Сніп, украиньскій новорочник, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1841

Время на прочтение: 2 минут(ы)
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
Том пятый. Статьи и рецензии (1841-1844)
М., Издательство Академии Наук СССР, 1954
34. Сніп, украиньскій новорочник. Зкрутив Александр Корсун, Рік первий. Харьків. Друковано в Университетскій штампарні. 1841. В 8-ю д. л. 228 стр.1
Едва успели мы в июньской книжке ‘Отечественных записок’ управиться с одним произведением малороссийской фантазии и малороссийского наречия,— как вот является другое, до такой степени малороссийское, что все панове-чумаки непременно должны прийти от него в поэтический восторг и преисполниться патриотическою гордостию.2 Право, добрые малороссияне, кажется, не шутя хотят закидать нас ‘ластовками’ и ‘сніпами’. Да пронесется мимо нас эта гроза…
Повторяем, для нас непостижимо, что интересного и поэтического можно найти в таких повестях и стихах, которых всё достоинство заключается в ‘чистом’, как вы говорите, малороссийском языке, когда этим языком, кроме черни малороссийской, т. е. мужиков, никто не говорит! Воля ваша, гг. малороссийские сочинители, а мы никак не можем понять и оценить прелести и красоты этой мужицкой литературы, и нам кажется очень странною ваша прихотливая охота из фрака и сюртука, к которым вы так привыкли и которые вам так к лицу, переряжаться в свитку, хотя бы и синюю, которая, верим вам на слово, очень красива. Еще менее понимаем вашу охоту писать для публики, которая совсем не читает книг, потому что едва ли знает грамоте. Что касается до нас, москалей, мы, верно, уже не будем для ваших сочинений учиться языку, на котором говорят только в провинции, и изучать литературу, которой нет на свете. Если же мы решимся на это, то уж, конечно, не для ваших сочинений, как они ни прекрасны, а разве для памятников народной малороссийской поэзии, которая — охотно признаёмся — очень стоит этой чести. Не шутя, скажите, сделайте милость, у кого станет охоты прочесть ‘сатирицську поэму’, которая начинается так:
Хмара хмару швидко гоне,
Гpiм по небу торохтить,
Вiтер плаче, вiтер стогне,
Дожч по вiкнах порошить.
Пiд чмалену сю незгоду,
Мов побитi люди сплять,
И хрещеного народу
На селi вже не видать.
Тiлькi де-коли скотина
Чуха боки коло тина,
И на всё село реве,
Наче звiр iи дере.
То собака инде гавкне,
То захрокае свиня, и пр.3
Очень хорошо! Однако остановимся на этой ‘свиня’, чтоб не дойти еще до более естественной и неукрашенной природы.
‘Сніп’ г. Александра Корсуна от начала до конца — архималороссийская книга: русского в ней нет ни полслова. В конце ее издатель так по-малороссийски поправляет одну опечатку: ‘Вибачайте, панове! На 50 страниці у 15 строці дуже велика обмілка: треба б було надрукувать чого міст кого. Издатель’. В конце приложен реестр подписчиков под названием: ‘Мена панів субскрибентов’, это, кажется, лучшая статья во всем альманахе.4
1. ‘Отеч. записки’ 1841, т. XVII, No 8 (ценз. разр. около 30/VII), отд. VI, стр. 60—61. Без подписи.
Принадлежность рецензии Белинскому установлена В. С. Спи-ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 83—84, примеч. 1123).
Об отношении Белинского к украинской литературе см. н. т., примеч. 1762.
2. Речь идет о напечатанной в июньской книжке ‘Отеч. Записок’ рецензии Белинского на альманах ‘Ластовка’, изданный Е. II. Гре-бенкой в Петербурге в 1841 г. (см. н. т., No 23).
3. Цитата из стихотворения Порфирия Кореницкого ‘Вечерниці, сатирицська поэма’ (‘Сніп’, стр. 105).
4. Помимо цитируемой Белинским ‘поэмы’ П. Кореницкого, в аль-манахе ‘Сніп’ были напечатаны следующие произведения: Иеремия Галка (Н. Костомаров) — Переяславська ніч, трагедія, Еврейскі співанки, Олень, Степан Писаревський — Писулька, байка й пісня, Петр Писаревський — Стецько, можебилиня, Байки, Мар-фа Писаревська — Петраркина пісня, Михаил Петренко — Думки, Александр Корсун — Украінскі повірья, Вірші.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека