Іоаннъ-Христофоръ-Фридрихъ Шиллеръ родился въ Марбах, маленькомъ вюртембергскомъ городк, на берегу Неккера, 29-го октября (10 ноября) 1759 года, въ-то время, когда Лессингъ, тридцати лтъ отъ роду, былъ въ полномъ цвт своихъ силъ и когда въ политическомъ мір разыгрывалась семилтняя война. Нравы и образъ мыслей семейства, въ которомъ онъ провёлъ годы своего дтства, не благопріятствовали раннему развитію его способностей, но они имли самое благотворное вліяніе на его душу. Отецъ его не получилъ многосторонняго образованія, но онъ былъ полонъ силы, сметливъ и дятеленъ въ практической жизни. Начавъ свою службу фельдшеромъ, онъ дослужился въ полку до капитанскаго чина. Его опытность, его похожденія во время войны вроятно доставляли не мало пищи фантазіи впечатлительнаго ребёнка. Что же касается матери Шиллера, то, судя по описанію людей, на слова которыхъ можно положиться, она была женщина весьма умная и добрая. Отъ ней-то получилъ онъ свой пылкій, восторженный характеръ, свою душу нжную и любящую, свой ранній вкусъ къ поэзіи. Физически они тоже были разительно похожи другъ на друга. Фрау фонъ-Шиллеръ повторилась въ длинной, тонкой фигур своего сына, въ его физіономіи, исполненной красоты и нкоторой меланхоліи. Набожное расположеніе духа молодого Шиллера ещё боле усилилось подъ вліяніемъ его перваго наставника, Мозера, съ которымъ онъ познакомился въ 1705 году, во время пребыванія его семейства въ мстечк Лархъ, и котораго, впослдствіи, онъ взялъ за образецъ, создавая характеръ пастора въ первой своей трагедіи. На осьмомъ году отъ рожденія, будущій поэтъ твёрдо ршился сдлаться со временемъ проповдникомъ. Многія черты его дтства доказываютъ, что любимымъ его занятіемъ было становиться на стулъ и оттуда говорить матери и сестр духовныя рчи. Всего боле нравилось ему чтеніе отрывковъ изъ Библіи, а для утренней и вечерней молитвъ, которыя отецъ читалъ въ собраніи всхъ домашнихъ, онъ охотно разставался съ любимыми игрушками.
Въ 1708 году семейство Шиллера переселилось въ Люднигсбургъ, причёмъ молодой Шиллеръ былъ отданъ въ тамошнюю латинскую школу, въ которой пробылъ до 1772 года и гд былъ постоянно однихъ изъ первыхъ учениковъ, отличаясь понятливостью и прилежаніемъ. Здсь будущій поэтъ, будучи десятилтнимъ мальчикомъ, въ первый разъ въ жизни попалъ въ театръ, и, при томъ, въ такой театръ, блескъ котораго вполн соотвтствовалъ великолпію двора тогдашняго герцога Вюртембергскаго. Шиллеръ былъ очарованъ: предъ нимъ открылся новый міръ. Эти представленія имли на его умъ такое сильное вліяніе, что, впослдствіи, уже ни что не могло его изгладить. Онъ часто запирался въ своей комнатк и разыгрывалъ про-себя цлыя драматическія сцены, которыхъ актерами были бумажныя куклы. Тутъ задумалъ онъ свои первыя кровавыя драмы. Страсть къ драматургіи не отвлекла его, впрочемъ, отъ намренія посвятить себя духовному званію. Расположеніе его души было искренно-религіозное — и первое имъ написанное стихотвореніе было написано наканун дня его конфирмаціи.
Пробывъ три года въ людвигсбургской школ и выдержавъ три годичныхъ экзамена. Шиллеръ долженъ былъ въ слдующемъ 1772 году выдержать четвёртый и послдній, когда судьба его внезапно приняла другой оборотъ и онъ принуждёнъ былъ избрать совершенно другую дорогу. Причиной всего этого было вниманіе къ его отцу владтельнаго герцога Карла-Евгенія Вюртембергскаго, пожелавшаго осчастливить старика-Шиллера въ лиц ого молодого сына. Дло вотъ въ чёмъ. Незадолго предъ тмъ герцогъ основалъ неподалёку отъ Штутгарда, въ загородной своей резиденціи Солитюд, нчто въ род академіи, въ которую старался набирать учениковъ, одарённыхъ хорошими способностями. Узнавъ о недюжинныхъ дарованіяхъ и прилежаніи молодого Шиллера, онъ — не думая долго — предложилъ его отцу убдить молодого Шиллера оставить богословское поприще и заняться правами. Противиться было трудно — и въ 1773 году молодой поэтъ вступилъ, не безъ глубокаго сожалнія, въ училище, основанное герцогомъ. Это учебное заведеніе было подчинено правиламъ самой строгой поенной дисциплины. Вс воспитанники, безъ исключенія, чмъ бы они ни занимались — юриспруденціей, математикой, естественными науками, архитектурою, музыкою — всегда находились подъ надзоромъ своихъ капитановъ и майоровъ, они были раздлены по ранжиру на отдленія, каждое въ пятьдесятъ воспитанниковъ, ходили къ обду и въ спальни по звуку барабана, всегда въ мундирахъ, завитые, напудренные, въ накрахмаленныхъ галстукахъ, съ огромными косами на затылк, однимъ словомъ, вчно парадировали въ престранномъ наряд, который давалъ длинной и тонкой фигур бднаго Шиллера такую смшную наружность, что его товарищи не могли глядть на него, не помирая со смху. Отвращеніе, которое и безъ того уже имлъ Шиллеръ къ изученію правъ, ещё боле усилилось въ нимъ по вступленіи въ это училище: юридическій факультетъ ршительно ему опротивлъ. Сначала онъ ршился было покориться своей участи — читалъ, писалъ, слушалъ лекціи, но машинально, безъ вниманія, и потому не длалъ ни малйшихъ успховъ. Видя безполезность своихъ занятій, онъ, наконецъ, осмлился представить своему высокому покровителю, что настоящее его призваніе — богословіе. Герцогъ отвчалъ, чтобы онъ о богословіи и не думалъ, однако же, черезъ нсколько времени, когда академія была переведена въ Штуггардъ, его свтлость, склонясь на желанія молодого человка, позволилъ ему бросить право и заняться предметомъ не столь сухимъ — медициною.
Если успхи Шиллера на этомъ новомъ поприщ были и не совсмъ блистательны, по-крайной-мр предметы трудовъ его хотя сколько-нибудь согласовались съ созерцательнымъ направленіемъ его ума. Несмотря на строгую дисциплину училища. онъ тайкомъ прочиталъ многихъ поэтовъ. Чтеніе это сдлало изъ него мыслителя и даже, въ нкоторомъ отношеніи, скептика. Благочестивое направленіе его дтства исчезло: вліяніе Клопштока, господствовавшее такъ долго надъ его душою, уступило мсто вліянію Виланда и Лесснига. Руссо и Вольтеръ возбудили сомннія въ душ молодого студента и бросили умъ его въ бездну глубокихъ изысканій. Изученіе строенія человческаго тла показалось ему единственною прямою дорогою къ познанію таинствъ души — и онъ со всею пылкостію юности предался наукамъ новаго своего предназначенія. Тэмою для своей диссертаціи Шиллеръ взялъ связь между физическою и нравственною природою человка. Диссертація его была написана въ дух матеріализма, тёмно, но оригинально, съ воображеніемъ и замчательною силою слога. Въ этомъ первомъ прозаическомъ произведеніи Шиллера легко отискать зародыши многихъ мстъ изъ трагедіи ‘Разбойники’.
Томительный образъ жизни, исполненный принужденія, который волей-неволей онъ долженъ былъ вести въ это время, возбуждалъ въ душ его то особенное пристрастіе къ бурнымъ движеніямъ сердца, которыми такъ живо характеризуются его первыя произведенія. Но ему оставался ещё одинъ источникъ утшенія: то былъ поэтическій міръ, созданный ого воображеніемъ, который часто заставлялъ позабывать грустную существенность. Шиллеръ могъ передавать, рчами своихъ дйствующихъ лицъ, т движенія души, т глубокія чувства, которыя онъ долженъ былъ заключать въ своёмъ сердц, онъ осмливался рисовать въ гигантскихъ очеркахъ идеальные характеры, которые ему безпрестанно представляло его больное воображеніе, и предавался восторгамъ въ обществ этихъ лицъ, которыхъ типы существовали только въ его мечтахъ. Первые опыты Шиллера въ поэзіи были лирическіе. Стихотворенія ‘Вечеръ’ и ‘Завоеватель’, напечатанные во всхъ собраніяхъ его сочиненій, принадлежатъ къ этому періоду его поэтической дятельности. Затмъ онъ перешолъ къ драм, которая заставила его пристальне всмотрться въ общество, поставленное въ извстныя отношенія, преслдующее опредленную цль и дйствующее не подъ вліяніемъ выдуманныхъ и напыщенныхъ чувствъ, но побуждаемое страстями сильными и дйствительными. Если Шиллеръ не совсмъ хорошо понималъ другихъ, то какъ-нельзя лучше понималъ самого себя, причёмъ чувствовалъ, что можетъ передать идеальному характеру свои благородныя ощущенія, своё негодованіе противъ пороковъ и слабостей человчества. свои колоссальныя, но неосуществимыя идеи объ усовершенствованіи людей. Это состояніе ума и сердца Шиллера живо отразилось въ его первой драм ‘Разбойники’, большая часть которой была написана въ теченіе 1780 года. Она росла посреди тысячи препятствій, потому-что Шиллеръ могъ посвящать ей только немногія минуты, отнятыя у сна и занятій академическими уроками. Не разъ онъ притворялся больнымъ для того, чтобы достать свчу въ свою маленькую комнатку, но хитрость эта была вскор открыта учителями. Въ наказаніе они завалили его работою, которую онъ долженъ былъ кончать прежде, чмъ идти въ классы. Однажды самъ герцогъ едва не поймалъ его съ уликою въ рукахъ: онъ такъ неожиданно вошолъ въ комнатку Шиллера, что тотъ едва усплъ бросить подъ столъ исписанные листы бумаги и на мсто ихъ положить медицинскія тетрадки.
По окончаніи курса въ академіи, Шиллеръ былъ опредлёнъ, въ декабр 1780 года, въ полкъ медикомъ. Новый образъ жизни не соотвтствовалъ тогдашнему настроенію его души. Не смотря на то, онъ навсегда сохранилъ пристрастіе въ медицин. Врный взглядъ на человческую природу и тонкое разумніе всякаго индивидуальнаго положенія остались навсегда полезнымъ для него пріобртеніемъ отъ изученія медицины въ молодости. Онъ часто опасался, что если сдлается врачомъ, любовь къ наук завлечётъ его слишкомъ далеко въ изслдованіе природы. Но сердце и сочувствіе ко всмъ человческимъ страданіямъ, безъ сомннія, охранили его отъ всякаго излишества. Обязанности служебныя пріостановили на время его литературныя занятія: онъ самъ далъ себ слово оставаться твёрдымъ передъ всми соблазнами музы. Современники его утверждаютъ, что онъ, какъ практикующій врачъ, боле отличался умомъ и смлостью, нежели счастьемъ.
Скоро онъ снова принялся за литературу и написалъ нсколько мелкихъ стихотвореній: ‘Къ Лаур’ и нкоторыя другія. Стихотворенія ‘Къ Лаур’ обязаны своимъ существованіемъ знакомству съ одной сосдкой, боле замчательной умомъ, нежели красотою. Нкоторые біографы Шиллера утверждаютъ, что онъ въ эту пору испыталъ-таки треволненія жизни и довольно щедро тратилъ силы юности, и что безденежье, естественное послдствіе такого образа жизни, нердко погружало Шиллера въ мрачное раздумье. Правда, въ город, гд всё располагаетъ къ чувственнымъ наслажденіямъ, молодому человку угрожали кой-какіе подводные камни, но нтъ причины думать, что Шиллеръ слишкомъ увлекался чувственными наслажденіями. Онъ въ двадцатилтнемъ возраст былъ не такъ умренъ и воздерженъ, какъ въ сорокъ лтъ — вотъ и всё.
1780 и 1781 годы были самые ршительные въ жизни Шиллера. Въ послднемъ были напечатаны ‘Разбойники’, для которыхъ онъ не могъ найдти издателя и которыхъ онъ принуждёнъ былъ напечатать на собственный счётъ и рискъ. Въ 1782 году, кингопродавецъ Шванъ, въ Мангейм, предложилъ ему передлать свою трагедію для тамошней сцены. Такое же предложеніе, касательно другихъ его драматическихъ сочиненій, получилъ онъ впослдствіи отъ самого директора мангеймскаго театра, барона Дальберга. Отвтъ Шиллера на это предложеніе сохранился, и изъ него видно, какъ строгъ былъ Шиллеръ къ самому себ, какъ легко было склонить его на всякое измненіе, если онъ убждался, что оно дйствительно нужно, но вмст и то, какъ такая уступчивость была далека отъ слабости. Письменные переговоры съ Дальбергомъ кончились къ обоюдному удовольствію. Въ январ 1782 года вс приготовленія къ постановк на сцену ‘Разбойниковъ’ были окончены и Шиллеръ приглашонъ къ первому представленію. Боясь не получить отпуска, поэтъ тайкомъ отправился въ Мангеймъ и былъ непосредственнымъ свидтелемъ того, какое глубокое впечатлніе производитъ его талантъ. Одинъ изъ друзей его, впослдствіи, съ душевнымъ умиленіемъ показывалъ мсто въ театр, гд Шиллеръ нкогда стоялъ инкогнито.
Какой переворотъ эта поздка за границу, первая въ жизни, произвела въ ум и воззрніяхъ Шиллера, поймётъ всякій. Видъ красиваго города при чудной рк, огромная равнина, усянная сёлами и городами, и синіе Вогезы на краю горизонта привели его въ восхищеніе, въ обаятельной атмосфер поэзіи всё представлялось ему вдвое прекрасне. Пріятная, беззаботная жизнь ума, лучшій тогда во всей Германіи театръ, подъ дирекціей умнаго Дальберга — всё пробудило въ нёмъ новую жизнь. Идеальный блескъ окружалъ умъ молодого поэта: очарованіе славы влекло его въ необъятную даль: современный міръ и грядущія поколнія, казалось, съ любовью его обнимали.
Успхъ трагедіи былъ полный: восторгъ зрителей походилъ на изступленіе. Шиллеръ. какъ я сказалъ, присутствовалъ тамъ при первомъ представленіи, и до-того увлёкся игрою Иффланда въ роли Франка Моора, что хотлъ вступить въ труппу. Дальбергъ, Шванъ, самъ Иффландъ отговорили его. ‘Вы должны составить славу нмецкаго театра, но — какъ авторъ, а не актёръ!’ сказалъ ему актёръ Вейли. ‘Клянусь въ томъ!’ отвчалъ восторженный поэтъ.
Краснорчивыя и пылкія пылкія автора противъ общества имли въ то время всю прелесть новизны. Теперь мы находимъ въ нихъ много незрлости, безвкусія, невроятностей, хотя и удивляемся той гигантской сил, какой уже не проявлялъ боле Шиллеръ въ послдующихъ своихъ произведеніяхъ, но для людей 1782 года, которые, по разнымъ причинамъ, не понимали еще всей пустоты нкоторыхъ теорій, аффектъ, произведенный ‘Разбойниками’, долженствовалъ быть чрезвычайнымъ. Гигантская громадность идей этой драмы, увлекательная сила страстей, которая чаруетъ наши сердца наперекоръ разуму, дикая энергія рчей, искусство въ составленіи самаго плана трагедіи, исполненной движенія, очаровательный контрастъ прелестной тихой, спокойной природы съ характерами лицъ, дйствующихъ на первомъ план — это заходящее солнце, освщающее живописные берега Дуная, въ то время, какъ атаманъ, терзаемый угрызеніями совсти, вспоминаетъ невинныя забавы своего дтства и цвтущія долины, окружавшія родительскій домъ, наконецъ, эта поразительная, меланхолическая сцена въ лсу, при свт луни, вблизи стараго подземелья, откуда вырываются вопли старика-отца, пришедшаго въ отчаяніе — всё это, что ещё и теперь поражаетъ душу и длаетъ ‘Разбойниковъ’ Шиллера замчательнымъ произведеніемъ, должно было произвесть истинный энтузіазмъ въ сердцахъ первыхъ слушателей и обольстить ихъ свжія и пылкія души.
Но если трагедія Шиллера и пріобрла восторженныхъ поклонниковъ, тмъ не мене, въ то же время, она была предметомъ порицанія и безпокойствъ для другого класса публики. Бомба упавшая вдругъ посреди мирнаго города, не произвела бы такого ужаса, какой произвела неистовая драма Шиллера въ спокойныхъ маленькихъ герцогствахъ Германіи, привыкшихъ къ мирнымъ звукамъ Геллерта и Гагедорна, и смотрвшихъ на произведенія Бюргера и Виланда, какъ на nec plus ultra нововведеній. Въ наше время насъ боле трогаетъ бшенная восторженность Моора, нежели мнимое величіе его предпріятія: мы улыбаемся, смотря на его гигантскія мечты произнести переворотъ въ нравственномъ и политическомъ мір средствомъ разбоя на большихъ дорогахъ. Грубое величіе нкоторыхъ картинъ въ драм внушаетъ намъ какое-то непріятное чувство: мы находимъ ребячествомъ мелодраматическія выходки мошенниковъ, которые за одинъ разъ выпиваютъ по цлой бутылк водки и въ числ не боле восьмидесяти человкъ обращаютъ въ бгство восемьсотъ солдатъ: мы не можемъ не видть совершеннаго незнанія свта, выказаннаго въ каждомъ слов этой драмы, незнанія, сознаннаго самимъ поэтомъ, незнанія, которое, какъ онъ самъ говоритъ, было слдствіемъ того, что онъ ‘написалъ её за два года ране, чмъ встртилъ вообще человка’.
Шиллеръ предугадывалъ глубокое впечатлніе, которое должна была произвесть его драма. ‘Книга, которую я пишу’, говорилъ онъ Шарфенштейну, ‘будетъ, можетъ-быть, сожжена рукою палача.’ И это предсказаніе частію оправдалось: на ‘Разбойниковъ’ смотрли, какъ на дерзкую и непозволительную выходку противъ нравственности: нелпые слухи, разсваемые врагами поэта, породили безпокойство на-счетъ впечатлнія, производимаго драмою Шиллера: говорили, будто молодой, богатый и образованный дворянинъ, увидавъ ее на сцен, сдлался разбойникомъ и. впослдствіи, погибъ на эшафот.
Съ горячею, исполненною мечтаній и плановъ, головою возвратился Шиллеръ въ Шутгардъ. Здсь горячку его охолодилъ двухънедльный арестъ, такъ какъ онъ здилъ въ Мангеймъ, не взявши надлежащаго отпуска. Поэта могло утшить всеобщее вниманіе. Молодежь бредила его Карломъ. Впечатлніе было столь сильно, что въ университетахъ и училищахъ составлялись даже братства освободителей человчества, и клялись преслдовать злодйство и несправедливостъ. Разумется, это не понравилось. ‘Освободителей человчества’ запирали въ кармеры, и имя Шиллера съ негодованіемъ произносили люди благочестивые. Жолчные критики возстали на автора — и твореніе его было представлено безнравственнымъ. Наконецъ, послдовала и формальная жалоба отъ жителей Граубиндена, которые нашли обиднымъ, что въ ‘Разбойникахъ’ названъ ихъ городъ ‘Аинами мошенниковъ’. Напрасно поэтъ оправдывался, что это говоритъ разбойникъ и что странно сужденія, влагаемыя въ уста сценическихъ злодевъ, почитать его собственнымъ мнніемъ. Именнымъ повелніемъ герцога запрещено было Шиллеру печатать что-либо другое, кром медицинскихъ сочиненій.
Поэтъ не смлъ противорчить, по не могъ скрыть своего негодованія, причёмъ ршился не слушаться приказа. Герцогъ вскор узналъ, что, вопреки его запрещенію, Шиллеръ принялъ участіе но изданію газеты, начатой профессоромъ Абелемъ и библіотекаромъ Петерсеномъ, подъ названіемъ: ‘Вюртембергскій Литературный Реперторій’, гд помщены были, безъ имени автора, Шиллеровы статьи: ‘О современномъ нмецкомъ театр’, ‘Прогулка подъ липами’, ‘Великодушный поступокъ изъ новйшей исторіи’ и нсколько рецензій. Тогда же издалъ онъ свою ‘Сибирскую Антологію’, написавши къ ней предисловіе отъ ‘тобольскаго жителя’ и посвятивъ её смерти. Провдавъ объ этомъ, герцогъ, не снимая запрещенія, веллъ Шиллеру, прежде напечатанія, представлять стихи и прозу на его собственное разсмотрніе, потому-что, говорилъ герцогъ, онъ находитъ ихъ писанными въ дурномъ вкус.
Это совершенно обезкуражило поэта — и онъ ршился навсегда оставить отечество, гд не было свободы его генію. Сначала онъ думалъ разстаться съ герцогомъ безъ шума — просилъ объ увольненіи, но получилъ отказъ: герцогъ не хотлъ съ нимъ разстаться. Тогда Шиллсръ ршился бжать и выбралъ для побга время празднествъ, которыя давались въ Штутгард по случаю прибытія въ столицу великаго князя Павла Петровича. Собравшись въ путь и простившись съ матерью, онъ, съ нсколькими талерами въ карман и подъ чужимъ именемъ, выхалъ изъ Штутгарда и прибылъ на другія сутки въ Мангеймъ. Герцогъ не думалъ его преслдовать: онъ изъявилъ только искренное своё сожалніе отцу Шиллера, что сынъ его, одарённый необыкновеннымъ талантомъ, увлекается юношескою пылкостью. Всё, что было потомъ писано Шиллеромъ, герцогъ всегда читалъ съ особеннымъ участіемъ, и продолжалъ покровительствовать отцу его, который напрасно звалъ своего сына, увряя, что всё давно забыто. До самой кончины герцога, въ 1793 году, Шиллеръ не смлъ явиться въ Штутгардъ, и тогда только старикъ отецъ, со слезами радости, обнялъ своего сына, уже знаменитаго литератора въ Германіи, уже отца семейства, уже страдальца жизни по другимъ отношеніямъ, которыхъ не могъ понять добрый старикъ. Бурны и тревожны были эти десять лтъ, протекшіе со времени бгства Шиллера изъ отчизны. Душа его перекипла въ страстяхъ, наслажденіяхъ, лишеніяхъ, торжествахъ, паденьяхъ, и когда имя ого съ почтеніемъ произносили другіе, самъ поэтъ готовъ былъ предаться отчаянію отъ сознанія своего ничтожества.
Шиллеръ привёзъ съ собою рукопись новой своей трагедіи ‘Заговоръ Фіеско’, надъ которою въ послднее время работалъ каждую ночь и на которую возлагалъ вс свои надежды. И такъ онъ былъ снова въ Мангейм, снова съ мечтами, которыя не могли осуществиться.
Таково было и навсегда осталось свойство души Шиллера: онъ ни умлъ ничего ни чувствовать, ни любить въ половину. Всего себя отдавалъ онъ увлекавшей его иде, и съ дтскою доврчивостью къ людямъ и своимъ силамъ принимался онъ за то что поражало его, создавая цлый міръ идей, которыя мечталъ осуществить. Слдствіемъ такого безотчётнаго и безграничнаго стремленія всегда было разочарованіе, уныніе, упадокъ духа, даже отвращеніе отъ того. чему предавался онъ, не говоря о неровности характера и самыхъ дйствій. Иногда, изумивъ своею дятельностью, Шиллеръ вдругъ длался безпечнымъ, невнимательнымъ. Отъ восторженной радости переходилъ онъ къ грусти, даже къ отчаянію. То бросался къ людямъ, какъ къ братьямъ, видлъ въ знатныхъ и сильныхъ — благодтелей и покровителей, то, разочарованный людьми, смотрлъ на нихъ, какъ на чудовищъ эгоизма, рабовъ суеты и въ прежнихъ покровителяхъ и благодтеляхъ находилъ притснителей ума, угнетателей всякаго свободнаго порыва. Но разлюбить людей никогда не могла пламенная душа Шиллера, и весь упрёкъ, всё бремя взыскательности за обманъ и разочарованіе падало на него самого. Онъ считалъ себя во всёмъ виноватымъ, не доврялъ даже ни своей добродтели, ни своему генію. Такъ, съ восторгомъ принимаясь за трудъ, онъ терялъ силы на половин пути, ужасался предлежавшаго подвига, готовъ былъ разрушить всё уже созданное и плакать на развалинахъ творенія, въ которое переливалъ всю свою душу, всё бытіё своё. Здсь разгадка Шиллера, его жизни, его твореній, перемны въ образ его мыслей. Такихъ людей миритъ со свтомъ и съ самимъ собою — только могила.
Штрейхеръ, одинъ изъ лучшихъ друзей Шиллера, предупредилъ Мейера, режиссёра Мангейхскаго театра, что поэтъ привёзъ съ собою драму, которая далеко превосходитъ ‘Разбойниковъ’. Назначили день для чтенія ‘Фіеско’, въ присутствіи отличнйшихъ артистовъ труппы: Иффланда, Бейля, Бека и нкоторыхъ другихъ, которые всячески старались показать своё уваженіе къ автору ‘Разбойниковъ’. Съ лестнымъ нетерпніемъ ожидали они чтенія новой драмы, и добрый Штрейхеръ вперёдъ уже радовался торжеству своего друга. Первый актъ былъ прослушанъ съ глубокимъ молчаніемъ, безъ малйшаго знака одобренія. Когда онъ кончился, Бейль вышелъ изъ залы на цыпочкахъ. Къ концу втораго акта разошлись вс, исключая Иффланда. Тогда Менеръ, отведя въ сторону Штрейхера, серьозно спросилъ его: неужели Шиллеръ точно авторъ ‘Разбойниковъ’? и, получивъ утвердительный отвтъ, присовокупилъ, что, вроятно, Шиллеръ истратилъ на первую трагедію весь свой талантъ, потому-что вторая — изъ-рукъ-вонъ плоха. Что касается бднаго Шиллера, то, видя дйствіе, какое произвело на слушателей его чтеніе, онъ въ отчаяніи убжалъ домой, отдавъ манускрпитъ своей драмы Мейеру, который общалъ ему пробжать её ещё разъ. Оставшись наедин съ Штрейхоромъ, Шиллеръ, посл долгаго, грустнаго молчанія, сказалъ ему, что если его драму не примутъ на театръ, то самъ онъ сдлается актёромъ, въ той увренности, что никто не уметъ такъ хорошо декламировать, какъ онъ. Шиллеръ, вроятно, забылъ хохотъ, съ которымъ, за нсколько лиъ до того, онъ былъ встрченъ своими академическими товарищами, когда вздумалъ декламировать передъ ними свои первые опыты. Къ счастію, Шиллеру не пришлось идти въ актёры: когда Штрейхеръ, съ трепетомъ въ сердц, явился на другой день за рукописью, Мейсръ, увидя его, закричалъ: ‘Фіеско’ — чудо! онъ гораздо лучше для сцены, чмъ ‘Разбойники’! Но, чортъ возьми, вашъ другъ декламируетъ такъ ужасно, его швабскій акцентъ такъ несносенъ, что вчера никто не могъ дослушать піесы до конца. Онъ поётъ вс роли на одинъ ладъ и говоритъ: затворите дверь точно такимъ же тономъ, какъ-будто бы говорилъ: спасите отечество!’
Успокоенный на счётъ драмы, поэтъ долженъ былъ подумать о своей судьб: извстія, получаемыя изъ Штутгарда, говорили, что жить въ Мангейм ему не безопасно. Шиллеръ ршился отправиться во Франкфуртъ. Ему приходилось идти пшкомъ, потому-что двадцать флориновъ, взятые имъ съ собою изъ Штутгарда, были почти истрачены, а онъ не могъ ожидать никакой помощи отъ своего семейства. Врный Штрейхеръ не оставилъ своего друга въ этой крайности: онъ написалъ къ своей матери, прося выслать ему тридцать флориновъ, и, въ надежд на будущую помощь, наши изгнанники пустились въ дорогу. Путь былъ дологъ, а Шиллеръ вовсе не привыкъ къ ходьб. Прибывъ въ Дармштадъ, посл двадцати-часоваго пути, друзья нсколько отдохнули, но сонъ ихъ былъ вскор прерванъ боемъ барабана. Эта музыка, къ которой Шиллеръ имлъ особенное отвращеніе, напоминала ему строгую дисциплину вюртембергской академіи. Оба бглеца, говоритъ Гофмейстеръ, снова пустились въ дорогу рано утромъ. Утомлённые ходьбою, они медленно подвигались впередъ и безпрестанно останавливались, чтобъ подкрплять силы киршвассеромъ. Около полудня онъ зашли въ небольшой трактиръ, надясь найти необходимый для Шиллера отдыхъ, но трактиръ былъ наполненъ постителями, а хозяева оказались такъ грубы, что черезъ нсколько минутъ наши странники принуждены были снова отправиться въ путь. Шиллеръ едва держался на ногахъ, лицо его съ каждой минутой становилось блдне. Дойдя до небольшого лса, Шиллеръ сказалъ своему другу, что хочетъ немного заснуть, потому-что ршительно не иметъ силъ дойти къ вечеру до Франкфурта. Онъ лёгъ на землю и заснулъ подъ тнью дерева, между-тмъ какъ Штрейхеръ, сидя рядомъ, грустно глядлъ на истомленное лицо своего друга — бднаго, гонимаго судьбой, истощённаго усталостью. В этотъ несчастныя былъ одинъ изъ величайшихъ поэтовъ, будущая слава Германіи!
Оставаться во Франкфурт, гд жизнь сравнительно очень дорога, было невозможно. Друзья снова избрали мстомъ своего пребыванія окрестности Мангейма, а именно — мстечко Опергеймъ. Тамъ, живя въ глубочайшемъ уединеніи, Шиллеръ исправилъ ‘Фіеско’ и началъ писать ‘Коварство и любовь’, работая большею частью ночью. Эта привычка, впослдствіи, сдлалась для него необходимостію и того способствала разстройству его здоровья. Разставшись съ своимъ врнымъ Штрейхеромъ, Шиллеръ поспшилъ принять убжище, которое предложила ему г-жа Вольцогенъ, мать одного изъ его школьныхъ товарищей. Такъ Шиллеръ провёлъ нсколько счастливыхъ дней въ мечтахъ и занятіяхъ. Онъ жилъ одинъ, въ пріятномъ убжищ, въ стран, наполненной цвтущими долинами, окружонной лсами. Онъ проводилъ цлые дни въ лсу и въ пол, обдумывая ‘Коварство и любовь’ и ‘Донъ-Карлоса’. Его уединеніе было на время прервано пріздомъ владтельницы дачи съ дочерью, которая сдлалась для Шиллера предметомъ нжной, чистой и идеальной любви. Мысль о союз съ нею брала въ нёмъ верхъ даже надъ надеждами и самолюбіемъ поэта, о чёмъ онъ самъ писалъ къ матери Шарлотты: ‘Было время, когда надежда безсмертія и славы восхищала меня, какъ восхищаетъ двушку бальный нарядъ, теперь же слава не иметъ боле цны въ моихъ глазахъ. Я даю вамъ мои лавры для приправы соусовъ, а мою трагическую музу отдаю вамъ въ услуженіе. О, что значитъ самая блистательная слава поэта въ сравненіи со счастіемъ!’ Но Шарлотта была обручена съ другимъ, и Шиллеръ имлъ твёрдость побдить свою страсть.
‘Фіеско’ и ‘Коварство и любовь’ были наконецъ отданы въ дирекцію. Не стану входить въ критическій разборъ этихъ драмъ: мнніе публики объ нихъ давно уже утвердилось. Публика увидла, какіе быстрые успхи сдлалъ авторъ въ познаніи человческаго сердца и сцены — и первое представленіе драмы ‘Коварство и любовь’ привело её въ восторгъ. Шиллеръ былъ въ театр и не сводилъ глазъ со сцены. Второй актъ былъ сыгранъ съ такимъ жаромъ, такъ увлекательно, что, по опущеніи занавса, публика встала и привтствовала автора громомъ рукоплесканій. Глубоко тронутый, Шиллеръ всталъ и, на это лестное привтствіе публики, отвчалъ поклономъ: его взглядъ, его осанка были проникнуты сознаніемъ своего таланта и глубокимъ чувствомъ признательности и удовольствія. Такія мгновенія вознаграждали поэта за многіе годы испытаній и трудовъ. Онъ почувствовалъ тогда, что можетъ безъ стыда явиться къ своему семейству, но не хотлъ ещё такъ скоро показаться въ Штутгард. Броттенъ, городокъ на границ Вюртемберга, былъ тмъ мстомъ, гд Шиллеръ, посл долгой разлуки, свидлся, на нсколько часовъ, со своими родными.
Въ это время Германское Литературное Общество избрало Шиллера въ свои члены, а герцогъ Веймарскій пожаловалъ ему титулъ совтника. Это званіе не приносило Шиллеру никакихъ денежныхъ доходовъ, но давало извстное мсто въ обществ и, впослдствіи, общало повышеніе. Онъ отправился въ Лейпцигъ съ твёрдою ршимостью избрать другое поприще, кром литературныхъ занятій. Здсь онъ влюбился въ хорошенькую и интересную дочь книгопродавца Швана, которая сдлалась Лаурою многихъ его стихотвореній. Эта вторая привязанность имла такія же неудачныя послдствія, какъ и первая. Уважая поэта и удивляясь его таланту. Шванъ полагалъ однако жь, что человкъ, обремененный долгами и не имющій прочнаго положенія въ обществ, не годится въ мужья его дочери. Въ порыв горестнаго изумленія, произведённаго отказомъ, Шиллеръ написалъ одну изъ самыхъ трогательныхъ и торжественныхъ своихъ элегій ‘Resignation’. Онъ не прервалъ, однако же, дружескихъ сношеній съ Шваномъ. Шиллеръ и Лаура навсегда остались искренними друзьями.
Изъ Лейпцига Шиллеръ перехалъ къ другу своему Кернеру, въ деревушку Лошвицъ, въ окрестностяхъ Дрездена. Частью здсь, частью въ самомъ Дрезден прожилъ Шиллеръ почти два года (отъ сентября 1785 до поля 1787 года) и въ точеніи этого времени окончилъ свою драму ‘Донъ-Карлосъ’. Нкоторые отрывки изъ нея были помщены уже въ ‘Таліи’. Въ этомъ прекрасномъ произведеніи всё показываетъ замтныя усовершенствованія въ автор. Здсь въ первый разъ насъ поражаетъ та сосредоточенность чувствъ, которую внушило поэту изученіе свта, исторіи и философіи, дкое сатирическое направленіе ума, подъ вліяніемъ котораго написаны были ‘Разбойники’ и ‘Коварство и любовь’, смягчилось опытностію и великодушнымъ снисхожденіемъ къ человческимъ слабостямъ. Сначала Шиллеръ хотлъ-было представить врное изображеніе испанскаго двора временъ короля Филиппа Второго, но вскор измнилъ планъ: цль піесы сдлалась космополитическою — и Донъ-Карлосъ, первоначальный герой драмы, уступилъ мсто величественной и блистательно-освщенной фигур маркиза Позы. Вмсто страстей и придворныхъ интригъ, авторъ вывелъ на сцену борьбу деспотизма съ духомъ независимости. Когда подобнаго рода отвлеченности вмшиваются въ дло композиціи, характеры всегда теряютъ свою особенность, потому-что становятся олицетвореніемъ выраженныхъ ими мнній. Поза очаровываетъ насъ своимъ пламеннымъ краснорчіемъ, своимъ безпредльнымъ энтузіазмомъ, величіемъ и благородствомъ своихъ чувствъ, но разумъ говоритъ намъ, что такія души не могутъ и не должны рождаться въ подобную эпоху. Какъ въ Карл Моор, Фіоско и Фердинанд, такъ точно и въ маркиз Поза виднъ Шиллеръ-юноша. Шиллеръ является человкомъ важнымъ, спокойнымъ, философомъ, но человкомъ, сохранившимъ свою глубокую чувствительность, теплоту души, пламень воображенія, свою симпатію ко всмъ идеямъ, которыя стремятся къ утопіи.
Во всей этой драм только одинъ характеръ очерченъ сильне и врне прочихъ — это характеръ Филиппа. Согласно съ исторіей, Шиллеръ придалъ Филиппу нравъ меланхолическій, сердце холодное, фанатическую набожность, гордость, не знающую предловъ, и непомрное властолюбіе. Филиппъ не лишонъ совершенно чувства совсти, твёрдо держится понятій, которыя составилъ о добр и зл, онъ жестокъ по природ и считаетъ позволительными вс средства, когда дло идётъ о распространеніи собственнаго величія и могущества инквизиціи. Свтъ и характеръ отчуждаютъ отъ него жену и сына, привычка наблюдать людей научаетъ его не доврять эгоистамъ и льстецамъ. То, что такой человкъ очень легко можетъ быть тронутъ на мгновеніе пылкимъ краснорчіемъ маркиза Позы: онъ можетъ увлечься надеждою найти въ этомъ молодомъ энтузіаст подпору, которая ему не измнитъ, наперсника, которому иногда можно поврить свои тревоги. свои подозрнія и глубокую горесть сердца. Тмъ не мене, Поза льститъ самолюбію монарха, длая его повреннымъ своихъ великодушныхъ мечтаній. Минутная власть, которую берётъ Поза надъ Филиппомъ, весьма естественна — и Шиллеръ схватилъ её чрезвычайно врно. Не стану исчислять въ подробности всхъ красотъ этой трагедіи. Скажу только, что ни одно изъ драматическихъ произведеній прошедшаго столтія, исключая ‘Валленштейна’, не представляетъ намъ сценъ боле трогательныхъ, боле поразительныхъ, чмъ сцена свиданія Позы съ Филиппомъ и сцена, въ пятомъ акт, гд великій инквизиторъ, слпецъ, согбенный годами, вдругъ, подобно привиднію, является посреди лицъ, полныхъ жизни, среди толпы придворныхъ, трепещущихъ отъ страха, и монархъ, властитель судебъ почти цлой Европы, преклоняетъ свою внчанную голову передъ этимъ представителемъ судьбы.
‘Донъ-Карлосъ’ составляетъ эпоху въ литературномъ поприщ Шиллера. Въ это время онъ съ увлеченіемъ предался изученію исторіи философіи, и пылкость воображенія, которою отличаются первыя его произведенія, уступила мсто сочиненіяхъ боле правильныхъ, боле согласнымъ съ законами искусства, боле классическимъ и боле созерцательныхъ. Окончивъ ‘Донъ-Карлоса’, Шиллеръ пересталъ на нкоторое время заниматься поэзіей. Въ промежутокъ времени между изданіемъ ‘Донъ-Карлоса’ въ 1786 и первою идеею ‘Валленштейна’ въ 17УІ году, труды Шиллера были преимущественно критическіе, философскіе и историческіе. Единствеиныхъ произведеніемъ, написаннымъ Шиллеромъ втеченіе этого періода времени, сочиненіемъ, въ которомъ видно философское направленіе, соединённое съ прелестью вымысла, былъ ‘Духовидецъ’. Это только отрывокъ, но отрывокъ исполненный занимательности, который можетъ-быть потерялъ бы много, если бъ былъ полне. Прежде, нежели разбирать ‘Духовидца’, вспомнимъ, что онъ былъ первый и лучшій опытъ въ сочиненіяхъ этого рода, единственное произведеніе, которое можно читать съ удовольствіемъ и гд суеврное направленіе ума человческаго обработано такъ, что удовлетворяетъ и воображенію, и философскимъ изысканіямъ. Слогъ этого отрывка — мастерское произведеніе пера, простота, столь противоположная съ мрачнымъ и фаталистическихъ характеромъ событій, простодушіе, небрежность, соединённыя съ разсказомъ, исполненнымъ движенія, заставляетъ сожалть, что Шиллеръ не занялся прилежне сочиненіемъ романовъ. Скептическое расположеніе ума Шиллера, его отвращеніе отъ нкоторыхъ врованій, замтное ужо въ ‘Духовидц’, становится еще очевидне въ ‘Философскихъ письмахъ’. Но это чувство выражается ещё сильне въ поэтическомъ стованіи объ утраченной слав древней миологіи. Пьеса, названная ‘Боги Греціи’ — одно изъ превосходнйшихъ произведеній второго періода жизни Шиллера.
Изъ Дрездена Шиллеръ перехалъ въ Веймаръ. Дружескій пріёмъ Гердера и Виланда, благосклонность герцога и герцогини Амаліи, незабвенной тмъ покровительствомъ наук и просвщенію, которое доставило Веймару названіе ‘германскихъ Аинъ’, всеобщее уваженіе, съ какимъ встртили Шиллера — очаровали его. Онъ потерялъ даже тогда свою всегдашнюю робость и неловкость при сближеніи съ незнакомыми, особливо знатными людьми. Его изумляла простота обращенія при герцогскомъ двор. Гёте жилъ уже въ Веймар съ 1776 года, и въ 1779 году получилъ чинъ тайнаго совтника. Гердеръ переселился въ Веймаръ въ 1775 году и имлъ званія придворнаго проповдника, генералъ-суперинтендента и консисторіальнаго совтника. Виландъ, бывшій воспитателемъ двухъ саксенъ-веймарскихъ принцевъ, переселился въ Вейнаръ ещё въ 1772 году. Шиллеръ не засталъ тогда Гёте въ Вейіар: онъ былъ въ Италіи. Гердеръ и Виландъ приняли Шиллера, какъ стараго друга. Благоговйно смотрлъ Шиллеръ на знаменитаго Гердера, но старикъ Виландъ, не смотря на лта, казался добрымъ ровесникомъ Шиллеру. ‘Виландъ молодъ, когда онъ любитъ’, говорилъ объ нёмъ Шиллеръ. Шиллеръ принялъ дятельное участіе въ’Нмецкомъ Меркурі’ и напечаталъ въ нёмъ: ‘Боги Греціи’, ‘Художники’, отрывки изъ ‘Исторіи освобожденія Нидерландовъ’. ‘Письма о Донъ-Карлос’ и прочее. Бесды съ Виландомъ увлекли Шиллера въ міръ Греціи. Онъ влюбился въ древнюю Элладу, перевёлъ эврипидову ‘Ифигенію въ Авлид’, часть его ‘Финикіянокъ’, хотлъ потомъ переводить Эсхилова ‘Агамемнона’. Съ особеннымъ удовольствіемъ принято было прошеніе его о мст профессора въ Іенскомъ университет. ‘Мн кажется, что я переселёнъ въ Аины’, писалъ Шиллеръ. ‘Живу съ людьми, которыми гордится Германія!’ Испросивъ себ годъ времени на приготовленіе къ должности, Шиллеръ похалъ въ Рудольштадтъ, для свиданія съ своимъ другомъ и зятемъ Рейнвальдомъ. Здсь неожиданно встртилъ онъ Гёте. Первое свиданіе не было вполн благопріятно. Шиллеръ увидлъ господина тайнаго совтника Гёте въ большомъ обществ, гд онъ явился блестящимъ, придворнымъ человкомъ и испугалъ бднаго, робкаго Шиллера своею свтскою любезностью, своимъ живымъ разговоромъ, своими разсказами объ Италіи, откуда Гёте тогда возвращался. ‘Вообще, идея о величіи Гёте, какую составилъ я себ, не измнилась отъ личнаго знакомства моего съ нимъ’, писалъ Шиллеръ: ‘но сомнваюсь, чтобы когда-нибудь могли мы съ нимъ сблизиться. Многое, что еще занимаетъ меня, чего я надюсь, уже кончилось для Гёте. Онъ не такъ создамъ, какъ я. Его свтъ — не мой свтъ, и нашъ образъ воззрнія, кажется, существенно различенъ. Тутъ ничего не можетъ быть ни врнаго, ни основательнаго. Впрочемъ, время покажетъ чего ожидать дале.’ Путешествіе въ Рудольштадтъ ршило участь Шиллера. Представленный другомъ своимъ Вольцогемомъ семейству Ленгефельдъ, Шиллеръ почувствовалъ искреннюю привязанность къ младшей дочери Ленгефельда — и эта привязанность составила, впослдствіи, счастіе ого жизни. Шарлотта Лейгефельдъ была молода и очень недурна собой. Она казалась поэту его ангеломъ-хранителемъ, и была дйствительно такова, соединяя нжное сердце съ пламенной головою. Она видла въ Шиллер идеалъ поэта и человка. Она требовала отъ него стиховъ. Поэзія, отвергнутая неблагодарнымъ поэтомъ, снова воспламенила Шиллера. Новыя, прелестныя, исполненныя жизни, созданія поэтическія рождались по вол Шарлотты. Но мечта быть положительнымъ человкомъ соединилась тогда у Шиллера съ новымъ желаніемъ — быть супругомъ Шарлотты. Семейная жизнь казалась ему идеаломъ земнаго счастья. Исканія Шиллера были одобрены съ самаго начала, и для заключенія брака ожидали только опредленія его къ какому-нибудь мсту. Весною 1789 года Шиллеръ занялъ свою профессорскую кафедру въ Іен, а въ феврал 1790 женился на своей Шарлотт. Это было самое счастливое время въ жизни Шиллера. Ему исполнилось тогда тридцать лтъ. Десять лтъ прожилъ онъ въ Іен, и здсь любовь супруги, рожденіе двухъ сыновей и двухъ дочерей, спокойное занятіе, обезпеченное состояніе (такъ, что онъ могъ купить себ домикъ и садъ въ окрестностяхъ Іоны) — всё могло успокоить тревожную душу поэта. Кром поздки въ Штутгардъ для свиданія съ отцомъ (который скончался въ 1790 году) и частыхъ поздокъ въ Веймаръ, Шиллеръ не оставлялъ Іены, гд окружало его избранное общество друзей и обожавшихъ его многочисленныхъ учениковъ. Паулусъ, Шютцъ, Гуфеландъ, Рейнгольдъ, братья Гумбольдты — были всегдашними собесдниками Шиллера. Его умъ, знанія, характеръ длали дружескія связи съ нимъ столь крпкими, что, разставаясь, друзья продолжали бесдовать съ нимъ письменно — и поэтому переписка Шиллера составляетъ драгоцнную психологическую и литературную лтопись жизни многихъ замчательныхъ людей Германіи его времени.
Съ 1791 года онъ началъ чувствовать ослабленіе здоровья, часто бывалъ боленъ и особливо страдалъ грудною болзнью. Не смотря на то, онъ трудился безпрерывно. Кром лекцій, тщательно приготовляемыхъ, Шиллеръ участвовалъ во многихъ литературныхъ предпріятіяхъ того времени: писалъ рецензіи въ ‘Іенскія Литературныя Вдомости’, занимался изданіемъ ‘Записокъ’ и ‘Нмецкаго Плутарха’. Журналъ, начатый имъ подъ именемъ ‘Рейнской Таліи’ и продолжаемый подъ названіемъ просто ‘Таліи’, прекратился въ 1791 году. Два слдующіе года выдавалъ онъ ‘Новую Талію’, а въ 1795 году предложилъ Гёте, Гумбольдту и всмъ современнымъ знаменитостямъ издавать журналъ ‘лучшій, какой только можно составить’. Подъ именемъ ‘Часовъ’ (Horen) журналъ этотъ выходилъ до 1797 года. Въ этомъ году Шиллеръ началъ издавать ‘Альманахъ Музъ’. Первая часть ‘Духовидца’ издана была въ 1789 году, её перепечатывали нсколько разъ, но напрасно публика требовала продолженія романа, а книгопродавцы предлагали дорогую цну за его рукопись: Шиллеръ не могъ ни продолжать, ни кончить его. Такъ не оканчивалъ онъ и своей ‘Исторіи освобожденія Нидерландовъ’, начало которой издано было въ 1788 году. Ревностно взялся онъ за предложеніе написать ‘Исторію тридцатилтней войны’, но написалъ также только начало, помщённое въ ‘Историческомъ Альманах’ 1791 года. Тщетно просили у него продолженія посл необыкновеннаго успха начала.
Все это не показываетъ ли, что перемна жизни и общественныхъ отношеній но укротила тревожнаго, бурнаго духа Шиллера? Да, онъ не укротился, былъ и остался прежнимъ — тревожнымъ, восторженнымъ, недовольнымъ собою, обвиняющимъ себя… Трудъ не убиваетъ, какъ бы ни былъ онъ великъ, если онъ уравновшенъ съ силами, и если духъ человка доволенъ самимъ собою. У Шиллера не было ни того, ни другого условія. Онъ убивалъ себя чрезвычайностью труда, несоразмрностью его съ тлесными силами и ещё боле — безпорядкомъ своихъ занятій. День Шиллера посвящёнъ былъ обществу друзей, прогулк, семейству, чтенію, отдыху, съ наступленіемъ ночи онъ садился за работу, просиживалъ до утра, для подкрпленія бодрости силъ пилъ шеколадъ, кофе, шампанское. Голова его горла, мысли кипли и слабое тло сгарало въ огн духа. Сосди видали иногда, какъ онъ одинъ, среди ночной тишины, ходилъ, бгалъ по комнат, читалъ, декламировалъ, говорилъ и разсуждалъ громко самъ съ собою, принимался писать и, бросая перо, сидлъ въ глубокой задумчивости.
Почувствовавъ, что силы возвратились, Шиллеръ снова принялся за свои литературныя занятія. Окончивъ ‘Исторію тридцатилтней войны’, онъ, со всею пылкостью своего характера, предался трансцендентальной философіи, преимущественно той части этой науки, которая разсуждаетъ о подражательныхъ искуствахъ и ихъ нравственномъ вліяніи. Длинный рядъ критическихъ и философскихъ сочиненій: ‘О патетическомъ’, ‘Объ употребленіи пошлаго и низкаго въ искусств’, ‘О трагическомъ искусств’, ‘О возвышенномъ’ — вскор показали публик, что Шиллеръ не безполезно изучалъ философію. Критическія статьи объ ‘Эгмонт’ Гёте и поэтическихъ произведеніяхъ Маттисона доставили ему случай изложить своё мнніе о драматургіи и опредлить, какое мсто должна занимать описательная поэзія. Эти труды были часто прерываемы физическими страданіями, но его непобдимая твёрдость торжествовала надъ всми препятствіями, и Шиллеръ съ одра болзни бросалъ ещё въ міръ свои произведенія, полныя жизни и силы.
Въ это время онъ началъ своего ‘Валленштейна’. Страсть къ поэзіи снова имъ овладла, но поэтъ чувствовалъ потребность занять своё воображеніе предметами существенными и положительными, и, вмсто сентиментальныхъ лирическихъ произведеній, занялся балладою. Примръ подалъ ему Гёте своей ‘Коринской невстой’. Въ это-то время были написаны Шиллеромъ прекрасныя стихотворенія: ‘Торжество побдителей’, ‘Жалоба Цереры’, ‘Поликратовъ перстень’, ‘Ивиковы журавли’, ‘Геро и Леандръ’, ‘Кассандра’, ‘Водолазъ’, ‘Графъ Габсбургскій’, ‘Сраженіе съ змемъ’, ‘Фридолинъ’, ‘Перчатка’, ‘Рыцарь Тогенбургъ’ и другія, которыя обнаруживаютъ въ поэт намреніе замнить идеальныя отвлечённости живописаніемъ дйствительности. Шиллеръ долго колебался между эпическою поэмою, которой героемъ былъ бы Густавъ-Адольфъ или Фридрихъ Прусскій, и драматическимъ сюжетомъ, въ которомъ онъ хотлъ изобразить воинскій и вмст религіозный духъ альпійскихъ рыцарей, наконецъ онъ остановился на ‘Валленштейн’, о которомъ первая идея пришла ему во время пребыванія въ Карлсбад, и изъ котораго нкоторые отрывки были уже написаны. Однако прошло ещё три года прежде, чмъ ‘Валленштейнъ’ былъ оконченъ. Шиллеръ нсколько разъ измнялъ планъ этой драмы. Сначала онъ написалъ было её прозой, потомъ переложилъ въ блые стихи. Иногда, особенно въ тёмные зимніе вечера, онъ хотлъ совершенно отказаться отъ работы: такъ трудны и неблагодарны казались ему матеріалы, которыми онъ долженъ былъ пользоваться, но вскор природная гибкость ума восторжествовала: онъ съ жаромъ принялся за работу, особенно, когда возвратившаяся весна дала ему возможность жить въ своёмъ любимомъ павильон, который онъ выстроилъ въ саду на дач своей близъ Іены. Въ этомъ-то уединеніи Шиллеръ написалъ многія изъ своихъ превосходнйшихъ произведеній. Здсь родились: ‘Пснь о колокол’, ‘Прогулка’ и здсь же былъ оконченъ ‘Валленштейнъ’. Павильонъ Шиллера уже боле не существуетъ, но мсто, гд онъ стоялъ — есть мсто, освящённое воспоминаніями, и его съ уваженіемъ показываютъ путешественнику. Количество историческихъ матеріаловъ, собранныхъ поэтомъ для своей трагедіи, было такъ огромно, что, по совту Гёте, онъ призналъ за лучшее раздлить сюжетъ на три части, составляющія драматическую трилогію: ‘Лагерь’, ‘Пикколомини’ и ‘Смерть Валленштейна’. Первая драма составляетъ нчто въ род пролога къ двумъ слдующимъ: въ ней изображена военная жизнь толпы воиновъ, которые, посл пятнадцати лтъ, проведённыхъ въ сраженіяхъ и въ грабежахъ, собрались, наконецъ, на равнинахъ Пильзена. Нкоторыя обстоятельства, изложенныя въ этомъ пролог, обнаруживаютъ уже затруднительное положеніе Валленштейна и интриги, которыя его окружаютъ, но, вмст съ тмъ, внушаютъ зрителямъ довренность къ могущественному лицу, умвшему связать въ одно цлое элементы столь различные и столь непокорные. Произвесть впечатлніе, возбуждаемое прологамъ, было необходимо: автору нужно было сохранить поэтическое превосходство своего героя втеченіи всей драмы ‘Пикколомини’ и въ первыхъ дйствіяхъ драмы ‘Смерть Валленштейна’, гд этотъ нершительный вождь ждётъ отъ сочетанія звздъ того, къ чему должна бы его побудить природная энергія характера. Общій колоритъ драмы ‘Лагерь’ исполненъ дикой весёлости, прерываемой, по временамъ, грубыми остротами и насмшками надъ скитальческимъ образомъ жизни солдата. Смлая обрисовка характеровъ напоминаетъ портреты Шекспира, когда онъ изображаетъ чернь. Геній Шиллера переноситъ насъ въ воинственную, полную приключеній атмосферу тридцатилтней войны. Въ ‘Пикколомини’, напротивъ, всё дышотъ спокойствіемъ и нгою: сцены любви Макса и Тэклы напоминаютъ идиллію. Разсматривая эту драму отдльно отъ двухъ другихъ, мы находимъ её чрезвычайно не полною, особенно въ настоящемъ ея вид. Первоначально авторъ помстилъ въ ней всё, что теперь составляетъ два первые акта трагедіи ‘Смерть Валленштейна’ и кончилъ её въ самую ршительную минуту, когда Октавій Пикколомини оставляетъ лагерь Валленштейна и навсегда разстаётся съ сыномъ. Напротивъ, въ драм ‘Смерть Валленштейна’ дйствіе быстро подвигается къ неизбжной развязк, трагическій интересъ увеличивается съ каждою сценою, вліяніе мстительной Немезиды, передъ которою слабетъ и трепещетъ желзная душа Валленштейна, чувствуется отъ начала до конца драмы. Въ 1798 году Шиллеръ окончилъ ‘Валленштейна’. Въ конц того же года эта трагедія была представлена на веймарскомъ театр, обязанномъ своею славою Гёте, который управлялъ имъ. Веймарскій театръ походилъ на домашнюю сцену, актёры и сочинители, увренные въ добромъ расположеніи небольшой, но просвщённой публики, смло продавались своему вдохновенію. Гёте, съ подвижностію ума, которая его отличала, находилъ особенное удовольствіе длать на этой небольшой сцен самые разнообразные опыты. Иногда устраивали залу на подобіе древняго театра, хоръ занималъ мсто оркестра: представляли какую-нибудь греческую трагедію въ буквальномъ перевод. Въ другой разъ, играли комедію Теренція съ масками, сдланными по древнимъ рисункамъ. Потомъ появлялись на сцену врные переводы Шекспира Августа Шлегеля. Костюмы были наблюдаемы съ мелочною точностію. Самые знаменитые актёры дорожили честію дать нсколько представленій на веймарскомъ театр и заслужить лестныя похвалы знатоковъ. Можно вообразить, съ какимъ стараніемъ была представлена піеса Шиллера, которая должна была сдлать: эпоху въ нмецкой литератур. Тщательно розыскали, какое оружіе и костюмы носили солдаты тридцатилтней войны, какой цвтъ означалъ военачальника. Малйшія роли были выполнены такъ, что содйствовали общему успху. Выведенный на сцену съ такою точностію, ‘Лагерь Валленштейна’ долженъ былъ представлять самое любопытное и занимательное зрлище.
Въ 1780 году Шиллеръ оставилъ Іену и поселился въ Веймар, климатъ котораго былъ полезне для его здоровья, но лтомъ онъ обыкновенно жилъ въ своемъ іенскомъ загородномъ дом. Въ Веймар часто видали, какъ Шиллеръ одинъ, съ карандашомъ и бумагой въ рук, прогуливался въ уединенныхъ аллеяхъ парка, или, задумчивый, сидлъ въ таинственномъ и мрачномъ грот, неподалёку отъ герцогскаго дворца. Онъ обработывалъ тогда свою новую трагедію ‘Марія Стюартъ’, которую окончилъ въ 1800 году. Эта драма вполн достойна автора ‘Валленштейна’. Въ ней выказывается въ полномъ блеск его сценическій талантъ и искусство приводить въ движеніе страсти и волновать души зрителей.
Шесть лтъ, прожитыхъ Шиллеромъ въ Веймар, были торжествомъ его. Неразлучный собесдникъ Гёте, онъ былъ принятъ въ домашній кругъ герцога, въ 1802 году пожаловавшнаго ему дворянское достоинство. Старикъ Виландъ, бодрый и свжій, смягчалъ своею бесдою тлесныя страданія и душевную грусть, терзавшія иногда Шиллера, при мысли о близкой разлук съ жизнью, съ милыми ему людьми, съ тмъ, чего не усплъ онъ высказать. Трудъ былъ также наслажденіемъ и развлеченіемъ поэта — и нельзя не изумляться обилію созданій его въ то время. Въ 1799 году данъ былъ на веймарскомъ театр ‘Валленштейнъ’, въ 1800 — ‘Марія Стюартъ’, въ 1801 — ‘Орлеанская два’, въ 1803 — ‘Мессинская невста’, а въ 1804 году — ‘Вильгельмъ Телль’. Они какъ-будто не писались, но, подобно Минерв, вышедшей изъ головы Зевеса, выходили изъ души поэта во всеоружіи. Каждое изъ этихъ созданій было новымъ внкомъ Шиллера. Но тмъ не ограничивались труды его. Переводъ ‘Федры’ Расина, ‘Макбета’ Шекспира, ‘Турандота’ Гоцци и двухъ комедій Пикара дополнили рядъ его собственныхъ созданій. Онъ, какъ-будто, спшилъ высказаться, спшилъ испытать вс разнообразные роды драмы — и геній его свободно обнималъ классическую трагедію и драму Шекспира, итальянскій фарсъ и трагедію древнихъ. Духовная дятельность Шиллера почти до послднихъ дней его была неутомима. Отдавши на театръ ‘Вильгельма Телля’, онъ съ жаромъ принялся за ‘Димитрія Самозванца’. Не смотря на болзненные припадки и ожиданіе смерти, приближеніе которой онъ хорошо зналъ, поэтъ неутомимо занимался своихъ новымъ сочиненіемъ, но все-таки не усплъ его окончить. Смерть пришла ране, чмъ онъ думалъ, и остановила его на половин работы. Несчастная привычка заниматься по ночамъ, отъ которой онъ не могъ отстать, и усиленная душевная дятельность разрушили его. Поздка въ Берлинъ, гд самъ онъ ставилъ на сцену ‘Вильгельма Телля’, усилила болзнь. Весна 1805 года была послднею весною для Шиллера. Злокачественная лихорадка быстро вела его къ гробу и превратилась, наконецъ, въ горячку. Шиллеръ лишился памяти, бредилъ, говорилъ о своей новой трагедіи, но въ послдніе часы жизни память возвратилась къ нему, онъ узналъ всхъ окружавшихъ его, былъ тихъ, спокоенъ, говорилъ о жизни за гробомъ, просилъ похоронить его просто. Онъ умеръ утромъ 27-го апрля (9-го мая) 1805 года, на сорокъ шестомъ году отъ рожденія. Общая печаль сопровождала кончину Шиллера. Оплакивали поэта и человка. Театръ веймарскій былъ закрытъ. Жители надли трауръ. Ночью на тридцатое апрля происходило погребеніе Шиллера. Множество народа шло за его гробомъ. Ночь была бурная, облака закрывали мсяцъ, но когда надобно было опускать гробъ въ могилу, мсяцъ освтилъ его сквозь разорванныя облака и снова скрылся въ тучахъ. Такія ночи любилъ Шиллеръ, и не рдко выходилъ изъ дому гулять по берегу рки, слушать шумъ и гулъ бури. Смерть Шиллера, какъ и нужно было ожидать, произвела сильное впечатлніе во всей Германіи. Каждый почувствовалъ всю великость потери. Только теперь стало ясно, какъ его любила Германія, для которой онъ жилъ и трудился. Прекрасное и утшительное явленіе, когда нація, за оказанное ей довріе, отвчаетъ такими высокими чувствами! Благородные труды Шиллера получили заслуженную награду: онъ сдлался любимымъ поэтомъ своихъ соотечественниковъ и навсегда останется любимцемъ всхъ благородныхъ и чистыхъ душъ.
Кром пяти изданій ‘Полнаго собранія сочиненій Шиллера въ переводахъ русскихъ писателей, изданныхъ подъ редакціею Н. В. Гербеля’ въ 1857, 1860, 1802 и 1863 годахъ въ восьми и девяти частяхъ и въ 1876 году — въ двухъ большихъ томахъ, куда вошли вс лучшія изъ существующихъ на русскомъ язык переводовъ произведеній величайшаго изъ германскихъ поэтовъ, въ русской литератур существуетъ ещё цлая масса переводовъ изъ Шиллера, разсянныхъ по періодическимъ изданіямъ и изданныхъ отдльно. Тамъ, напримръ, на русскомъ язык существуетъ переводовъ трагедій Шиллера: ‘Разбойниковъ’ — 3 (Сандунова, Кетчера и Достоевскаго, 1703, 1828 и 1857), ‘Заговора Фіеско въ Гену’ — 3 (Г. и А. Кетчера и Гербеля, 1803, 1830 и 1859), ‘Коварства и Любви’ — 2 (Смирнова и Михайлова, 1806 и 1857), ‘Донъ-Карлоса’ — 3 (Ободовскаго, Лихонина и Достоевскаго, 1833, 1840 и 1847), ‘Лагеря Валленштейна’ — 2 (Шевырёва и Мея, 1827 и 1859), ‘Пикколомини’ — 2 (Шишкова и Лялина, 1831 и 1859), ‘Смерти Валленштейна — 2 (Шишкова и Павловой, 1831 и 1868), ‘Мессинской невсты’ — 2 (Ротчева и Миллера, 1829 и 1858), ‘Вильгельма Телля’ — 2 (Ротчева и Миллера, 1829 и 1858), что же касается мелкихъ его стихотвореній, то многія изъ нихъ имютъ по 8, 9, 10 и даже 12 переводовъ, какъ, напримръ, стихотворенія: ‘Раздлъ земли’, ‘Могущество пснопнія’, ‘Два изъ чужбины’, ‘Амалія’, ‘Жалоба двушки’, ‘Диирамбъ’, ‘Къ радости’, ‘Надежда’ и ‘Идеалы’.