Справочный энциклопедический словарь, издающийся под редакциею А. Старчевского, Чернышевский Николай Гаврилович, Год: 1854

Время на прочтение: 6 минут(ы)
Н. Г. Чернышевский. Полное собрание сочинений в пятнадцати томах
М., Государственное издательство ‘Художественная литература’, 1949. Том II. Статьи и рецензии 1853-1855

<ИЗ No 11 'ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ЗАПИСОК'>

Справочный энциклопедический словарь, издающийся под редакциею А. Старчевского. Том третий. В и Г. Санктпетербург. 1854. В 8-ю д. л. 506 стр.

Долг беспристрастия обязывает нас сказать, что вышедший на днях третий том ‘Справочного словаря’ достоинством своим несравненно выше, нежели седьмой том этого издания, о котором отдали мы отчет в 7 книжке ‘Отеч. Записок’ нынешнего года 1. Высказать это убеждение нам очень приятно. Менее приятно то, что мы принуждены не ограничиться такою похвалою, а также объяснить источник превосходства третьего тома над седьмым. Источник этот — ‘Энциклопедический лексикон’ г. Плюшара!
После того, как мы видели, что целая половина текста в седьмом томе ‘Справочного словаря’ перепечатана из ‘Военно-энциклопедического лексикона’ покойного барона Зедделера (хотя об этом и не упомянуто ни полусловом) и после того, как разбор первого тома ‘Справочного словаря’, помещенный в свое время в нашем журнале (‘Отеч. Зап.’ 1847 г. No 8), обнаружил огромность перепечаток в этом словаре из ‘Энциклопедического лексикона’, мы не могли не ожидать, что в третьем томе ‘Справочного словаря’ большая половина текста будет взята из соответствующих ему томов плюшаровского издания, которое достигло букв В и Г. Но мы никак не могли ожидать, чтоб почты весь текст третьего тома ‘Справочного словаря’ перепечатан был из ‘Энциклопедического лексикона’. (Само собою разумеется, что об этом также не упомянуто в нем ни одним словом.) Пределы заимствования оказались на этот раз так велики, что третий том ‘Справочного словаря’ нельзя не назвать беспримерным явлением.
Для сравнения, берем IX том ‘Лексикона’ г. Плюшара, начинающийся статьею ‘Варшевицкий’, раскрываем третий том ‘Справочного словаря’ на соответствующем месте алфавита (стр. 66) и просматриваем все без исключения статьи этого последнего издания, сличая их с ‘Энциклопедическим лексиконом’… Повторяем, мы не пропускаем ни одной статьи ‘Справочного словаря’ при нашем сличении.
Варшевицкий, Варяго-Руссы, Варфоломеевская ночь, Варфоломей (апостол), Василевский, Василипотамос (Энц. Леке, Василопотамон), Василиск, Василий Македонянин, Василий Блаженный (в Энц. Леке, христа ради юродивый), Василий Васильевич Темный, Василий Великий, Василий-Гавриил Иоаннович, Василий Георгиевич (Юрьевич) Косой, Василий Димитриевич, Василий Иоаннович Шуйский…
Весь этот ряд статей, идущий от 66 до 86 стр. ‘Справочного словаря’, перепечатан из ‘Энциклопедического лексикона’.
Далее следует статья. ‘Василия Блаженного церковь’ (25 строк), ее мы не нашли в ‘Энциклоп. лексиконе’.
Василь, Васильевский остров, Васильев (Алексей Иванович) — (1 1/2 стр.) также взяты из ‘Энциклоп. лексикона’.
Васильев (Михаил Николаевич) — один столбец, занятый формулярным списком, статья, не перепечатанная из ‘Энциклоп. лексикона’.
Васильков — из Энциклоп. лексикона, конец статьи, содержащий в себе описание Васильковского уезда (16 строк), взят не из ‘Энциклоп. лексикона’. Васильчиков (Иларион Васильевич) — формулярный список (1 1/4 столбец), также не из ‘Энциклоп. лексикона’.
Васильчиковы, Васко-де-Гама, Вассал, Вассиан (Косой), Вассиан (Рыло), Васыф-Эфенди, Вата, Ватерлоо, Ватерпас, Ватикан, Вато, Ваханские горы, Вахлер, Вахтанг, Вахтанг I, Вахтанг III, Вахтанг VI), Вашингтон (Георг), Вашингтон (город), Ввод во владение, Вебер, Веве, Веггабиты, Веда, Веды, Веджевуд 15 страниц, перепечатаны из ‘Энциклоп. лексикона’.
Везенберг — также, но окончание статьи — описание уезда (1 1/2 столбца) прибавлено.
Везер, Везувий, Веймарское великое герцогство — также перепечатаны из ‘Энциклоп. лексикона’…
Остановимся на этом. Ряд статей ‘Справочного словаря’, здесь нами означенный, занимает 40 страниц и 1 1/2 столбца (66—107 стр.) в ‘Справочном словаре’. Из них четыре с половиною столбца или две страницы и полстолбца не перепечатаны, остальные тридцать восемь страниц с половиною перепечатаны из ‘Энциклопедического лексикона’!
Однако не везде отношение цифр так неблагоприятно для самостоятельности ‘Справочного словаря’. Развернем его на странице 201 и попробуем продолжать сличение. Мы увидим, что на 32 страницах (Виндзор Виртембергское королевство) (до 233) находится не менее четырех статей, именно: Винцингероде, Виньи, Вармо, Виртембергского герцога канал, составляющих в сложности около 5 1/2 столбцов, не перепечатанных из ‘Энциклопедического лексикона’. Кроме того, к статье ‘Винница’, перепечатанной оттуда же, прибавлены 31 строка (описание уезда), так что всего не перепечатанный из ‘Энциклопедического лексикона’ текст равняется 6 столбцам, или целым трем страницам. Наконец, нельзя не прибавить, что маленькие статьи ‘Виноград’ и ‘Виноделие’, занимающие немного менее одной страницы, не буквально перепечатаны, а скомпилированы из больших статей ‘Энциклопедического лексикона’. Поэтому в числе тридцати двух страниц (201— 233) находится не менее четырех страниц, не перепечатанных из ‘Лексикона’ г. Плюшара, и не менее шести с половиною статей, над составлением которых трудилась редакция ‘Справочного словаря’. За это, конечно, можно извинить ей то, что остальные двадцать восемь страниц сличаемого нами отрывка перепечатаны из ‘Энциклопедического лексикона’.
Оттуда же взяты статьи: Виндзор, Винды, Винетта, Винкель-ман, Винкельрид, Виннипег, Винный камень, Вино, Виноградное садоводство, Винокаменная кислота, Винтер, Винчи, Виньола, Вира, Виргилий, Виртембергский (герцог), Виртембергское королевство.
Под перепечаткою мы здесь понимаем именно только перепечатку в строжайшем смысле, совершенно буквальную, напримзр:

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН

Варшевицкий, Станислав, Warzewizci, одни из первых основателей иезуитского ордена в Польше, родился в 1527 н происходил от знатной фамилии. Он окончил науки в Внттенберге у знаменитого Меланхтона и, пробыв у него три года, едва не пристрастился к лютеранским мнениям, и т. д.

СПРАВОЧНЫЙ СЛОВАРЬ

Варшевицкий (Stanislaw Warzewizci), один из первых основателей иезуитского ордена в Польше, родился в 1527 и происходил от знатной фамилии. Он окончил науки в Виртенберге у знаменитого Меланхтона и, пробыв у него три года, едва не пристрастился к лютеранским мнениям… и т. д.
Исправление ограничивается, как видите, только превращением виттенбергского университета в Виртембергское королевство… Промах извинительный! Представим еще два или три примера:

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН

Василиск. Древние писатели представляли под именем Basilisscus el Regulus coronatus небольшого крылатого дракона, или змею с короною на голове, и полагали, что это животное одним взглядом или выдыхаемым из себя воздухом убивает человека и разных животных, само же истребляется, увидев себя в зеркале, и т. д.
Вассиан Рыло, архиепископ Ростовский, имя неразлучное с памятию освобождения России от Монголов. Вассиан становится известен в летописях в сане игумена, и т. д.
Ватерлоо. Сражение при Ватерлоо (18 июля нов. стиля 1815) Пруссаки называют сражением при Бель-Аллиянсе, а Французы при Мон-Сен-Жане. После победы над Блюхером при Линьи Наполеон, и т. Д.

СПРАВОЧНЫЙ СЛОВАРЬ

Василиск. Древние писатели представляли под именем Basilisscus et Regulus coronatus небольшего крылатого дракона, или змею с хохлом на голове, и полагали, что это животное одним взглядом или выдыхаемым из себя воздухом убивает человека и разных животных, само же истребляется, увидев себя в зеркале, и т. д.
Вассиан (Рыло), архиепископ Ростовский, имя неразлучное с памятью освобождения России от Монголов. Вассиан становится известен в летописях в сане игумена, в т. д.
Ватерлоо. Сражение при Ватерлоо (18 июля нов. стиля 1815) Пруссаки называют сражением при Бель-Аллиянсе, а Французы при Мон-Сен-Жане. После победы над Блюхером при Линьи Наполеон, и т. д.
Нет никакого сомнения, что третий том ‘Справочного словаря’, составив таким образом 450 или 475 страниц (из 506 своих страниц) посредством перепечатки из ‘Энциклопедического лексикона’, мог бы гордиться многими. прекрасными статьями, если б они в нем не были искажены произвольными сокращениями, отнимающими часто всякий смысл у рассказа или описания. В пример этой порчи укажем на все превосходные статьи по русской истории, написанные для ‘Энциклоп. лексикона’ Д. И. Языковым. Без всякого внимания сокращенные до третьей или четвертой части своего первоначального объема, они лишились в ‘Справочном словаре’ связаности рассказа, а часто и исторической верности.
Нельзя не заметить, однакож, что, кроме вычеркиванья, ‘Справ, словарь’ оставляет в перепечатываемых статьях все неизменным. Он даже не осмеливается прикасаться к цифрам народонаселения и т. п. в географических статьях. Поэтому продолжает он в 1854 году считать в Виртембергском королевстве 1,587,444 жителей, как считал за 17 лет пред сим X том ‘Энциклопедического лексикона’, изданный в 1837 году, хотя не далее, как в ‘Месяцослове на 1854 год’ мог бы ‘Справочный словарь’ легко найти другую цифру, точно так же продолжает он показывать по своему оригиналу 1837 года нынешнее число жителей в русских городах (хотя современные числа мог бы найти он в том же ‘Месяцослове на 1854 год’), продолжает выставлять число фабрик, заводов и т. д., какое было в 1837 году, хотя оно с того времени в большей части уездов наших удвоилось и утроилось. После этого неудивительно, если биография всех современных государственных людей останавливается в ‘Справочном словаре’ на 1835 году, как остановилась в ‘Энциклопедическом лексиконе’. После этого мы были вправе удивиться, найдя в статье ‘Веллингтон’ указание, что этот полководец скончался. Это единственное сведение, какое ‘Справочный словарь’ имеет о нем, как и о всех других современниках с 1835 года.
Но, почерпая весь свой состав из ‘Энциклопедического лексикона’, третий том ‘Справочного словаря’ выбирает статьи издания г. Плюшара для перепечатки очень неудачно. Так, например, заимствовав из X тома ‘Энциклопедического лексикона’ около ста статей, ‘Справочный словарь’ помещает маловажные: Вестерес (шведский город), Вика (кормовая трава), Вилла-Адриана, Вильгельмгёге (увеселительный замок в Гессене), Вильямс (английская писательница, ‘издавшая на английском языке книжку стихотворений’) и т. д. и не почитает достойными помещения следующие статьи: Вестерботния, Вестрис, Ветурия (мать Кориолана), Вефиль, Визирь (!), Викрамадития, Вильгардуэн, Виллар, Вильнев (французский адмирал, начальствовавший флотом при Трафальгаре!), Винцентий или Венсен де Поль (!), Виргиния (! римлянка), Виргиния (! штат Северной Америки), Вирсавия (жена Урии), Вителлий (!), Витербо, Витигес, Виттория (! битва при Виттории), Виченца, Вифезда (!), Вифсаида, Виаса (автор Магабхараты) и множество других не менее важных… Нельзя не сказать, что половина заимствованных статей маловажна, а половина важнейших оставлена без внимания.
В заключение можем только повторить, что III том ‘Справочного словаря’, перепечатавший девятнадцать двадцатых частей своего текста из одного издания, столь общеизвестного, как ‘Энциклопедический лексикон’, явление очень странное…

ПРИМЕЧАНИЯ

Составлены H. В. Богословским

Справочный энциклопедический словарь, издаваемый под ред. А. Старчевского. Том седьмой

1 Упоминаемая здесь анонимная рецензия в ‘Отечественных записках’ не принадлежала Чернышевскому, литературная деятельность которого началась позже. ‘Мы представили…’, ‘остаемся при своем прежнем мнении…’ — выражения, связывающие данную рецензию с прежней, но не свидетельствующие, однако, что автором обеих рецензий является одно и то же лицо.
2 Предприятие Плюшара кончилось неудачей. ‘Энциклопедический лексикон’, начавший выходить в 1835 году, прекратился изданием на 17-м томе, выпущенном уже в 1841 году. См. Н. И. Греч, ‘Записки о моей жизни’, М. — Л., 1930, стр. 592—623 и 822—825, ‘История первого энциклопедического лексикона в России’.

Справочный энциклопедический словарь, издаваемый под род. А. Старчевского. Том третий

1 См. рецензию Чернышевского на VII том того же издания (см. стр. 345 наст. тома).

ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЕ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ

Справочный энциклопедический словарь, издаваемый под редакцией А. Старчевского, т. 7.

Первоначально опубликовано в ‘Отечественных записках’ 1854, No 6, стр. 121—134. Перепечатано в полном собрании сочинений (СПБ., 1906), т. I, стр. 14—25.

Рукописи и корректуры не сохранилось. Печатается по тексту ‘Отечественных записок’.

Справочный энциклопедический словарь, издаваемый под редакцией А. Старчевского, т. 3.
Первоначально опубликовано в ‘Отечественных записках’ 1854, No 11, стр. 18—22. Перепечатано в полном собрании сочинений (СПБ., 1906), т. I, стр. 48—51.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Печатается по тексту ‘Отечественных записок’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека