую красоту, так как все силы нужны рабочему человечеству для начатой революции, и оно, несмотря на тяжесть пути, на тяжелые контрасты нэпа, требует, чтобы мы славили радость жизни, веселье труднейшего марша в коммунизм'. В другой статье ('А что вы пишете?'), рассказав о своих последних стихах, посвященных борьбе за качество поэзии, Маяковский продолжает: 'Рядом с этой работой приходится выполнять и работу, потребованную нашими днями: Стихотворение 'Сергею Есенину', имеющее целью разбить поэтическую цыганщину и пессимизм...' Строки 1-3. Вы ушли, как говорится, в мир в иной. - Выдающийся советский поэт Есенин Сергей Александрович (1895-1925), покончил с собой 27 декабря 1925 года. Приведя в статье 'Как делать стихи?' несколько вариантов первых трех строк стихотворения, Маяковский пишет: 'И вот окончательная редакция: 'Вы ушли, как говорится, в мир в иной'. В томе 5 Сочинений осталось: 'в мир иной'. Здесь эта строка печатается по тексту 'Как делать стихи?'. Строки 16-20. Вижу - взрезанной рукой помешкав, собственных костей качаете мешок. - Есенин повесился, написав предсмертное письмо кровью из вскрытой вены. Строки 41-42. ...а главное, что смычки мало. - Смычка - термин, выражавший в первые годы после революции идею союза рабочего класса с крестьянством ('смычка города с деревней'). Строки 45-48. Дескать, заменить бы вам богему классом...'Богемой' в буржуазном обществе называют людей 'свободных профессий' (писателей, художников, артистов), ведущих беспорядочный, рассеянный образ жизни. 'Слово 'богема' стало нарицательным для всякой художественно-обывательской бытовщины', - писал Маяковский ('Как делать стихи?'). Строки 56-58. Дескать, к вам приставить бы кого из напостов... - Напостовцы-писатели и критики, группировавшиеся вокруг журнала 'На посту' (с 1925 года - 'На литературном посту'), руководящего органа РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей), считали себя призванными направлять развитие всего литературного процесса в СССР и нередко применяли 'методы' командования вопреки указаниям партии о необходимости проявлять тактичность по отношению к литературным группам и объединениям, близким Советской власти. Строки 66-68. ...утомительно и длинно, как Доронин. - Доронин, И. И. (р. 1900) - советский поэт, опубликовал в 1925 году поэму 'Тракторный пахарь'. В статье 'Как делать стихи?' Маяковский писал: '4000 строк Доронина поражают однообразием 16 тысяч раз виданного словесного и рифменного пейзажа'. Строка 84. 'Англетер' - гостиница в Ленинграде, в которой покончил с собой Есенин. Строки 111-112. И несут стихов заупокойный лом... - Смерть Есенина вызвала широкий отклик в литературе. 'Появились стихи, воспоминания, очерки и даже драмы. По-моему, 99% написанного об Есенине просто чушь или вредная чушь' ('Как делать стихи?'). Строки 134-135. ...ваше слово слюнявит Собинов... - Собинов, Л. В. (1872-1934) - выдающийся русский певец, выступал 18 января 1926 года на вечере памяти Есенина в МХАТе. Объясняя свой полемический выпад, Маяковский, по словам П. И. Лавута, говорил: 'Вскоре после смерти Есенина в помещении Художественного театра состоялся вечер его памяти. На фоне тощей, надломившейся березки выступали с 'прочувствованными' речами ораторы. Затем Собинов тоненьким голоском запел: 'Ни слова, о друг мой, ни вздоха, мы будем с тобой молчаливы'... хотя молчалив был один Есенин, а Собинов продолжал петь. Вот вся эта обстановка произвела на меня удручающее впечатление' (журн. 'Знамя', 1940, No 4-5, стр. 209-210). Строки 138-140. 'Ни слова, о друг мой, ни вздоха'. - Романс П. И. Чайковского на слова А. Н. Плещеева. Строки 141-144. Эх, поговорить бы иначе с этим самым Леонидом Лоэнгринычем! - Одной из лучших ролей Леонида Витальевича Собинова считалась роль Лоэнгрина в одноименной опере Вагнера. Строки 160-165. ...чтобы врассыпную разбежался Коган, встреченных увеча пиками усов. - Коган, П. С. (1872-1932) - советский критик и историк литературы. В статье 'Как делать стихи?' Маяковский подчеркивает, что образ Когана в стихотворении является собирательным. Строки 206-210. В этой жизни помереть не трудно. Сделать жизнь значительно трудней. - Перефразировка последних строк предсмертного стихотворения Есенина: 'В этой жизни умереть не ново, но и жить, конечно, не новей'. Марксизм - оружие, огнестрельный метод. Применяй умеючи метод этот! (стр. 106). Беловой автограф (БММ), 'Журналист', М. 1926, No 5, май, Сочинения, т. 5. Датировано в автографе: '19.IV.26'. Судя по автографу, Маяковский предполагал предпослать стихотворению два эпиграфа: '1. То самое затаенное, что думал Пушкин о Радищеве, о Пестеле, о декабристах и революции, но чего сказать не мог своим современникам в форме ясного бытового сюжета, он передал в картинах и образах из египетской жизни, превратив Сенатскую площадь в ложе Клеопатры, а первые смертельные поцелуи русской свободы в поцелуи любви, оплаченной смертью (Л. Войтоловский, Ист. Русск. Лит., ч. I, стр. 5). 2. Какое разнообразие животного царства проходит перед воображением читателя, когда он перелистывает страницы Ф. Гладкова! Поросенок, цапля, кошка, змея, орел, мопс, паук, сорока, голубь, индюк, ворона, теленок, цыпленок, галка, собака, медведь, вол, жеребец, ястреб, петух, кабан, лягушка, саранча, пиявка, волчица и многие другие, которых я не выписал (В. Вешнев, газ. 'Известия ЦИК', 18/IV 1926 г.)'. Обе эти цитаты, предназначавшиеся, очевидно, для иллюстрации разоблачаемых в стихотворении методов вульгаризаторской критики, зачеркнуты. Стихотворение является откликом на дискуссию 'Наша критика и библиография', развернувшуюся в 1926 году на страницах журнала 'Журналист'. Напечатано в разделе 'Дискуссия' под рубрикой 'Писатели о критике', со сноской: 'см. 'Журналист', NoNo 1 и 4'. Редакция 'Журналиста' провела в 1925-1926 годах две анкеты: 1. 'Что говорят писатели о постановлении ЦК' (1925, No 8-9 и 10), 2. 'Наша критика и библиография' (1926, No 1, 4). В резолюции ЦК РКП(б) 'О политике партии в области художественной литературы' от 18 июня 1925 года, о которой идет речь, указывалось: 'Марксистская критика должна решительно изгонять из своей среды всякое претенциозное, полуграмотное и самодовольное комчванство... давать отпор всякой макулатуре и отсебятине в свози собственной среде'. Строки 1-4. Штыками двух столетий стык закрепляет рабочая рать. - В декабре 1925 года исполнилось сто лет со дня восстания декабристов. Строки 67-69. Целые хоры небесных светил и ни слова об электрификации, и строки 85-89. ...светила у Лермонтова ходят без ветрил, а некоторые - и без руля. - Имеются в виду следующие строки из поэмы 'Демон' (ч. I, XV): На воздушном океана Без руля и без ветрил - Тихо плавают в тумане Хоры стройные светил. В статье 'А что вы пишете?' Маяковский говорит: 'Интересно, что мои язвительные слова относительно Лермонтова - о том, что у него 'целые хоры небесных светил и ни слова об электрификации', изрекаемые в стихе глупым критиком, писавший отчет в 'Красной газете' о вечерах Маяковского приписывает мне, как мое собственное недотепистое мнение. Привожу это как образец вреда персонификации поэтических произведений' (см. т. 12 наст. изд.). Строка 84. ...милюковски юля. - Милюков, П. Н. (1859-1943) - один из лидеров русской буржуазии, глава партии кадетов, - член Временного правительства в 1917 году. Стремясь согласовать интересы буржуазии с интересами царизма, Милюков лавировал между правым и 'левым' крылом своей партии. Строка 96. Эдем (библейск.) - рай. Строка 97. Смычка - см. примечание к стих. 'Сергею Есенину' (стр. 492). Строка 126. Аллитерация - повторение однородных согласных в словах, входящих в строфу или фразу, для усиления ее выразительности. Строки 154-157. Лежнев зарадуется - 'он про Вешнева'. Вешнее - юн про Лежневт. - Лежнев, А. З. и Вешнев, В. Г. - советские критики и литературоведы. Первомайское поздравление (стр. 111). Беловой автограф (БММ), авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 100, 1 мая, 'Красная газета', утренний выпуск, Л. 1926, No 100, 1 мая, Сочинения, т. 5. В машинописной копии, 'Известиях' и томе 5 напечатано без разбивки на стихотворные строки, как прозаический текст. В беловом автографе и тексте 'Красной газеты' имеет обычную для Маяковского разбивку на строки 'лесенкой'. На четвертой, свободной от текста, странице автографа и в машинописной копии имеется следующее примечание Маяковского: 'В целях эстетики и экономии бумаги пробую стихи печатать без разделов на строчки' (зачеркнуто в машинописной копии). Строки 6-7. ...а кругом пока - толпа беспризорных... - В результате первой мировой войны, иностранной интервенции и голода в Поволжье в 1921-1922 годах в Советском Союзе к середине двадцатых годов насчитывалось несколько сот тысяч беспризорных (см. также стихотворение 'Беспризорщина', стр. 170). Строка 14. Наводненье видели? - Весной 1926 года большинство рек Европейской России вышло из берегов. Наводнение было одним из сильнейших за много лет. Строка 15. Режим экономии. - В апреле 1926 года ЦК ВКП(б) принял резолюцию о режиме экономии, в которой призвал к борьбе с излишествами во всех областях социалистического строительства и советской жизни. Строки 25-26. ...если есть свободные три дня подряд. - В 1926 году первомайский праздник длился три дня: субботу (1 мая), воскресенье и понедельник. Четырехэтажная халтура (стр. 112). Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 34 (БММ), газ. 'Комсомольская правда', М. 1926, No 101, 5 мая, Сочинения, т. 5. В настоящем издании в текст 5 тома Сочинений внесено исправление ошибки: в строке 73 вместо 'под заглавьем' - 'под заглавием'. Этим стихотворением начинается сотрудничество Маяковского в газете 'Комсомольская правда'. В статье 'А что вы пишете?', подчеркнув, что качество писательской продукции понизилось, Маяковский заявляет: 'Ответственность за халтуру и деквалификацию лежит на всех. У каждого своя роль, выведенная в моем стихе 'Четырехэтажная халтура'... (см., т. 12 наст. изд.). Строка 2. Гиз - Государственное издательство. Строки 13-15. Вшивают в Маркса Аверченковы листы... - Аверченко, А. Т. (1881-1925) - буржуазный писатель-юморист, после революции эмигрировал за границу. Намек на подлинный случай в типографии Госиздата, когда, по небрежности брошюровщицы, в один из томов собрания Сочинений Маркса вшили несколько страниц из сборника фельетонов Аверченко, печатавшегося там же. Строка 16. ...выписывают гонорары Цицеронам. - Цицерон, Марк Туллий (106-43 гг. до н. э.) - древнеримский оратор и политический деятель. В основе этой строки также лежит реальный факт. Бухгалтерия Госиздата выписала Цицерону гонорар за перевод его произведений. Строки 40-41. В Африки, вослед за Бенуами. - Бенуа, Пьер (р. 1886) - французский писатель, автор ряда авантюрных романов, действие которых происходит преимущественно в экзотических странах. Произведения Бенуа усиленно переводились в то время. Строки 44-45. Званье - 'пролетарские' - нося как эполеты... - Неправильно понимая свою роль в литературе, часть руководства РАПП (Российской ассоциации пролетарских писателей) противопоставляла себя, как якобы единственных выразителей пролетарской идеологии, другим советским литераторам. Строки 70-74. Это, в лапти нарядившись, выступают дачники под заглавием - крестьянские писатели. - Маяковский имеет в виду стилизацию, которая была характерна для некоторых литераторов, входивших в состав существовавшего в 20-х годах Союза крестьянских писателей. Строки 78-80. Чего только стоит один Радимов с греко-рязанским своим гекзаметром! - Радимов, П. А. (р. 1887) - поэт и художник, уроженец б. Рязанской губернии. В статье 'Как делать стихи?', критикуя попытки 'накинуть старую форму на новый факт', Маяковский пишет: '...Форма чаще всего не по росту: или факт совсем затеряется, как блоха в брюках - например, радимовские поросята в его греческих, приспособленных для 'Илиад', пентаметрах, - или факт выпирает из поэтической одежи и делается смешным вместо величественного'. Говоря о 'радимовских поросятах', Маяковский имеет в виду стихотворение П. А. Радимова 'Свиное стадо' (сб. 'Телега', М. 1926). Строки 88-90. ...честно пишут про Октябрь попутчики. - Попутчиками в двадцатые годы представители РАПП называли советских писателей-выходцев из непролетарской среды, сочувствовавших Советской власти, считая, что они недостаточно прониклись коммунистической идеологией. Строки 91-92. Раньше маленьким казался и Лесков... - Лесков, Н. С. (1831-1895) - выдающийся русский писатель. Строка 98. Лидин, В. Г. (р. 1894) - советский беллетрист. Строки 114-116. ...всякую уху сожрет читатель - Фока. - Фока - персонаж из басни И. А. Крылова 'Демьянова уха'. Строка 125. Козин, В. В. (р. 1898) - советский поэт. Строка 126. Санников, Г. А. (р. 1899) - советский поэт. Английскому рабочему (стр. 116). Авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 104, 8 мая, Сочинения, т. 5. Строка 63 печатается по тексту машинописной копии: 'наши копейки' вместо: 'наша копейка'. Написано в связи с всеобщей забастовкой английских рабочих 4-12 мая 1926 года. Напечатано в газете с примечанием: 'Вношу гонорар за это стихотворение в забастовочный фонд и вызываю товарищей поэтов. Вл. М.'. Всеобщая забастовка английских рабочих в 1926 году явилась выдающимся событием в истории английского и международного рабочего движения и вызвала горячее сочувствие в советском народе. 9 мая в Москве, в Театре Революции, состоялся вечер 'Советские писатели - английским рабочим' с участием Маяковского.. Строки 3-4. Посты полиции, заводчикам в угоду. - Напуганное размерами забастовки, английское правительство объявило страну на чрезвычайном положении. Были мобилизованы войска и полиция. Строка 31. Болдуин, Стэнли (1867-1947) - английский реакционный политический деятель, в 1924-1929 годах - премьер-министр Великобритании. Руководил подавлением всеобщей забастовки. Строки 33-34. ...сэр Макдональд пошел церетелить. - Макдональд, Джемс Рамсей (1866-1937) - английский политический деятель, вождь лейбористов, сыграл предательскую роль во время забастовки. Церетелить - от фамилии Церетели И. Г. - одного из лидеров русских меньшевиков. Разговор с фининспектором о поэзии (стр. 119). Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 34 (БММ), авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (БММ), отдельное издание, журн. 'За 7 дней', М. 1926, No 6, август (строки 228-310), журн. 'Новый мир', М. 1926, No 10, октябрь, Сочинения, т. 5. Написано во второй половине апреля 1926 года или в самом начале мая (14 мая рукопись стихотворения была сдана издательству 'Заккнига'). Отдельным изданием вышло в июне 1926 года. О мотивах, побудивших его выступить со стихотворением, Маяковский говорил: 'Качество писательской продукции (в связи с этим и положение писателя в нашем советском обществе) чрезвычайно пошатнулось, понизилось, дискредитировалось. Здесь были и объективные причины временного понижения, многолетняя работа последнего времени от срочного задания к срочному заданию, отсутствие времени на продумывание формальной стороны работы. Это сознательное временное приспособление слова имело и свои положительные результаты - очищение языка от туманной непонятности, сознательный выбор, поиск целевой установки. Значительно хуже субъективные причины принижения качества. Это писательская бессовестная, разухабистая халтурщина: постоянное предпочтение фактических заказов всем социальным, циничное предположение, что неквалифицированный читатель сожрет все, и т.д. Этому способствует, конечно, и скверная постановка литературного дела вообще: странное поведение Гиза {Государственное издательство. - Ред.}, при котором исчезла связь читателя с массой, вручение критики безответственным губошлепам, непригодным ни к какому другому труду, и т. д. Ощущению квалификации посвящено мое главное стихотворение последних недель - 'Разговор с фининспектором о поэзии...'. ('А что вы пишете?', см. т. 12 наст. изд.). Интересным авторским комментарием к стихотворению может служить также текст вполне реального 'разговора с фининспектором' - заявление от 26 августа 1926 года, в котором Маяковский просит Мосфинотдел снизить ему ставку подоходного налога на этот год. 'Это заявление, - пишет поэт, - не является случайным, а продумано и выведено мной из всей моей поэтической и теоретической работы...' Поэт требует, чтобы при исчислении суммы подоходного налога к нему относились, как к трудящемуся (см. т. 13 наст. изд.). Строки 20-21. ...и двадцать пять за неподачу деклараций. - Торговцы и лица 'свободных профессий' обязаны были ежегодно подавать заявления (декларации) о своих предполагаемых доходах за год. Уклонившиеся от подачи деклараций штрафовались. В своем заявлении в Мосфинотдел Маяковский писал: 'Неподача мною декларации объяснена отнюдь не уклонением от сообщения о своих заработках, а только тем, что в сложном поэтическом производстве почти невозможно точно учесть производственные расходы и способ их определения. Для этой только начатой работы нужны целые научные труды. Ввиду этого я вместо подачи декларации регулярно бывал лично у фининспектора и указывал и на свои доходы и на проценты моих расходов к общей сумме заработка'. Строка 168. Пегас - в древнегреческой мифологии - крылатый конь, символ поэтического вдохновения. Строку 240-242. Я в долгу перед Бродвейской лампионией... - Бродвей - см. примечания к ст. 'Вызов' (стр. 484). Строки 243-244. ...перед вами, багдадские небеса... - селение Багдади, ныне Маяковски, в Грузии - родина Маяковского. Строка 246. ...перед вишнями Японии. - Маяковский собирался в 1925 году, кроме Америки, посетить также Японию. Строка 270. Энкапезс - Народный Комиссариат путей сообщения. Московский Китай (стр. 127). Журн. 'Прожектор', М. 1926, No 9, 15 мая, Сочинения, т. 5. Связано с событиями в Китае в 1924-1927 годах. Под влиянием Великой Октябрьской социалистической революции в Китае начался в эти годы мощный подъем революционного и национально-освободительного движения, к которому в течение ряда лет было приковано внимание всего мира (см. также 'Лучший стих', т. 8 наст. изд.). Строки 1-2. Чжан Цзо-лин и У Пей-фу - реакционные китайские генералы, ставленники иностранного империализма. Строка 19. 'Китайский труд' - название прачечной в Москве. В двадцатых годах в крупнейших городах СССР существовало много прачечных, в которых работали исключительно китайцы. Строка 23, 'Шибакю - искаженное 'шибко' (очень). Строки 48-52. А на родине мукденцы да Маньчжурии... Снимут голову - не отрастишь еще. - Чжан Цзо-лин и У Пей-фу свирепо подавляли революционное и национально-освободительное движение на северо-востоке Китая. (Мукден - город в Маньчжурии.) Строки 70-71. Не лучший труд - бумажные розы. -Часть китайцев, живших в Москве, занималась изготовлением и продажей бумажных цветов. Строка 82. Мандарин - здесь: высокопоставленный чиновник в старом Китае. Передовая передового (стр. 130). 'Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1926, No 122, 26 мая, журн. 'На литературном посту', М. 1926, No 4, май, Сочинения, т. 5. В статье 'А что вы пишете?', подчеркнув, что 'ответственность за халтуру и деквалификацию (в области литературы. - Ред.) лежит на всех', - Маяковский продолжает: 'С этим должны бороться все. Об этом орет мой стих 'Передовая передового' (см. т. 12 наст. изд.). Строки 37-41. Каждый рад подставить бородавки под увековечливую ахровскую кисть. - Ахровскую - от слова АХРР (Ассоциация художников революционной России). Маяковский выступал против натуралистических тенденций свойственных некоторым художникам - членам АХРР. Строки 67-68. ...ариями Альфреда и Травиаты? - Альфред и Травиата (Виолетта) - герой и героиня оперы Дж. Верди 'Травиата'. Взяточники (стр. 134). Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 129, 30 мая, 'Тамбовская правда', 1926, No 124, 2 июня (под заглавием 'Взяточник'), Сочинения, т. 5. Строка 48. Тантьема - одна из форм вознаграждения высших служащих предприятия, выдававшаяся обычно из прибылей. Строка 114. 'Абрау' - марка шампанского. В повестку дня (стр. 139). Газ. 'Комсомольская правда', М. 1926, No 123, 30 мая, Сочинения, т. 5. Строка 68. Трехгорное - марка пива. Протекция (стр. 142). Авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 129, 6 июня, Сочинения, т. 5. Строка 7. Квартхоз милиции - уполномоченный милиции по квартальному хозяйству. Строки 44-47. А главшвейцар, - да Винчи с лица, весь в бороде, - как картина в раме... - Леонардо да Винчи (1452-1519) изображается обычно на портретах с большой бородой. Строки 98-100. 'Я пойдут они, солнцем палимы, и застонут... -' - Маяковский соединил здесь две строки из стихотворения Н. А, Некрасова 'Размышления у парадного подъезда': 1) 'И пошли они, солнцем палимы', 2) 'И пойдут, побираясь дорогой, И застонут...' Любовь (стр. 146). Авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 134, 13 июня, Сочинения, т. 5. Послание пролетарским поэтам (стр. 151). 'Комсомольская правда', М. 1926, No 134, 13 июня (в 'Литературной странице'), Сочинения, т. 5. Строки 8-10. Безыменский, А. И. (р. 1898), Светлов, М. А. (р. 1903), Уткин, И. П. (1903-1944) - популярные в то время молодые советские поэты. Строки. 11-12. Мы спорим, аж глотки просят лужения...Ближайшим поводом для 'Послания' явилась 'Ода скромности' ('Комсомольская правда', 1926, No 129, 6 июня), в которой А. Безыменский упрекал Маяковского в том, что последний якобы слишком много пишет 'о себе'. Но смысл стихотворения значительно шире этой частной полемики: Маяковский призывает к объединению всех передовых сил советской литературы для общей борьбы за дело социализма. Строки 25-27. ...розданные Луначарским венки лавровые... - А. В. Луначарский написал ряд предисловий к первым сборникам стихов молодых поэтов. Строки 65-70. Многие пользуются напостовской тряскою, с тем чтоб себя обозвать получше. - Напостовской - от слова 'напостовцы' (см. примечание к стих. 'Сергею Есенину', стр. 492). Среди напостовцев существовало несколько направлений, враждовавших друг с другом. Строки 135-139. Одного называют красным Байроном, другого - самым красным Гейнем. - В ряде статей того времени творчество Светлова сравнивали с творчеством Гейне, в произведениях Уткина находили черты литературного сходства с Байроном. Строка 147. Раешник - рифмованный монолог на злободневную тему, изобилующий шутками, прибаутками и т. д. Фабрика бюрократов (стр. 157). Авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 140, 20 июня, Сочинения, т. 5. Строки 1-2. Его прислали для проведенья режима. - Имеется в виду режим экономии (см. примечания к стихотворению 'Первомайское поздравление', стр. 495). Товарищу Нетте пароходу и человеку (стр. 162). Черновой автограф в записной книжке 1926 г. (июль-сентябрь), No 37 (БММ), авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 192, 22 августа, Сочинения, т. 5. Датировано в газете: '15 июля. Ялта'. Неоднократно читалось Маяковским на его вечерах. По свидетельству П. И. Лавута, прежде чем прочитать стихотворение, Маяковский рассказывал: 'Нетте - наш дипломатический курьер - погиб в Латвии при исполнении служебных обязанностей, отстреливаясь от нападавших на него контрразведчиков... Я хорошо знал товарища Нетте. Это был коренастый латыш, с приятной улыбкой, в больших роговых очках. Я встречался с мим много раз. Приходилось ездить с ним за границу в одном купе. Здесь встречается фамилия Якобсон, Ромка - это наш общий знакомый. В Ростове на улице я услышал - газетчики кричат: 'Покушение на наших дипкурьеров Нетте и Махмастля'. Остолбенел. Это была моя первая встреча с Нетте уже после его смерти. Вскоре первая боль улеглась. Я попадаю в Одессу. Пароходом направляюсь в Ялту. Когда наш пароход покидал гавань, навстречу нам шел пароход, и на нем золотыми буквами, освещавшимися солнцем, два слова: 'Теодор Нетте', - это была моя вторая встреча с Нетте, но уже не с человеком, а с пароходом. - 'Товарищу Нетте - пароходу и человеку', - объявлял он, медленно и значительно, делая ударение на 'человеку'. Читая, в строке: В коммунизм из книжки верят средне, менял слово 'верят' на 'веришь' (журн. 'Знамя', М. 1940, No 4-5, стр. 210-211). Нетте Теодор Иванович (1896-1926) - сын сапожника, в юности сам был подмастерьем. В 1914 году вступил в партию большевиков. Во время гражданской войны командовал батальоном, был политработником. Строки 3-5. В порт, горящий, как расплавленное лето... - Встреча с пароходом 'Теодор Нетте' произошла 28 июня 1926 года. Строки 31-32. ...напролет болтал о Ромке Якобсоне... - Якобсон, Р. О. (р. 1897), ученый, филолог. Познакомил Маяковского с Нетте. Строки 49-53. Будто навек за собой из битвы коридоровой тянешь след героя, светел и кровав. - Нетте погиб 5 февраля 1926 года в поезде, следовавшем через латвийскую территорию в Берлин, куда он вез дипломатическую почту. Ужасающая фамильярность (стр. 165). Черновая запись отдельных строк (1-5, 10-16, 21-23 и 44-53) в за писной книжке 1926 г. (июль-сентябрь), No37 (БММ), авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 196, 27 августа, Сочинения, т. 5. Строка 7. ...улица Розы. - Роза Люксембург (1871-1919), выдающаяся деятельница революционного рабочего движения в Германии и Польше. Строка 30. Коллонтай - Коллонтай, А. М. (1872-1952) - известная деятельница русского и международного женского рабочего движения, с 1923 года - советский дипломат. Строка 32. Мейерхольд, В. Э. (1874-1940) - выдающийся советский режиссер, Народный артист РСФСР с 1923 года. Театр имени Мейерхольда пользовался.' в те годы большой популярностью. Строка 36. Семашко, Н. А. (1874-1949) - первый Народный комиссар здравоохранения (1918-1930). Строки 44-53. По свидетельству Л. Ю. Брик, стихотворение первоначально 'кончалось так: Но и я взываю к вам от всех великих: - Милые, не обращайтесь с нами фамильярно! - О. М. Брик удивился: - Ты же говоришь: 'Я к великим не суюсь в почетнейшие лики, я солдат в шеренге миллиардной'. Как же тогда - 'с нами'? - С великими? Маяковский тут же переделал 'с нами' на 'с ними' (Л. Брик, Воспоминания о стихах Маяковского, журн. 'Знамя', М. 1941, No 4, стр. 228). В машинописной копии сохранились следы этой правки. Из нее видно, что, исправив 'с нами' на 'с ними', поэт вынужден был сделать еще одно исправление. Он зачеркнул предлог 'от' и поставил вместо него 'за'. Но и я взываю к вам за всех великих: - Милые, не обращайтесь с ними фамильярно! В таком виде стихотворение было напечатано в 'Известиях'. Готовя к печати 5-й том, Маяковский восстановил предлог 'от', однако 'с ними' осталось: Но и я взываю к вам от всех великих: - Милые, не обращайтесь с ними фамильярно! Канцелярские привычки (стр. 167). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 198, 29 августа, Сочинения, т. 5. Напечатано в 'Известиях' со следующей шуточной датировкой: 'Ялта, Симферополь, Гурзуф, Алупка и т. д. 1, 2, 3, 4/I, II, III, IV, V и т. д.'. Строки 1-3. Я два месяца шатался по природе... - С 20 июня по 20 августа Маяковский был в Крыму. Строки 16-17. ...на пузе лошади Петра Великого... - Имеется в виду памятник Петру I в Ленинграде. Строки 70-73. Эх! Поставь меня часок на место Рыкова... - Рыков, А. И. (1881-1937) - в те годы председатель Совета Народных Комиссаров СССР. Строка 93. Ай-Петри - гора в Крыму. Беспризорщина (стр. 170). Черновая запись отдельных строк (1-8 и 56-63) в записной книжке 1926 г. (июль-сентябрь), No 37 (БММ), авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 203, 4 сентября, Сочинения, т. 5. Строки 12-13. ...в дни, что волжский голод прорвал. - Имеется в виду голод на Волге в 1921-1922 годах. Строка 45. Дуглас. - Популярный американский киноартист Дуглас Фербенкс (1883-1939). Строка 48. Муур - Московское управление уголовного розыска. 'МЮД' (стр. 173). Черновая запись строк 34-50 в записной книжке 1926 г. (июль - сентябрь), No 37 (БММ), авторизованная машинописная копия архива газ. 'Известия ЦИК' (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 204, 5 сентября, Сочинения, т. 5. Написано к XII Международному коммунистическому юношескому дню. Напечатано в газете под рубрикой 'За международную солидарность рабочей и крестьянской молодежи'. Две Москвы (стр. 176). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 210, 12 сентября, Сочинения, т. 5. Печатается по тексту 'Известий'. Строка 11. Китайской стены покосившийся гриб. 'Китайской стеной' был в то время обнесен один из центральных районов Москвы, так называемый 'Китай-город'. Строка 18. Главбум - Главное управление бумажной промышленности. Строка 26. Моссельпром' - Московское объединение предприятий по переработке продукции сельскохозяйственной промышленности. Строки 59-60. Великая стройка уже начата. - После XIV съезда партии (декабрь 1925 года), определившего курс на социалистическую индустриализацию страны, началось осуществление грандиозного плана строительных работ. Строки 63-64. ...там почтамт... - В 1926 году в Москве строилось здание Центрального телеграфа. Строки 65-66. ...здесь Ленинский институт. - Институт Ленина при ЦК ВКП(б), теперь - часть Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС (здание на Советской площади). Строки 80-84. ...плотники с небоскреба 'Известий' плюются вниз, на Страстной монастырь. - В 1926 году рядом с б. Страстным монастырем (позже снесенным) достраивалось здание 'Известий' - одно из самых высоких среди сооружавшихся в то время в Москве. Строки 89-92. И кажется: центр-ядро прорвало Садовых кольцо и Коровьих валов. - Центр Москвы окружен кольцом Садовых улиц, Коровий вал является частью этого кольца, большинство же прочих 'валов' составляет другое кольцо, соединяющее между собой заставы. Строки 100-101. Завод 'Зари' и 'Розы'. - Имеются в виду завод 'Заря коммунизма' и фабрика им. Розы Люксембург в Москве. Строка 110. Фордзониться. - Речь идет о тракторах американской фирмы 'Форд и сын' ('Ford and son' - отсюда 'фордзон'). Строки 116-118. ...бросая со Спасской гимн боевой. - В то время куранты-часы на Спасской башне Кремля в 12 часов ночи исполняли 'Интернационал'. Хулиган (Республика наша в опасности...) (стр. 180). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 216, 19 сентября, Сочинения, т. 5. Строка 15. ...рыло мандрилье... - Мандрил - порода обезьян. Хулиган (Ливень докладов...) (стр. 184). Журн. 'За 7 дней', М. 1926, No 10, сентябрь. Впервые прочитано 30 сентября 1926 года в Политехническом музее на диспуте о хулиганстве. Маяковский коснулся в своем выступлении 'вопроса о хулиганстве' 'постольку, поскольку он отражается в искусстве', и заявил: 'Нужно видеть, где хулиганство переходит в другие виды преступления. Хулиганство - именно бесцельное озорство. Не нужно выступать резкими моралистами, нужно изживать хулиганство культурными и административными мерами, развертыванием работы клубов...' ('Известия ЦИК', М. 1926, No 227, 2 октября). По свидетельству другой газеты, Маяковский призывал в своем выступлении также побольше заниматься боксом, 'чтобы каждый мог дать отпор любому хулигану' ('Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1926, No 231, 1 октября). Строка 7. 'Левенбрей' - марка пива. В мировом масштабе (стр. 187). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 222, 26 сентября (под заглавием 'Хулиганы в мировом масштабе'), Сочинения, т. 5. О фактах, легших в основу стихотворения, Маяковский говорил также на диспуте о хулиганстве 30 сентября, (см. примечание к предыдущему стихотворению). Строки 1-2. Пишу про хулиганов, как будто нанятый, - См. стихотворения 'Хулиган (Республика наша в опасности...)' (стр. 180) и 'Хулиган (Ливень докладов...)' (стр. 184). Строка 14. Зеверинг, Карл (р. 1875) - социал-демократ, в то время министр внутренних дел Пруссии. По приказу Зеверинга 21 сентября 1926 года в Бреславле (теперь Вроцлав, Польша) была расстреляна демонстрация безработных. Строки 24-27. ...хулиган-погромщик, нападающий на комсомол в Новосибирске! - 5 сентября 1926 года в Новосибирске группа хулиганов напала на комсомольцев, собиравшихся принять участие в демонстрации в честь Международного юношеского дня. Строки 28-30. В Чемберлене тоже не заметно лени... - Чемберлен, Остин (1863-1937) - английский реакционный политический деятель, ярый враг Советского Союза и национально-освободительного движения в Китае, в 1924-1929 годах министр иностранных дел Великобритании. Строка 38. Ваньсянь - крупный речной порт в Китае. 5 сентября 1926 года английские суда варварски обстреляли Ваньсянь, в результате бомбардировки погибли сотни людей, а городу был причинен значительный ущерб. Строки 44-45. 40 ленинградских хулиганов. - В 1926 году в Ленинграде судили группу хулиганов, изнасиловавших девушку. Строка 53. Чжан Цзо-лин - см. примечание к стих. 'Московский Китай' (стр. 499). Строки 62-64. Маршал расшибает двери клубные... - Осенью 1926 года по приказу Чжан Цзо-лина китайская полиция произвела в Харбине налет на здание клуба советских граждан - служащих Китайско-Восточной железной дороги. Строка 95. Мандаринство - см. примечание к стихотворению 'Московский Китай' (стр. 500). Разговор на одесском рейде десантных судов: 'Советский Дагестан' и 'Красная Абхазия' (стр. 190). Черновой автограф в записной книжке 1926 г. (июль - сентябрь), No 37 (БММ), журн. 'Новый мир', М. 1926, No 12, декабрь. Печатается по тексту 'Нового мира'. Написано в результате поездки Маяковского в Одессу в июне 1926 года, закончено не позже 20 сентября 1926 года. (В этот день было прочитано на вечере в Политехническом музее.) Лев Толстой и Ваня Дылдин (стр. 192). Журн. 'За 7 дней', М. 1926, No 11, сентябрь, Сочинения, т. 5. В журнале напечатано с двумя рисунками Маяковского, иллюстрирующими текст. Строки 73-76. Говорит, учтиво стоя: Убежденьями - Толстой я. - Л. Н. Толстой проповедовал непротивление злу насилием и, как следствие этого,отказ от военной службы. Строка 101. Чжанцзолиния - см. примечание к стихотворению 'Московский Китай' (стр. 499). Строка 102. Пилсудский, Юзеф (1867-1935) - польский реакционный политический деятель, ярый враг Советского Союза, фактический диктатор Польши в 1918-1923 и 1926-1935 годах. Строки 104-105. А Лондон чемберленится... - Чемберлен - см. примечания к стихотворению 'В мировом масштабе' (стр. 507). Осенью 1926 года английские реакционеры вели в парламенте ожесточенную кампанию против Советского Союза, требуя разрыва дипломатических отношений. Мечта поэта (стр. 196). Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 228, 3 октября, Сочинения, т. 5. 'Праздник урожая' (стр. 200). Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 230, 6 октября, Сочинения, т. 5. Напечатано в 'Известиях' под рубрикой: 'Праздник урожая - показ культурных побед деревни'. Строки 1-4. Раньше праздновался разный Кирилл да Мефодий. - Кирилл и Мефодий - древнеславянские просветители IX в., причислены церковью к лику святых. Строки 18-19. Одно из наших больших начал... - В 1925 году было решено отмечать окончание осенних полевых работ 'праздником урожая'. В средней полосе России праздник был приурочен к середине октября. Строка 58. Фордзон - см. примечания к стихотворению 'Две Москвы' (стр. 506). Искусственные люди (стр. 203). 'Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1926, No 238, 9 октября (под заглавием: 'Механические люди'), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 234, 10 октября, Сочинения, т. 5. Строка 9. Какой нагруженный Гужон... - Имеется в виду металлообрабатывающий завод б. Гужона в Москве (теперь 'Серп и Молот'). Письмо писателя Владимира Владимировича Маяковского писателю Алексею Максимовичу Горькому (стр. 206). Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 36 (БММ), журн. 'Новый Леф', М. 1927, No 1, январь, Сочинения, т. 5. В настоящем издании в текст 5-го тома Сочинений внесены исправления: в строке 61 вместо 'чистописания ремесла' - 'чистописаниев ремёсла', в строке 73 вместо 'нет и тления' - 'нет и тленья' (по черновому автографу), в строках 155-158 вместо 'прозаики сели пред вами на парте' - 'прозаики сели пред вами на парте б' (по черновому автографу и 'Новому Лефу'). Написано в августе- сентябре 1926 года. В середине сентября Маяковский говорил на организационном собрании сотрудников 'Нового Лефа', что собирается дать стихотворение в первый номер журнала. Впервые прочитано в Киеве 18 октября 1926 года. Тематически перекликается с некоторыми положениями статьи 'Читатель!', напечатанной в том же номере журнала (см. т. 12 наст. изд.). Строки 1-6. Алексей Максимович, как помню, между нами что-то вышло вроде драки или ссоры. - Дружеские отношения между Маяковским и Горьким, возникшие вскоре после их знакомства (1915 г.), спустя несколько лет были нарушены. Причины ссоры до сих пор остались не вполне выясненными. Строки 10-11. ...взяли Вас международные рессоры. - Горький уехал в 1921 году лечиться за границу. Строки 26-29. Думаете - с Капри, с горки Вам видней? - В 1926 году Горький жил в Неаполе и в Сорренто. На Капри он жил до революции (1906-1913). Строки 43-44. Продают 'Цемент' со всех лотков. -'Цемент' - роман Ф. В. Гладкова, изданный в 1925 году. Вокруг романа развернулась полемика. В статье 'Подождем обвинять поэтов' Маяковский дал отрицательную оценку роману (см. т. 12 наст. изд.). Строки 56-59. ...говорят, что Вы открыли мощи этого... Калинникова. - Каллиников И. Ф. - автор трехтомного полупорнографического романа о монастырской жизни - 'Мощи'. Строки 83-87. А рядом молотобойцев анапестам учит профессор Шенгели. - Анапест - трехсложная стопа, в которой вслед за двумя неударными слогами располагается один ударный. Шенгели, Г. А. (1894-1956) - переводчик, автор книги 'Как писать стихи'. Маяковский в статье 'Как делать стихи?' резко критиковал его отношение к вопросам литературной техники (см. т. 12 наст. изд., а также стих. 'Моя речь на показательном процессе по случаю возможного скандала с лекциями профессора Шенгели' в т. 8 наст. изд.). Строки 122-126. Мы не ласкаем ни глаза, ни слуха. Мы - это Леф... -Эти, строки перекликаются со следующими строками в статье 'Читатель!', открывающей No 1 журнала 'Новый Леф' (1927, январь): 'Леф - не знает ни ласкания уха, ни глаза - и искусство отображения жизни заменяет работой жизнестроения' (см. т. 12 наст, изд.). Леф (Левый фронт искусств) - литературная группа, возникшая в 1923 году. Маяковский, возглавлявший Леф, в 1928 году вышел из этой группы. Впоследствии он говорил: 'Леф' - это эстетическая группа, которая приняла нашу борьбу как факт, как таковой, и сделала из революционной литературы замкнутое в себе новое эстетическое предприятие' (выступление на конференции МАПП 8 февраля 1930 года, см, т. 12 наст, изд.). Строки 161-162. Или жить Вам, как живет Шаляпин...Шаляпин, Ф. И. (1873-1938) - выдающийся русский певец, в 1918 году получил звание Народного артиста республики. Уехал в 1921 году на гастроли за границу и не вернулся (см. также стих. 'Господин 'народный артист' в т. 8 наст. изд.). Строки 177, 182. 'Парящий сокол' и 'ползущие ужи' - аллегорические образы из 'Песни о соколе' Горького. Строки 204-208. ...разве не лучше, как Феликс Эдмундович, сердце отдать временам на разрыв. - В обращении ЦК и ЦКК ВКП(б) к партии и ко всем трудящимся по поводу смерти Ф. Э. Дзержинского говорится: 'Скоропостижно скончался от разрыва сердца товарищ Дзержинский, гроза буржуазии, верный рыцарь пролетариата, благороднейший борец коммунистической революции... Его больное, вконец перетруженное сердце отказалось работать, и смерть сразила его мгновенно. Славная смерть на передовом посту!' ('Правда', М. 1926, 21 июля). Каждый, думающий о счастье своем, покупай немедленно выигрышный заем! (стр. 213). Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 241, 19 октября, 'Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1926, No 246, 19 октября (под заглавием 'О выигрышном займе', в сокращенном виде - строки 1-16, 45-56, 67-96, 102-119, 125-130), Сочинения, т. 5. Строки 1-4. Смешно и нелепо заботиться тэту о счастье нэпов. - Одной из задач займа было привлечение к финансированию нужд социалистического строительства также тех средств, которые находились в руках у частников - 'нэпманов' или 'нэпов'. Мои прогулки сквозь улицы и переулки (стр. 217). Журн. 'За 7 дней', М. 1926, No 12, октябрь. Написано по материалам рабкоров газеты 'Рабочая Москва'. Строка 1. На Четвертых Лихоборах. - Имеется в виду одна из станций Московской окружной железной дороги. Продолжение прогулок из улицы в переулок (стр. 221). Журн. 'За 7 дней', М. 1926, No 13, октябрь. Написано по материалам рабкоров газеты 'Рабочая Москва'. Напечатано в журнале со следующим примечанием вместо подписи: 'Видели: Свой и Без подписи. Воспел: Вл. Маяковский'. В 1926 году по инициативе и при участии Маяковского по материалам рабкоров газеты 'Рабочая Москва' было написано еще одно стихотворение: 'Стихи и картинки эти вот про стрелочников и лесопильный завод' (см. в разделе 'Приложения', стр. 391). Строки 2-4. Ко всем к вам доходит 'Рабочая Москва'. - Журнал 'За 7 дней' являлся приложением к газете 'Рабочая Москва'. Строки 14-15. А на Генеральной, у Проводниковского дома... - Имеется в виду завод 'Проводник' на б. Генеральной улице (теперь - Электрозаводская). Строки 23-26. Земли слухами полни: Гамбург - фабрика луны. - У Гоголя в 'Записках сумасшедшего' Поприщин говорит: 'Луна делается в Гамбурге...' Строка 74. РКП - Рабоче-Крестьянская инспекция (орган государственного контроля в 1920 годах). Тип (стр. 225). Журн. 'Крокодил', М. 1926, No 38, октябрь (под заглавием 'Три хулигана'), Сочинения, т. 5. В настоящем издании в текст 5-го тома Сочинений внесено исправление опечатки: в строке 105 вместо 'деревня' - 'деревья'. Судя по заглавию в журнале и по тому, что в журнальном варианте после строки 7 следовали не вошедшие в окончательный текст строки (см. Варианты и разночтения): из мордоворотной плеяды их я выбираю троих - повидимому, Маяковский предполагал вывести в последующих стихах еще два типа хулигана. Замысел этот остался неосуществленным. Строки 58-62, 64, 98-106 дословно совпадают с рядом строк стихотворения 'Хулиган (Ливень докладов...)', см. стр. 184). Строка 38. Политграмота Бердникова. - Имеется в виду 'Курс политграмоты' А. Бердникова и Ф. Светлова. Строки 45-46. А сбоку пишет с него Либединский. - Либединский, Ю. Н. (р. 1898) - советский писатель. Строки 48-49. ...стихи с него сочиняет Жаров. - Жаров - см. примечания к стихотворению 'Свидетельствую' (стр. 481). Строка 57. Левенбрей - см. примечания к стихотворению 'Хулиган' (стр. 506). Строка 75. Карпантье и Демпси - чемпионы бокса. Строки 95, 97. Корнеев и Горшанов - пивоваренная фирма в дореволюционной Москве. Долг Украине (стр. 229). Газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 252, 31 октября, Сочинения, т. 5. Строки 1-4. Знаете ли вы, украинскую ночь? Нет, вы не знаете украинской ночи! - Цитата из 'Майской ночи' Н. В. Гоголя. Строка 29. Чаплин - имеется в виду выдающийся современный киноактер и режиссер Чарли Чаплин (р. 1889). Строка 33. Дуглас - см. примечания к стихотворению 'Беспризорщина' (стр. 505). Строка 62. Мова (украинск.) - речь. Строки 73-74. 'Чуешь, сурмы заграли, час расплаты настав-'... - Первые строки припева 'Интернационала' на украинском языке. Октябрь 1917-1926 (стр. 232). Журн. 'Красная панорама', Л. 1926, No 45, 5 ноября (под заглавием: 'Октябрь 25/X - 7/ХI), журн. 'Молодая гвардия', М. 1926, No 11, ноябрь, 'Мы и прадеды', Сочинения, т. 5. Не юбилейте! (стр. 235). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 258, 7 ноября, Сочинения, т. 5. Строка 99. ...почище японских землетрясений. - Имеетря в виду ряд катастрофических землетрясений в Японии в 19231925 годах. Строка 103. Англия бастующих шахт. - В Англии происходила в 1926 году забастовка шахтеров. Строка 108. Кантон - портовый город в Китае, крупнейший центр революционного и национально-освободительного движения. Стоящим на посту (стр. 240). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 262, 12 ноября, Сочинения, т. 5. Написано в связи с девятилетием советской милиции. 'Еврей (стр. 244). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 265, 16 ноября. Печатается по тексту 'Известий'. Впервые прочитано 17 ноября 1926 года в Колонном зале Дома союзов на вечере 'Писатели народов СССР - Озету' (Озет - Общество содействия землеустройству евреев-трудящихся). По свидетельству Л. Ю. Брик, Маяковский 'помог Озету устроить гигантский писательский вечер, сбор с которого пошел целиком на. еврейские колонии. Для этого вечера он написал стихотворение 'Еврей' и прочел его там с огромным успехом' ('Знамя', М. 1941, No 4, стр. 231). Строка 7. Ильинка - улица в Москве (теперь - улица Куйбышева). До революции на Ильинке находилась биржа. Строка 9. Караты. - Карат - единица веса драгоценных камней. Строки 13-15. А тут им дают Крым! - С целью содействия евреям, решившим заняться сельским хозяйством, было создано несколько земледельческих колоний в -степных районах Крыма. Строки 26-29. И до сегодня над Западным краем слышатся отзвуки стонов и рёва. - Западным краем в царской России называли несколько губерний Украины, Литвы, Белоруссии и Польши. К востоку от этих губерний проходила так называемая 'черта оседлости' - евреи не имели права жить за пределами Западного края. Строки 38-40. И липнет пух из перин Белостока... - Белосток - город в царской России (теперь в Польше). 1-3 июня 1906 года царское правительство спровоцировало там еврейский погром, во время которого было убито 70 и ранено 80 человек. Строка 48. Война - имеется в виду первая мировая война (1914-1918). Строки 53-54. Потом демократы во весь свой мах... - Большинство контрреволюционных группировок на Украине именовало себя 'демократическими'. Строка 56. Петлюра, С. В. (1877-1926) - один из главарей буржуазно-националистической контрреволюции на Украине в годы гражданской войны и иностранной военной интервенции. Строка 58. Махновщина - от фамилии Махно, Н. И. (18841934) - главаря контрреволюционной кулацкой армии на Украине. Строки 63-66. И было в ихних Мюр-Мерилизах гнилых сельдей на неполный рубль. - Мюр и Мерилиз - англичане, владельцы крупнейшего до революции универсального магазина в Москве (теперь в этом и соседнем зданиях помещается универмаг Мосторга). О том, как некоторые втирают очки товарищам, имеющим циковские значки (стр. 248). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 294, 19 декабря (под заглавием 'Как некоторые втирают очки имеющим циковские значки'). Печатается по тексту 'Известий'. Строка 76. Сухарева башня - старинное здание на б. Сухаревской (теперь Колхозной) площади в Москве. Впоследствии снесено. Наш паровоз, стрелой лети... (стр. 252). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 296, 22 декабря. Печатается по тексту 'Известий'. Название стихотворения - слегка видоизмененная первая строка припева песни 'Наш паровоз, вперед лети, в коммуне остановка' (слова Ф. Канатова). Строки 69-74. Должно, с Ленинграда картинный музей везут заодно с библиотекой Публичною. - Речь идет об Эрмитаже и Государственной Публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде - крупнейших хранилищах произведений искусств и литературы в нашей стране. Рождественские пожелания и подарки (стр. 255). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), 'Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1926, No 309, 24 декабря (в сокращенном виде - строки 30-39, 51-76 и 83-105), газ. 'Известия ЦИК', М. 1926, No 299, 25 декабря. Печатается по тексту 'Известий'. Строки 36-38. Рабочим - миллионы стойких Куков... - Кук, Артур Джемс (1884-1931) - генеральный секретарь Федерации английских горнорабочих, в 1926 году возглавил мужественную забастовку горняков, продолжавшуюся несколько месяцев. В конце 1926 года посетил Советский Союз. Однако впоследствии выступал за примирение классовых интересов. Строка 47. 14 кантонцев. - Кантон - см. примечания к стихотворению 'Не юбилейте!' (стр. 513). Осенью 1926 года власти английской концессии в Тяньцзине арестовали 14 кантонских революционеров, скрывавшихся от полиции на территории концессий. Строка 50. Чжан Цзо-лин - см. примечание к стихотворению 'Московский Китай' (стр. 499). Строка 56. Бриан, Аристид (1862-1932) - реакционный французский государственный деятель, в 1925-1932 годах - министр иностранных дел Франции. Строка 58. Чемберлен - см. примечание к стих. 'В мировом масштабе' (стр. 507). Встреча Чемберлена с Брианом произошла 3 декабря 1926 года в Париже. В ущерб национальным интересам Франции Англия добилась во время этой встречи согласия французского правительства на вооружение Германии. Строки 60-61. Каждой республике - три Волховстроя. - 19 декабря 1926 года состоялось торжественное открытие одного из первенцев советской электрификации - гидростанции на реке Волхов, под Ленинградом. Двумя неделями раньше советское правительство приняло решение о строительстве Днепрогэса. Наше новогодие (стр. 258). Авторизованная машинописная копия (ЦГАОР), газ. 'Известия ЦИК', М. 1927, No 1, 1 января. Печатается по тексту 'Известий'. Строки 5-9. А для нас новогодие - подступ к празднованию Октября. - В 1927 году исполнялось десятилетие со дня Великой Октябрьской социалистической революции. Строки 60-65. У крестьян уже готовы хлеба всем, кто переписью переписан? - 17 декабря 1926 года в Советском Союзе происходила первая после революции перепись населения. Реклама Что делать? (стр. 261). Журн. 'Знание - сила', М. 1928, No 12 (в приложении к номеру). ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ Мелкая философия на глубоких местах (стр. 367). Два беловых автографа (БММ), 'Красная газета', вечерний выпуск, Л. 1926, No 117, 20 мая. Представляет вторую, позднейшую редакцию одноименного стихотворения. Перерабатывая это стихотворение, Маяковский выбросил одну из строф (пятую) и добавил две новых строфы, а также примечание. Однако в томе 5 Собрания сочинений, сданном в Госиздат 12 ноября 1926 года, Маяковский оставил без изменеяий первую редакцию стихотворения. Строка 24. Обрастание.- В середине 1920-х годов, в период нэпа, когда в советском обществе получили некоторое развитие буржуазные элементы, слово 'обрастание' употреблялось по отношению к людям, стремившимся к накоплению предметов быта и роскоши.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека