Жила-была бедная вдова с тремя сыновьями. Их звали Дик, Джек и Биль. Мальчики родились в один день и очень походили друг на друга, у всех троих были курчавые темные волосы, голубые глаза и круглые розовые лица. Они жили со своей матерью в старом маленьком домике на самом краю города.
В те времена повсюду появлялось очень много фей, которые особенно любили людей опрятных. Вдова это знала и постоянно твердила сыновьям:
— Будьте всегда опрятны, и тогда феи полюбят вас.
Она зарабатывала на хлеб шитьем, и хотя вставала рано, целый день усердно работала и ложилась поздно, ей было трудно прокормить себя и своих детей, поэтому, когда им исполнилось всего по шесть лет, она отдала их в ученье: Дика — к портному, Джека — к сапожнику, Биля — к седельнику. Мальчики ночевали дома, но каждое утро уходили к своим мастерам-хозяевам, лавки которых помещались одна возле другой. Соседи удивлялись, что вдова отдала таких маленьких детей в ученье, и смеялись над ней.
Но хотя мальчики были малы, они учились хорошо и оказались способными. Не окончился еще и первый год их ученья, как Дик пошил маленький кафтан, Джек пару маленьких туфель, а Биль — маленькое седло. Эти вещи так понравились вдове, что она повесила кафтанчик, туфельки и седло на окошко, чтобы все прохожие могли видеть их.
Многие останавливались полюбоваться вещицами, но все в один голос твердили, что кафтанчик и туфельки впору только феям, а крошечное седло годится лишь для лошадей фей. Даже хозяева мальчиков стали ворчать, говоря, что это ненужные безделушки, поэтому вдова сняла их с окна и спрятала.
День, в который она спрятала вещицы, был праздником, и Дик, Джек и Биль не пошли работать. Они сделали большого воздушного змея и попросили у матери разрешения запустить его на лугу за домом. Она позволила, только запретила сыновьям входить в лес. Про этот лес в городе рассказывали много странного, и вдова боялась его.
Дик, Джек и Биль пошли запускать змея. Сначала он не поднимался, потому что совсем не было ветра, но вот ветер появился, стал усиливаться, наконец превратился в настоящий вихрь и вырвал бечевку из рук Биля.
Змей полетел, три брата побежали за ним. Он поднимался все выше и выше и понесся к лесу. Мальчики, бегущие за змеем, тоже очутились среди деревьев.
— Ай, ай, ай, — сказал Дик, — мы обещали маме не ходить в лес.
— Да ведь мы не хотели войти в него, — сказал Джек.
— Да, — прибавил Биль, — но раз уж мы вошли в лес и мама все равно будет нас бранить, постараемся поймать змея.
И мальчики побежали за змеем, скользившим между ветвями. Через какое-то время он зацепился за вершину дуба, который рос над небольшим озером. Мальчики видели, что достать змея невозможно, кроме того, под деревьями было так темно, что им сделалось страшно и они решили поскорее идти домой. Но в эту минуту где-то вдали послышался звон маленького колокольчика. Звук все приближался, и наконец мальчики увидели бежавшую к ним маленькую, удивительно красивую борзую собачку, белую, как молоко. Тонкую шейку красивой собачки окружал золотой ошейник, а на нем висел серебряный колокольчик и звенел, как самая нежная музыка. Когда собака бежала, колокольчик звенел.
Неожиданно стало светло, засияли солнечные лучи, весь лес сделался ясным, зеленым. Запели птицы, и удивительное дело: лесные зверьки стали разговаривать, да так, что братья понимали каждое их слово.
— Это бежит Типси? — спросила рыжая белка, которая сидела на верхней ветке ели и грызла орехи.
Длинноухий кролик высунул мордочку из норы и сказал:
— Да, конечно, это Типси. Разве ты не узнала его серебряного звоночка?
— Ха-ха-ха, — со смехом проговорила пушистая лисица, — серебряный колокольчик Типси отвязался, он сейчас потеряет его.
— Ой-ой, — прострекотала сорока, — что же будет тогда делать принц фей? Из-за этого он сегодня вечером не попадет домой и королева рассердится на него. Ведь вы знаете, он никогда не находит сам серебряного колокольчика.
— Ничего, — сказала ящерица, — Дик, Джек и Биль скажут ему, где звоночек.
— А я, — крикнул скакавший мимо заяц, — скажу принцу про мальчиков.
Серебряный колокольчик неожиданно умолк, лес сразу потемнел, птицы перестали петь, а звери разговаривать, все сделалось таким же мрачным, как было прежде.
Топ, топ, топ, раздалось вблизи, и из чащи выехал красивый всадник в зеленой одежде, вышитой золотом. Он казался встревоженным и задыхался от быстрой скачки.
— Мальчики, — крикнул он, — не видали ли вы моей борзой собаки? Она белая, как молоко, и на ней золотой ошейник с серебряным колокольчиком.
— Она только что пробежала мимо нас, — ответил Дик.
— Она повернула вон туда, — сказал Джек.
— А ее серебряный колокольчик лежит под колючим кустом ежевики, — добавил Биль, который видел, что звоночек блестит в траве.
Принц фей наклонился и поднял серебряный колокольчик. И как только раздался звон, в лесу снова стало ясно и светло, птицы защебетали, зверьки заговорили, а красивая собачка вернулась к своему хозяину, который привязал колокольчик к ее золотому ошейнику.
— Теперь, мальчики, — проговорил принц, поворачиваясь к трем братьям, скажите мне, чего вы хотите, я могу исполнить все, потому что я — волшебный принц фей, а это моя собака Типси.
— Я хотел бы сделать такой хорошенький, маленький, синий бархатный кафтан, какого еще на свете не бывало, — сказал Дик.
— А я — пару самых хорошеньких в мире красных сапожков, — сказал Джек.
— А я — самое необыкновенное и прелестное желтое седло, — сказал Биль.
Мальчики ответили быстро, не подумав о том, что говорят, и когда они высказали свои желания, белка, кролик, лиса, сорока, ящерица и заяц засмеялись
и в один голос сказали:
— Ах вы, глупые мальчики! И это все, чего вы просите от принца фей?
— Ничего, друзья, — ласково сказал волшебный принц. — Это хорошие желания, и они исполнятся. Только знайте, если я понадоблюсь вам опять, вернитесь сюда, найдите камень и бросьте его в воду под дубами. А теперь прощайте.
Он заехал за большой куст. Типси побежал за ним. Мальчики услышали сильный всплеск воды, и в следующую минуту они не могли найти даже следов волшебного принца фей, его лошади или собаки. Сразу же прекратился звон колокольчика, лес потемнел, и все стало таким, как было в самом начале.
Три брата, очень испуганные, быстро побежали из леса и, решив ничего не рассказывать матери, прошли прямо к себе в комнату.
Обычно вдова, укладывая мальчиков спать, никогда не оставляла им ни свечи, ни лампы, так как боялась пожара. Но когда в этот вечер Дик, Джек и Биль пришли на чердак, на котором спали, они увидели на столе ярко горевший фонарь, кусок синего бархата, кусок красного сафьяна, желтую кожу, золотые нитки и кружева, иголки, ножницы, шило, колодку — словом все, что было нужно, чтобы сделать кафтан, сапожки и седло. Дик, Джек и Биль поняли, что принц фей прислал им все эти вещи и что он хотел, чтобы они сейчас же сели за работу.
Они принялись за дело и работали всю ночь. К утру Дик закончил прелестный маленький синенький кафтан, весь вышитый и украшенный кружевами, Джек замечательно хорошенькие маленькие красные сапожки, простроченные золотыми нитками, а Биль — крошечное очаровательное желтое седло. Дети были так довольны своей работой, что в один голос сказали:
— Мы должны показать все это маме и рассказать ей о том, как мы встретили в лесу принца фей и Типси.
Но когда мальчики спустились с чердака, они увидели, что их мать ушла за водой. Было уже поздно, и они побежали к своим хозяевам, не дождавшись ее.
Когда портной увидел крошечный синий бархатный кафтан, сшитый Диком, он изумился и пришел в восторг, сапожник восхитился при виде красных сапожков Джека, а седельник, пожав руку Биля, сказал, что гордится им.
Портному, сапожнику и седельнику так понравились вещи, сделанные их учениками, что они, не сговариваясь, послали во дворец кафтанчик, сапожки и седло. Каждый был уверен, что королева купит присланную им вещь и что он разбогатеет.
— Ах, какая прелесть, — сказала королева, — я никогда не видала таких хорошеньких вещей, но они такие маленькие, что мне нечего делать с ними, отдайте их обратно портному, сапожнику и седельнику и скажите, что они мне не нужны.
Услышав это, маленькая принцесса заплакала.
— Мне нужен кафтанчик, сапожки и седло, — сказала она. — Они мне нужны для Пусси и для моей маленькой деревянной лошадки.
— Хорошо, дорогая, я их подарю тебе, — сказала королева.
У нее была единственная дочь, но она была больна — не могла ни ходить, ни сидеть и только целыми днями играла со своим котиком. Самые знаменитые доктора не в силах были вылечить ее. Королева, которая любила ее больше всего на свете, исполняла все ее желания.
Услышав, что она получит кафтанчик, сапожки и седло, принцесса перестала плакать и позвала к себе своего котика.
Пусси подбежал. Принцесса надела на него кафтанчик.
— А теперь Пусси, дай мне твою левую заднюю лапку, — сказала принцесса.
Кот протянул ей левую заднюю лапку, и его маленькая хозяйка надела на нее один из красных сапожков. Сапожок пришелся совсем впору Пусси.
— А теперь дай другую, — сказала принцесса. Пусси подал ей другую заднюю лапку, и как только на ней очутился второй сапожок, котик принялся танцевать на ковре.
Едва игрушку оседлали, она принялась носиться по комнате. Пусси, увидев это, вскочил на лошадку и стал ездить на ней галопом. Принцесса от восторга хлопала в ладоши, а королева смеялась до того, что слезы покатились по ее щекам. Королева все еще хохотала, когда в комнату вошла старая дама, очень умная и знавшая решительно все на свете.
— Как жаль! — сказала она. — Если бы вы, Ваше Величество, надели этот кафтан на принцессу и обули ее ноги в красные сапожки, все оказалось бы ей впору и она сразу выздоровела бы. А под этим седлом самая злая лошадь стала бы доброй и послушной. Но теперь уже поздно — все вещи будут впору только кошке и деревянной лошадке.
— Ах, если бы я знала это, — сказала королева. — Велите портному, сапожнику и седельнику сейчас же сделать мне новые сапожки, кафтанчик и седло. Кафтан и сапожки отдадим принцессе, а седло наденем на моего Доббина, который совсем отбился от рук.
Хозяева Дика, Джека и Биля пришли в восторг, получив заказ из дворца, и сейчас же засадили своих учеников за работу. Три брата ничего другого и не хотели. Они были уверены, что вторично сделают то, что уже сделали в первый раз. Мальчики без страха принялись кроить бархат, сафьян и кожу. Но новые кафтанчик, сапожки и седло выходили совсем не такие, как те, что были сделаны в ту памятную ночь, при этом работа подвигалась медленно. Королева три раза присылала справиться, когда же наконец получит она заказанные вещи.
Хозяева мальчиков решили, что их ученики ленятся, и послали сказать вдове, что они продержат их целую ночь за работой. Дик, Джек и Биль работали очень усердно, и наконец к утру кафтанчик, сапожки и седло были готовы. Портной, сапожник и седельник отнесли их к королеве.
Но ни одна из вещей не годилась. Принцесса не могла просунуть руки в рукава кафтанчика и надеть сапожки на ноги. Седло не держалось на спине Доббина.
— Уберите этот хлам, — сказала рассерженная королева, — и принесите мне такие же сапожки, кафтанчик и седло, как были первые, или я заставлю вас раскаяться.
Три мастера так испугались, что не сказали ни слова, но, придя домой, каждый из них пригрозил своему ученику, что посадит его на хлеб и воду, если он не исполнит приказание королевы.
Мальчики старались изо всех сил, но только портили материю и кожу. Увидев это, мастера посовещались и решили, что их ученики не сами сделали те вещицы, которые так понравились королеве. Они договорились запереть Дика, Джека и Биля и не кормить их до тех пор, пока они не признаются, кто сделал кафтанчик, сапожки и седло.
Хозяева мальчиков разговаривали в доме портного. Дик слышал все, тихонько выбрался из мастерской и рассказал братьям о том, что решили их хозяева.
— Что нам делать? — спросил Джек.
— Пойти в лес и рассказать все принцу фей, — ответил Биль.
Мальчики пошли в лес, но когда они остановились возле озера, ни один из них не захотел бросить камень в воду. Дик сказал, что их мать будет этим недовольна, Джек — что он боится, а Биль — что он просто не хочет.
Наконец они решили взять по булыжнику и, закрыв глаза, одновременно бросить их в воду. Мальчики так и сделали. Едва камни упали в озеро, зазвенел колокольчик. Братья открыли глаза. В лесу было светло и красиво: птицы пели, зверьки разговаривали, из чащи выбежал Типси, а за ним выехал принц фей.
— Ну, мальчики, — спросил он, — что вам нужно?
Дик, Джек и Биль рассказали ему все и попросили его помочь им сделать такие же кафтанчик, сапожки и седло, как были первые.
Услышав это, все лесные звери расхохотались и в один голос закричали:
— Ах вы глупые, глупые мальчики, и это все, чего вы просите у принца фей?
— Ничего, мальчики, — сказал принц, — ваше желание исполнится, и, я думаю, в следующий раз вы будете умнее.
Он уехал. Типси убежал, и как только серебряный колокольчик умолк, лес снова стал печальным и молчаливым.
Три брата возвращались домой очень довольные.
— Теперь, — говорили они, — мы избавимся от неприятностей.
Отчасти так и случилось. Они сделали такие сапожки, кафтанчик и седло, что первые не могли сравниться с ними. Лучше всего было то, что, едва принцесса надела кафтанчик, она тотчас же выпрямилась и окрепла, когда же ее ножки обули в сапожки, она соскочила на пол и принялась танцевать, да так прелестно, что, по словам придворных, они никогда не видали ничего подобного. После этого принцесса поехала верхом на Доббине. Седло вполне пришлось лошадке, и она мгновенно стала самым добрым и милым существом на свете.
Королева была в восторге и хотела назначить портного первым министром, сапожника — лордом-канцлером, а седельника — главнокомандующим армией. Но, поразмыслив, она решила прежде заставить их принести ей еще один кафтанчик, седло и пару сапожков — на всякий случай.
Снова начались тревоги Дика, Джека и Биля. У них опять ничего не выходило. Но на этот раз мальчики не стали ждать, пока мастера запрут их или начнут морить голодом. Они побежали в лес, чтобы попросить принца фей снова помочь им, и бросили в озеро три валуна, не закрыв глаза. Послышался всплеск воды, но колокольчик Типси не зазвенел и волшебный принц не выехал из чащи. Вместо этого раздались человеческие голоса, они все приближались, и мальчики расслышали, что их зовут по именам.
— Это голос моего хозяина, — сказал Дик.
— Бросим опять камни, — предложил Биль, тоже узнавший голос седельника.
Джек, ясно слышавший крик сапожника, прибавил:
— Бросим камни покрупнее.
Они подняли самые большие камни, которые только могли найти, и бросили их в воду в надежде, что принц фей услышит всплеск и придет к ним. Но принц фей не появлялся. Вместо него три брата увидели портного, сапожника и седельника, которые тяжело дышали, так как все трое были толсты и от самого города во весь дух бежали за своими учениками. Увидев мальчиков, они закричали:
— Вот они! Попались! Ура, ура!
Ремесленники снова побежали.
— Возьми меня за руку, — сказал Дик Джеку.
— Возьми меня за руку, — сказал Джек Билю.
Портной, сапожник и седельник бежали, размахивая шляпами и продолжая кричать. Дик, Джек и Биль, взявшись за руки, прыгнули в воду и исчезли.
Мастера стояли над озером и смотрели друг на друга. Потом они стали звать мальчиков, просили их вернуться из озера. Но мальчики не появлялись. Тогда портной, сапожник и седельник, сговорившись никому не рассказывать о том, что случилось, пошли обратно в город.
Узнав, что мастера не сделали для нее тех вещей, которые она заказала, королева решила, что они ленивы и упрямы. Она посадила их в тюрьму, велев давать им только хлеб и воду до тех пор, пока они не исполнят ее желания. Так как они не могли сделать чудесных вещиц, они, вероятно, просидели бы всю жизнь в тюрьме, если бы принцесса после смерти своей матери не освободила их по случаю коронования.
Когда вдова узнала, что ее мальчики убежали неизвестно куда, она опечалилась так, что и сказать нельзя. Всюду бродила бедная женщина и у всех встречных спрашивала, не видали ли они Дика, Джека и Биля. Но никто не мог ничего рассказать ей о них, хотя она побывала во многих странах и беседовала с самыми умными и учеными людьми. Наконец, пробродив много лет, она встретила маленького старичка, который сказал ей:
— Вернись домой и поищи твоих мальчиков на расстоянии мили от твоего дома.
Хотя вдова страшно устала, слова старичка утешили ее, и она пошла домой. Ей нужно было идти через лес. Вдова его боялась и хотела было обойти вокруг, но на его опушке она встретила маленькую старушку, которая сказала:
— Если ты хочешь увидеть сыновей, иди прямой дорогой.
И вдова вошла в лес. Она целый день бродила там, но не встретила ни души. Наконец бедная женщина устала и присела отдохнуть возле болотного озера. Просидев не очень долго, она увидела маленького мальчика с удочкой и ведерком. Он не обратил внимания на вдову и принялся удить рыбу. Это был очень красивый мальчик. Глядя на него, бедная мать подумала о своих сыновьях и заплакала.
— Что с вами? — спросил мальчик.
Вдова рассказала ему, что ее сыновья пропали, что она искала их повсюду и ни от кого не могла узнать, где они.
— Они в учении в стране фей, — сказал мальчик, — и никогда не вернутся оттуда, если не найдут серебряного колокольчика Типси.
Услышав это, вдова заплакала еще сильнее и сказала, что она никогда не увидит их.
— Вы можете их увидеть, — сказал мальчик, — если сделаете то, что я скажу вам.
— Что же именно? — спросила вдова.
— Возьмите меня за руку, закройте глаза и не открывайте их, пока я не скажу. Потом, кого бы или что бы вы ни увидели, не говорите ни слова.
Бедная мать обещала исполнить все. Мальчик взял ее за руку, она закрыла глаза. Послышался всплеск, и оба очутились в воде, но вдова так испугалась, что открыла глаза. В ту же секунду мальчик исчез, она опять сидела на берегу озера.
Она пробыла в лесу до ночи, надеясь, что ее маленький проводник вернется, но он так и не пришел.
Вдова пошла домой и на следующий день рано утром снова была в лесу. Она не нашла сыновей и, когда так устала, что не могла больше идти, присела отдохнуть возле озера. Опять пришел хорошенький мальчик с удочкой и забросил крючок в воду. Он не обратил внимания на бедную женщину, точно никогда ранее не видел ее. Увидев это и подумав о своих сыновьях, она заплакала. Мальчик сначала молчал, но потом спросил, что с нею, и, когда она сказала ему все, обещал ей показать Дика, Джека и Биля, если только она раньше времени не откроет глаза и будет молчать. Вдова обещала. Мальчик взял ее за руку и прыгнул с нею в воду, она услышала всплеск, но не открыла глаза, пока ее проводник не сказал:
— Теперь смотрите, только помните, что я вам сказал.
Вдова открыла глаза и увидела, что она стоит возле окна, а за стеклом в большой комнате сидели три ее сына и усердно работали. Они были веселые и, казалось, не стали ни на один день старше с того времени, как расстались с матерью. Дик шил маленький кафтан из красного сукна и отделывал его золотыми кружевами. Джек заканчивал крошечную белую атласную туфельку на высоком каблуке, другая совершенно такая же, но уже вполне готовая, стояла на столе возле него. Биль прострачивал маленькое седло, такое маленькое, что вдова не могла понять, какую лошадь оседлают им. Вдруг отворилась дверь, и в комнату вошел крошечный человек, он остановился возле Дика и, по-видимому, спросил его:
— Готов ли мой кафтан, сэр?
Дик встал и примерил на него кафтан. Отворилась другая дверь, и в нее вошла маленькая дама в платье с длинным шлейфом. Она остановилась возле Джека, и он показал ей туфельку. Дама села, он надел одну туфельку на ее ножку и принялся торопливо заканчивать другую. Маленькая дама и маленький господин заговорили между собой, но он все время посматривал в зеркало на свой кафтан, а дама глядела на свою туфельку. Между тем Биль окончил седло, поднял его и вышел из комнаты. Он не запер за собою двери, и вдова увидела у ее порога конюха, который держал на поводу крошечную лошадь. Эта лошадка была замечательно красива, золотистой масти, с длинной гривой и хвостом. Она казалась очень горячей и нервной. Трясла головой и била копытами так, что конюх с трудом удерживал ее. Когда Биль подошел и вздумал надеть на нее седло, она взвилась на дыбы, а потом принялась лягаться, вдова невольно вскрикнула.
— Осторожнее, Биль!
Как только она произнесла эти слова, все исчезло. Вдова снова сидела в лесу, возле озера. Она долго ждала, надеясь, что придет мальчик и опять покажет ей Дика, Джека и Биля. Но он не пришел. И хотя она каждый день сидела у озера, ей так и не удалось увидеть его.
Три брата часто думали о матери, и им очень хотелось повидаться с нею, однако они были счастливы среди фей, которые сделали их искусными мастерами. Так они прожили семь лет. В конце седьмого года принц фей задумал жениться, и по этому случаю во дворце было много увеселений. Принц дал большой обед, на который пригласил Дика, Джека и Биля. После обеда начался роскошный бал.
Сыновья вдовы не могли танцевать с феями, которые были очень маленькими, они боялись наступить на них. Три брата только смотрели на веселые танцы. Но вот через какое-то время Дику и Джеку надоело любоваться балом, и они пошли в сад послушать говорящую птицу королевы. Биль же остался в зале, ему хотелось посмотреть, как будут вальсировать жених с невестой. Дело в том, что принц фей, который в лесу был высоким красавцем, в сказочном королевстве делался таким же маленьким, как остальные феи.
Говорящая птица королевы сидела на дереве в конце сада. Типси каждый вечер приходил к ней и караулил ее всю ночь, чтобы кто-нибудь не украл вещунью.
Дик и Джек увидели собаку, освещенную лунным светом, и в то же время заметили, что Типси потерял серебряный колокольчик, который лежал в траве.
— Это серебряный колокольчик Типси, — сказал Дик Джеку.
— Да, — ответила с дерева говорящая птица, — и если вы поднимите этот серебряный колокольчик и позвоните в него, вы очутитесь там, откуда пришли. Вам нужно будет опять позвонить в него, когда вы снова захотите вернуться в страну фей.
Мальчики взяли друг друга за руки. Дик поднял серебряный колокольчик, и в ту минуту, как он зазвонил, два брата очутились в лесу возле озера. И хотя было очень темно, они скоро добрались до дома матери.
Услышав голоса сыновей, вдова вскочила, впустила их, целовала, целовала без конца и плакала от радости. Она была бы совсем счастлива, если бы Биль не остался в стране фей. Дик и Джек предлагали ей отправиться за ним, но бедная мать слишком боялась потерять их снова и не отпускала от себя. Она даже отняла у них серебряный колокольчик и спрятала его так, что они не могли найти этого волшебного звоночка.
Хотя Дик и Джек пробыли в стране фей семь лет, они нисколько не выросли и на вид не казались старше, чем в тот день, когда убежали в лес. Оба они отлично изучили свои ремесла у фей и прекрасно работали. Дик делал самые хорошенькие в мире одежды, а Джек — замечательные маленькие башмачки и туфельки. Правда, все эти вещи годились только для детей, но они имели удивительные свойства: каждый ребенок — калека или урод, надевавший их, мгновенно выздоравливал. Поэтому Дик и Джек получали множество заказов и зарабатывали много денег. Теперь их мать могла жить в полном довольстве. Одно было неприятно: они остались маленькими мальчиками с круглыми лицами розовыми щеками и курчавыми волосами, тогда как их товарищи, которых они знали до того, как попали в страну фей, выросли, стали молодыми людьми и женились.
Люди, которым они были нужны, обращались к ним вежливо, как к длиннобородым старикам, но остальные насмехались, над ними. Поэтому Дику и Джеку очень часто хотелось снова вернуться в страну фей. Их мать была по-прежнему добра к ним, умывала, причесывала и одевала их. Она словно не понимала, что им следовало уже вырасти, была счастлива и жалела только о том, что Биль не вернулся с ними вместе.
— Дай нам серебряный колокольчик, мама, — однажды сказал Дик, — и мы все вместе вернемся к Билю в страну фей.
Но вдова ответила, что она уже стара и что ей поздно отправляться в страну фей, прибавив, что после ее смерти они могут поступать, как им захочется.
Семь лет прожила вдова после возвращения сыновей. Когда она умерла, Дик и Джек увидели, что у нее на шее висел серебряный колокольчик. Два брата похоронили мать, заперли дом и пошли в лес.
Как только Дик и Джек позвонили в серебряный колокольчик, они очутились в стране фей и с тех пор счастливо живут там вместе с Билем.
Люди, которые смеялись над ними за то, что они остаются маленькими мальчиками, стали жалеть о них, потому что никто больше не делал им таких полезных и хорошеньких кафтанчиков, сапожков и туфелек.