Стихотворения, Веселовский Юрий Алексеевич, Год: 1898
Время на прочтение: 3 минут(ы)
Оригинал здесь — http://www.poesis.ru/poeti-poezia/veselovsky/frm_vers.htm
Юрий Веселовский
Стихи
Содержание
Узнать Армению, восток…
Старый армянин к маленькому сыну
из Гейне
‘Под северным небом, на склоне суровом…’
‘Не знаю, что сталось со мною…’
из Шах-Азиза>
Моя участь
Последнее прощание
из Цатуриана
‘В задремавшем саду чудно пел соловей…’
из Ованнисьяна
‘Когда порой, ища успокоенья…’
Узнать Армению, восток…
К армянам
Я не родился там, где вы могли родиться,
Востока жаркий луч меня не согревал.
Нет! В северной стране я должен был томиться,
Но я далёкий край любить не перестал.
Он вдохновлял меня, меж трудностей науки
Он для меня светил отрадною звездой,
Я видел новый свет, другие слышал звуки,
И я стремился вдаль восторженной душой.
Аракса древнего шумящее теченье,
Под шапкой белою великий Арарат,
Развалины дворцов и замков разрушенье
Мечтанья разные невольно возбудят.
И вспомнил я тогда про древние сказанья,
Победы Гайка я, Арама воспевал,
Тиграна славного великие деянья
Я с уважением и страхом вспоминал.
Я пел о мужестве великого Вардана,
О славных с персами сражениях я пел,
Про горестный конец и гибель Гайастана {*}
{* Гайастан — Армения (арм.).}
Народу своему поведать я хотел.
А вы, рождённые под ярким солнца светом,
Узнайте, что в глуши, средь северных лесов,
Я не могу никак быть северным поэтом, —
Восточную страну я воспевать готов.
Я вам сочувствую, о дети Гайастана,
Одно заветное мечтание храня:
Быть может, день придёт: средь мрачного тумана
Взойдёт на небосклон Армении заря.
1887
Старый армянин к маленькому сыну
— Ты расти, сынок мой милый,
На войну пойдём,
Собирай свои ты силы
Для борьбы с врагом.
И когда промчатся годы,
Взяв тяжёлый меч,
Ты пойди искать свободы
Среди грозных сеч.
Пусть исчезнет угнетенье…
Что ж, сынок, молчишь?
Иль боишься ты сраженья
И пред ним дрожишь?
— Нет, отец, прошло то время,
Я пойду с тобой,
В руки меч, а ногу в стремя,
И помчимся в бой.
Не боюсь я супостата
И его полков —
У подошвы Арарата
Умереть готов!
— Так, мой сын! Промчатся годы,
Мы вперёд пойдём, —
Мы пойдём искать свободы
Среди сеч с врагом…
1887-1888
из Шах-Азиза
Моя участь
Обличить желая зло, пишу я
Про дела порочные людей.
О любви, всю лживость их бичуя,
Говорю им в песне я своей!..
Предо мной тернистая дорога,
Целый ад поднялся на меня…
Злых врагов кругом я вижу много,
А друзей не встретил в жизни я!..
Но вперёд я смело выступаю,
Я стоять за истину готов!
И открыто я благословляю
В песне Бога — и своих врагов!..
Последнее прощание
Я сел на коня… К чуждой, дальней стране
Я путь свой направить хотел.
Прощаясь, заплакала мать обо мне…
Конь быстро вперёд полетел.
‘О, кто твои слёзы, родная моя,
Осушит, что льются рекой?’
‘Я буду всё ждать того светлого дня,
Когда ты вернёшься, родной!’
В разлуке немало мы прожили дней,
Немало томительных лет…
А слёзы всё льются из грустных очей,
И счастья для матери нет!
из Цатуриана
В задремавшем саду чудно пел соловей…
Нерасцветшую розу он нежно любил
И вечерней порой, в страстной песне своей,
Про мечту… про любовь ей свою говорил…
В пылком сердце лелея свой сон золотой,
Пел влюблённый поэт… Он молил о любви…
Он ту песню для девы сложил молодой, —
Он ей пел про надежды и грёзы свои!
В пышной, юной красе наступила весна…
Ароматная роза в саду расцвела…
Про напев соловья не забыла она, —
И любовь ему чудной наградой была!
Быстро годы прошли… Пышный, дивный расцвет
И для девы настал под дыханьем весны…
Но отвергнут, забыт вдохновенный поэт!
Не сбылись его светлые, юные сны!
из Ованнисьяна {*}
{* Ованнисьян — Иоаннес Иоаннисьян (1864-1929).}
Когда порой, ища успокоенья,
От всех тревог хотел я отдохнуть, —
Меня манили прежние виденья,
И вновь мечты смущали тайно грудь…
Да, в жизни мне забвенья не дождаться,
И вечно чужд мне сладостный покой!
Так тяжело с надеждами расстаться
Навек душе, измученной тоской!..
Я не молю о доле невозможной, —
О чистом сердце буду я молить,
Что любит нежно и душе тревожной
Весну любви готово подарить!..
Русские писатели об Армении. Сборник. Арменгиз, Ереван, 1946.
Юрий Веселовский.
Стихотворные переводы. Вып. 1. М., типо-литография Высочайше утвержд. Т-ва И.Н.Кушнерев и Ко, 1898.