Словарь русских синоним, или сословов, составленный редакциею нравственных сочинений, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1840
Время на прочтение: 2 минут(ы)
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
Том 4. Статьи и рецензии (1840-1841).
М., Издательство Академии Наук СССР, 1954
20. Словарь русских синоним, или сословов, составленный редакциею нравственных сочинений. Часть первая. Санкт-Петербург. В тип. Третьего департамента Министерства государственных имуществ. 1840. В 8-ю д. л. 64 стр.1
Хороший филологический словарь синонимов был бы драгоценным подарком нашей литературе. Он умножил бы собою число необходимых учебных книг для изучения русского языка и был бы полезен даже молодым литераторам. ‘Словарь синоним’, которого заглавие мы здесь выписали, к сожалению, нисколько не обогащает нашей учебной литературы и без ошибки может быть отнесен к числу самых бесполезных книг. Прежде всего, — он нисколько не филологический, а скорее словарь морали и разных предметов, к философии и к русскому языку нимало не относящихся. В нем не объясняются сила и значение сходственных слов ни духом языка, ни употреблением: в нем больше говорится о том, о чем в нем не должно бы говориться. Развертываем наудачу. Например, как, вы думаете, объяснено различие между словами творец, и сочинитель? Послушайте: ‘Автор, творец употребляются единственно тогда, когда говорится о мужах (а не о женах?), писавших о каком-нибудь важном предмете, а сочинитель и о таких людях, которые сочиняют или слагают какие-либо мелочи. Так мы говорим: это сочинитель такого-то романа’. Из этого ясно видно, что роман — мелочь и что Вальтер Скотт и Купер — не авторы, не творцы, а ‘сочинители’. И это тем яснее, что новый ‘Словарь русских синоним или сословов’ называет Хераскова творцом поэм ‘Россиада’ и ‘Владимир’. Хороши поэмы, хорош и творец!.. Нет, ‘сочинитель’ имеет совсем другое значение в живом русском языке! Простолюдины называют ‘сочинителями’ своих любимых писателей, а люди образованные называют ‘сочинителями’ всех авторов, которые, во-первых, нравятся исключительно грубому вкусу простонародья, пишут для него разные похождения удальцов, вроде Совестдрала Большого Носа,2 черных и красных баб,3 героев собачьих конур и пр.,— которые, во-вторых, желая из ‘сочинителей’ попасть в ‘литераторы’, хвалятся дружбою умерших знаменитых людей, дерзко ругают живых и употребляют другие подобные средства… Впрочем, свойства некоторых ‘сочинителей’ верно и подробно описаны в ‘Литературной газете’ барона Дельвига за 1830 год, в 1-м томе, 20-м No, в отделении ‘Смеси’, на 161, 162 и 163 страницах. Говорят, что эта статья принадлежит Пушкину,— и в самом деле, стоит только прочесть ее, чтобы убедиться в этом.4
1. ‘Отеч. записки’ 1840, т. IX, No 4 (ценз. разр. 14/IV), отд. VI, стр. 63—64. Без подписи. ‘Словарь русских синоним’ издавался под редакцией проф. А. И. Галича.
2. См. примеч. 351.
3. ‘… пишут … черных и красных баб…’ — намек на роман Греча ‘Черная женщина’, ниже речь идет о Булгарине.
4. Белинский имеет в виду направленную против Булгарина статью А. С. Пушкина о записках Видока. Страницы указаны неточно — статья Пушкина напечатана на стр. 162.