Самый дурной человек и самый глупый человек в Турции, Кокс Сэмуэль, Год: 1889

Время на прочтение: 5 минут(ы)

АМЕРИКАНСКІЕ РАЗСКАЗЫ
СОБРАННЫЕ
МАРКОМЪ ТВЭНОМЪ

ПЕРЕВОДЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО

С.-ПЕТЕРБУРГЪ ИЗДАНІЕ А. С. СУВОРИНА

Самый дурной человкъ и самый глупый человкъ въ Турціи.

Разсказъ Самуэля Кокса.

Въ конц XVI столтія, въ царствованіе султана Амурата Третьяго, внука Солимана Великолпнаго, жилъ въ Стамбул одинъ богатый человкъ, по имени Мустафа. Почувствовавъ близость смерти, онъ позвалъ своего сына и сказалъ ему: — Милый мой мальчикъ, я умираю. Но прежде чмъ разстаться съ жизнью, я хочу передать теб мою послднюю волю. Вотъ сто фунтовъ. Ты отдашь ихъ самому дурному человку, какого только можешь отыскать. А вотъ еще сто фунтовъ — ихъ ты вручи самому глупому человку во всемъ царств.
Нсколько дней спустя старикъ скончался. Сынъ тотчасъ же принялся розыскивать самаго злого человка въ Турціи. Ему указывали на многихъ людей, но онъ все еще сомнвался — дйствительно ли они такъ порочны, какъ ихъ выставляютъ. Наконецъ онъ нанялъ лошадь и отправился въ Іосгатъ, въ Малую Азію. Тамъ все населеніе единодушно указало ему на своего кади, увряя, что такого дурного человка не найдти нигд въ цломъ мір. Эти свднія удовлетворили юношу. Онъ отправился къ кади и откровенно разсказалъ ему исторію отцовскаго завщанія, прибавивъ:
— Желая свято исполнить волю моего отца, я прошу васъ принять эти сто фунтовъ.
— А почемъ ты знаешь, что я дйствительно такъ дуренъ, какъ меня описываютъ? возразилъ кади.
— Это общій голосъ всего города.
— Я долженъ сказать теб, молодой человкъ, что принимать какія либо взятки или подачки — несогласно съ моими принципами. Деньги я беру не иначе, какъ за дло. Еслибъ я могъ дать теб что нибудь взамнъ твоихъ денегъ, тогда я пожалуй согласился бы принять ихъ.
Такой отвтъ кади показался юнош вполн справедливымъ. Онъ призадумался. Но, желая во что бы то ни стало исполнить завщаніе отца, онъ продолжалъ убждать кади.
— Господинъ судья, но если вы мн продадите что нибудь, то вдь это будетъ не согласно съ духомъ завщанія…
— Постой, дай мн сообразить, отвчалъ кади, озираясь вокругъ: что бы ему такое продать юнош, не нарушая смысла духовной.
Размышлялъ онъ довольно долго. Наконецъ его оснила блестящая мысль. Замтивъ, что дворъ его дома заваленъ снжными сугробами, онъ сказалъ юнош:
— Ну, вотъ я продамъ теб этотъ снгъ. Согласенъ?
— Да, отвчалъ юноша, обрадовавшись, что снгъ не иметъ никакой цнности.
Тогда кади составилъ формальную запродажную запись, причемъ издержки, разумется, падали на покупателя. Юноша вручилъ за снгъ завщанные сто фунтовъ и вернулся домой. Но тутъ его взяло раздумье, въ томности ли онъ исполнилъ волю отца? Въ сущности кади не показался ему такимъ ужъ дурнымъ человкомъ. Вдь онъ даже отказался даромъ принять деньги.
Но сомннія юноши продолжались недолго. На другой день, рано поутру, явился писецъ изъ суда и сообщилъ юнош, что кади зоветъ его къ себ.
— Хорошо, приду, сказалъ юноша.
— Нтъ, мн велно сейчасъ же привести тебя.
Юноша повиновался.
— Что прикажешь, кади Эффенди? спросилъ онъ, явившись къ судь.
— А! добро пожаловать, воскликнулъ кади,— я послалъ за тобой, потому что твой снгъ на моемъ двор ужасно мшаетъ мн. Я не могу принять на себя такой отвтственности. Чужая собственность можетъ пострадать. А эту, какъ на зло, даже нельзя запереть подъ замокъ. Къ тому же она лежитъ на прохожей дорог. Что изъ этого слдуетъ? Твой снгъ будетъ потоптанъ или украденъ, или же, наконецъ, растаетъ — а вся отвтственность падетъ на меня. Я этого не допущу и требую, чтобы ты свезъ свое добро.
— Помилуй, кади Эффенди, возразилъ юноша,— мн все равно. Пусть себ таетъ снгъ, пусть его топчутъ или украдутъ, я ничего за это не потребую!
— Нтъ ужъ извини, молвилъ кади. Ты не имешь права загромождать прохожую дорогу. Если ты не свезешь прочь своего снга, я засажу тебя въ тюрьму и ты отвтишь за вредъ, причиненный собственности, которая можетъ быть потребована твоими же наслдниками въ будущемъ.
— Велите убрать снгъ, взмолился юноша,— за издержки ужъ я отвчаю.
— Вздоръ! съ негодованіемъ воскликнулъ кади.— Какой я теб слуга? Да и къ тому же на это понадобится много денегъ.
— Я заплачу, сколько бы это ни стоило.
— Ладно, на это дло потребуется двадцать фунтовъ, сказалъ кади.
— Я внесу эту сумму, согласился юноша.
Такимъ образомъ кади выманилъ еще лишнихъ двадцать фунтовъ у сына своего умершаго благодтеля.
Тмъ не мене юноша остался доволенъ. Онъ радовался, что нашелъ въ кади всю ту низость и порочность, какая требовалась для точнаго выполненія отцовскаго завщанія.

* * *

Посл этого юноша принялся розыскивать самаго глупаго человка въ государств, для выполненія второго параграфа завщанія.
Для этого не стоило даже удаляться изъ предловъ родного города Стамбула. Вышелъ нашъ юноша на главную улицу, ведущую къ Высокой Порт. Вдали раздаются звуки музыки. Юноша спшитъ узнать, что бы это значило. Онъ направляется въ ту сторону, откуда несутся звуки. Вдругъ видитъ онъ великолпную процессію, съ войсками. Какой-то пожилой человкъ въ богатомъ мундир детъ верхомъ на бломъ арабскомъ кон. Грудь старика вся увшана орденами разнообразныхъ размровъ, цвта и формы. Сбруя коня сверкаетъ золотомъ. Старикъ окруженъ свитой высокопоставленныхъ сановниковъ правительства Амурата III. И они также великолпно разодты, недавно вернувшись съ Кавказа, нагруженные золотомъ, они выставляютъ напоказъ свои парадныя одежды и драгоцнности. За ними слдуетъ громадная толпа народа. Вся Галата, весь Стамбулъ на ногахъ. Восклицанія на разнообразныхъ языкахъ и нарчіяхъ звонко раздаются въ чистомъ воздух. Сынъ Мустафы поплелся вслдъ за толпой. Мимоходомъ онъ обратился къ турку въ зеленой чалм, сидвшему у фонтана.
— Что это за процессія? освдомился онъ.
Турокъ объяснилъ ему, что старикъ на блой лошади — вновь назначенный визирь Амуратовъ. Теперь этотъ визирь вступаетъ на свой постъ съ обычнымъ церемоніаломъ.
Когда процессія достигла воротъ Высокой Порты, великій визирь сошелъ съ коня и — о, диво!— тутъ же на камн стоялъ большой подносъ, а на поднос лежала свже-отсченная человческая голова.
Отъ этого зрлища кровь застывала въ жилахъ. Юноша пораженъ ужасомъ. Наконецъ, очнувшись, онъ допытывается, что это значитъ? Ему говорятъ, что окровавленная голова принадлежитъ предыдущему великому визирю, который провинился и за то обезглавленъ.
— И его преемника постигнетъ та же упасть? спросилъ юноша одного изъ цаптіевъ, наблюдавшихъ за порядкомъ.
— Въ ныншнія времена трудно этого избгнуть, отвчалъ цаптій.
Услышавъ такой отвтъ, юноша наводитъ дальнйшія справки. Онъ отыскиваетъ ‘кіаію’ новаго визиря, потому что у каждаго великаго визиря бываетъ фактотумъ. Онъ отправляется къ этому кіаі и проситъ его передать великому визирю сто фунтовъ, отказанные ему отцомъ. Кіаія, узнавъ имя юноши и его мстожительство, беретъ деньги и препровождаетъ ихъ великому визирю. Сановникъ пораженъ изумленіемъ.
— Кто такой этотъ неизвстный другъ, отказавшій мн деньги? недоумваетъ онъ, и съ какой стати?
Позвали юношу. Тотъ явился. Великій визирь сталъ разспрашивать его объ отц.
— Звали его Мустафой. Онъ жилъ возл Золотыхъ воротъ. Но вы не знали его, ваша свтлость.
— Зато онъ зналъ меня?
— И того нтъ.
— Но за что же этотъ подарокъ?
Тогда юноша разсказалъ великому визирю всю исторію, прибавивъ, что онъ не могъ отыскать въ цлой Турціи человка глупе великаго визиря, слдовательно, согласно завщанію, ему и принадлежатъ сто фунтовъ, отказанныхъ его отцомъ.
— Какъ же ты узналъ, что я самый глупый человкъ? возразилъ озадаченный визирь.— Вдь ни ты, ни отецъ твой не знали меня раньше.
— Ужъ одно то, что вы приняли постъ великаго визиря, отвчалъ юноша,— имя передъ глазами мертвую голову вашего предшественника — достаточно краснорчиво. Никакихъ объясненій и не требуется.
Великій визирь не нашелся что отвчать. Онъ задумчиво поглаживалъ бороду. Затмъ сказалъ юнош:
— Сынъ добраго и мудраго Мустафы, не можешь ли ты быть моимъ гостемъ на сегодняшнюю ночь? Завтра поутру мн нужно поговорить съ тобой.
Мальчикъ принялъ приглашеніе.
Утромъ великій визирь позвалъ юношу къ себ и увдомилъ его, что онъ отправляется во дворецъ Амурата, прося юношу сопровождать его. Какъ тотъ ни отказывался, наконецъ долженъ былъ уступить.
Пришли во дворецъ. Великій визирь прямо направился къ главному евнуху и сказалъ этому красавцу-арабу:
— Ваша свтлость, я сознаю, что султанъ, назначивъ меня на важный и отвтственный постъ визиря, оказалъ мн величайшую честь, о какой только можетъ мечтать человкъ въ мір. Я благодаренъ ему за такое почетное отличіе. Но, ваша свтлость, вчера пришелъ ко мн вотъ этотъ самый юноша и насказалъ мн такихъ странныхъ вещей, что я считаю долгомъ подать въ отставку. Посл его рчей, я не чувствую себя способнымъ съ достоинствомъ выполнить обязанности, налагаемыя на меня султаномъ.
Евнухъ какъ громомъ пораженъ. До сихъ поръ еще не бывало случая, чтобы какой нибудь визирь осмливался отказаться отъ должности. Поступокъ этого послдняго показался евнуху столь страннымъ, что онъ тотчасъ же доложилъ о немъ султану. Султанъ изумленъ и возмущенъ. Онъ требуетъ къ себ великаго визиря и юношу. Они застаютъ повелителя въ мрачномъ настроеніи духа. Его окружали янычары. Его жена, сестра и мать тщетно старались успокоить его и умиротворить. Блдное лицо повелителя вспыхиваетъ гнвомъ.
— Что это значитъ, сиррахъ! восклицаетъ онъ.— Какъ ты осмливаешься отказываться отъ своего поста?
— Ваше величество, молвилъ великій визирь,— я сознаю, что мой поступокъ дерзокъ, но вотъ этотъ мальчикъ заставилъ меня ршиться. Если вы, ваше величество желаете узнать причины, то пусть онъ самъ объяснитъ ихъ. Я увренъ, что, выслушавъ все, вы убдитесь, что я дйствительно самый глупый человкъ въ вашей имперіи и, слдовательно, не подобаетъ вашему достоинству назначать меня своимъ ближайшимъ представителемъ.
Тогда мальчикъ разсказалъ исторію завщанія. Султанъ улыбался. Чувство справедливости пробудилось въ душ его. Онъ издалъ ирадэ, въ силу котораго отнын ни одинъ визирь не будетъ обезглавленъ.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека