Саламбо, Флобер Гюстав, Год: 1862

Время на прочтение: 230 минут(ы)

САЛАМБО.

РОМАНЪ ГУСТАВА ФЛОБЕРА (*).

(*) Статью объ этомъ роман см. въ ‘Отеч. Запискахъ’ ныншняго года No 1, ‘Иностранная литература’.

I.
Пиръ.

Въ Мегар, предмстій Карагена, въ садахъ Гамилькара, шелъ пиръ. Его затяли гамилькаровы воины, въ воспоминаніе битвы при Эрикс. Такъ-какъ хозяинъ былъ въ отсутствіи, а воиновъ на пиру присутствовало очень много, то они и ли и пили, какъ хотли и сколько хотли.
Предводители, обутые въ золотыя, котурны, помстились на срединной дорожк, подъ пурпуровымъ балдахиномъ, отороченнымъ золотою бахрамою, толпа разсыпалась подъ деревьями.
Дорожки, окаймленныя роскошною зеленью сада, усыпаны были чернымъ пескомъ, смшаннымъ съ краснымъ коралломъ, а по бокамъ аллеи, проложенной ко входу дворца, высились кипарисы, какъ два стройные ряда зеленыхъ обелисковъ.
Въ глубин виднлся дворецъ, построенный изъ покрытаго желтыми пятнами нумидійскаго мрамора, онъ покоился на широкомъ основаніи и его четыре этажа устроены были въ вид террасъ. Посреди шла прямая, широкая лстница изъ чернаго дерева, уставленная, съ боковъ, кормами побжденныхъ галеръ, она вела къ дверямъ, выкрашеннымъ красною краскою, по которой сіялъ, во всю длину дверей, черный крестъ. Вызолоченныя ршотки закрывали окна дворца. И въ своемъ какомъ-то кровожадномъ великолпіи онъ казался воиномъ, такимъ же величавымъ, такимъ же непроницаемымъ, какъ чело самого Гамилькара.
Самъ карагенскій совтъ распорядился, чтобы пиръ устроенъ былъ въ гамилькаровомъ саду.
Между деревьями сновали запуганные, полунагіе рабы. Солнце садилось. Ароматическій запахъ лимонныхъ деревъ смшивался съ испареніями всей этой, покрытой потомъ, толпы, и дышать было очень тяжело.
Тутъ находились люди всякихъ націй. И лигурійцы, и лузитанцы, и балеарцы, и римскіе перебжчики. Рядомъ съ тяжелымъ дорійскимъ нарчіемъ раздавались шумящіе, какъ военная колесница, кельтскіе звуки, а іонійскія окончанія разбивались о твердые, какъ крикъ шакала, звуки пустыни.
Одни валялись на подушкахъ, во всю длину своего тла, другіе ли съ большихъ блюдъ, сидя, вокругъ нихъ, на корточкахъ, а кто просто лежалъ ничкомъ и силился, не вставая, достать кусокъ говядины, потомъ, подперши локтями голову, принимался поглощать его такъ, какъ львы, спокойно и лниво, пожираютъ свою добычу.
Запоздавшіе стояли подъ деревьями, и, созерцая покрытые багряными матеріями столы, дожидались своей очереди.
Для многочисленныхъ гостей не хватило кухни Гамилькара, и чего недоставало, то прислано было совтомъ. Среди зелени жарились быки, подл обсыпанныхъ анисомъ хлбовъ, лежали тяжелые сыры, стояли кратеры, полныя вина, и плетеныя изъ золота корзины съ цвтами.
Веселье такъ и искрилось у всхъ въ глазахъ, вс такъ и радовались, что вотъ, наконецъ, можно было пость вдоволь. Тамъ-сямъ затягивалась псня.
И чего только имъ не подавали! Сначала подносили птицъ въ зеленомъ соус, на красныхъ, съ черными узорами, тарелкахъ, потомъ всевозможныя раковины, пшеничную, ячменную каши, и изъ бобовъ, дале — въ янтарныхъ блюдцахъ улитокъ съ тминомъ.
Затмъ столы уставились мясомъ: антилопами съ ихъ рогами, павлинами съ блестящими хвостами, цлыми баранами, испеченными въ нжномъ вин, верблюжьими и бунтовыми ляшками, жареною саранчею, вареными въ сахар блками. Все это было переполнено разсоломъ, трюфлями и ассафетидой. Пирамиды цвтовъ обрушивались надъ медовыми пирогами. Не были забыты даже и т маленькія собаки, съ жирнымъ животомъ и розовой шерсткой, которыми такъ лакомились карагеняне и которыми такъ гнушались прочіе народы.
Галлы, отличавшіеся своими собранными на маковк волосами, рвали изъ рукъ другъ у друга арбузы, и съ коркой пожирали лимоны, негры, никогда невидавшіе морскихъ раковъ, такъ и царапали себ лицо объ ихъ колючую красную поверхность, блые, какъ мраморъ, бритые греки брали со своихъ тарелокъ крошки и бросали ихъ чрезъ плечо, а одтые въ звриныя шкуры пастухи Бруціума пожирали свою добычу молча и уткнувъ лицо въ тарелку.
Стемнло. Засвтилась въ порфировыхъ вазахъ нефть, и ея трепетный огонь испугалъ посвященныхъ лун обезьянъ, дремавшихъ на вершинахъ кипарисовъ.
Пламя отсвчивало на броняхъ продолговатыми полосками и разсыпалось по драгоцннымъ камнямъ блюдъ искрами всхъ цвтовъ радуги. Кратеры отражали предметы на своей выпуклой поверхности, и солдаты тснились вокругъ нихъ- и кривлялись, желая возбудить другъ въ друг хохотъ. Они перебрасывались чрезъ столы скамейками изъ слоновой кости, они лили себ въ горло всякое вино. На земл стояли винныя лужи, и люди скользили въ нихъ. Стукъ челюстей, говоръ, звукъ разбитой посуды, чистый звонъ серебряныхъ блюдъ раздавались въ воздух.
По мр того, какъ народъ пьянлъ, ему все боле и боле лзли на умъ оскорбленія, причиненныя ему Карагеномъ. Истощенная войною республика, по неосмотрительности, допустила, что въ столиц мало по малу собралась большая часть возвращавшагося войска. Предводитель варваровъ, Гисконъ, отсылалъ одинъ отрядъ за другимъ, и думалъ облегчить тмъ для республики расплату съ наемниками. Совтъ уже не надялся, что остававшіяся въ город войска принуждены будутъ согласиться на меньшее вознагражденіе… Будучи не въ состояніи заплатить наемникамъ, негодовали на нихъ за то, что долгъ имъ мшался въ народномъ ум съ-тми тремя тысячами двумя-стами талантами, которыхъ требовалъ Лутицій… Наемниковъ- ненавидли, какъ римлянъ. Съ своей стороны они понимали это, возмущались, грозили, волновались и потребовали наконецъ, чтобы имъ дали возможность собраться попраздновать одну изъ одержанныхъ имъ побдъ. Партія мира уступила имъ, на зло Гамилькару, стоявшему за войну. Партія эта до того перечила Гамилькару, что вынудила его сдать командованіе Гискону, И если воинамъ приказано было пировать въ гамилькаровомъ дом, то именно для того, чтобы какъ нибудь да навлечь на него часть того раздраженія, которое питали варвары противъ республики. Совтъ радовался также, что страшные расходы по устройству праздника почти всею своею тяжестью лягутъ на ‘амилькара.
Солдаты гордились: они осилили республику, имъ казалось, что для нихъ наступило теперь время возвратиться на родину, съ золотомъ въ капюшонахъ ихъ плащей. Но все-таки общанное вознагражденіе не удовлетворяло ихъ, они указывали другъ другу свои раны, рычали и прыгали, какъ дикіе зври. Какой-то громадный лузитанецъ бгалъ и сильно пыхтлъ, лакедемонцы, нескидавашіе своихъ массивныхъ латъ даже во время праздника, тяжело прыгали. Нкоторые изъ нихъ неприличными тлодвиженіями передразпивали женскую походку, греки танцевали кругомъ вазы съ изображеніями нимфъ, и тутъ же какой-то негръ стучалъ бичачьею костью въ мдный щитъ.
Вдругъ раздалось жалобное пніе — сильное и пріятное. Звуки подымались и опускались въ воздух: точно раненая птица била своими крыльями. Это пли невольники въ темниц. Солдаты быстро поскакали, побжали освобождать ихъ и пригнали десятка два людей блдныхъ, съ бритыми головами и въ черныхъ войлочныхъ шапочкахъ. Пришедшіе смшались съ остальною толпою. Только одинъ изъ невольниковъ остался въ сторон. Сквозь лохмотья виднлось его тло, испещренное длинными полосами. Онъ подозрительно смотрлъ вокругъ себя и щурилъ глаза передъ пламенемъ факеловъ. Замтивъ, наконецъ, что никто не тронетъ его, онъ глубоко вздохнулъ и слезы омыли его лицо. Схвативъ полный сосудъ, онъ поднялъ его вверхъ и, сказавъ благодареніе богамъ и своимъ избавителямъ, бросилъ его на землю. Звали его Спендій. Благодаря своему знанію языковъ, онъ снова благодарилъ наемниковъ по-гречески, лигурійски и финикійски и, цалуя ихъ руки, изъявилъ свое удивленіе, что не видитъ на столахъ тхъ драгоцнныхъ чашъ, изъ которыхъ имли право пить только карагенскіе юноши-патриціи, составлявшіе священный легіонъ. А ничему такъ варвары не завидовали, какъ этому праву!..
Тотчасъ отдано было приказаніе принести чаши, которыя хранились у сцисситовъ — сословія богатыхъ купцовъ, державшихъ общій столъ. Рабы воротились, и донесли, что было поздно и сцисситы уже спали.
— Разбудить ихъ! кричали варвары.
Второй поискъ тоже былъ безуспшенъ: чаши оказались запертыми въ храм.
— Отворить храмъ! кричали варвары. Наконецъ трепещущіе рабы объявили, что чаши въ рукахъ у самого предводителя Гискона.
— Пусть онъ принесетъ ихъ! было отвтомъ.
Вскор въ глубин сада показался Гисконъ, одтый въ черную мантію и увнчанный драгоцнною митрою. Въ темнот ліанъ виднлась его сдая борода. Воины, завидя его, завопили: ‘Чаши сюда! чаши сюда!’ Гисконъ пытался ихъ успокоить: льстилъ ихъ храбрости, старался убдить ихъ, что чаши составляютъ частную собственность. Въ это время, скоча по столамъ, подбжалъ къ нему одинъ изъ галловъ, и сталъ размахивать предъ нимъ двумя обнаженными мечами.
Гисконъ ударилъ варвара но голов своею палкою изъ слоновой кости. Галлъ покатился. Его соплеменники зарычали. Гисконъ понялъ, что путемъ одной храбрости не достигнетъ своей цли и потому ршился раздлаться съ варварами современемъ, при помощи коварства. Онъ сталъ медленно удаляться, и когда былъ уже у самыхъ дверей, повернулся и закричалъ наемникамъ, что имъ придется раскаяться въ своихъ поступкахъ.
Пиръ возобновился… Однако Гисконъ могъ воротиться, окруживъ предмстье, прилегавшее къ самымъ крайнимъ изъ городскихъ укрпленій, могъ просто раздавить варваровъ… Несмотря на свою многочисленность, они вдругъ почувствовали себя одинокими! Они испугались этого громаднаго города, который теперь весь покоился сномъ — этого города… съ его безчисленными лстницами, высокими, черными домами и съ колоссальными божествами, боле кровожадными, чмъ самый карагенскій народъ. Вдали, въ порт, скользило нсколько фонарей. Воинамъ пришелъ на мысль Гамилькаръ… Гд онъ былъ? Зачмъ онъ оставилъ ихъ, по заключеніи мира? Безъ сомннія, размолвка между нимъ и совтомъ — лишь уловка, направленная къ ихъ погибели… И озлобленіе воиновъ обратилось на него. Кстати, въ это же время образовалась толпа, смотрвшая на негра, катавшагося въ корчахъ по земл, взоръ его былъ недвиженъ, шея искривлена, ротъ — въ пн. Кто-то закричалъ, что негръ отравленъ. Вдругъ всмъ вообразилось, что и они отравлены. Бросились на рабовъ. Поднялся страшный вопль. Духъ истребленія объялъ пьяное войско. Они били, убивали вокругъ себя. Нкоторые бросали въ деревья факелы, другіе прислонились къ ршотк, за которою были львы, и убивали львовъ стрлами. Самые дерзкіе побжали къ слонамъ, съ тою цлью, чтобы отрубить имъ хоботы и окормить ихъ слоновою костью.
Между тмъ балеарскіе пращники завернули за уголъ дворца, надясь въ тишин предаться грабежу, однако встртили на пути преграду изъ индійскаго камыша. Изрзавъ кинжаломъ ремни, запиравшіе входъ, они очутились у той стороны дворца, которая была обращена къ Карагену, и на лазоревой земл тянулись, предъ ними, подобно длиннымъ нитямъ звздъ, блые цвты, издававшіе сильный медовый запахъ, а древесные стволы, выкрашенные киноварью, краснли, какъ запятнанные кровью. Посреди находилось двнадцать мдныхъ пьедесталовъ, изъ которыхъ каждый держалъ по большому стеклянному шару, наполненному неяснымъ красноватымъ цвтомъ. Воины шли съ факелами, съ трудомъ ступая по пологой, глубоко вспаханной почв.
Они замтили маленькое озеро, раздленное на нсколько бассейновъ стнами изъ голубыхъ камней. Вода въ немъ такъ была прозрачна, что пламя отражалось на самомъ дн, состоявшемъ изъ блыхъ кремней, усыпанныхъ зеленымъ пескомъ. Вдругъ вода дрогнула, золотыя песчинки сдвинулись со своихъ мстъ, и на поверхность всплыли огромныя рыбы, съ драгоцнными камнями у своихъ ртовъ. Солдаты смялись, и, запустивъ подъ жабры рыбамъ пальцы, потащили ихъ къ своимъ столамъ. То были рыбы фамиліи Барка, и происхожденіе ихъ считалось священнымъ. Святотатственная мысль не замедлила расшевелить аппетитъ варваровъ. Живо развели они огонь подъ мдными вазами, и стали потшаться зрлищемъ того, какъ великолпныя рыбы бились въ кипящей вод.
Страха уже не было. Попойка возобновилась. Благовонія стекали со лба солдатъ и смачивали ихъ ноги. А они разставили на столахъ свои локти, и пожирали пьяными, тяжелыми глазами все, чего не могли унести. Нкоторые изъ нихъ прогуливались но пурпуровымъ скатертямъ столовъ, и разбивали пиньками скамьи изъ слоновой кости и тирскія сткляницы. Псни смшивались съ предсмертнымъ хрипніемъ рабовъ, умиравшихъ среди осколковъ разбитой посуды. Слышались требованія вина, мяса, золота… женщинъ. Раздавался бредъ на сотн разныхъ нарчій. Однимъ, благодаря туману, охватившему ихъ головы, казалось, что они были въ бан, другіе, видя вокругъ себя зелень, воображали, что они на охот, и бросались на своихъ товарищей, какъ на дикихъ зврей. Пожаръ переходилъ отъ одного дерева къ другому, и высокія массы зелени походили на волканы, начинавшіе куриться. Вопли удвой вались: раненые львы ревли въ темнот.
Дворецъ мгновенно освтился на самой верхней изъ террасъ. Средняя его дверь отворилась, на порог появилась, одтая въ черныя одежды, дочь Гамилькара. Она стала сходить внизъ, и остановилась на послдней изъ террасъ, при начал большой ростральной лстницы. Опустивъ голову, она неподвижно смотрла на воиновъ.
Сзади нея тянулись два ряда блдныхъ людей, одтыхъ въ блыя одежды съ красной бахрамой, прямо падавшей на ихъ ноги. У людей этихъ не было ни бородъ, ни волосъ, ни бровей. Въ рукахъ они держали огромныя лиры, и острымъ голосомъ пли гимнъ карагенскому божеству. Эти люди были жрецы-евнухи храма Таниты. Саламбо часто призывала ихъ въ свой домъ.
Потомъ она спустилась внизъ но ростральной лстниц, жрецы послдовали за нею. Она пошла между столовъ, и предводители воиновъ отступали при ея приближеніи.
Ея волосы были осыпаны лиловымъ порошкомъ и подняты, какъ у хананейскихъ двъ, наподобіе башни. Жемчужныя нити ниспадали отъ висковъ къ угламъ губъ, розовыхъ, какъ полураскрытая граната. На груди было подобіе кожи угря, образованное изъ драгоцнныхъ камней. Украшенныя алмазами, обнаженныя руки выходили изъ-подъ ея черной, съ красными цвтами, туники безъ рукавовъ. На ногахъ у нея была золотая цпочка, уравнивавшая ея шагъ. И ея большой темно-пурпуровый, изъ неизвстной матеріи, плащь, спускаясь по земл, колыхался сзади, какъ широкая волна.
Повременамъ жрецы дотрогивались до арфъ, и извлекали изъ нихъ почти глухіе звуки, а въ промежутки между этими звуками слышалось побрякиваніе золотой цпочки и правильный звукъ папирусныхъ сандалій Саламбо.
Никто еще не зналъ ея. Знали только, что она жила въ уединеніи, погруженная въ дла благочестія. Бонны видли ее ночью, на вершин дворца, на колняхъ передъ звздами, среди облака зажженныхъ курильницъ. Она была блдна отъ вліянія луны. Что-то божественное, какъ какое-то тонкое облако, окружало ее. Взоръ ея смотрлъ куда-то вдаль, за предлы земнаго пространства. Она шла наклонивъ голову, и въ правой рук несла маленькую лиру, изъ чернаго дерева.
Слышался ея ропотъ.
— Умерли! Вс умерли! Вы не придете боле на мой зовъ, и, сидя на берегу озера, я вамъ уже не буду бросать арбузныя смена — вамъ, у которыхъ въ глубин взора вращалось таинство Таниты. И она звала ихъ по именамъ.
— О, будь милосерда ко мн, богиня!
Воины тснились вокругъ, не понимая, что она говорила. Ихъ изумилъ ея уборъ. Она обвела ихъ долгимъ, устрашеннымъ взоромъ, и, поднявъ плечи, протянувъ руки, повторила нсколько разъ:
— Что вы сдлали? что вы сдлали? Вдь у васъ были уже для вашей услады и хлбъ, и мясо, и масло! Я для васъ велла привести быковъ Гекатомполиса, я для васъ послала въ пустыню охотниковъ!— Голосъ ее поднялся, щоки покрылись румянцемъ. Она прибавила: — Гд вы — въ побжденномъ город, или во дворц вашего господина?… И какого господина, Гамилькара! моего отца, служителя Вааловъ. Знаете ли вы, въ вашей отчизн кого-либо, кто бы, какъ полководецъ, былъ выше его? Смотрите! Ступени какого дворца полны нашихъ побдъ!… Продолжайте же! Жгите дворецъ… Я удалюсь и унесу лишь съ собой генія нашего дома, моего чернаго змія, который спитъ тамъ, наверху, на листьяхъ лотоса. На мой свистъ оіи. послдуетъ за мною, и если я сяду на галеру, онъ поплыветъ сзади, въ тнистомъ слд судна.
Ея тонкія ноздри вздрагивали. Ногти ея ломались о камни, надтые на ея груди, глаза потускнли.
— Бдный Карагенъ! жалкій городъ! продолжала она:— городъ, вокругъ котораго работали вс страны — городъ, котораго весла бороздили вс моря, нтъ боле человка, готоваго на твою защиту.— И потомъ она принялась пть о приключеніяхъ Мелькарта, бога сидонянъ и родоначальника своей фамиліи. Пла она на неизвстномъ варварамъ, древнемъ ханаанскомъ язык, ея тлодвиженія были столь грозны, что воины спрашивали другъ у друга о смысл ея словъ. Одни только безбородые жрецы понимали Саламбо. Ихъ морщинистыя руки, лежавшія на струнахъ лиръ, дрожали и порой извлекали изъ нихъ полные ужаса аккорды, а сами они трепетали отъ религіознаго волненія и отъ страха, внушеннаго варварами. А варварамъ, погруженнымъ въ пніе двы, до нихъ никакого дла не было.
Но пристальне всхъ смотрлъ на Саламбо своими жгучими глазами одинъ молодой нумидійскій военачальникъ. Его поясъ до того былъ утыканъ дротиками, что приподымалъ горбомъ плащъ, прикрпленный чернымъ ремнемъ къ его вискамъ и оснявшій его голову. Нумидіецъ очутился на пиру случайно. По обычаю царей, онъ жилъ у Гамилькара, въ видахъ упроченія своихъ связей съ знатною Фамиліею Барки. Звали его Нарр’Авасъ, онъ еще въ первый разъ встртился съ Саламбо, и его ноздри ширились какъ у леопарда, стерегущаго свою добычу изъ-за бамбука.
Въ противоположной сторон виднлся колоссальный ливіецъ, съ короткими черными и курчавыми волосами. На немъ была одна только походная броня, съ мдными бляхами, разрывавшими пурпуровое ложе, а на ше ожерелье изъ серебряныхъ лунокъ, путавшееся въ его косматой груди. Лицо его было запятнано кровяными брызгами. Облокотясь на лвый локоть и раскрывъ ротъ, онъ улыбался.
Религіозный порывъ Саламбо прошелъ. Она принялась утишать ярость варваровъ. Съ свойственнымъ женщин тактомъ, она обращалась къ каждому изъ племенъ на родномъ ему язык. Увлекшись воспоминаніями о Караген, она воспвала прошлыя битвы съ Римомъ. Бонны рукоплескали. И воспламенившись при блеск обнаженныхъ мечей, она восклицала, воздвъ руки. Лира ея выпала, она смолкла и, сжавъ руки у сердца, она стала молча и опустивъ вки.
Ливіецъ Мато склонился къ ней. Невольно она приблизилась къ нему, и въ порыв удовлетворенной гордости, до краевъ налила ему золотую чашу виномъ. Это было знакомъ примиренія ея съ арміею.
— Пей! воскликнула она.
Въ ту минуту, когда Мато поднесъ чашу къ губамъ, къ нему приблизился тотъ самый галлъ, котораго поразилъ Гисконъ. Галлъ ударилъ Мато по плечу, и сказалъ:
— Теб боги покровительствуютъ: ты разбогатешь. А когда же свадьба?
— Чья свадьба?
— Твоя! Вдь но нашему, если женщина напоитъ воина, то это значитъ, что она желаетъ раздлить съ нимъ ложе!
Не усплъ галлъ кончить, какъ Нарр’Авасъ замахнулся дротикомъ, и бросилъ его въ Мато. Остріе такъ сильно пригвоздило ливійца, что нсколько мгновеній дрожало въ воздух.
Мато тотчасъ выдернулъ желзо, и, не имя при себ оружія, схватилъ одинъ изъ столовъ, со всмъ находившимся на немъ приборомъ, и бросилъ имъ въ Нарр’Аваса. Его не остановило даже и то, что вокругъ Нарр’Аваса стояла толпа. Эта послдняя бросилась разнимать ихъ. Воины и нумидійцы до того стснились, что не могли вынуть своихъ мечей. Мато силился прошибить толпу своею головою. Но когда онъ ее поднялъ, Нарр’Аваса уже не было. Саламбо также исчезла. Онъ обратился къ дворцу и увидвъ красную, съ чернымъ крестомъ, дверь запертою, бросился къ ней и налегъ на нее всмъ своимъ тломъ.
Въ это время къ нему приблизился слдовавшій за нимъ Спендій.
— Пошелъ прочь! закричалъ Мато.— Спендій молча разорвалъ свою тунику, сталъ на колни и въ темнот, охватывавшей вершину дворца, ощупалъ руку Мато, потомъ принялся перевязывать разверзшуюся его рану. Мато, выходя изъ себя, кричалъ:
— Да оставь же меня! Оставь меня!
— Нтъ, возражалъ рабъ: — я вдь твой: вдь ты меня освободилъ изъ темницы!
Посл этого Мато обошелъ на цыпочкахъ вокругъ всей терассы, и молча, прикладывалъ глазъ къ раззолоченнымъ Камышевымъ ршоткамъ оконъ. Но въ темныхъ покояхъ все было мертво.
— Слушай, говорилъ ему въ это время рабъ: — не презирай меня за то, что я слабъ! Я такъ знаю дворецъ, что какъ ехидна могу проползти между его стнъ… Пойдемъ, чрезъ подземный ходъ, въ комнату предковъ, подъ каждымъ кирпичемъ которой лежитъ по золотому слитку.
— А что мн до того за дло! воскликнулъ Мато.
Спендій замолкъ.
Они очутились на послдней изъ терассъ. Ихъ охватывала громадная темень, походившая на черную, окаменвшую морскую пучину. Но на горизонт уже занималась заря… Каналы Мегары начинали своими блыми окраинами вырисовывать зелень садовъ, и зданія выяснялись, въ блдномъ свт.
По мр того, какъ выплывало розовое солнце, постройки вырастали, повидимому, множились, улицы удлинялись, и полныя воды, круглыя цистерны казались забытыми среди дворовъ серебряными щитами. Маякъ Гермійскаго перешейка блднлъ. Кони Эшмуна, почуя приближеніе солнца, ударяли копытами о мраморный полъ и мчались но направленію къ востоку.
Какъ бы раздирая себя, богъ-солнце выливалъ изъ жилъ своихъ на Карагенъ цлый золотой доя,дь. Навьюченные верблюды тронулись. Продавцы отпирали свои лавки, аисты летли. Паруса бились о мачты. Въ лсу Таниты заслышали тамбуринъ священныхъ прелестницъ, а на маппальскомъ мысу задымились печи, выдлывавшія глиняные гробы…
Зубы Спендія, прислонившагося къ терасс, стучали одинъ о другой.
— Понимаю, господинъ, понимаю, почему ты отказался сейчасъ отъ грабежа, говорилъ онъ.
Мато, казалось, только сейчасъ пробудился, и не понималъ, что говорилъ рабъ.
— Какія богатства! восклицалъ послдній:— а между тмъ у ихъ владльцевъ нтъ даже желза, чтобы оберегать ихъ!
— Смотри, говорилъ онъ, указывая на чернь, собиравшую на прибрежь золотыя песчинки: — Карагенъ подобенъ имъ: онъ запускаетъ во вс приморскія мстности свою алчную руку, а прибрежная волна до того заглушаетъ своимъ боемъ его слухъ, что онъ не различаетъ позади себя звукъ шаговъ приближающагося владыки!— И показывая въ садъ, гд свтились копья воиновъ, Спендій присовокупилъ:
— Тутъ же люди сильные, и съ отчаянною ненавистью, они ничмъ не связаны съ Карагеномъ!
Мато все стоялъ, прислонившись къ стн. Спендій приблизился и заговорилъ шопотомъ:
— Воинъ! да понимаешь ли ты меня? Вдь мы будемъ ходить въ пурпур! Насъ будутъ омывать ароматами!… я въ свою очередь также буду имть рабовъ!… Вспомни вс несправедливости твоихъ начальниковъ… лагери въ снгу… переходы въ зной… невыносимыя военныя строгости, и наконецъ вчный страхъ быть распятымъ! И разв наемникамъ не удавалось овладть крпостями въ Италіи?… Кто теб помшаетъ? Гамилькара вдь здсь нтъ!… Ты храбръ, они тебя послушаютъ!
— Нтъ! отвчалъ Мато: на мн — проклятіе Молоха. Это я прочиталъ въ ея глазахъ… да и сейчасъ видлъ я въ одномъ изъ храмовъ чернаго барана, который отступалъ. Но гд же она? прибавилъ онъ.
Спендій понялъ, что Мато былъ слишкомъ взволнованъ, чтобы разсуждать, и потому замолчалъ.
Сзади еще курились деревья, съ нихъ падали обгорлые остовы обезьянъ, слоны махали, за палисадомъ своихъ парковъ, окровавленными хоботами, а у дверей амбаровъ виднлся густой рядъ повозокъ, нагруженныхъ варварами.
Блдный Мато, молча, слдилъ за какимъ-то предметомъ. Спендій удивленно посмотрлъ по направленію его глазъ и увидлъ вращавшуюся въ ныли золотую точку. То хала въ Утику колесница съ двумя женщинами. Спендій ихъ узналъ, но смолчалъ…

II.
Въ Сикк.

Чрезъ два дня наемниковъ выпроводили изъ Карагена въ Сикку. Имъ дали но золотому, и общали немедленно начать сборъ подати въ ихъ пользу. Наемники-варвары не знали, что имъ отвчать на такія общанія, столица наскучила имъ — и они согласились оставить ее.
Длинные копья, скиры, рогатины, войлочныя шапки и бронзовые, шлемы — все это заколебалось и двинулось, слышались сиплые звуки, вылетавшіе изъ густыхъ бородъ, и изъ отверстій мдныхъ латъ выглядывали ужасныя обнаженныя мышцы, похожія на части крпкихъ военныхъ машинъ.
Террассы, укрпленія, стны усяны были карагенянами, одтыми въ черное. Туники моряковъ краснли, какъ кровавыя пятна, среди этой мрачной толпы. Старшины наблюдали съ башенъ. И ихъ особое вниманіе обратилъ на себя одинъ черноволосый воинъ, который не разя, оборачивался на пути, съ видомъ, раздумья.
Вс были неспокойны, вс боялись варваровъ. Однако, варвары шли такъ доврчиво, что граждане наконецъ пріободрились и смшались съ ними. Карагеняне съ удивительнымъ притворствомъ желали всего лучшаго воинамъ, осыпали ихъ благословеніями, цвтами, ароматами, дарили имъ амулеты противъ болзней… Но въ то же время тайно отплевывались, или же незамтно клали въ талисманы шерсть шакала — средство сдлать сердце боязливымъ.
Трусливое лицемріе нкоторыхъ дошло до такой дерзости, что они даже уговаривали варваровъ возвратиться на прежнее житье въ город.
Затмъ потянулся багажъ варваровъ: пьяница тащилъ съ собою мха съ виномъ, обжора — цлыя четверти быка, пироги, масло, завернутое въ фиговые листья… У нкоторыхъ на плечахъ болтались попугаи, за другими шли слдомъ собаки, газели, пантеры. Ливійскія женщины хали на ослахъ, и поносили негритянокъ. Муловъ понукали остріемъ желза, и они сгибали хребетъ подъ тяжестью палатой.. Тутъ же слдовали стаею рабы и водоносцы худощавые, пожелтвшіе отъ лихорадокъ, совершенно покрытые всякими гадами — сокъ карагенской сволочи, примкнувшій къ варварамъ.
Лишь только отрядъ вышелъ за городъ, ворота тотчасъ заперлись за нимъ. Мало но малу онъ потерялся въ ныли, мало по малу и Карагенъ сталъ казаться для него однимъ только рядомъ длинныхъ стнъ.
Варварамъ показалось, что они слышатъ за собою, въ отдаленіи, великій вопль, имъ стало чудиться, что они не вс на лицо… Не зная наврно числа своихъ товарищей, оставшихся въ город, они предположили, что т грабятъ тамъ какой нибудь храмъ, успокоились и развеселились. Имъ было пріятно идти, какъ въ былыя времена, походомъ, всею массою. И греки запли старую мамертинскую псню:
Я мечомъ моимъ машу!
Имъ я жертву собираю!…
Въ каждомъ дом — господинъ!…
Безоружный предо мною
Въ прах ползаетъ у ногъ.
Господинъ, царь большой!…
Скакали, прыгали… и когда пришли въ Тунисъ, замтили, что недоставало отряда балеарскихъ пращниковъ. Они врно были гд нибудь недалеко!,
Цлую ночь виднлись въ Караген длинные огни. Никто не могъ опредлить, что тамъ былъ за праздникъ.
На другой день побрели при горячемъ втр, въ большихъ разстояніяхъ одинъ отъ другаго. Смотрли на огромные, искусно завитые рога быковъ, на овецъ, зашитыхъ въ кожи, для предохраненія ихъ шерсти, на борозды, сходившіяся правильными косоугольниками — и дивились всему этому.
Вечеромъ разлеглись на палаткахъ, не развертывая ихъ… Жалли о томъ, что гамилькаровъ пиръ миновалъ…
Когда на слдующій день, посл жаркаго перехода, съ шумнымъ оживленіемъ подошли къ источнику, Спендій замтилъ со своего украденнаго у Гамилькара верблюда унылаго Мато.
— Господинъ! а господинъ, закричалъ она, ему.
Мато едва отвчалъ на его привтствія, однако, несмотря на это, Спендій все-таки пошелъ сзади.
Спендій былъ сынъ греческаго ритора и распутной кампаніянки. Сначала онъ торговалъ женщинами, потомъ, потерпвъ крушеніе, разорился, дале воевалъ противъ римлянъ съ самнитскими пастухами и былъ взятъ въ плнъ, бгалъ, снова былъ возвращаемъ, работалъ въ каменныхъ ломкахъ, задыхался въ паровыхъ баняхъ, кричалъ въ пыткахъ, наконецъ бросился съ отчаянія въ море и, пойманный воинами Гамилькара, привезенъ былъ въ Карагенъ…
Всю дорогу слдовалъ онъ бокъ-о-бокъ съ Мато и ухаживалъ за нимъ. Такое вниманіе наконецъ тронуло Маю и заставило его распахнуться.
Мато былъ урожденецъ Сирты, ходила, съ отцомъ въ храмъ Аммона, охотился за слонами въ гарамантскомъ лсу, потомъ поступилъ на службу Карагена. Республика была должна ему четыре лошади, много пшеницы и жалованье за цлую зиму. Онъ боялся боговъ и желалъ умереть на родин.
Спендій валялся на своемъ верблюд, опрокинувъ голову и полузакрывъ глаза. Чтобы лучше насладиться нгою, которая была разлита въ воздух, онъ разставлялъ свои пальцы и перебиралъ ими. Мстительныя надежды волновали его, для того, чтобы заглушить рыданія, онъ зажималъ себ ротъ.
Мато снова погруженъ былъ въ свою скуку, его ноги свшивались до земли, трава стегала его по котурнамъ, отчего происходилъ непрерывный шумъ.
Горы закрывали горизонтъ, но, но мр того, какъ къ нимъ приближались, казалось, перескальзывали съ одного мста на другое. Тамъ-сямъ, среди ровной мстности, выдавался, похожій на корабельную корму, утесъ. Потомъ въхали въ пески, покрытые жосткими травами. Къ своему удивленію, они увидли торчавшую между листьевъ львиную голову и потомъ споткнулись на расшитаго на крест льва. Его, на половину прикрытыя гривой, переднія лапы были широко разогнуты въ об стороны: точно два крыла птицы, рбра выдавались изъ-подъ вытянутой кожи, а лапы нсколько приподнятыхъ вверхъ заднихъ ногъ лежали одна на другой, пронзенныя однимъ общими гвоздемъ. Черная, стекавшая кровь повисла сталактитами на конц вытянутаго вдоль по кресту хвоста. Солдаты тшились: бросали льву въ глаза кремни и называли его консуломъ и римскимъ гражданиномъ. Чрезъ сто шаговъ повстрчался еще крестъ со львомъ, а еще дале потянулась цлая линія такихъ крестовъ. Нкоторые львы были распяты уже такъ давно, что отъ нихъ только и остался что скелетъ. Другіе же, полуисточенные червями, свертывали себ челюсти и длали ужасныя гримасы. Кресты качались подъ ними, и вороны не переставали летать вокругъ. Карагенскіе поселяне распинали львовъ въ наказаніе за ихъ хищничество и въ примръ другимъ львамъ. ‘Что это за народъ, которому нужно такія потхи?’ думали варвары.
И ими, а особенно урожденцами свера, начинало овладвать какое-то смутное безпокойство. Они рзали себ руки о кусты алоя, ихъ слуху досаждали огромные москиты, въ арміи начинали показываться болзни. Сикки все еще не было. Нкоторые ршились даже воротиться въ Карагенъ.
Вдругъ Сикка открылась взору. Покрывавшія стну города жрицы Таниты махали воинамъ разноцвтными матеріями, били въ тамбурины, играли на арфахъ. И заходящее сзади солнце пронизывалось между струнъ и ложилось вдоль обнаженныхъ рукъ жрицъ. Мгновенно музыка замолкала, и поднимался трескучій, быстрый, бшеный вопль, жрицы производили его ударами языка объ углы губъ. Но были и такія, которыя, подперевъ голову обоими локтями, смотрли на приблизившуюся армію молча, какъ сфинксы, и пронзали ее большими черными глазами.
Сикка былъ городъ священный и потому не могъ помстить въ себ всей арміи: храмъ съ его принадлежностями занималъ цлую половину города, и варвары должны были расположиться въ нол — кто по отрядамъ, кто по національностямъ. Греки разбили палатки параллелями, иберы — кружками, галлы сколотили себ досчатые бараки, ливійцы поселились въ каменныхъ избушкахъ, а негры выгребли себ ногтями песчаныя ямы.— Нкоторые днемъ бродили между багажемъ, а на ночь ложились просто на земь, завернувшись въ плащи. Кругомъ разстилалась равнина, тамъ-и-сямъ склонялась къ песку одинокая пальма, сосны и дубы окрашивали бока обрывовъ, мстами длинной и узкой полосою протягивался дождь, а вокругъ все-таки стояла чистйшая лазурь.
Храмъ карагенской Венеры внчалъ Сикку своею золотою крышею, покоившеюся на мдныхъ столбахъ. Казалось, богиня наполняла собою всю страну: эти судороги земли, эти измненія температуры, эта игра свта — все напоминало о ней, прихотливой до сумасбродства и сіявшей улыбкою безсмертной красоты. Одн горы образовали своими вершинами подобіе полумсяцевъ, другія — походили на крутую грудь женщины… Варвары чувствовали въ себ не только усталость, но и какое-то сладостное волненіе.
Спендій не замедлилъ купить себ раба на деньги, вырученныя продажею верблюда. Онъ спалъ у Мато въ палатк. Иногда ему чудился свистъ линьковъ — онъ просыпался… и потомъ, улыбаясь, поглаживалъ шрамы на тхъ мстахъ своихъ ногъ, гд были когда-то кандалы.
Мато не чуждался его сообщества и позволялъ ему сопровождать себя во всхъ прогулкахъ, Спендій ходилъ за нимъ, какъ ликторъ, съ длиннымъ мечомъ при бедр, и иногда Мато беззаботно опирался на его плечо.
Однажды они наткнулись, въ лагер, на кучку людей, между которыми находился Нарр’Авасъ, нумидійскій князь. Мато затрепеталъ.
— Давай твой мечъ, я его убью! закричалъ онъ.
— Погоди еще, отвчалъ Спендій.
Между тмъ Нарр’ Авасъ приблизился къ нему и, въ знакъ союза съ нимъ, поцаловалъ большіе пальцы его обихъ рукъ, потомъ онъ долго говорилъ противъ Карагена, умолчавъ однако о причинахъ, побудившихъ его принять сторону варваровь.
‘Кого хочетъ обмануть онъ?’ думалъ Спендій: ‘варваровъ, или же Карагенъ?’
Нарр’Авасъ, повидимому, искалъ сближенія съ Мато, посылалъ ему жирныхъ козъ, золотого песку, страусовыхъ перьевъ, и ливіецъ изумлялся такимъ ласкамъ, и не зналъ — отвчать ли ему на нихъ? но Спендій успокоивалъ его.
Однажды утромъ, когда они вс трое отправлялись на охоту, Нарр’Авасъ запряталъ себ за рукавъ кинжалъ. Спендій все время слдовалъ за нимъ, и они возвратились домой безъ всякихъ приключеній. Въ другой разъ Нарр’Авасъ завлекъ ихъ очень далеко, къ границ своихъ владній, и когда они очутились въ узкомъ проход, съ улыбкой объявилъ имъ, что сбился съ дороги: Спендій съумлъ найти ее. Задумчивый Мато особенно часто отправлялся бродить спозаранку по окрестности и лежалъ безъ движенія на песк.
Онъ пересовтовался со всми окрестными колдунами, перепробовалъ вс заклинанія и амулеты: глоталъ леденящій сердце ядъ ехидны, зарылъ при вход въ свою палатку дощечку съ какимъ-то именемъ… Спендій слышалъ, какъ онъ стонать, какъ онъ разговаривалъ самъ съ собой.
Въ одну ночь рабъ вошелъ къ Мато, тотъ лежалъ ничкомъ на львиной кож, закрывъ лицо руками.
— Ты страдаешь? сказать рабъ.— Скажи, чего теб нужно, господинъ, а господинъ?
Мато обратилъ къ нему большіе, мутные глаза и сказать:
— На мн — кара боговъ! Меня преслдуетъ дочь Гамилькара, я боюсь ее, я все уже переиспыталъ… Не знаешь ли ты такихъ боговъ, которые сильне… или же какого либо неотрицаемаго заклинанія?
— Къ чему это? говорилъ Спендій.
— Чтобъ избавиться отъ нее! восклицалъ Мато, ударяя себя въ голову кулакомъ, потомъ продолжалъ: — она приковала меня къ себ невидимою цпью. Иду я — и она со мной, останавливаюсь я — и она тоже! Ея взоры жгутъ меня, я слышу ея голосъ! Она меня окружаетъ, она — во мн самомъ… Мн кажется — она сдлалась моей душою… а между тмъ насъ какъ бы раздляютъ волны цлаго незамтнаго океана… Отъ красы ея вкругъ нея — облако, мн часто кажется, что я ее не видалъ, что все то было — сонъ.
Глядя на Мато, Спендій вспомнилъ, какъ проводилъ когда-то но городамъ толпу женщинъ, какъ юноши обступали его, несли ему золотыя чаши и молили его… Ему стало жаль Мато, и онъ сказалъ:
— Будь крпокъ, господинъ! Разв теб не унизительно, что ты страдаешь отъ женщины?
— Да разв я ребнокъ! восклицалъ Мато:— я встрчался съ женщинами и во время приступовъ, и подъ обрушивающимися сводами, но эта!…
Рабъ прервалъ его: — еслибы только она не била дочь Гамилькара! началъ онъ.
Мато возразилъ: — она непохожа на другихъ дочерей человческихъ! Факелы играли предъ ея глазами! неприкрытыя алмазами частицы ея обнаженной груди сіяли… сзади ея чувствовался запахъ храма..У изъ нея выдлялось что-то слаще вина, ужасне смерти! И она все-таки шла, потомъ остановилась!… Мато замолкъ, нсколько открывъ ротъ, наклонивъ голову и устремивъ глаза въ одну точку, потомъ Воскликнулъ:
— Мн ея нужно! Я умираю по ней! Когда я представлю себ, что она въ моихъ объятіяхъ, меня охватываетъ бшеная радость! Но въ то же время, Спендій, я ненавижу ее, я бы хотлъ бить ее! Я бы продалъ себя, лишь бы сдлаться ея рабомъ. Ты былъ тамъ, ты! Говори мн о ней! Не правда ли, она каждую ночь выходитъ на терассу дворца? Камни должны трепетать отъ прикосновеній ея сандалій! Звзды должны тяготть къ ней!
Онъ упалъ въ бшенств и хриплъ, какъ раненый быкъ, потомъ плъ, подражая пнію Саламбо, и его протянутыя въ воздух руки длали т же движенія, какія длали т дв легкія руки по струнамъ арфы. Ночи Мато и Спендія протекали въ вопляхъ съ одной стороны, въ увщаніяхъ съ другой.
Мато хотлъ забыться виномъ, но ему длалось еще тяжеле, хотлъ развлечься игрою въ кости, но проигрывалъ одну игру за другою, пошелъ къ служительницамъ богини и воротился оттуда рыдая.
Что касается Спендія, онъ длался все радостне, все смле. Его часто видли въ кабак, за бесдою съ воинами. Онъ исправлялъ старыя латы, выдлывалъ разные фокусы кинжалами, ходилъ собирать травы для больныхъ… являлся забавникомъ, хитрымъ на выдумки изобртателемъ и красно говорилъ. Варвары привыкли къ его подслугамъ и полюбили его.
Ждали пословъ изъ Карагена съ золотомъ. То и дло, что считали и пересчитывали, чертя на песк. Строили планы: кто хотлъ пріобрсти рабынь, рабовъ, земли, кто собирался зарыть свои сокровища. Подымались споры между конниками и пхотинцами, варварами и греками, то и дло, что слышался пронзительный женскій крикъ.
Каждый день въ лагерь прибывали новые обитатели, совершенно нагіе и съ пучками травы на голов, для защиты отъ солнца. То были карагенскіе перебжчики, спасавшіеся отъ своихъ заимодавцевъ, заставлявшихъ ихъ насильно работать. Къ наемникамъ стекались также ливійцы, всякіе изгнанники, преступники, люди невнесшіе податей, поставщики вина и масла, питавшіе злобу противъ Карагена за то, что тотъ не платилъ имъ своихъ долговъ. Спендій не переставалъ возбуждать противъ республики. И когда запасы стали истощаться, то заговорили о томъ, чтобы идти на Карагенъ.
Однажды, вечеромъ, услышали какіе-то тяжелые звуки и увидли вдали что-то красное. Приближались пурпуровыя носилки, съ страусовыми перьями по угламъ. На ихъ опущенныхъ занавсяхъ качались хрустальныя цпи и жемчужныя нити. Сзади слдовали верблюды, съ колоколами на ше, вокругъ хали всадники, залитые въ золото.
Все остановилось вблизи лагеря. Путники стали доставать изъ чахловъ свои круглые щиты, длинные мечи, шлемы. Одни изъ нихъ остались на мст съ верблюдами, другіе двинулись впередъ. Показались знамена республики: голубые жезлы, съ лошадиными головами и кедровыми шишками но концамъ. Варвары вскочили и рукоплескали.
Несшіе носилки двнадцать негровъ подходили ровнымъ дробнымъ шагомъ. Они должны были идти то вправо, то влво: имъ мшали попадавшійся скотъ и шнурки носилокъ. Повременимъ раздвигала пологъ какая-то жирная, вся изукрашенная кольцами, рука, и слышенъ былъ сиплый голосъ, произносившій ругательства.
Носилки раскрылись, и взору предстала человческая голова, вздутая и безстрастно покоившаяся на огромной подушк. Ея брови, похожія на дв дуги чернаго дерева, соединялись на перенось, а въ курчавыхъ волосахъ сверкали золотыя песчинки. Лицо было такое поблеклое, что, казалось, его осыпали мраморною пылью. Туловище исчезало подъ овечьими шкурками, наполнявшими носилки.
То былъ суффетъ Ганнонъ, изъ-за медленности котораго Карагенъ проигралъ битву при Эгатскихъ Островахъ. Ганнонъ, говорили варвары, явился милостивымъ къ врагамъ посл гекатомпильской побды, лишь благодаря своей жадности: онъ всхъ плнниковъ продалъ, а республик объявилъ о ихъ смерти.
Ганнонъ вышелъ изъ носилокъ пошатываясь и при помощи двухъ рабовъ.
Его ноги, обутыя въ войлочные, усыпанные серебряными лунками, сапожки, были забинтованы, какъ у муміи, и изъ лежавшихъ крестъ-на-крестъ тесемокъ проглядывало тло, животъ его вылзалъ изъ-подъ пурпуровой куртки, а складки шеи ниспадали на грудь, какъ у быка, вышитая цвтами туника Ганнона трещала подъ мышками, сверху на немъ былъ черный плащъ. И со своимъ большимъ голубымъ ожерельемъ, со своими золотыми запонками, съ тяжелыми своими серьгами Ганнонъ казался еще безобразне, чмъ была.: онъ походилъ на какой-то грубо вырубленный каменный идолъ, на какую-то мертвую, покрытую блдной язвой, массу. Ястребиный носъ Ганнона дышалъ раздуваясь, а маленькіе, со слипшимися рсницами глаза блестли жосткимъ металлическимъ блескомъ. Дв серебряныя трубы возвстили начало его рчи. Онъ воздалъ хвалу богамъ и республик, сказавъ, что для варваровъ была большая честь служить ей, затмъ перешелъ къ тяжести настоящихъ временъ. ‘Если у господина только три оливы, то не справедливо ли, чтобы онъ оставилъ дв для себя?’ говорилъ старый суффетъ, вмшивая въ свою рчь пословицы и ища себ одобренія въ толп.
Между тмъ толпа не понимала его финикійскаго языка (его окружили кампанцы, галлы и греки, прибжавшіе прежде другихъ, налегк, безъ оружія). Онъ это замтилъ, смолкъ и переминался…
Ему пришло въ голову созвать военачальниковъ. Глашатаи возвстили его зовъ на общеупотребительномъ въ т времена греческомъ язык.
Часовые разогнали бичами толпы солдатъ, и начальники явились съ знаками своего достоинства и своихъ странъ.
Наступилъ вечеръ. Зажглись огни. Спрашивали другъ Друга: ‘Что случилось? отчего суффетъ не раздаетъ денегъ?’ А суффетъ жаловался начальникамъ на тяжелое положеніе Карагена, истощеннаго податями Риму.
Повременимъ Ганнонъ прерывалъ свою рчь: теръ себ тло алоэ или же пилъ изъ подносимой ему рабомъ серебряной чаши отваръ ласточкинаго пепла и вареной въ уксус спаржи. Потомъ, утеревъ рота пурпуровой салфеткой, начиналъ снова разсказъ объ увеличившихся на все цнахъ, опустошенныхъ войною нивахъ, утраченныхъ ловляхъ пурпуровыхъ раковинъ и другихъ бдствіяхъ… Коснувшись современной, по случаю утраты Сициліи, дороговизны рабовъ, онъ добавилъ: ‘Не дале того, какъ вчера, я передалъ за одного банщика и четырехъ кухонныхъ слугъ столько денегъ, сколько хватило бы на покупку цлыхъ двухъ слоновъ!’
Развернувъ длинный папирусный свертокъ, онъ читалъ, сколько истрачено республикою на поправку храмовъ, мостовой, на постройку судовъ, на содержаніе коралловыхъ ловель, на увеличеніе казны сидеритовъ и на машины въ каптабрскихъ серебряныхъ рудникахъ.
Начальники поняли не боле воиновъ… Они, какъ и вс вообще наемники, умли только здороваться по-финикійски, что же касается карагенскихъ офицеровъ, служившихъ въ рядахъ наемниковъ переводчиками, то вс они, боясь мести со стороны варваровъ, скрылись, а Ганнонъ не догадался взять переводчиковъ съ собою, и вдобавокъ глухой голосъ его совершенно пропадалъ въ воздух.
Затянутые въ свои желзные пояса, греки силились уловить смыслъ ганноновыхъ словъ. Покрытые шкурами обитатели горъ или съ недовріемъ смотрли на него, или же звали, опершись на свои дубины. Галлы вовсе не слушали Ганнона, зубоскалили и наклоняли внизъ свои длинные волосы. Жители пустыни внимали, не двигаясь и закутавшись въ свои срыя шерстяныя одежды. Отъ общей сумятицы, стража шаталась на лошадяхъ. Негры держали зажженыя сосновыя втви. Толстый карагенянинъ разглагольствовалъ, помстившись на холм.
При вид варваровъ, начинавшихъ выходить изъ терпнія и ругаться, Ганнонъ длалъ разныя движенія руками, нкоторые хотли возстановить тишину, возвышали голоса и тмъ только усиливали гвалтъ.
Вдругъ какой-то тщедушный человкъ явился у ганнонова подножія, выхватилъ у глашатая трубу и, подавъ сигналъ, объявилъ на языкахъ греческомъ, латинскомъ, галльскомъ, ливійскомъ и балеарскомъ, что хочетъ говорить объ очень важномъ дл.
— Говори, говори! послышалось ему въ отвтъ.
Весь дрожа, Спендій, обращаясь, поочередно, ко всмъ національностямъ, сказалъ:
— Вы слышали, какія страшныя угрозы говорилъ этотъ человкъ!
Національности поглядли другъ на друга и потомъ, какъ бы согласившись, отвчали вс утвердительнымъ киваньемъ головы.
— Онъ говорилъ, продолжалъ Спендій:— что боги другихъ странъ — пустой бредъ въ сравненіи съ карагенскими. Онъ васъ называлъ трусами, ворами, собачьими дтьми, онъ говорилъ, что вы довели республику до необходимости платить Гиму дань и истощили ее вашею жадностію. Онъ читалъ перечисленіе казней и наказаній, которыя готовятся вамъ: васъ заставятъ чинить мостовыя, работать надъ расширеніемъ казны сцисситовъ пошлютъ копать кантабрскіе рудники!
Слыша въ его рчи повтореніе тхъ собственныхъ именъ, которыя произнесены были Ганнономъ, наемники ршили, что Спендій не лгалъ. Нкоторые же кричали противное, но ихъ голосъ потерялся въ толп.
— Разв вы не видали, что онъ оставилъ за собою отрядъ всадниковъ? продолжалъ Спендій:— вдь это для того, чтобы умертвить васъ всхъ въ удобную минуту.
Толпа стала повертываться, чтобъ разузнать объ отряд Ганнона, и въ эту самую минуту увидли какого-то человка всего въ лохмотьяхъ, съ изодранной кожей, дрожавшаго всмъ тломъ и опиравшагося на масличную палку. Человкъ этотъ подошелъ къ стоявшимъ съ факелами неграмъ, идіотически осклабился и смотрлъ на нихъ съ ужасомъ. Потомъ прячась за нихъ и заикаясь, онъ кричалъ на балеарскомъ язык: ‘Вотъ они, вотъ они!’ (и онъ доказывалъ на стражу суффета): ‘они ихъ убили!…’ — ‘Да, вс убиты… вс!…’ повторялъ онъ сбжавшимся балеарцамъ: — вс раздавлены, какъ виноградъ… богатыри… пращники… мои и ваши товарищи!’
Ему дали вина, онъ плакалъ, и потомъ его рчь полилась. Спендій едва сдерживалъ свою радость, объясняя грекамъ и ливійцамъ слова Зарксфса.
Наканун выступленія варваровъ, высадилось триста пращниковъ. Въ этотъ день они долго спали и вошли въ Карагенъ уже но уход войска. Они были безоружны: ихъ глиняныя пули хали вмст съ багажемъ на верблюдахъ. Когда они вошли въ улицу, вся масса населенія ринулась на нихъ… Варварамъ теперь стало ясно, что за вопль долеталъ до нихъ, когда они удалялись изъ Карагена. Спендій его не слыхалъ, такъ-какъ халъ впереди отряда. Тла избитыхъ преданы были страшному поруганію. Чтобы подвергнуть души ихъ мукамъ, жрецы обожгли ихъ волосы, потомъ рубили ихъ на части и вывшивали у мясниковъ, нкоторые изъ карагенянъ даже вцплялись въ нихъ съ остервенніемъ своими зубами… Къ вечеру стали предавать трупы пламени, его-то длинные столбы, отражавшіеся въ озер, видли издали уходившіе варвары. Когда же отъ пламени загорлись нкоторые изъ сосднихъ домовъ, то остальные трупы, а также и тла полумертвыхъ поспшно были сброшены съ городскихъ стнъ. Зарксасъ плавалъ до слдующаго дня въ камышахъ, потомъ бродилъ, терпя всякія муки, скрываясь днемъ въ пещерахъ и выходя изъ нихъ по ночамъ. Однажды онъ увидлъ вдали копья и безотчетно, безсознательно слдовалъ за ними.
Негодованіе солдатъ сдерживалось, пока Зарксасъ говорилъ, оно вспыхнуло съ послднимъ его словомъ. Хотли тотчасъ же умертвить стражу Ганнона, но нкоторые уговорили сначала хоть дознаться — заплатятъ ли имъ долгъ. Тогда вс стали кричать: ‘наши деньги!’ Ганнонъ отвчалъ, что привезъ ихъ.
Варвары бросились къ аванпостамъ и воротились съ багажемъ суффета, катя узлы его передъ собою. Не доашдаясь рабовъ, они принялись вскрывать эти узлы и нашли въ нихъ гіацинтовыя платья, губки, щотки, пилочки, благовонія и принадлежности къ раскрашиванію глазъ сурьмою, однимъ словомъ, всякій скарбъ богатаго человка, привыкшаго къ прихотямъ. На одномъ верблюд была большая бронзовая ванна, походная баня суффета. Ганнонъ путешествовалъ съ такими удобствами, что при немъ были даже клтки съ гекатомпильскими ласточками, которыхъ сжигали живыхъ, для приготовленія ему отвара. Съ нимъ взято было такъ много провизіи, что она то и дло являлась изъ тюковъ, и между тснившимися вокругъ варварами поднялся смхъ.
Что касается жалованья наемниковъ, то все оно помщалось въ двухъ плетушкахъ и состояло отчасти изъ употребляемыхъ карагенянами кожаныхъ денегъ. Варвары были изумлены. Гаинонъ объяснялъ имъ, что республика не имла еще времени взвсить ихъ страшно обременительныя для нея требованія.
Тогда все было опрокинуто, все было перевернуто вверхъ дномъ. Солдаты принялись бросать въ Ганнона деньгами. И онъ едва усплъ вскарабкаться на осла и бросился въ бгство: его огромное ожерелье подпрыгивало до ушей, онъ убрался изъ лагеря, призывая на варваровъ всевозможныя проклятія, плача и рыдая. ‘Убирайся, подлецъ! боровъ! подавись своимъ золотомъ!’ кричали варвары ему вслдъ.
На утро слдующаго дня въ Сикк происходило большое движеніе и раздавалось восклицаніе: ‘Они идутъ на Карагенъ!’
Варвары дйствительно поднялись. Оставалась на мст еще только одна палатка. Въ нее вошелъ Спендій.
— Вставай, господинъ! Мы выступаемъ.
— Куда?
— Въ Карагенъ!
И Мато вспрыгнулъ на скакуна, котораго рабъ держалъ у входа въ палатку.

III.
Саламбо.

Луна подымалась изъ-за волнъ. Въ город, еще покрытомъ мракомъ, блестли и блли разные освщенные предметы: колесничное дышло на какомъ нибудь двор, какой нибудь развшанный по стн кусокъ холста, выдавшійся уголъ стны, золотое ожерелье, прицпленное къ ше идола. Но обширныя развалины, участки черной земли, сады казались еще мрачне въ потемкахъ. Рыбачьи сти, растянутыя изъ дома въ домъ въ квартал моряковъ — Малыш, походили на крылья чудовищныхъ летучихъ мышей. Скрынъ колесъ, подымавшихъ воду въ верхніе этажи дворцовъ, слышенъ еще не былъ, верблюды спали, лежа на живот, какъ страусы, тамъ-сямъ вдалек подымался изъ-подъ бронзовой черепицы, запоздавшій жертвенный дымокъ. Луна покрывала своимъ свтомъ въ одно и то же время и водяную поверхность залива и Тунисское озеро. На озер длинными розовыми рядами располагались фламинго, а сзади, подъ катакомбами, сверкала, какъ кусокъ серебра, соляная лагуна.
Саламбо вышла на терассу своего дворца, рабыня несла за нею желзный листъ съ горячими угольями.
Посреди терассы стояла маленькая, слоновой кости, постель, покрытая рысьимъ мхомъ. На ней лежали подушки, сдланныя изъ перьевъ попугая — птицы, посвященной богамъ. По угламъ возвышались четыре длинныя курильницы, наполненныя нардомъ, ладономъ, корицею и миррою. Раба зажгла фиміамы. Саламбо смотрла на полярную звзду, потомъ медленно склонилась предъ четырьмя странами горизонта и стала на колни, на лазурный, усыпанный золотыми искрами, порошокъ, изображавшій звздное небо.
Она жалобнымъ голосомъ взывала къ божествамъ. ‘Привтъ теб, во имя вчнаго молчанія и вчнаго плодородія, богиня всего влажнаго!’ говорила она, потомъ, два или три раза покачнувшись всмъ тломъ, распростерлась но земл и, вытянувъ руки, приложила лицо къ лазурной пыли. Раба быстро подняла ее, въ знакъ того, что боги приняли ея молитву.
Раба эта была привезена въ Карагенъ еще дитятею. Она не покидала господъ и но своемъ освобожденіи, въ знакъ чего ея правое ухо пронзили широкимъ отверстіемъ. Разноцвтная полосатая юбка ея спускалась до пятъ, лицо ея было желто, какъ ея туника, длинныя серебряныя стрлки сверкали надъ ея головою, а въ ноздряхъ ея краснла коралловая запонка, стояла она совершенно выпрямившись и опустивъ вки.
Саламбо подошла къ краю терассы и нагнулась надъ спящимъ городомъ. Ея грудь всколыхнулась отъ глубокаго вздоха, покачнувшаго наброшенное на нее покрывало. Ея сандаліи усяны были изумрудами, а пряди ея наполняли пурпуровую сть, покрывавшую ея голову.
Поднявъ къ лун взоръ, она шептала гимнъ:
‘Вращайся съ легкостью, поддерживаемою неосязаемымъ эфиромъ! Глаза кошекъ и пятна пантеръ удлинняются или сокращаются по мр того, какъ ты растешь или уменьшаешься! Жены призываютъ твое имя въ мукахъ родовъ! Ты вздуваешь раковины! Ты приводишь въ броженіе вино! Ты разлагаешь трупы! Ты образуешь жемчугъ на дн морей! Вс зародыши взываются къ жизни, богиня, твоею влагою! Когда являешься ты — разливается покой по всей земл: цвты свертываются, волны стихаютъ, люди простираютъ къ теб грудь свою, и весь свтъ — съ океанами и горами, смотрится въ тебя, какъ въ зеркало. Ты бла, кротка, лучезарна, чиста, ты — помощница, ты — очистительница, ты — ясна!’
Мсяцъ въ это время выглядывалъ изъ-за горъ, но другую сторону залива.
‘Но ты и ужасна’, продолжала Саломбо: ‘ты порождаешь чудовища, страшные призраки, лживые сны, твои очи сндаютъ камни строеній, и обезьяны больны всякій разъ, когда ты возрождаешься. Отчего ты измняешь постоянно свой видъ? То ты — какъ плывущая галера, то — какъ пастырь посреди звздъ, стерегущій свое стадо.
‘О, Танита! вдь ты любишь меня? Вдь я столько разъ созерцала тебя!… Но, нтъ: ты катишься въ лазури, а я, я остаюсь недвижная, на земл.’
— Таанахъ, поиграй на арф, на серебряныхъ струнахъ, мн такая тоска!
Раба вставила большую треугольную чернаго дерева арфу въ хрустальный шаръ и заиграла. Раздались глухіе, торопливые, похожіе на пчелиное жужжаніе, звуки. Они слились съ ропотомъ волнъ и шумомъ Акрополя.
— Остановись! закричала Саламбо.
— Что съ тобою? сказала раба: — тебя начинаетъ пугать каждый шорохъ.
— Сама не знаю, отвчала первая.
— Ты слишкомъ утомляешь себя молитвою.
— О! Таанахъ, я бы такъ желала исчезнуть куда нибудь, пропасть безъ слда!
— Быть можетъ, на тебя сильно дйствуютъ ароматы?
— Нтъ, не можетъ быть: въ нихъ — духъ боговъ.
Раба принялась говорить Саламбо о ея отц. Полагали, что онъ отправился въ страну янтарей, за мелькартовы столбы.
— Если же онъ не вернется, прибавила Таанахъ:— теб слдуетъ, согласно вол его, выбрать себ мужа, между сыновьями старшинъ, и тогда въ его объятіяхъ твоя печаль пропадетъ сама собою.
— Къ чему? отвчала двушка, приходившая въ ужасъ отъ свирпаго смха мужчинъ и отъ ихъ грубой наружности.— Иногда, Таанахъ, продолжала она: — изъ груди моей вырывается такое горячее дыханіе, что оно тяжеле, чмъ паръ волкана. Меня зовутъ какіе-то голоса. Огненный клубокъ вертится въ моей груди и подступаетъ къ горлу, онъ меня душитъ, я хотла бы умереть… а потомъ что-то сладостное, съ головы и до ногъ, разливается въ моемъ тл… Какая-то ласка охватываетъ меня… точно какая-то боль распространяется надо мною… я бываю подавлена… О! я бы хотла разсяться въ ночномъ туман, въ волн ручьевъ, въ влаг деревъ, я бы хотла покинуть мой составъ, превратиться въ духъ, въ лучъ… и вознестись до неба… О! мать!
Перегнувшись, она подняла вверхъ руки, такъ высоко, какъ только могла, и въ своемъ длинномъ одяніи была столь же легка и блдна, какъ мсяцъ.
Чтобы изгнать изъ нея ужасъ, Таанахъ надла ей на шею ожерелье изъ янтарей и зубьевъ дельфина, и Саламбо сказала почти потухшимъ голосомъ:
— Позови ко мн Шахабарима!
Отецъ ея не желалъ, чтобы она вступила въ сословіе жрицъ, онъ не хотлъ также, чтобы ей было извстно народное ученіе о Танит. Онъ ее берегъ для такого союза, который согласовался бы съ его политическими видами. И Саламбо жила одна въ своемъ дворц, мать ея давно уже умерла.
Саламбо возрасла среди воздержанія, постовъ, жертвенныхъ очищеній. Ее окружало лишь все избранное и строгое, тло ея насыщалось благовоніями, душа — молитвами. Никогда еще она не вкушала ни вина, ни мяса, никогда она не дотронулась до какого нибудь нечистаго животнаго, и нога ея еще не ступала въ такой домъ, гд былъ мертвецъ.
Она не знала сладострастной стороны финикійскаго культа. Благодаря тому, что существовали различные, часто противорчившіе другъ другу, способы поклоненія, она чтила богиню лишь въ образ свтила. И луна оказывала на Саламбо сильное вліяніе: Саламбо длалась все слабе и слабе, по мр того, какъ свтило уменьшалось.
Цлый день она томилась, и оживала только съ наступленіемъ вечера. Она чуть не умерла въ одно изъ затмній.
Богина Танита-Рабетна, казалось, мстила за эту двственность, непринесенную ей въ жертву! она не оставляла Саламбо въ поко, и безпокойство двы было тмъ ощутительне, что отличалось тою же неопредленностью, какъ и самыя понятія о богин, только лишь развивавшія ея безпокойство.
Саламбо постоянно думала о Танит. Она силилась понять ея догматъ и для того желала увидть изображеніе богини, запрятанное въ самомъ тайник храма и украшенное великолпнымъ покрываломъ, съ которымъ связаны были судьбы Карагена: мысль о божеств не отдлялась ясно отъ мысли объ его изображеніи, и видть или имть послднее — значило пріобрсти себ качества бояіества и даже нкоторымъ образомъ взять надъ нимъ верхъ.
Между тмъ Саламбо повернулась: она узнала шумъ золотыхъ колокольчиковъ, привязанныхъ къ подолу одежды Шахабарима. Онъ вошелъ вверхъ по лстницамъ и, скрестивъ руки, остановился на порог терассы.
Его впалые глаза такъ же блестли, какъ лампада въ могильномъ склеп, его худощавое слабое тло пошатывалось въ длинной льняной одежд, отягощенной побрякушками и изумрудовыми шарами.
Шахабаримъ имлъ продолговатый заостреный подбородокъ, его кожа была холодна на ощупь, а изборожденное глубокими морщинами желтое лицо выражало постоянное желаніе и вчную тоску.
Онъ былъ воспитателемъ Саламбо и великимъ жрецомъ Таниты.
— Говори, чего теб нужно, сказалъ онъ.
— Я надялась! ты мн столько разъ общалъ… и она спуталась, смутилась, потомъ вдругъ заговорила: — скажи! за что ты презираешь меня? Что забыла я изъ обрядовъ? Ты самъ говорилъ, господинъ, что никто лучше меня не разуметъ дла богини, а между тмъ есть вещи, которыя ты не хочешь сообщить мн. Неправда ли, отецъ?
Шахабаримъ вспомнилъ о приказаніи Гамилькара и отвчалъ:
— Ничего нтъ такого, чему бы я могъ тебя научить!
— Духъ влечетъ меня къ любви, отвчала она:— я служила всмъ богамъ, но вс они слишкомъ нечувствительны, слишкомъ далеко и высоко, понимаешь ли ты? ее же… я чувствую, что она связана съ моимъ существованіемъ: она наполняетъ мою душу, я трепещу отъ тхъ порывовъ, которые внутри меня: точно она рвется во мн, желая выйти на свободу. Мн кажется, я слышу ея голосъ, вижу ея образъ: внезапный свтъ освтитъ меня… и потомъ — снова мракъ!
Шахабаримъ молчалъ. Она смотрла на него умоляющими глазами.
Онъ наконецъ подалъ знакъ, чтобы служанка, непринадлежавшая къ хананенской рас, удалилась. Когда Таанахъ скрылась, Шахабаримъ поднялъ одну руку на воздухъ и началъ:
— Прежде боговъ существовала лишь тьма, носилось вяніе тяжелое, неясное, какъ сознаніе бредящаго человка. Вяніе сосредоточилось и породило желаніе и облако. И изъ желанія, и изъ облака произошло первоначальное вещество. То была мутная, черная, холодная, глубокая вода. Она заключала въ себ безчувственныхъ чудовищъ, несвязныя части имющихъ родиться образовъ, рисуемыхъ обыкновенно на стнахъ храмовъ. Дале матерія сгустилась. Она превратилась въ яйцо. Яйцо лопнуло, и изъ одной половины его образовалась земля, изъ другой — твердь небесная. Появилось солнце, луна, втры, облака, и при гром грозы пробудились разумныя твари. Тогда богъ Эшмунъ развернулся звздною сферою, Канонъ заблисталъ въ солнц, Мелькартъ своими руками двинулъ его за Гадесъ, Кабиры низошли въ волканы, а Рабетна, подобно кормилиц, наклонилась надъ землею, низвергая свтъ свои, какъ млеко, и ночь свою, какъ покровъ.
— А посл? сказала Саламбо.
Желая ее развлечь, Шахабаримъ сталъ ей отвлеченнымъ образомъ толковать таинство происхожденія, но при этихъ послднихъ словахъ влеченіе двушки вспыхнуло, и Шахабаримъ, уступивъ на половину, прибавилъ:
— Танита внушаетъ любовь людямъ и управляетъ ею.
— Любовь людямъ! повторила въ раздумьи Саламбо.
— Она — душа Карагена, продолжалъ жрецъ:— и, хотя находится всюду, но все-таки ея мстопребываніе здсь, подъ священнымъ покровомъ.
— О, отецъ! вдь я ее увижу, неправда ли? Ты меня сведешь къ ней? Я стараго отъ желанія узнать ее. Сжалься, помоги, пойдемъ!
Онъ отдалилъ ее сильнымъ и горделивымъ движеніемъ руки и сказалъ:
— Никогда! Разв ты не знаешь, что Ваалы-гермофродиты доступны только намъ — мужчинамъ но разуму, женщинамъ — но слабости. Твое желаніе — святотатство, будь довольна тмъ знаніемъ, которымъ уже обладаешь.
Она стала на колни и рыдала, приложивъ, въ знакъ раскаянія, свои пальцы къ ушамъ.
Шахабаримъ былъ безчувственъ какъ камень.
Она, трепеща, оглядывала его сверху и до низу, и ему было пріятно, что она страдаетъ изъ-за его богини, съ которой познакомить ее вполн онъ не могъ.
Уже начинали пть птицы, тянулъ холодный втерокъ, облачки бжали по блдному небу.
Вдругъ онъ замтилъ за Тунисомъ что-то, какъ пыль, двигавшееся но земл. Потомъ пыль эта превратилась какъ бы въ длинную перпендикулярную сровато-песчаную полосу… и въ круговорот этой массы показались головы дромадеровъ, пики, щиты: армія варваровъ шла на Карагенъ.

IV.
Подъ стнами Кагеагена.

Поселяне, блдные, являлись въ городъ, они бжали отъ варваровъ, въ три дня перешедшихъ разстояніе отъ Сикки до Карагена и имвшихъ своею цлію истребленіе.
Заперли ворота. И почти тотчасъ появилось самое войско. Оно остановилось посреди перешейка, на берегу озера и, на первыхъ порахъ, не выказало непріязненныхъ дйствій. Многіе изъ солдатъ приближались къ стнамъ съ пальмовыми втвями, но страхъ такъ былъ великъ, что ихъ отогнали выстрлами изъ луковъ.
По утрамъ и вечерамъ вдоль стнъ бродили разные зваки: жителямъ особенно бросился въ глаза одинъ маленькій человчекъ, постоянно закутанный въ плащъ и носившій наличникъ. Онъ настойчиво и по цлымъ часамъ разсматривалъ водопроводъ, чмъ, безъ сомннія, хотлъ лишь отвлечь вниманіе жителей отъ истинныхъ своихъ цлей. Съ нимъ ходилъ великана’, лицо котораго было открыто.
Но Карагенъ защищали во всю ширину перешейка: сначала — ровъ, потомъ дерновый валъ, а потомъ стна изъ тесанаго камня, въ тридцать локтей высоты и въ два этажа. Въ ней помщались конюшни на триста слоновъ, магазины съ полною сбруею и пищею для этихъ животныхъ, а также много военныхъ припасовъ. Зубчатыя башни внчали стну.
Тотчасъ за стной находился первый изъ карагенскихъ кварталовъ — Малыша, кварталъ моряковъ и красильщиковъ. Тутъ всегда бывали развшаны для сушки пурпуры, тутъ были глиняныя печи для печенія солонины.
Сзади возвышался амфитеатромъ городъ: его кубическіе, каменные, деревянные, глиняные, тростниковые, и изъ раковинъ, домы располагались уступами. Еще были замтны стны трехъ древнихъ, теперь слившихся кварталовъ. Находившійся въ центр Бирсы Акрополь просто исчезалъ въ разнообразіи своихъ памятниковъ. Тутъ тснились храмы съ поддерживаемыми колоннами въ вид статуй, коническіе каменные памятники, мдные куполы, обелиски съ опрокинутыми на своихъ верхушкахъ факелами… Однимъ словомъ — здсь чувствовалось постепенное напластываніе вковъ.
За Акрополемъ тянулась, по красному грунту и между надгробныхъ памятниковъ, мапнальская дорога, шедшая прямо отъ берега къ катакомбамъ.
Потомъ тснились между садовъ жилища, это былъ новый, четвертый кварталъ, Мегара. Онъ доходилъ до утесистаго берега, на которомъ былъ устроенъ гигантскій, постоянно горвшій по ночамъ, маякъ.
Такимъ казался Карагенъ для солдатъ, расположившихся въ равнин.
Они спорили между собою о разныхъ частяхъ города. Вонъ виднлась, противъ дома сцисситовъ, золотая черепичная крыша храма Канона, вонъ, налво отъ Эшмуна, стоялъ разубранный коралловыми втвями храмъ Мелькарта, а тамъ тонулъ въ пальмовой зелени куполъ Таниты. Черный храмъ Молоха помщался внизу отъ цитернъ, въ сторон маяка. На стнахъ, на перекресткахъ, везд виднлись отвратительные, гигантскіе или же коренастые идолы, съ огромными животами, разверстыми пастями, разставленными кровожадными руками, они держали копья или цпи. Сквозь улицы, въ дальнемъ ихъ конц, блестла лазурь моря, а въ перспектив, улицы казались еще уже, еще круче.
Съ утра до вечера скакали но нимъ толпы: мальчики звонили въ колокольчики и кричали у входовъ въ бани, лавки теплыхъ напитковъ дымились, на террасахъ кричали блые птухи, посвященные солнцу, жертвенные быки ревли, рабы бжали съ корзинами на голов, и кое-гд показывался, въ углубленномъ портик, весь закутанный въ темное, босоногій жрецъ.
Это зрлище города приводило варваровъ въ великое раздраженіе. Они видли также находившійся уже совсмъ за городомъ, въ центр Мегари и выше Акрополя, Гамилькаровъ дворецъ.
Глаза Мато то и дло смотрли въ ту сторону. Онъ взбирался на оливы, заслонялъ рукою отъ свта глаза и вглядывался: но красная, съ чернымъ крестомъ дверь оставалась постоянно запертою.
Боле двадцати разъ онъ обошелъ вс стны, ища какой нибудь щели, чтобы проникнуть въ городъ. Однажды ночью онъ бросился въ заливъ, три часа плылъ, не переводя духа, выплылъ у Маппала, и хотлъ вскарабкаться на крутой берегъ. Его колни изодрались въ кровь, ногти изломались, онъ упалъ въ воду и долженъ былъ возвратиться въ лагерь.
Его безсиліе приводило его въ отчаяніе. Самый Карагенъ возбуждалъ его ревность въ отношеніи къ Саламбо. Ему захотлось сдлать какой нибудь безумный, нелпый поступокъ. Щоки его пылали, глаза были постоянно раздражены, голосъ дикъ, онъ ходилъ по лагерю большими шагами… А то такъ садился у морскаго берега, скребъ пескомъ свой огромный мечъ и пускалъ стрлами въ пролетавшихъ коршуновъ. Яростныя слова вылетали изъ его устъ.
— Дай волю своему гнву: пусть онъ выльется такъ же свободно, какъ свободно мчится колесница, говорилъ Спендій: — кричи, проклинай, убивай! Гнвъ проходитъ при вид крови!
Мато снова принялъ командованіе надъ воинами и просто замучилъ ихъ упражненіями. Его уважали за мужество, даже питали къ нему какой-то священный ужасъ, думая, что онъ въ сношеніи съ духами.
Истребить варваровъ только и можно было, охвативъ ихъ, съ обихъ сторонъ, на перешейк, но для этого Карагену недоставало большой арміи… И куда бы ни двинулись варвары — они везд были опасны: на восток они перерзали бы сообщеніе съ Киреною, на запад они взволновали бы Нумидію, наконецъ, оставаясь вообще въ стран, они опустошили бы ее: богачи трепетали за свои виллы.
Ганнонъ предлагалъ свирпыя мры, напримръ, назначеніе цны за голову каждаго варвара, напротивъ, его товарищъ Гисконъ выражалъ то мнніе, что съ варварами слдуетъ квитаться. Но какъ старшины боялись популярности Гискона, то и перечили ему.
За чертою городскихъ укрпленій жили какіе-то люди, чужаго племени и неизвстнаго происхожденія, вс они охотились за дикобразами, питались гадами, ловили живыхъ гіенъ въ ихъ логовищахъ и потшались тмъ, что заставляли этихъ зврей бгать по вечерамъ, между надгробными памятниками, въ пескахъ Мегары. Тщедушные, по въ то же время свирпые, эти люди не знали ни религіи, ни правительства и жили между собою, какъ животныя. Часовые замтили однажды, что вс они куда-то скрылись.
Наконецъ члены великаго совта ршились явиться въ варварскій лагерь запросто, гостями. Вмсто безпорядка въ лагер, они нашли его окруженнымъ высокимъ валомъ и съ улицами, окропленными водою, они говорили между собою шопотомъ и были преисполнены такого страха, что даже боялись задть или опрокинуть какую либо вещь своими широкими одеждами.
Солдаты требовали живностей въ счетъ жалованья. Имъ прислали все, что было лучшаго въ Караген. Но они съ презрніемъ оглядывали великолпныхъ животныхъ и цнили барана, какъ голубя, а трехъ козъ, какъ гранатное яблоко. 11ожирате.ш гадокъ подтверждали оцнку, сдланную варварами, и эти послдніе брались за мечи.
Коммиссары великаго совта принуждены были оцнить на угадъ службу каждаго воина, и вышла неслыханная сумма. А между тмъ варвары выражали нетерпніе. Потерявшіе голову карагенскіе богачи ршили послать въ лагерь всхъ, кто имлъ знакомыхъ между варварами, и поручили посланнымъ постараться задобрить воиновъ.
Варвары пускали всхъ къ себ, но лишь чрезъ узкій проходъ, по четыре человка, при чемъ каждаго осматривали. За этимъ наблюдалъ Спендій, а Мато тутъ же слдилъ, не войдетъ ли кто либо изъ дома Саламбо.
Лагерь походилъ на ярмарку. Съ одной стороны толпились латники, съ другой — люди, одтые въ ленъ и съ войлочными шапками, похожими на сосновыя шишки. Всюду рыскали женщины разныхъ націй — смуглыя, какъ зрлые финики, зеленоватыя, какъ оливы, желтыя, какъ апельсинъ. Тутъ виднлись со своими росписанными бровями, сидвшія на корточкахъ, циновкахъ и завернутыя въ фіолетовый газъ, уроженки Кирены, тутъ негритянки, съ отвисшими сосцами, собирали навозъ, который сушили и обращали на топливо, тутъ же здоровыя дти, блогрудыхъ, завернутыхъ въ шкуры галльскихъ женщинъ, ударяли прохожимъ головою въ животъ или, подкрадываясь сзади, кусали имъ руки.
Солдаты трепали смущенныхъ карагенянъ но плечу и приглашали развеселиться. Каждаго попавшагося звали они принять участіе въ ихъ играхъ и норовили переломить ему досками ноги или, на кулачныхъ бояхъ, сразу разбивали ему челюсть. Мирные карагеняне при ходили въ содроганіе отъ пращниковъ, отъ всадниковъ и отъ змезаклинателей. Чтобы показаться храбрыми, чтобы привадиться къ варварамъ, они даже изъявляли желаніе сдлаться солдатами. И варвары заставляли ихъ рубить дрова и чистить муловъ, надвали на нихъ латы, давали имъ щитъ и потомъ катали по улицамъ, какъ бочку. Многіе изъ варваровъ наивно полагали, что вс карагеняне должны быть богаты и на этомъ основаніи просили у нихъ того, что только приходило въ голову. И когда наконецъ обобранный карагенянинъ объявлялъ себя совершенно разореннымъ, они, въ отвтъ, требовали себ его жену, его жизнь! Когда счеты варваровъ были окончательно утверждены, они спросили себ палатокъ. Имъ ихъ дали. Тогда греческіе полемархи потребовали тхъ великолпныхъ латъ, которыя приготовлялись въ Караген, великій совтъ ассигновалъ сумму на удовлетвореніе этого требованія. Но потомъ варвары стали требовать себ еще но нскольку лошадей, будто бы утраченныхъ ими на служб республик. Имъ предложили гекатомпильскихъ жеребцовъ. Они хотли денежнаго вознагражденія.
Наконецъ варвары привели республику въ отчаяніе: они оцнили должный ими республикою хлбъ по самымъ высокимъ цнамъ, какія только могли существовать въ самое бдственное военное время, такія цны были въ четыреста разъ больше обыкновенныхъ. Но и на этомъ надо было уступить наемникамъ!
По заключеніи примирительныхъ условій, солдаты настаивали на наказаніи тхъ, кто перессорилъ ихъ, какъ они говорили, съ республикою, другими словами они добивались головы Ганнона.
Быть можетъ, великій совтъ имлъ бы слабость исполнить даже это требованіе, но армія посягнула на новую, самую тяжелую несправедливость и тмъ заставила Карагенъ не уступать себ. Но предложенію Спендія, воины просили себ въ жоны избраннйшихъ карагенскихъ двушекъ. Имъ было отказано въ томъ наотрзъ. Тогда они отвчали, что если имъ не будетъ выдано жалованья черезъ три дня, то они сами отправятся за нимъ въ Карагенъ. Впрочемъ, варвары были отчасти правы въ своихъ требованіяхъ: Гамилькаръ надавалъ имъ общаній, хотя и неопредленныхъ, но тмъ не мене такихъ, что они вообразили даже Карагенъ своимъ городомъ, а въ дйствительности имъ и жалованье едва могли уплатить.
Пришлось прибгнуть къ посредничеству Гискона. Варвары приняли его. И вотъ въ одно утро цпи карагенскаго порта опустились и три судна проплыли, каналомъ, въ озеро. На корм перваго сидлъ самъ Гисконъ, на второмъ стоялъ огромный, увнчанный внкообразными кольцами, сундукъ, на третьемъ халъ легіонъ переводчиковъ, причесанныхъ на подобіе сфинксовъ, и съ татуированнымъ, натруди, изображеніемъ попугая. Лишь только Гисконъ высадился, солдаты ринулись къ нему на встрчу. Ему сдлали изъ мшковъ возвышеніе, и онъ, вступивъ на него, оказалъ, что не удетъ, пока вся армія не удовлетворится жалованьемъ. Рукоплесканія долго не позволяли ему продолжать рчь.
Онъ порицалъ мятежниковъ, своимъ буйствомъ устрашившихъ республику, и говорилъ, что сами но себ они всегда умли оцнить заслуги храбрыхъ воиновъ, въ доказательство онъ приводилъ то, что посланъ былъ къ воинамъ не Ганнонъ, а напротивъ онъ, всегдашній врагъ Ганнона.
Началъ онъ уплату съ ливійцевъ, и такъ-какъ они объявили счеты подложными, то онъ не сталъ ими и руководствоваться.
Вс проходили предъ нимъ, показывая пальцами число выслуженныхъ ими лтъ, писцы опускали одну руку въ открытый сундукъ съ казною, а другою вели счетъ помтками на свинцовой доск.
Какъ только наступила ночь, Спендій пошелъ къ ливійцамъ и сказалъ имъ: ‘Когда заплатятъ лигурамъ, грекамъ, балеарцамъ и урожденцамъ Италіи, они возвратятся въ свои дома и будутъ безопасны, вы же должны будете остаться въ Африк, разбредетесь по своимъ племенамъ, и республика начнетъ вамъ мстить!’
— Что же намъ длать? спрашивали ливійцы…
— Думайте сами! отвчалъ Спендій.
Черезъ два дня Спендій явился къ галламъ.
— Теперь платятъ ливійцамъ, сказалъ онъ имъ: — потомъ заплатятъ грекамъ, балеарцамъ и азіятцамъ, а вы — васъ немного! вамъ не дадутъ ничего… Вы даже не увидите своей отчизны! Разв васъ будутъ судить? Убьютъ васъ! Этимъ сберегутъ жизненные припасы, которые вышли бы на васъ.
Отправились галлы къ суффету, и Автаритъ, раненый имъ въ саду у Гамилькара, потребовалъ у него объясненія, но рабы оттснили его, и онъ, удаляясь, поклялся мстить…
Такъ требованія и жалобы снова вспыхнули. Упорнйшіе изъ воиновъ проникали даже въ палатку суффета, брали его за руку, вкладывали руку его въ свой ротъ и заставляли ощупывать свои беззубыя десны, свои похудвшіе члены, свои раны. Кому не было еще заплачено — т и раздражались… Появились бродяги: они брали солдатское оружіе и выдавали себя за воиновъ, которымъ будто бы забыли заплатить. Палатки трещали, валились, и отъ самаго входа до средины лагеря волновалась, сжатая между укрпленій, толпа. Въ т минуты, когда гвалтъ слишкомъ увеличивался, Гисконъ, молча, опирался локтемъ на свой слоновой кости жезлъ, запустивъ пальцы въ бороду, и долго, недвижно смотрлъ на море…
Мато часто предавался уединеннымъ бесдамъ со Спендіемъ, иногда же помщался прямо противъ суффета, и тотъ чувствовалъ на себ его огненный взоръ. Между тмъ уплата продолжалась, суффетъ умлъ ловко устранять вс поводы къ ссор. Негры, напримръ, потребовали какъ-то себ уплаты тми раковинами, которыя употребляются въ Африк вмсто монетъ. Рисковъ общалъ тотчасъ послать за раковинами въ Карагенъ. Негры замолчали. Балеарцы требовали себ общанныхъ имъ женщинъ — суффетъ объявилъ, что за ними уже посланы караваны, когда караваны придутъ, женщины успютъ пополнть, ихъ хорошо вымажутъ дадономъ и перешлютъ въ балеарскіе порты…
Но при этомъ послднемъ случа, Зарксасъ внезапно поднялся на плечи своихъ товарищей и закричалъ:
— А есть ли такія, которыхъ ты предназначалъ для убитыхъ?
Толпа принялись до того кричать, что не давала ни слова сказать Гискону. Гисконъ гордыми шагами сошелъ со своего возвышенія и заперся въ палатк.
На слдующій день онъ вышелъ, но его переводчики, спавшіе обыкновенно на воздух, не шевелились, лежали навзничь и смотрли неподвижно, языкъ ихъ былъ сдавленъ между зубовъ, а лицо синеватаго цвта. Изъ ноздрей текла какая-то синеватая жидкость, члены, казалось, замерзли за ночь, и у каждаго изъ нихъ болталась вкругъ шеи тростниковая петля.
Съ тхъ поръ мятежъ не останавливался. Убійство балеарцевъ, о которомъ напомнилъ Зарксасъ, придавало всъ смутнымъ рчамъ Спендія… Автаритъ размахивалъ своимъ мечомъ, Зарксасъ плъ военныя псни и вертлъ пращей надъ головою, а Спендій — кому шепталъ на ухо слова мести, кого ссужалъ кинжаломъ. Вс сосредоточили свою ненависть на Гискон.
Варвары нердко влзали на его возвышеніе и становились съ нимъ рядомъ. Онъ терпливо слушалъ ихъ, пока они разсыпались въ общихъ ругательствахъ, но лишь только они позволяли себ сказать хоть слово, прямо до него относившееся, ихъ тотчасъ или побивали камнями, или разрубали имъ черепъ. Возвышеніе изъ мшковъ стало кроваве любаго жертвенника.
Они были ужасны, когда посл обда напивались пьяны! Это удовольствіе строго запрещалось въ карагенскомъ войск, и въ насмшку надъ военной дисциплиной, они протягивали свои чаши въ сторону столицы. Они бросались также на принадлежавшихъ казн рабовъ и постоянно возобновляли убійства. Слово: ‘бей’, различное на всхъ языкахъ, стало всмъ понятно. Гисконъ хорошо видлъ, какъ отечество оставляло его на произволъ судьбы, однако онъ не хотлъ посрамить его. И лишь только варвары объявили, что имъ общаны суда, онъ обязался доставить имъ флотъ на собственный счетъ, онъ снялъ при этихъ словахъ, въ знакъ клятвы, свое голубое ожерелье и бросилъ его въ толпу. Африканцы требовали должнаго имъ великимъ совтомъ хлба. Гпсконъ развернулъ исписанные пурпуромъ, на овечьихъ кожахъ, счеты сцисситовъ и — изъ мсяца въ мсяцъ — давалъ отчетъ варварамъ во всемъ, привезенномъ въ Карагенъ хлб. Вдругъ онъ широко раскрылъ глаза и остановился, казалось, онъ прочиталъ въ цифрахъ свой смертный приговоръ. И въ самомъ дл: старшины уменьшили счеты посредствомъ наглаго подлога: трудно было врить, до какой степени низкія цны выставили за хлбъ, проданный въ самое бдственное, военное время.
— Говори! громче говори! кричали варвары: — А, онъ оттого пріискиваетъ слова, что хочетъ обмануть насъ! Подлецъ, не врьте ему!
Суффетъ нсколько мгновеній колебался, потомъ снова принялся за свою работу.
Воины, не подозрвая, что ихъ обманываютъ, признали счеты сцисситовъ врными. Благосостояніе, въ которомъ когда-то находился Карагенъ, возбудило въ нихъ неистовую зависть. Они разбили сундукъ съ казной, уже до трехъ-четвертей пустой. Въ немъ оказались такія огромныя суммы, что они считали его неисчерпаемымъ. Между тмъ, часть суммъ была зарыта Гискономъ въ его палатк.
Подъ предводительствомъ Мато, варвары стали осаждать возвышеніе изъ мшковъ. Они все кричали: ‘денегъ! денегъ!’
— Такъ пускай же дастъ ихъ вамъ вашъ военоначальникъ! воскликнулъ Гпсконъ, уставилъ на нихъ своими желтыми, широко раскрытыми глазами и былъ блдне своей сдой бороды. Вотъ въ одномъ изъ его ушей зацпилась своими перьями стрла, и бороздка крови потекла съ его тіары на плечо. Мато взмахнулъ рукой, вс ринулись, суффетъ развелъ руками, Спендій набросилъ на нихъ петлю, скрутилъ ихъ, суффетъ упатъ и исчезъ среди безпорядочной толпы, обрушавшейся на мшки.
Осадили палатку Гискона. Но въ ней нашли лишь необходимйшее дтя жизни: три изображенія Ташгты. да въ узелк, упавшій съ луны, черный камень. Принадлежавшихъ къ партіи войны знатныхъ карагенянъ, добровольно сопутствовавшихъ Гискону, отвели всхъ до одного за палатки, и, сбросивъ въ ровъ съ нечистотами, приковали у живота къ столбамъ, ихъ тамъ такъ и оставили и подавали имъ пищу на конц копья.
Автаритъ, на своемъ непонятномъ имъ язык, поносилъ ихъ и въ отвтъ на ихъ молчаніе швырялъ повременамъ, имъ въ глаза кремнями.
На другой день гнвъ спалъ и арміею овладли томленіе и безпокойство. Мато страдалъ тоже какою-то неопредленною тоскою: ему казалось — онъ, хотя бы и косвенно, нанесъ обиду Саламбо, богачи эти были, такъ сказать, одной съ нею породы. И онъ садился, ночью, на краю ихъ рва, и въ ихъ стенаніяхъ слышалось ему то, чмъ ныло его собственное сердце.
Во всемъ вишни ливійцевъ, которымъ однимъ было заплачено. Воскресали старыя національныя антипатіи, а вмст съ тмъ и страхъ опасности разсевался. Начались совщанія, всякій говорилъ, никто не слушалъ. Спендіи, но обыкновенію многорчивый, на вс длаемые ему вопросы, отвчалъ лишь тмъ, что опускалъ голову.
Разъ вечеромъ онъ спросилъ Мато:
— Нтъ ли какой возможности проникнуть въ городъ?
— Никакой! отвчалъ тотъ.
Тогда онъ сказалъ: — Господинъ! если только твое сердце безстрашно, я проведу тебя въ городъ!
У Мато захватило дыханье:
— Какъ? спросилъ онъ.
— Поклянись исполнить вс мои требованія, поклянись слдовать за мной, какъ тнь!
Мато воздлъ руки къ планет Хабору и воскликнулъ:
— Клянусь Танитой!
— Завтра жди меня между девятой и десятой арками водопровода, возьми съ собой желзное копье, будь въ шлем безъ украшеній и въ сандаліяхъ.
Водопроводъ, о которомъ шла рчь, пролегалъ дугою но всему нерешейку, проходилъ у западной стороны Акрополя подъ его стною и вливался подъ городомъ, цлою ркою, въ цитерны Мегары.
На слдующій день Спендій встртился съ Мато у условленнаго мста. Взявъ веревку съ привязаннымъ на конц ея крючкомъ, онъ взмахнулъ ею, какъ пращею, желзо впилось въ стну водопровода, и, одинъ за другимъ, они стали взбираться. Но влзши на первый этажъ, они никакъ не могли закинуть желза дальше. Имъ пришлось искать какой нибудыцели, и они принуждены были пробираться по краю карниза, съ каждымъ новымъ рядомъ арокъ, онъ становился Уже и уже. Потомъ случилось еще приключеніе: веревка ослабла и чуть не оборвалась. Они добрались, однако, до верхней платформы. Спендій нагибался и ощупывалъ камни. ‘Здсь, сказалъ онъ наконецъ: — начнемъ!’ И налегая на принесенное Мато копье, они вывернули одну плиту.
Въ это время показалось вдали нсколько всадниковъ, скакавшихъ на лошадяхъ безъ поводій. На голов всадника, хавшаго впереди, красовались страусовыя перья, въ каждой рук онъ держалъ по копью.
— Нарр’Авасъ! закричалъ Мато.
— А, пускай!… промолвилъ Спендій и прыгнулъ въ отверзстіе водопровода, и они пустились впередъ…
Вода подымалась до ихъ поясовъ и вскор сбила ихъ съ нонъ, они должны были плыть и ударялись объ узкія стны водопровода, а плиты висли почти надъ ними и били имъ лицо. Потокъ понесъ ихъ. Тяжелый, душный какъ въ могил, воздухъ, надрывалъ грудь. Опустивъ голову подъ руки, сжавъ вмст колни, полумертвые, задыхаясь и хрипя, летли они впередъ, какъ стрла, спущенная съ тугой тетивы. Все почернло вокругъ, быстрота теченья удвоилась. Они упали.
Когда они поднялись на поверхность, то, лежа на еппн, нсколько минутъ съ наслажденіемъ вдыхали воздухъ. Аркады одн за другими открывались надъ ними. Вода наполняла вс бассейны, и даль ея составляла какъ бы одну непрерывную поверхность. Отдушины сводовъ пропускали чрезъ себя блдные кружки свта. Мракъ у стнъ сгущался. Малйшій шумъ вызывалъ громкое эхо.
Спендій и Мато поплыли-было подъ арками чрезъ цлую амфиладу сводовъ и сбились съ дороги, то поворачивали, то плыли дальше, наконецъ почувствовали что-то твердое — это былъ полъ галлереи, окаймлявшей цитерны. Пытались подняться на него у влажной и скользкой стны, но съ отчаяніемъ упали въ воду. Наконецъ Спендій ударилъ рукою въ желзную ршетку. Сломали ее и очутились на запертой вверху бронзовой дверью лстниц. Задвижку двери отворили остріемъ кинжала. И вотъ ихъ охватилъ свжій воздухъ. Небо показалось безпредльно высокимъ, городъ спалъ.
Мато захотлъ-было идти ко дворцу Гамилькара, но тутъ Спендій напомнилъ ему его клятву и настоялъ, чтобъ шли въ Акрополь, къ храму Таниты. Вс мокрые, они стали съ величайшею осторожностью пробираться у заборовъ изъ живыхъ смоковницъ.

V.
Танита.

Вышли изъ садовъ и уткнулись въ стну, окружавшую Мегару. Пролзли чрезъ найденное въ ней отверстіе. Почва спускалась открытою, очень широкою долиною.
— Не бойся, сказалъ Спендій:— я исполню мои общанія. Помнишь ли ты утро, въ которое я указывалъ теб на Карагенъ съ террасы Саламбо? Мы были сильны тогда, но ты не хотлъ меня послушать! И потомъ онъ прибавилъ серьзнымъ образомъ:— Господинъ! въ святилищ Таниты есть таинственное, упавшее съ неба покрывало, оно прикрываетъ богиню.
— Знаю, отвчалъ Мато.
— Оно составляетъ какъ бы часть богини и потому само по себ божественное, вдь боги присутствуютъ тамъ, гд ихъ изображенія. Карагенъ оттого и могучъ, что обладаетъ покрываломъ! И затмъ Спендій добавилъ шопотомъ: — я привелъ тебя съ тою цлью, чтобъ похитить святыню!
Мато отступилъ въ ужас.
— Иди, ищи другаго, кто бы помогъ теб въ твоемъ предпріятіи… я не стану принимать участія въ гнусномъ преступленіи.
— Да, вдь, Танита — твой непріятель, возразилъ Спендій: — она тебя преслдуетъ, ты умираешь изъ-за ея гнва. Отмсти ей за себя. Она будетъ теб повиноваться: ты сдлаешься почти безсмертнымъ, почти непобдимымъ!
Мато наклонилъ голову.
— Мы погибнемъ, сказалъ онъ.— Войско исчезнетъ само собою. Нечего намъ ждать благополучнаго бгства, помощи или помилованія! Выбирай любое: или жалкую, посл какого нибудь пораженія, смерть въ кустахъ, или же смерть въ пламени костра, среди оскорбленій и ругательствъ толпы.
— Господинъ! помяни мое слово — ты войдешь въ Карагенъ, окруженный жрицами, которыя будутъ цаkовать твои сандаліи! А если тебя и тогда будетъ безпокоить покрывало Таниты, отдай его назадъ во храмъ. Пойдемъ же!… возьми его.
Мато находился въ сильномъ искушеніи: ему такъ хотлось овладть покрываломъ и въ то же время избжать святотатства. Онъ надялся, что, можетъ быть, какъ нибудь удастся пріобрсти съ нимъ связанную силу, не посягая на него, и ршился не вдаваться боле въ ужасавшую его мысль.
— Пойдемъ, произнесъ онъ, и они двинулись впередъ, молча и быстрыми шагами.
Почва пошла вверхъ. Жилища стояли тсне. Приходилось ворочаться въ потемкахъ но узенькимъ улицамъ. Внушки, которыми замыкались двери, бились объ стны. На какой-то большой площади верблюды, помстившись передъ цлымъ стогомъ травы, жевали жвачку. Дале дорога потянулась подъ аркадою изъ живой земли. Тутъ принялась лаять на нихъ цлая стая собакъ. Путь вдругъ расширился, и они узнали передъ собою западную часть Акрополя. Внизу Пирсы черною массою разстилался храмъ Таниты, онъ состоялъ изъ цлаго собранія разныхъ памятниковъ, садовъ, дворовъ, площадокъ и обнесенъ былъ каменною стною. Спендій и Мато перешагнули. За этою первою оградою помщался платановый лсокъ: его назначеніе было очищать воздухъ и предохранять отъ заразы. Тамъ и сямъ виднлись палатки, въ которыхъ продавали днемъ тсто, выводящее волосы, благовонія, одежды, жертвенные пироги, подобія богини и наконецъ выдолбленныя изъ алебастра изображенія самого храма.
Теперь можно было продолжать путь спокойно: въ т ночи, когда не показывалась луна, богослуженій не совершалось. Однако Мато все-таки робко подавался впередъ и въ нершимости остановился передъ тремя чернаго дерева ступеньками, ведшими во вторую ограду.
— Иди, сказалъ Спендій.
Неперемнно смнялись неподвижныя какъ изъ бронзы, гранатныя, миндальныя, кипарисныя и миртовыя деревья. Вымощенная голубыми камнями дорожка, усаженная во всю длину распустившимися розами, хрустла подъ ногами.
Пришли къ овальному отверстію, загороженному ршоткой. Окружавшее ихъ молчаніе наводило страхъ на Мато, онъ сказалъ Спендію:
— Здсь смшиваютъ сладкія воды съ горькими.
— Все это я видлъ въ Сиріи, въ Мафус, отвчалъ старый рабъ. Взошли, по шести серебрянымъ ступенькамъ, въ третью ограду.
Тутъ, посреди, стоялъ исполинской величины кедръ. Нижнія его втви были совершенно покрыты разными приношеніями: кусками матерій и ожерельями. Чрезъ нсколько шаговъ открывался и фасадъ самаго храма.
Два длинные архитрава, поддерживаемые приземистыми колоннами, примыкали къ четыреугольной башн, украшенной, на своей платформ, изображеніемъ мсяца. По угламъ портиковъ и по четыремъ концамъ башни размщены были вазы, наполненныя зажжеными ароматами. На капителяхъ виднлись, въ большомъ числ, изображенія гранатъ и горькихъ тыквъ. Передъ низходившей изъ сней, мдной лстницей возвышался полукругомъ заборъ изъ серебряной плетенки, у входа же, между золотою и изумрудовою колоннами, поставленъ былъ каменный конусъ. Проходя мимо, Мато поцаловалъ свою правую руку.
Множество отверстій пронизывало сводъ первой, очень высокой комнаты. По стнамъ ея помщались въ корзинахъ груды бородъ и головныхъ волосъ — начатки юношескаго возраста. Изъ усяннаго изображеніями сосцовъ футляра выглядывало тло идола женщины. Женщина была толста, съ бородой и, опустивъ вки, казалось, улыбалась. Сложенныя крестомъ руки ея покоились на живот, выполированномъ устами врующихъ.
Потомъ Мато и Спендій очутились на воздух, въ поперечномъ корридор, вмщавшемъ въ себ небольшой алтарь, прислоненный къ двери изъ слоновой кости. Чрезъ ту дверь проникали только жрецы: храмъ считался не собраніемъ для толпы, а лишь особымъ обиталищемъ божества.
— Предпріятіе невозможно, сказалъ Мато: — ты не подумалъ объ этомъ! Возвратимся! Но Спендій разсматривалъ стну.
Ему хотлось достать покрывало не потому, чтобы онъ врилъ въ его силу (врилъ онъ лишь въ оракулы) — нтъ, но потому, что карагеняне, лишившись его, впали бы въ великое отчаяніе. Пытались обойти храмъ, встртили огромныхъ оленей, раскидывавшихъ своими острыми копытами упавшія сосновыя шишки. Воротились на прежнее мсто, между двухъ длинныхъ параллельныхъ галлерей. По бокамъ открывались маленькія кельи, на кедровыхъ колоннахъ висли, отъ верху до низу, тамбурины и кимвалы. Вн келій спали женщины, раскинувшись на циновкахъ. Ихъ вымазанныя тла издавали запахъ пряностей и потухнувшихъ курильницъ, он до того покрыты были татуировкой, ожерельями, кольцами, румянами и сурьмою, что если бы только не ихъ дышащая грудь — ихъ легко можно было бы принять за распростертыхъ по земл идоловъ. Лотосы окружали бассейнъ, въ которомъ плавали такія же рыбы, какія были у Саламбо. Наконецъ въ глубин, у стны храма, разстилалась искусственная виноградная лоза съ стеклянными втвями и грозди изъ изумрудовъ. Лучи игравшихъ драгоцнныхъ камней падали между колоннъ на спящія лица.
Мато задыхался отъ исходившей на него, изъ кедровыхъ перегородокъ, горячей атмосферы, онъ чувствовалъ тяжесть окружавшихъ его благовоніи, блеска символовъ плодородія и дыханія спавшихъ людей. Сквозь весь этотъ мистическій туманъ, грезилась ему Саламбо. Она смшивались съ самою богинею, и любовь его распахнулась такъ же сильно, какъ лепестки огромныхъ лотосовъ, плававшихъ на водныхъ глубинахъ храма.
Спендій между тмъ разсчитывалъ, сколько бы, въ былыя времена, онъ выручилъ денегъ отъ продажи виднныхъ имъ женщинъ, и мимоходомъ оцнивалъ висвшія на ихъ шеяхъ золотыя ожерелья.
Съ этой стороны, какъ и съ той, храмъ былъ непроницаемъ.
Снова пришли къ первой комнат. Спендій прикладывался, рылся, ощупывалъ, Мато простерся передъ дверью, молилъ Таниту не допустить до святотатства, старался умилостивить ее, онъ говорилъ ей, какъ какому нибудь разгнванному существу, ласковыя рчи.
Спендій замтилъ надъ дверью узкое отверстіе и сказалъ Мато: авставай’, и заставилъ его стоя прислониться къ стн, потомъ поставилъ одну свою ногу ему въ руку, другую — на голову и ползъ къ отверстію, влзъ въ него и скрылся. Мато почувствовалъ, какъ ему на плечо упала узловатая веревка: ею Спендій обвернулъ свое тло, когда еще спускался въ цитерны.
Мато сталъ подвигаться и вскор очутился въ большой, совершенно темной зал.
Покушеніе Мато и Спендія было дломъ просто сверхъестественнымъ. Самый недостатокъ мръ къ предупрежденію его ясно показывалъ, до какой степени считалось оно невозможнымъ. Святилище оберегалось не столько стнами, сколько внушаемымъ шгь ужасомъ. Съ каждымъ шагомъ Мато думалъ, что вотъ-вотъ онъ умретъ.
Въ глубин мрака мерцалъ огонекъ, они пошли на него. То была лампадка, устроенная въ раковин, у пьедестала статуи, прикрытой шапкой боговъ Кабировъ. Алмазные кружки покрывали ея длинное голубое платье, цпи прикрпляли ее за пятки къ полу. Мато едва удержался отъ восклицаній, и шепталъ: ‘Вотъ она! вотъ она!’… Спендій взялъ лампу и освтилъ предметъ.
— Ты нечестивецъ, продолжалъ шопотомъ Мато и все-таки слдовалъ за рабомъ.
Вошли въ покой, въ которомъ находилось только одно черное изображеніе женщины, подобное тому, какое они уже видли. Ея ноги доходили до верхней черты стны, туловище занимало весь потолокъ. У пупка висло огромное яйцо, дале она перегибалась на другую стну, и достигая, внизъ головою, до полу, простирала къ нему свои остроконечные пальцы.
Чтобы пройти дале, имъ пришлось приподнять коверъ. Тутъ дунулъ втеръ, лампада загасла. Они потерялись въ лабиринт покоевъ и блуждали. Они внезапно почувствовали подъ ногами что-то мягкое, непонятное. Искры играли, сверкали, шли они какъ бы въ огн. Спендій ощупалъ почву и нашелъ ее тщательно устланною рысьимъ мхомъ. Имъ показалось потомъ, что между ихъ ногъ скользила толстая, холодная и мокрая веревка. Сквозь отверстія стны падали тонкіе блые лучи свта, при ихъ помощи можно было, гадательно, направиться дале. Наконецъ различили большаго чернаго змя, который быстро покатился впередъ и исчезъ.
— Убжимъ отсюда! кричалъ Мато: — это она: я чувствую ея приближеніе.
— Э, нтъ, неправда! отвчалъ Спендій: — храмъ пустъ!
При этихъ словахъ, ихъ обдало ослпительнымъ свтомъ, и они замтили на стнахъ вокругъ себя изображенія множества разныхъ животныхъ: изморенныхъ, задыхавшихся, растопыривавшихъ свои когти, перемшанныхъ другъ съ другомъ, наваленныхъ одно на другое, вокругъ царилъ таинственный безпорядокъ, ужасавшій пришлецовъ. У змй были ноги, у быковъ крылья, у рыбъ пожиравшихъ плоды — человчьи головы, цвты склонялись въ пасть крокодиловъ, слоны, поднявъ вверхъ хоботъ, парили, какъ орлы, въ небесной лазури. Вс растягивали свои неполные или умноженные члены, все пребывало въ какомъ-то сверхъестественномъ усиліи… Казалось, они силились, вытянувъ языкъ, испустить духъ…
Въ глубин покоя блистало, на колесниц слоновой кости, изображеніе верховной богини Рабетны-Таниты, всеоплодотворяющей…
Чешуя, перья и цвты восходили до ея живота. Вмсто серегъ, у нея висли въ ушахъ серебряные кимвалы, ударявшіе о ея щоки. Ея огромные глаза такъ и смотрли на васъ, а во лб ея вставленъ былъ символъ плодородія — лучезарный камень, освщавшій всю залу, и отражавшійся въ зеркалахъ изъ красной мди, повшенныхъ надъ дверями.
Едва Мато сдлалъ еще шагъ, какъ одинъ изъ кирпичей податся подъ его ногами. Послышалась громкая мелодическая музыка, выражавшая собою гармоническое движеніе планетъ. Мятежный духъ Таниты распахнулся, казалось, вотъ она съ распростертыми руками встанетъ, громадная во весь залъ. Но внезапно звуки утихли.
Нсколько мгновеній носилось въ воздух какое-то зловщее гудніе, потомъ и оно утихло.
— А покрывало? сказалъ Спендій.
Но покрывало нигд не отыскивалось. Гд же оно находилось? Какъ найти его? Что, сами жрецы спрятали его? Сердце Мато разрывалось.— ‘Сюда!’ шепталъ Спендій. Какое-то вдохновеніе руководило имъ: онъ повлекъ Мато за колесницу Таниты, гд широкая щель разрзывала стну сверху до низу.
Они проникли чрезъ нее въ маленькую круглую залу, до того высокую, что она походила на внутренность колонны.
Въ средин стоялъ огромный, полукруглый черный камень въ род тамбурина. За нимъ возвышался чернаго дерева конусъ, имвшій голову и руки. Дале распростиралось какъ бы звздное облако, имвшее въ глубин своихъ складокъ разныя изображенія — боговъ Эшмуна и Кабировъ, нкоторыхъ уже виднныхъ чудовищъ и другихъ, которыхъ пришельцы не знали. Облако это плащомъ покрывало лицо идола и прикрплялось съ угломъ къ стн. Казалось оно голубоватыми.— какъ ночь, желтымъ — какъ заря, пурпуровыми.— какъ солнце, обширнымъ, прозрачнымъ, сверкающимъ и воздушнымъ. Предъ Спендіемъ и Мато былъ плащъ богини, святой заимфъ, недоступный взору людей.
Тотъ и другой поблднли.
— Возьми же его, вымолвилъ наконецъ Мато. Спендій не колебался, облокотившись на идола, онъ отцпилъ покрываю, которое и опустилось на землю. Мато взяли, его, всунулъ въ его отверстіе голову, завернулся въ него и растянулъ на рук, чтобы лучше разсмотрть.
— Идемъ, сказалъ Спендій.
Мато стоялъ, дыханіе его остановилось, онъ смотрлъ въ полъ, потомъ вдругъ вскричалъ:
— А что если я пойду къ ней? Я боле не боюсь ея красоты! Можетъ ли она теперь противъ меня что нибудь сдлать? Я уже боле чмъ человкъ! Я пройду черезъ огонь… по морю! Меня такъ и влечетъ къ ней! Саламбо, Саламбо! я твой господинъ!
И голосъ его звенлъ. И Спендію казалось, что онъ сталъ выше, преобразился.
Вдругъ раздался звукъ приближающихся шаговъ. Отворилась дверь, и появился жрецъ, въ своей высокой шапк, и широко раскрылъ глаза.
Прежде чмъ онъ усплъ сдлать какое либо движеніе, Спендій бросился на него, обхватилъ его и со всего размаха вонзилъ ему въ бокъ два кинжала. Голова жреца ударилась о помостъ.
Они простояли нсколько мгновеній безъ движенія, и вслушивались… Только и различали они, что вяніе воздуха въ полуоткрытую дверь.
Она вела въ узкій проходъ, Спендій отправился туда, и Мато послдовалъ за нимъ. Они почти тотчасъ очутились въ третьей загород, между боковыхъ портиковъ — тамъ, гд были жилища жрецовъ.
За кельями должна пролегать кратчайшая дорога. Они спшили.
Спендій принагнулся у фонтана и омылъ свои окровавленныя руки. Затмъ они пустились въ путь.
Кто-то однако бжалъ сзади ихъ, подъ деревьями. Мато, несшій на себ покрывало, чувствовалъ, какъ кто-то тихонько тянулъ его сзади. То оказался огромный павіанъ, одна изъ многочисленныхъ обезьянъ, жившихъ на свобод, въ округ храма богини. Павіанъ цплялся за плащъ: его точно тревожило похищеніе святыни. Однако Мато и Спендіи не осмлились бить его: боялись его крика. Вдругъ его гнвъ стихъ, и онъ мирно сталъ прыгать подл, качаясь всмъ корпусомъ на своихъ длинныхъ рукахъ. У загороды онъ очутился одиннъ прыжкомъ на вершин пальмы.
Выйдя за послднюю ограду, направились ко дворцу Гамилькара. Спендій сознавалъ, что было бы безполезно уговаривать Мато не идти туда.
На углу какой-то улицы, съ кмъ-то повстрчались. Увидвъ на Мато что-то блестящее, сильно горвшее въ темнот, незнакомецъ въ ужас отшатнулся.
— Спрячь заимфъ, сказалъ Спендій. Встртились и еще люди, но они не замтили ихъ.
Наконецъ узнали дома Мегары.
Маякъ, выстроенный на утес, сзади, отсвчивалъ въ неб краснымъ заревомъ, тнь отъ дворца, съ его терассами, наброшенными одна на другую, разстилалась гигантской пирамидой но земл. Разрзавъ кинжалами втви живаго забора, они вошли ш. садъ.
Все носило еще на себ слды пира: прорванные плетни пригнулись къ земл, каналы пересохли, двери темницы оставались растворенными настежь. У кухонь и у жилыхъ строеній не было ни души. Странно дйствовала эта тишина, прерываемая лишь рзкимъ шипніемъ двигавшихся въ своихъ загородкахъ слоновъ, да трескомъ маяка, въ которомъ пылалъ костеръ, сложенный изъ алоэвыхъ дровъ.
Мато все повторялъ:
— Да гд же она? Я хочу ее видть! веди меня къ ней!
— Безуміе! ворчалъ Спендій: — она подастъ голосъ, рабы сбгутся, и, несмотря на свою силу, ты поплатишься жизнью!
Среди такого обмна чувствованіи, подобрались они къ ростральной лстниц. Мато вытянулъ шею. Ему показалось, что онъ видитъ на самомъ верху тихій и лучистый свтъ. Спендій пытался его удержать, но онъ ринулся вверхъ но ступенькамъ.
Теперь, когда онъ снова почувствовалъ себя на томъ самомъ мст, гд уже видлъ ее, въ ум его стерлось всякое сознаніе о времени, протекшемъ съ той норы. Разв она не сейчасъ пла между столовъ?… она сейчасъ только скрылась!… и быстро несся онъ но лстниц. Небо горло надъ его головой, море заливало горизонтъ, что шагъ дале, то пространство вокругъ него становилось безпредльне, а онъ все таки восходилъ и восходилъ съ тою непостижимою воздушною легкостію, которая ощущается только въ сновидніяхъ. Шелестъ покрывала по каменьямъ навелъ его на сознаніе его новаго могущества, въ избытк надежды онъ не зналъ, что и предпринять ему. Отъ неопредленности своего положенія, онъ вдругъ ороблъ.
Онъ приникалъ мимоходомъ къ четвероугольнымъ просвтамъ покоевъ, и ему чудилось, что онъ видитъ внутри много какихъ-то спящихъ людей.
Послдній изъ этажей лежалъ наверху террассы, небольшимъ кубомъ. Мато медленно обошелъ вокругъ него.
Молочный свтъ прорывался изъ маленькихъ, задланныхъ талькомъ, отверстій, отверстія эти располагались на зданіи симметрично, и казались рядами жемчуговъ. Онъ узналъ красную, съ чорнымъ крестомъ, дверь. Сердце такъ и затрепетало. Онъ ударилъ въ нее, и она распахнулась…
Въ глубин покоя блестла повшенная лампа. Серебряный корабликъ ея бросалъ изъ себя три луча, дрожавшіе на высокихъ, красныхъ съ черными узорами, обояхъ. Собранный изъ брусьевъ потолокъ красовался расположенными по золоту аметистами и топазами, посаженными въ деревянныя гнзда. Виднлось очень низкое, прившенное къ потолку, сплетенное изъ блыхъ ремней ложе. Изъ впадинъ въ стнахъ низпадали на полъ какія-то одежды. Агатовая ступенька окружала овальный бассейнъ, и на немъ лежали, какъ бы забытыя, тоненькія изъ зминой кожи туфли и алебастровый сосудъ. На полу остался мокрый слдъ ножки. Струились нжные ароматы.
Мато едва касался пола, украшеннаго золотыми, перламутровыми и стеклянными узорами. И несмотря на его полировку, ему казалось, что ноги уходили, какъ бы въ песокъ. Согнувшись, полуоткрывъ ротъ, онъ пошелъ впередъ.
Нсколько разъ онъ ушибалъ себ ноги о неровный полъ, образовавшій въ поко какъ бы нсколько комнатъ. Въ глубин постланъ былъ коверъ, разрисованный цвтами и окруженный серебряною ршеткою. Онъ подошелъ къ подвшанной кровати и къ поставленной подл, вмсто ступенекъ, скамь чернаго дерева.
Тутъ свтъ оканчивался, изъ мрака выдавался лишь уголъ краснаго тюфяка, съ лежавшей на немъ бокомъ обнаженной ножкой. Мато осторожно взялъ лампу.
Она спала, положивъ щеку на одну изъ рукъ и откинувъ другую отъ себя. Пряди ея волосъ лежали вокругъ роскошными черными волнами, блая туника опустилась нжными складками и вырисовывала весь ея двственный станъ. Изъ несовсмъ закрытыхъ вкъ видлись спящіе глаза. Пологъ бросалъ на всю ея фигуру голубоватый отсвтъ. Отъ дыханія ея груди подвигались шнурки, за которые прившано было ложе, и, казалось, она носилась, едва колеблясь, въ воздух. Слышалось жужжанье летавшаго тутъ длиннаго москита.
Мато недвижно свтилъ серебряной лампой, москитъ ударился въ пламя, вспыхнулъ и исчезъ. Саламбо проснулась…
Огонь загасъ самъ собою. Она молчала. Лампа отбросила на стну огромныя, дрожащія волны.
— Что это такое? сказала она.
— Покрывало богини! отвчалъ Мато.
— Покрывало богини! воскликнула Саламбо и, опершись на локти, нагнулась впередъ, вся въ трепет.
— Я досталъ его для тебя, изъ глубины храма, продолжалъ онъ:— посмотри! Заимфъ сверкалъ, весь залитый свтоносными лучами.
— Помнишь? продолжалъ Мато: — ты являлась мн по ночамъ, но я не могъ угадать нмаго приказанія твоего взора!— Она занесла между тмъ ногу на скамейку чернаго дерева.— Если бы я только понялъ, я бы уже давно былъ подл тебя, я оставилъ бы армію, я не покинулъ бы Карагена. Для тебя я готовъ сойти въ царство тней! Прости! Какія-то горы заслоняли передо мною свтъ, и однако меня влекло что-то! Я стремился къ теб! И осмлился ли бы я, если бы не боги! Уйдемъ! Ты должна слдовать за мною! Если же ты не хочешь, я останусь. Что нужды?… Утони мой духъ въ вяніи твоего дыханія! Пусть мои губы сгорятъ, цалуя твои руки.
— Пусти… я хочу видть! говорила она: — ближе, еще ближе!
Заря занималась. Саламбо оперлась на подушки ложа, ея сознаніе уходило отъ нея.
— Я люблю тебя! кричалъ Мато.
— Дай его! роптала она. И они приблизились другъ къ другу.
Она двигалась впередъ, не сводя глазъ съ покрывала, ея длинное, блое платье влеклось сзади. Мато созерцалъ ее, покрытый сіяніемъ ея лучезарной головы. Протянувъ къ ней заимфъ, онъ готовъ былъ обнять ее. Она развела руки, потомъ вдругъ остановилась и въ страстномъ волненіи, они молча смотрли другъ на друга.
Она поняла его и была объята ужасомъ. Тонкія ея брови подымались, губы разверзались, она дрожала… И вдругъ раздался ея ударъ въ одну изъ мдныхъ жертвенныхъ чашъ, повшенныхъ но угламъ краснаго ложа.
— Помощи, помощи! Прочь, святотатецъ, нечестивецъ, проклятый! кричала она:— сюда, ко мн… Таанахъ, Эва, Миципса!…
Въ отверстіе, между глиняныхъ сосудовъ, показалось лицо Спендія, стиснутое ужасомъ.
— Спасайся, они сбгаются! быстро промолвилъ онъ.
Великій шумъ потрясъ между тмъ лстницы. Цлое море всякаго народа, женщинъ, слугъ, рабовъ, хлынуло въ покой съ рогатинами, палицами, ножами, кинжалами. Увидвъ мужчину, вс окаменли въ негодованіи, служанка рычала, какъ на похоронахъ, по черной кож евнуховъ разлилась блдность.
Мато, завернутый въ заимфъ, походилъ на твердь небесную, усыпанную звздами. Рабы сдлали движеніе броситься на него. Она остановила ихъ.
— Не трогать! это — плащъ богини!
И въ это время она стояла въ одномъ изъ угловъ покоя, потомъ, выйдя изъ него, она протянула свою обнаженную руку.
— Проклятіе на тебя, оскорбившаго Таниту! Пусть богъ войны растерзаетъ тебя! Пусть богъ мертвыхъ задушитъ тебя! И пусть пожжетъ тебя тотъ, имени кого нельзя произносить!
Мато испустилъ такой вопль, какой испускаетъ только человкъ, пронзенный мечомъ. Она нсколько разъ произнесла:
— Уйди, уйди!
Толпа слугъ подалась, Мато прошелъ черезъ толпу, склонивъ голову, потомъ остановился въ дверяхъ: бахрама заимфа зацпилась за что-то. Онъ двинулъ плечомъ, рванулъ заимфъ и стать спускаться но лстниц.
Спендій бжалъ черезъ садъ, прыгая съ террасы на террасу, перелзая заборы, перескакивая канавы. Онъ очутился у подножія маяка. Въ этомъ мст у стнъ не было людей: морской берегъ считался недоступнымъ. Дойдя до самой окраины, Спендій легъ на спину и, направивъ ноги впередъ, скатился внизъ, затмъ онъ достигъ вплавь мыса надгробныхъ камней, сдлалъ большой обходъ по соленой лагун и къ вечеру достигъ стана варваровъ.
Солнце поднялось. Мато шелъ, бросая, какъ удаляющійся левъ, вокругъ себя свирпые взоры. Неясный шумъ достигалъ его слуха. Онъ исходилъ отъ дворца и начинался снова со стороны Акрополя. Одни увряли, что похищено въ храм Молоха сокровище республики, другіе толковали объ умерщвленіи жреца, Воображали даже, что варвары ворвались въ городъ.
Мато не зналъ, какъ выбраться изъ Карагена и шелъ все прямо передъ собою. Его замтили, и вокругъ него сталъ вопль. Вс поняли, въ чемъ дло. Сначала распространилось замшательство, потомъ вспыхнулъ безпредльный гнвъ.
Толпы бжали отовсюду съ высотъ Акрополя, изъ катакомбъ, съ береговъ озера. Патриціи оставляли свои дворцы, продавцы — лавки, женщины побросали дтей, схватывали мечи, топоры, палки, но всхъ удержало то же, передъ чмъ остановилась и Саламбо. Какъ было воротить плащъ? Видть его только уже считалось великимъ преступленіемъ: онъ былъ божественнаго происхожденія, прикосновеніе къ нему считалось смертельнымъ.
Жрецы на перистиляхъ храмовъ въ отчаяніи ломали двери. Стража легіона скакала безъ цли. Взбгали на дома, террасы, взбирались на плеча колоссовъ, на мачты судовъ. А онъ все-таки шелъ, и съ каждымъ его шагомъ увеличивались и ярость, и страхъ его. Улицы пустли при его приближеніи, и убгавшій отъ него потокъ людей отпрядывалъ на вершины стнъ. Онъ только и видлъ вокругъ себя, что широко раскрытые, пожиравшіе его глаза, оскаленные зубы, простертые кулаки, а проклятія Саламбо гремли и множились.
Вдругъ просвистла длинная стрла, потомъ другая, а за тмъ зашипли каменья. Но какъ стрлки боялись задть заимфъ, то удары ихъ были дурно направлены и пролетали надъ головою Мато. Онъ образовалъ изъ плаща родъ щита и закрывался имъ то справа, то слва, то простиралъ его передъ собою. И они не могли ничего придумать противъ него. А онъ шелъ все скоре и скоре и выбиралъ открытыя улицы. Его путь преграждали веревками, телегами, засадами, при каждомъ поворот ему приходилось возвращаться назадъ. Наконецъ онъ вышелъ на ту самую площадь Камона, на которой погибли балеарцы. Тутъ онъ остановился и поблднлъ, какъ человкъ, готовящійся къ смерти. Казалось, пришелъ его послдній часъ. Толпа рукоплескала.
Онъ бросился къ большой запертой двери, высокой, дубовой, усянной желзными шипами и покрытой мдною обшивкою. Народъ прыгалъ въ радости, видя тщетную ярость чужестранца. Снявъ одну изъ своихъ сандалій и плюнувъ вверхъ, Мато сталъ бить ею по неподвижной плоскости воротъ. Весь городъ заревлъ. Вс забыли даже о покрывал, вс готовы были раздавить Мато. Его огромные глаза блуждали по толп, виски сильно бились, онъ былъ въ какомъ-то одурніи, онъ чувствовалъ такую же тяжесть, какую чувствуетъ человкъ, отягощенный виномъ. Вдругъ онъ замтилъ длинную цпь, которою отмыкали заемку воротъ. Онъ однимъ прыжкомъ очутился подл нея и, крпко дергая руками и упираясь ногами въ стну, едва усплъ пріотворить громадныя ворота.
Очутившись вн стнъ, онъ поднялъ заимфъ такъ высоко надъ головою, какъ только могъ, и ткань, поддерживаемая морскимъ втромъ въ воздух, блистала на солнц своими цвтами, каменьями и изображеніями боговъ.
Неся ее такимъ образомъ, Мато прошелъ къ лагерю чрезъ всю равнину, а находившійся на стнахъ народъ видлъ, между тмъ, какъ удалялось счастіе Карагена…

VI.
Ганнонъ.

— Я бы долженъ былъ похитить ее! говорилъ онъ на другой день Спендію:— надо было схватить ее, увлечь изъ ея дома! Никто бы не посмлъ противъ меня!
Спендій не слушалъ его. Разлегшись навзничь, онъ вкушалъ сладкій покой. Передъ нимъ стояла огромная чаша, наполненная медвяной водою, и повременамъ онъ склонялъ къ ней голову и пилъ влагу вволю.
Мато между тмъ продолжалъ:
— Что длать теперь?… Какъ бы войти въ Карагенъ?
— Не знаю, отвчали. Спендій.
И эта безстрастность раба приводила Мато въ отчаяніе, онъ вскричали.:
— Вся ошибка — чрезъ тебя! Ты то увлекаешь меня, то оставляешь, подлецъ! Что слушать-то тебя? Не слуга я теб! Развратникъ, рабъ, сынъ раба!
И онъ скрежеталъ зубами и занесъ на Спендія свою широкую руку. Грекъ ничего не отвчалъ на его слова. Глиняная лампочка слабо горла въ палатк. Запрятанное въ повшенные доспхи покрывало блестло.
Вдругъ Мато сталъ надвать свои котурны, застегнулъ на себ покрытую мдными бляхами куртку и взялъ каску.
— Куда ты? спросилъ Спендій
— Я возвращусь туда! Оставь меня! Я приведу ее съ собою! А если они станутъ мшать — я ихъ раздавлю, какъ ехидну. Я, наконецъ, убью ее, Спендій! И онъ повторилъ снова:— да, убью! вотъ посмотри, убью!
Но навострившій уши Спендій вдругъ выхватилъ Заимфъ и бросилъ его комомъ въ уголъ, на овчины. Послышался какъ бы шопотъ. Факелы блеснули. Нарр’Авасъ вошелъ, въ сопровожденіи около двадцати человкъ.
На нихъ были блыя шерстяныя мантіи, длинные кинжалы, кожаныя ожерелья, деревянныя серьги и обувь изъ кожи гіенъ. Они остановились у порога, оперлись на свои копья и въ такомъ положеніи походили на пастуховъ, стерегущихъ стадо.
Нарр’Авасъ превосходилъ ихъ всхъ своею красотою. Покрытые жемчужинами ремни стягивали его тонкія руки, на голов у него былъ надтъ золотой кружокъ со страусовымъ перомъ, и изъ-подъ кружка плащъ ниспадалъ но плечамъ. Онъ постоянной улыбался, зубы его были всегда открыты. Глаза его впивались точно отточенныя стрлы. Вся его фигура выражала и какое-то вниманіе, и легкость.
Онъ объявилъ, что республика постоянно грозитъ его владніямъ, и что потому онъ ршается присоединиться къ наемникамъ: въ прямой его выгод — быть полезнымъ варварамъ и помогать имъ.
— Я вамъ доставлю слоновъ — ихъ много въ моихъ лсахъ — вина, масла, ячменю, финиковъ, гороху, сры и, въ случа осады, двадцать тысячъ пхоты и десять тысячъ коней. Я обращаюсь именно къ теб, Мато, потому, что обладаніе заимфомъ поставило тебя выше всхъ въ войск. Къ тому же мы старые пріятели.
Пока онъ говорилъ это, Мато все посматривалъ на Спендія, сидвшаго на овчинахъ, слушавшаго разговоръ и, повременимъ, слегка утвердительно качавшаго головою. Нарр’Авасъ продолжалъ рчь. Онъ обращался къ богамъ, проклиналъ Карагенъ и среди ругательствъ изломалъ даже дротикъ. Люди его вдругъ стали вопить, и, увлекшись ихъ гнвомъ, Мато объявилъ, что принимаетъ предложеніе союза.
Привели благо быка и чернаго ягненка — символы дня и ночи. Животныхъ зарзали на краю ямы, и когда она наполнилась кровью, клявшіеся опустили въ нее руки. Нарр’Авасъ отпечатллъ свою руку на груди Мато, а Мато свою на груди Нарр’Аваса. Такіе же отпечатки они сдлали и на палаткахъ другъ у друга. Ночь провели вмст въ д, затмъ остатокъ мяса вмст съ кожами, костями, рогами и копытами предали всесожженію.
Мато явился войску, неся на себ покрывало богини, его встртили великими привтствіями. Даже т, кто не принадлежалъ къ хананейской религіи — и т преисполнились воодушевленія и чувствовали, что нкій духъ сошелъ къ нимъ.
Никто и не справлялся, какъ пріобртенъ былъ Заимфъ. Самая таинственность этого пріобртенія узаконила, по крайней мр по мннію африканцевъ, владніе Мато. Прочіе, непитавшіе въ себ туземной ненависти, затруднялись, на чемъ поршить имъ. Будь у нихъ корабли — они тотчасъ отправились бы въ отчизну.
Спендій, Нарр’Авасъ и Мато разослали пословъ къ сосднимъ племенамъ, жившимъ на финикійской земл.
Карагенъ давилъ эти племена. Онъ выжималъ изъ нихъ неслыханныя подати. И нетолько промедленіе со стороны плательщиковъ, но даже самый ропотъ наказывался желзомъ, скирой и распятіемъ на крест. Приходилось обрабатывать столько земли, сколько нужно было республик, приходилось доставлять ей все, чего только она ни требовала, владть оружіемъ никто не имлъ права, и если какая деревня возмущалась, ея жители предавались въ рабство.
Достоинство правителей провинцій измрялось количествомъ сборовъ, выжатыхъ ими изъ населенія. За округами, прямо подчиненными Карагену, тянулся цлый рядъ союзниковъ, обложенныхъ лишь умренными данями, за этими же слдовали — кочевники, ихъ-то, въ случа надобности, и посылалъ Карагенъ на своихъ непокорныхъ вассаловъ. Благодаря такой систем, жатвы Карагена всегда были изобильны, конскіе заводы находились въ великолпномъ состояніи, плантаціи цвли. Девяноста-два года спустя, знатокъ въ хозяйственномъ дл, старикъ Катонъ, былъ изумленъ чрезъ тою картиною, какую представлялъ собою Карагенъ. И это воззваніе къ смерти Карагена, которое онъ такъ часто повторялъ Риму — было порождено въ немъ жгучею, кипучею завистью.
Требованія Карагена удвоились въ послднюю войну и стали до такой степени невыносимы, что почти вс города Ливіи передались Регулу. Въ наказаніе за свою измну, они впослдствіи должны были заплатить тысячу талантовъ, двадцать тысячъ быковъ, триста мшковъ золотаго песку, значительные запасы зерна, а предводители ихъ кончили жизнь на крест.
Но особенно тяжелою пятою налегъ Карагенъ на Тунисъ! Метрополія не хотла простить старйшему городу своему его величія, помстившись передъ стнами его, въ болотной тин, у берега — она, какъ ехидна, пожирала его своими ядовитыми взорами. Но все-таки ни выселенія, ни кровопролитія, ни эпидемія не могли ослабить Тунисъ. Онъ поддержалъ Архагата, агаоклова сына, въ немъ пожиратели гадовъ, при первой нужд, нашли себ оружіе.
Не успли гонцы поскакать по всмъ направленіямъ, какъ уже везд раздавались ликованія. Не дожидаясь разъясненія хода длъ, провинціи задавили, въ баняхъ, своихъ управителей и другихъ чиновниковъ республики. Изъ ныли подземныхъ кладовыхъ вытащили старое оружіе, изъ желзныхъ частей сохъ выковали мечи, дти точили копья о нороги жилищъ, женщины отдали свои ожерелья, перстни, серьги, однимъ словомъ все, что только могло послужить къ уничтоженію Карагена. Всякій старался чмъ либо тому содйствовать. Склады копій въ предмстіяхъ походили на склады маисовыхъ сноповъ. Снаряжали въ путь скотъ, деньги. Мато вскор имлъ возможность уплатить воинамъ вс недоимки и, благодаря этой выдумк Спендія, названъ былъ шалишимомъ, предводителемъ варваровъ.
Въ тоже время прибывали отряды людей. Сначала пришли туземцы, потомъ стеклись и рабы изъ помстій. Караваны съ неграми перехвачены и вооружены. Купцы, пріхавшіе въ Карагенъ за врными барышами, примкнули къ варварамъ. Съ высотъ Акрополя можно было замтить, какъ росла вражья армія.
На плоскихъ высотахъ водопровода размстили стражу легіона, и между часовыми, стоявшими въ нкоторомъ разстояніи другъ отъ друга, возвысились мдные котлы, кипвшіе растопленною смолою. Внизу, въ долин, шумно двигалась толпа, варварами овладло то безпокойство, какое они всегда чувствовали при вид высокихъ стнъ.
Утика и Гиппо-Зарщгъ отказались однако отъ союза съ варварами. Будучи такими же финикійскими колоніями, какъ и Карагенъ, они пользовались собственнымъ управленіемъ, и въ договорахъ всегда тщательно отмчали свою независимость, но совсмъ тмъ, он уважали Карагенъ, свою сильную сестру-покровительницу, и имъ и въ голову не приходило, чтобы скопища варваровъ могли ее побдить: напротивъ, они были уврены въ гибели пришельцевъ. Остаться нейтральными, жить спокойно — вотъ чего они хотли. Однако, положеніе ихъ было именно таково, что они были необходимы Карагену: Утика стояла въ глубин залива, чрезъ нее Карагенъ могъ получать помощь извн. Но если бы ее взяли, оставался еще въ шестичасовомъ разстояніи дале Гинно-Заритъ: и онъ заступилъ бы мсто Утики, чрезъ него столица снова бы оживилась, снова стала бы неприступна.
Спендій требовалъ немедленнаго начатія осады, Нарр’Авасъ былъ противнаго мннія: онъ полагалъ сначала двинуться къ границамъ.-Но какъ съ Спендіемъ соглашались и Мато, и вонни-ветераны, то и положили держаться его плана. Осадить Утику выпало на долю Спендія, Гипно-Заритъ — на долю Мато. Отряду, отданному подъ начальство Автарита, слдовало, опершись на Тунисъ, занять карагенскую равнину. Нарр’Авасъ обязался идти въ свое царство, взять оттуда слоновъ и занять своею конницею дороги.
Когда находившіяся въ войск женщины узнали о такомъ ршеніи, он предались сильному крику: имъ такъ хотлось поскоре добраться до украшеній карагенянокъ. Роптали также и ливійцы: ихъ звали на Карагенъ, а теперь приходилось уходить невсть куда! Почти только одни солдаты и отправились въ походъ. Подъ начальство Мато пошли иберы, лузитанцы, люди запада и острововъ, все же говорившее по-гречески предпочло Спендія, какъ умнйшаго изъ предводителей.
Карагеняне, съ великимъ изумленіемъ, увидли движеніе въ войск. Оно двинулось но дорог къ Утик, къ морю. Только одинъ отрядъ его остался передъ Тунисомъ, остальное все исчезло, показалось снова на другой сторон залива, у лсной опушки, и углубилась въ чащу.
Всхъ ихъ набиралось до восьмидесяти-четырехъ тысячъ человкъ. Трудно было предположить, чтобы оба города могли долго противиться, варвары неизбжно потомъ воротятся къ Карагену! Ужь и безъ того цлая армія подрывала его, занявъ самое основаніе перешейка! Погибнетъ онъ, истощенный голодомъ. Безъ хлба провинцій — нтъ существованія. Свои граждане — не какъ въ Рим, не платятъ податей! Карагенъ разъло стремленіе къ прибыли, и къ одной только прибыли. Онъ не развилъ въ себ предусмотрительности, дающейся лишь тмъ, кому знакомы высшія стремленія. Карагенъ — это галера, ставшая на якорь, на ливійскомъ песк, она только и держится помощію заработка. Племена ревутъ и бушуютъ, какъ волны вокругъ него, малйшая гроза раскачиваетъ и ломаетъ грузную машину…
Римская война истощила казну. А между тмъ нужно было войско. Никто не хотлъ довриться республик. Еще недавно Птоломей отказался ссудить ее двумя тысячами талантовъ. Страшило также и похищеніе покрывала. Спендій метко предъугадалъ это.
И народъ, знавшій, что вс ненавидятъ его, сидлъ со своими деньгами и своими богами… и самыя свойства его правительства были таковы, что стсняли развитіе его патріотическихъ побужденій.
Управленіе страною зависло отъ всхъ и, однако, никто не былъ на столько мощенъ, чтобъ взять его въ свои руки. На частные долги смотрли, какъ на государственные, торговля составляла монополію людей хананейской расы. Нкоторымъ удалось нажиться, но они увеличивали свои богатства морскими разбоями, ростами, насиліями надъ земледльческимъ населеніемъ, рабами и бдняками. Богатство пролагало путь ко всмъ государственнымъ должностямъ. И несмотря на то, что оно угнздилось лишь въ нсколькихъ семействахъ — олигархію все-таки терпливо сносили, изъ надежды выбраться изъ нея въ свою очередь.
Установлявшія законъ торговыя общества, назначали инспекторовъ надъ фалангами, а когда эти оставляли свою должность, то избирали сто членовъ совта старйшинъ, послдніе же, въ свою очередь, зависли отъ великаго собранія, общаго собранія всхъ богачей. Что касается двухъ суффетовъ, этой тни прежнихъ царей, этихъ лицъ, пользовавшихся властью меньшею, нежели консулы, то ихъ наименовывали въ одинъ день и непремнно изъ разныхъ, ненавидвшихъ другъ друга фамилій. Такимъ образомъ они взаимно ослабляли себя. Имъ не позволялось разсуждать о войн, а между тмъ, если они были побждаемы — ихъ распинали.
Итакъ, вся сила Карагена сосредоточивалась въ Сцисситахъ, большомъ двор, находившемся въ центр Малькви, на томъ мст, гд, какъ говорило преданіе, высадились когда-то первыя изъ судовъ, Привезшихъ финикійскихъ мореходовъ: давно море уже отступило оттуда. Сцисситы — это было собраніе маленькихъ комнатъ древней архитектуры, похожихъ видомъ на пальмовые пни, отдленныхъ другъ отъ друга и помщавшихъ въ себ разныя общины. Богачи толкались тамъ по цлымъ днямъ: вели пренія объ управленіи, объ изъисканіи средствъ къ могуществу, объ истребленіи Рима. Три раза въ мсяцъ взносили ихъ постели на плоскую стну, окаймлявшую дворъ.
И снизу было видно, какъ они проклажались на открытомъ воздух, снявъ свои котурны и сбросивъ плащи. На ихъ пальцахъ, бравшихъ разныя мяса, играли алмазные перстни, огромныя серьги ихъ склонялись между чашъ, вс они были сильны и жирны, до половины раздты и счастливы, вс они смялись и ли себ подъ голубымъ небомъ, точно упитанныя акулы въ мор…
Но теперь они задвигались, поблднли, теперь они не могли скрыть своего волненія. Толпа сторожила ихъ у входовъ, провожала ихъ до ихъ дворцовъ, въ надежд провдать отъ нихъ какія нибудь новости. Вс домы, какъ во время заразы, стояли на-глухо запертые. Улицы наводнялись и внезапно пустли. То тянуло всхъ къ Акрополю, то вс бжали къ порту. Наконецъ, созвали народъ на площадь Камона: ршили отдать начальство Ганнону, гекатомфильскому побдителю.
Ганнонъ былъ ханжа, хитрецъ, человкъ, нещадившій африканцевъ, словомъ — истый кароагеняншгь. Своими богатствами онъ равнялся Баркамъ. Никто не былъ искусне его въ дл государственнаго управленія.
Онъ издалъ приказъ о вооруженіи всхъ крпкихъ гражданъ, размстилъ стрльцовъ по башнямъ, устроилъ чрезвычайные склады оружія, распорядился вооруженіемъ четырнадцати галеръ, въ чемъ, однако, не было ршительно никакой надобности, и непремнно хотлъ вести обо всемъ самые аккуратные счеты. Онъ безпрестанно приказывалъ носить себя то въ арсеналъ, то къ маяку, то въ сокровищницу храмовъ. Везд виднлись его огромныя носилки, взбиравшіяся, покачиваясь, но ступенькамъ Акрополя. Когда же но ночамъ овладвала имъ безсонница, онъ принимался приготовлять себя къ битвамъ: ревлъ, что было силъ, воинскія команды.
Отъ страха вс сдлались храбры. Съ пніемъ птуховъ богачи выстроивались вдоль Маппаловъ, подбирали свои платья и упражнялись копьями. Руководителей не было, и потому всякій спорилъ. Потомъ, запыхавшись, разсаживались вс по надгробнымъ памятникамъ, отдыха.ш и снова принимались за дло. Много было и такихъ, которые добровольно принялись за разныя улучшенія своего тла: однимъ вздумалось, для пріобртенія силъ, набивать себя пищею, другіе, напротивъ, постились и старались похудть.
Нсколько разъ уже У тика требовала у Карагена помощи. Но Ганнонъ не хотлъ отправляться въ походъ до тхъ поръ, пока не была приложена къ машинамъ послдняя изъ гаекъ. Цлые три мсяца онъ истратилъ на вооруженіе ста двнадцати слоновъ, этихъ побдителей Регула, этихъ любимцевъ благодарнаго народа: онъ приказалъ перелить мдныя бляхи, украшавшія ихъ грудь, позолотить ихъ брони, расширить ихъ башни, отдлать пурпуромъ ихъ чепраки. По старымъ примрамъ, выписали для нихъ изъ Индіи вожаковъ, украсили этихъ послднихъ, по-индійски, блыми внками вокругъ висковъ и одливъ небольшіе панталоны, окрашенные въ виссонъ и лежавшіе, какъ дв створки раковины, поперечными складками на ляжкахъ.
Войско Автарита, продолжавшее стоять у Туниса, сложило передъ собою стну изъ грязи, взятой въ озер, и усадило ее по верху колючимъ кустарникомъ. Негры натыкали тутъ же чудовищъ, сдланныхъ изъ перьевъ, имвшихъ головы шакаловъ и зіявшихъ въ сторону непріятеля. И варвары полагали, что это-то именно и сдлаетъ ихъ непобдимыми, они веселились, плясали. Другой бы-кто, только не Ганнонъ, просто раздавилъ бы эту толпу, обремененную скотомъ и семействомъ.
Варвары ктому же не понимали никакихъ военныхъ передвиженій. Автаритъ упадалъ духомъ и махалъ на нихъ рукою. Когда они видли его, грозно поглядывавшаго своими голубыми глазами, то отдалялись отъ него. И онъ подходилъ къ озеру, развязывалъ веревку, поддерживавшую его длинные, красные волосы, смачивалъ ихъ и жаллъ, что не ушелъ во-время со своими двумя тысячами галловъ къ римлянамъ.
Иногда, въ самый разгаръ дня, солнце меркло. Море и озеро, казалось, были налиты неподвижнымъ растопленнымъ свинцомъ. Свсившееся совершенно прямо облако темной пыли неслось смерчомъ. Пальмы сгибались. Небо исчезало. Слышно было, какъ камни подскакивали на хребтахъ скота. Галлъ прикладывалъ губы къ отверстіямъ своей палатки, и изнеможенный въ полномъ уныніи, хриплъ. Мечталось ему о прохладномъ осеннемъ утр, средъ пастбищъ родины, о хлопьяхъ снга, о мычань зубровъ среди тумана. Смыкалъ онъ глаза, и видлись ему огоньки въ длинныхъ, покрытыхъ соломою, хижинахъ — огоньки, трепетавшіе среди болотъ и въ глуби лсовъ родины.
Другіе также тосковали по отчизн, даромъ, что она не была такъ далеко: плнники-карагеняне видли свои домы по ту сторону залива, на склонахъ Бирсы, но часовые зорко стерегли ихъ, и вс они были прикованы къ одной цни, и на каждомъ вислъ желзный ошейникъ. Толпа безъ устали смотрла имъ въ глаза. Женщины указывали своимъ дтямъ на ихъ прекрасныя одежды, висвшія теперь лохмотьями, и на ихъ исхудалые члены.
Автаритъ всякій разъ, какъ взглядывалъ на Гискона, приходилъ въ ярость: онъ припоминалъ нанесенную ему обиду. Убилъ бы онъ суффета, если бы не данная Нарр’Авасу клятва. Только тмъ и отводилъ душу Автаритъ, что заходилъ въ свою палатку и до самозабвенія напивался смсью изъ ячменя.и тмина, потомъ вставалъ, при полномъ разгарсоли да и жажда налила его.
Мато осаждалъ Гиппо-Заритъ. Городъ защищало озеро, соединявшееся съ моремъ, сверхъ того онъ былъ обнесенъ тремя стнами, укрпленными башнями. Никогда еще на долю Мато не выпадало подобнаго дла. Къ тому же мысль о Саламбо не выходила изъ его головы, онъ грезилъ ея красотою, упивался местью, возносившеюся до какой-то гордости. Въ немъ жило острое, бшеное, постоянное желаніе видть ее. Ему даже пришло въ голову взять на себя обязанность вести переговоры, и такимъ образомъ пробраться къ ней въ Карагенъ. Часто онъ приказывалъ звонить къ приступу, и, молча, бросался на насыпь, которую пытались выдвинуть изъ моря. Онъ принимался вырывать руками камни, переворачивалъ все вверхъ дномъ, рубилъ вокругъ себя и безъ толку пронзалъ мечомъ землю. Варвары бросались въ безобразной схватк, лстницы обрушивались съ великимъ трескомъ, толпы низвергались въ воду, и она отскакивала къ крпости широкими кровяными кругами. Замшательство потомъ стихало, отступали и потомъ снова начинали то же самое.
Выйдя изъ своей палатки, Мато садился, вытиралъ рукою запятнанное кровью лицо и смотрлъ по направленію къ Карагену… а то ложился ничкомъ, плакалъ и запускалъ свои ногти въ землю. Ему чувствовалось, что онъ презрнный, негодный, покинутый… Никогда ему не овладть ею… взять города даже не уметъ онъ!
Когда онъ оставался наедин, ночью, онъ принимался разсматривать заимфъ. Къ чему у него эта божественная вещь? И въ голов начинали роиться сомннія. Иногда же, ему казалось, что заимфъ завислъ отъ Саламбо, что въ заимф волновалась частица вянія ея души. И онъ принимался трогать покрывало руками, вдыхалъ его, пряталъ въ его лицо и, рыдая, покрывалъ заимфъ поцалуями. То онъ надвалъ его на плечи, и это помогало ему мечтать, будто онъ подл нея. То онъ внезапно бжалъ, спотыкался, при звздномъ неб, о спящихъ воиновъ, катался въ ихъ плащахъ и, наконецъ, очутившись подл лагерныхъ воротъ, вскакивалъ на лошадь, и черезъ два часа являлся въ Утику, въ палатку Спендія.
Тамъ начиналъ онъ толковать объ осад, но прізжалъ лишь затмъ, чтобы разговоромъ о Саламбо облегчить себя. Спендій старался разбудить въ немъ благоразуміе.
— Выкинь изъ головы всю эту мелочь: она тебя только портитъ! отвчалъ онъ.— Было время, ты слушался другихъ… Теперь же самъ командуешь войскомъ! Не покоримъ Карагена — все равно: намъ уступятъ которую нибудь изъ провинцій! Вдь мы будемъ царями!
Однако, отчего же заимфъ до-сихъ-поръ не перетягивалъ побду на ихъ сторону? По мннію Спендія, слдовало подождать.
Между тмъ Мато воображалъ, что заимфъ покровительствуетъ только хананеянамъ, и пускался въ топкости варвара. Онъ говорилъ: ‘Мн собственно заимфъ, конечно, не принесъ бы ничего, но такъ-какъ они потеряли его, онъ и имъ ничего не сдлаетъ.’
Мучила его также совсть. Онъ, поклонникъ ливійскаго Аптукноса, страшился прогнвить финикійскаго Молоха. Боязливо онъ спрашивалъ у Спендія — которому бы изъ этихъ двухъ боговъ принести человческую жертву.
— Приноси ее во всякомъ случа! отвчать тотъ со смхомъ.
И не понимая равнодушія раба, Мато ршалъ въ своемъ ум, что грекъ обладаетъ втайн какимъ нибудь геніемъ.
Всевозможныя врованія, вмст съ всевозможными народностями, сталкиваясь въ варварскихъ полчищахъ. Чужихъ боговъ почитали, потому что боялись и ихъ. Многіе вмшивали религію другихъ племенъ въ свою собственную. Если же поклонялись звздамъ, это все-таки не мшало считать одно изъ созвздій враждебнымъ, другое — благопріятнымъ, и созвздіямъ приносили жертвы. Найденный въ минуту опасности амулетъ обращался въ божество. А то даже имя, одно только имя, повторялось безъ всякаго смысла, но тмъ не мене съ религіознымъ благоговніемъ. Впрочемъ, благодаря безчисленнымъ разграбленіямъ храмовъ, знакомству съ различными народами и рзн съ ними, во многихъ уцлла вра лишь въ рокъ да въ смерть. И съ наступленіемъ вечера такіе люди засыпали себ спокойно, какъ хищные зври. Спендій не задумался бы плюнуть въ лицо Юпитера олимпійскаго, а между тмъ страшился говорить громко въ потемкахъ и не забывалъ никогда обуть правую ногу прежде, чмъ лвую.
Въ виду Утики онъ воздвигъ длинную четыреугольную террасу. Но по мр того, какъ росла она, росла и стна города. Что успвали разорить одни, то тотчасъ воздвигали другіе. Спендій берегъ людей и все изобрталъ планы. Онъ желалъ припомнить т военныя хитрости, о которыхъ наслышался во время своихъ шатаній по блому свту. Но что же не шелъ Нарр’Авасъ? Безпокоились сильно.
Даже ужь и Ганнонъ усплъ снарядиться. Въ одну лунную ночь онъ переправилъ своихъ слоновъ и войско на судахъ, чрезъ Карагенскій Заливъ. Пошли въ обходъ теплыхъ водъ, чтобы не столкнуться съ Авторитетъ, но двигались до того медленно, что нетолько не захватили варваровъ врасплохъ на утро, но даже явились лишь на третій день, при полномъ блистаніи солнца.
Варвары, осаждавшіе Утику, а также ихъ враги только что кончили одну изъ своихъ продолжительныхъ сшибокъ и потому, отдыхая, спали среди дня. Въ это-то время и показалась изъ-за холма карагенская рать.
Съ боковъ шли вооруженные пращами слуги. Покрытая золотою чешуею стража легіона богатыхъ образовывала первую линію, хали на толстыхъ лошадяхъ, неимвшихъ ни гривы, ни волоса, ни ушей, на лбахъ у коней придланы были, въ подражаніе носорогу, носеребряные клыки. Потомъ двигались молодые люди, въ легкихъ шлемахъ и съ ясеневымъ копьемъ, въ каждой рук, сзади же выступали длинныя копья тяжелой пхоты. Вс эти купцы надли на себя столько оружія, сколько могли. Нкоторые изловчились взять съ собой разомъ топоръ, копье, палицу и два меча, другіе, точно дикобразы, утыканы были дротиками, руки ихъ распирала кираса, сдланная изъ рога и изъ желзныхъ бляхъ. Наконецъ стали выситься и колоссальныя военныя машины, он покачивались, влекомыя мулами и быками. Армія близилась, начальники пыхтли, бгая отъ одного крыла къ другому: они работали, отдавая приказанія, выравнивая ряды, смыкая интервалы. Головы старйшинъ прикрывались пурпуровыми шлемами, бахрама которыхъ болталась и спутывалась съ ремнями котурнъ. Подъ этими огромными шлемами, отягченными изображеніями боговъ, лоснились лица старйшинъ, испачканныя багрецомъ. А отороченные ‘.тоновою костью и осыпанные драгоцнными камнями щиты сіяли какъ солнце, на мдной стн латъ.
Медленно двигались карагеняне. Варвары, въ насмшку, приглашали ихъ ссть, кричали имъ, что сейчасъ примутся потрошить ихъ толстые животы, соскабливать позолоту ихъ кожи, и знакомить ихъ съ желзомъ.
На шест, у палатки Спендія, взвился зеленый лоскутъ. То былъ сигналъ. Карагенская армія, въ отвтъ подняла страшный шумъ трубами, кимвалами, флейтами изъ ослиной кости и тимпанами. Варвары уже выскочили за палисады. Сошлись лицомъ къ лицу на разстояніи удара копья.
Вотъ на шагъ выступилъ одинъ изъ балеарскихъ пращниковъ, вотъ онъ вложилъ въ свой ремень глиняную пулю, взвелъ рукою, одинъ изъ щитовъ слоновой кости разлетлся въ дребезги, и оба войска смшались.
Греки кололи лошадей въ морду остріемъ копья, лошади становились на дыбы и сбрасывали всадниковъ. Карагенскіе рабы взяли до такой степени огромные камни, что едва бросали ихъ и роняли почти подл себя, а пхотинцы, замахиваясь своими длинными мечами, раскрывали себя передъ врагомъ. Варвары прорвали ихъ ряды, они всаживали въ нихъ мечи по-рукоятку, спотыкались но мертвымъ и умиравшимъ, кровь слипала ихъ глаза. Масса копій, шлемовъ, кирассъ, мечей и смшанныхъ человческихъ членовъ то обращалась къ себ самой, то вытягивалась, то сокращалась, какъ эластикъ. Карагенскія когорты все боле и боле разрывались, машины завязли въ песк.
Огромныя, съ хрустальными украшеніями, носилки суффета уже давно покачивались въ масс солдатъ, ихъ точно носило но волнамъ. Он опрокинулись. Думали, что суффетъ убитъ. У варваровъ нтъ уже боле предводителя! Пыль опускалась вкругъ нихъ, они начали тянуть пснь. Но Ганнонъ снова показался, сидя на слон. Его голова была обнажена, помщавшійся сзади негръ держалъ надъ нимъ зонтикъ изъ виссона. Голубое ожерелье суффета шелестило но черной, усыпанной цвтами туник, алмазныя запястья сжимали громадныя руки, суффетъ, полураскрывъ ротъ, потрясалъ копьемъ непомрной величины, копье распускалось на конц, подобно лотосу, и блестло, какъ зеркало. Земля затряслась. Варвары вздрогнули отъ ужаса. На нихъ бжали карагенскіе слоны, закованные въ золоченую броню и красовавшіеся своими, выкрашенными голубою краскою, ушами. Выдавшіяся на порфирныхъ чапракахъ ихъ кожаныя башни, принагнулись, и сидвшіе внутри стрльцы держали наготов по огромному луку.
Варвары едва чувствовали въ своихъ рукахъ оружіе, они строились какъ попало. Страхъ леденилъ ихъ: стояли они въ совершенной нершимости. Уже съ высоты, изъ башенъ сыпались дротики, летли стрлы, падали градомъ свинцовые комья… Нкоторые смльчаки пытались лазить на слоновъ и цплялись за бахраму ихъ покрывалъ. Но широкіе ножи отхватывали руки: и дерзкій падалъ на подставленныя ему копья. Пики оказались слабы противъ громадныхъ животныхъ: он лопались. Прогуливались слоны въ густыхъ фалангахъ, какъ кабаны въ трав, хоботами вырывали вбитые въ лагер колы и, бгая вдоль и поперегъ стана, низвергали своими чудовищными туловищами палатки. Варвары ударились въ бгство и прятались за холмы, окружавшіе равнину.
Ганнонъ явился побдителемъ къ воротамъ Утики и приказалъ трубить въ трубы. Показалось на зубцахъ одной изъ башенъ трое городскихъ судей.
Жителямъ Утики однако не заблагоразсудилось принять къ себ такое огромное число вооруженныхъ друзей. Это взорвало Ганнона. Поршили наконецъ на томъ, чтобы впущенъ былъ внизъ суффетъ съ небольшимъ отрядомъ. Какъ улицы оказались слишкомъ узкими для слоновъ, то этихъ животныхъ пришлось оставить вн города.
Городскіе старшины явились къ Ганнону съ поклономъ. Онъ распорядился, чтобы его вели въ паровую баню, и приказалъ позвать своихъ поваровъ.
Прошло посл того цлыхъ три часа, а суффетъ все еще сидлъ въ ванн, наполненной масломъ киннамона, онъ все еще лъ съ растянутой передъ нимъ кожи языки фламинго, приправленные маковымъ зерномъ и медомъ. Подл него стоялъ его врачъ, одтый въ длинное желтое платье, и повременимъ приказывалъ подогрвать ванну своему паціенту, влзшіе на приступки два мальчика терли суффету ноги.
Однако попеченія о тл не отвлекали Ганнона отъ государственныхъ длъ: онъ въ то же время диктовалъ посланіе великому совту. Надо было ломать также голову и надъ изобртеніемъ какой нибудь ужасной казни для плнниковъ.
— Подожди! сказалъ Ганнонъ рабу, писавшему стоя, въ сжатой ладони: — пусть приведутъ ихъ ко мн: хочу видть!
Изъ глубины залы, наполненной бловатыми нарами и факелами, огонь которыхъ виднлся тусклыми красноватыми пятнами, стали проталкивать трехъ варваровъ, самнита, спартанца и каппадокійца.
— Теперь продолжай, сказалъ снова суффетъ.
— Ликуйте, лучи Вааловъ! Суффетъ вашъ истребилъ хищныхъ псовъ! Благословеніе на республику! Заказывайте молитвы!
Тутъ оіи. замтилъ плнниковъ, и разразился смхомъ:
— А! это вы, мои храбрецы изъ Сикки! Что же это теперь-то вы не кричите такъ громко! Вдь это я, я передъ вами! Будто вы меня и не узнаете? А гд же ваши мечи? Ахъ, какіе они въ самомъ дл страшные! И онъ длалъ видъ, будто боится ихъ, и прятался.— Вдь, кажется, выпросили у меня лошадей, женщинъ и земель, вы, кажется, просились быть правителями и жрецами? Ну, такъ за чмъ же стало дло! Я дамъ вамъ земель… да такихъ, изъ которыхъ вы никогда не выйдете! Васъ также сочетаютъ узами съ совсмъ новенькими вислицами… Ну, а теперь какъ же ваше жалованье? Вамъ его вольютъ растопленное въ ваши глотки! Я васъ помщу также на высшія мста: на мста — подъ облаками, въ сосдство орловъ.
Косматые, покрытые лохмотьями варвары не понимали ни слова, и потому смотрли молча на суффета. Они были ранены въ колна: ихъ вязали, бросивъ имъ подъ ноги веревки, огромныя цпи ниспадали съ ихъ рукъ, и волоклись концами къ плитамъ пола. Ганнонъ возмутилъ ихъ кажущееся спокойствія.
— На колни, на колни, говорю я!… Шакалы этакіе! гады и изверги! И они еще не отвчаютъ? Довольно! молчать!!… Ободрать ихъ живыхъ! Нтъ! подождать еще…
И онъ ворочалъ глазами и пыхтлъ, какъ гиппопотамъ. Благовонное масло такъ и стекало съ его пути, липло къ его чешуйчатой кож, казавшейся, при свт факеловъ, розовою.
Потомъ онъ снова продолжалъ:
— Насъ цлыхъ четыре дня пекло солнце. При переход черезъ Макаръ пропали мулы… несмотря на укрпленное положеніе ихъ, несмотря на ихъ обычную храбрость… А, Демонадъ! какъ я страдаю! Подогрть кирпичи, такъ чтобы они были красны!
Заслышалось пыхтніе печей. Ладонъ еще сильне задымился въ жаровняхъ. Нагіе и покрытіе потомъ натиральщики принялись раздавливать на его членахъ тсто изъ пшеницы, сры, чернаго вина, собачьяго молока, мирры, камеди и разнаго ладону. Его мучила постоянная жажда, одтый въ желтое человкъ не хотлъ однако удовлетворять ее. Онъ протянулъ ему лишь золотую чашу, въ которой киплъ отваръ ехидны, и сказалъ:
— Пей! Пусть въ мозг костей твоихъ проникаетъ сила змй, порожденныхъ солнцемъ! Будь смлъ, образъ боговъ! Не забывай, что одинъ изъ жрецовъ Эшмуна наблюдаетъ враждебныя свтила, вокругъ созвздія Пса: отъ нихъ твоя болзнь. Они блднютъ, какъ блднютъ пятна твоего тла. Ты не можешь умереть!
— Да не правда ли? проговорилъ суффетъ: — я вдь не долженъ умереть! И изъ его губъ вырвалось дыханіе, зловонне трупа. Его глаза, безъ рсницъ, походили на раскаленные угли, складки красноватой кожи свшивались съ его лба, уши его отдлились отъ головы, и, казалось, росли. Глубокія борозды, лежавшія по бокамъ его ноздрей, придавали ему какой-то странный, изъ то же время страшный видъ: то былъ видъ хищнаго звря. Неестественный голосъ рычалъ. Суффетъ говорилъ:
— Быть можетъ, ты и нравъ, Демонадъ. Вотъ ужь многія язвы закрылись. Я чувствую бодрость. Посмотри, какъ я мъ! И скоре, чтобы показать, и уврить самаго себя въ выздоровленія, онъ принялся поглощать фаршъ изъ сыра и душицы, рыбъ, изъ которыхъ были выбраны кости, тыквы, устрицы съ яйцами, хрнъ, трюфли и маленькихъ жареныхъ птичекъ. Въ то же время онъ продолжалъ посматривать на плнниковъ и наслаждался, воображая себ ихъ муки. Это наводило его на воспоминаніе о Сикк, и ярость, возбуждавшаяся его страданіями, выливалась въ оскорбленіяхъ этимъ тремъ людямъ:
— Измнники, негодяи, сквернавцы, проклятые! И вы смли оскорбить меня, меня… суффета!… Видите — ихъ служба, ихъ, какъ они изволятъ говорить, такъ называемая, цна за ихъ кровь… Ну, да, конечно — ихъ кровь, ихъ кровь! Потомъ онъ начиналъ говорить самъ съ собой:— Вс погибнутъ! Ни одинъ не будетъ проданъ! А лучше бы отвезти ихъ въ Карагенъ! увидли бы, какъ я… но, безъ сомннія, я не взялъ съ собою достаточно цпей? Ниши: пришлите мн… Сколько ихъ всхъ? пойди, спроси у Мутумбала! Иди! Пощады не будетъ! Отрзать имъ руки и принести мн въ корзинахъ!
Въ то же время проникли въ залу различные крики, хриплые и пронзительные, они покрыли голосъ Ганнона и звяканье блюдъ, которыя ставились вокругъ него. Крики удвопвались. Вдругъ раздались свирпые и глухіе, какъ удары въ пустую почку, возгласы слоновъ… Точно битва возобновилась… Великій шумъ охватилъ городъ со всхъ сторонъ.
Карагеняне не позаботились преслдовать варваровъ. Они расположились у подножія городскихъ стнъ и размстили вокругъ себя весь свой скарбъ восточныхъ сатраповъ, тюки и челядь. Прохлажались они въ своихъ великолпныхъ шатрахъ, украшенныхъ жемчужными бордюрами. Станъ же наемниковъ остался въ равнин и лежалъ безобразною грудою. Между, тмъ Спендій собрался съ духомъ, отправилъ къ Мато Зарксаса и самъ обгалъ вс окрестные лса и собралъ своихъ воиновъ. Потеря оказалась незначительная. Варваровъ бсило то, что ихъ побдили безъ сраженія. Они дятельно возстановляли свои линіи. Вдругъ нашли сосудъ, наполненный срою: врно, онъ былъ потерянъ карагенянами. Спендію тотчасъ пришла въ голову мысль, взять съ хуторовъ свиней, вымазать ихъ смолой и пустить на Утику.
Слоны испугались свиней и побжали въ гору. Тутъ ихъ встртили дротиками, и они повернули назадъ. Клыками они стали сбрасывать карагенянъ себ подъ ноги и топтали ихъ: распарывали имъ животъ, душили, сплющивали. А сзади спускались съ холма варвары. Неогражденный валомъ, карагенскій станъ былъ живо аттакованъ, его владльцевъ избили въ виду городскихъ воротъ. Послднихъ не открыли, потому что боялись наемниковъ. День начинался: завидли приближеніе пхотинцевъ Мато. Скакали и конные нумидійцы Нарр’Аваса. Они прыгали чрезъ рытвины и кусты и гнали бглецевъ. Этотъ-то поворотъ счастія и прервалъ рчи суффета. Онъ кричалъ, чтобы ему помогли оставить ванну.
Три плнника все еще стояли передъ нимъ. Негръ, несшій надъ нимъ зонтикъ, во время сраженія, наклонился къ его уху.
‘— Ну, что же? отвтилъ протяжно суффетъ, потомъ прибавилъ отрывисто: — такъ убей ихъ!
Эфіопъ вынулъ изъ-за пояса длинный кинжалъ и три головы покатились. Одна изъ нихъ подскочила на кучк оставшихся отъ пира объдковъ, прыгнула въ ванну и плавала въ ней нсколько минутъ, открывъ ротъ и неподвижно устремивъ глаза. Дневной свтъ проникалъ въ отверстія стнъ, изъ трехъ убіенныхъ, легшихъ на грудь, била фонтаномъ кровь и потомъ текла но мозаичному, усянному голубымъ пескомъ полу. Суффетъ опустилъ одну изъ рукъ въ теплую кровяную лужу и вытеръ ею себ колна, это почиталось цлебнымъ.
Подъ вечеръ онъ бжалъ со своею свитою изъ города, потомъ ударился въ гору и тамъ присоединился къ своему войску.
Онъ нашелъ только остатки его.
Чрезъ четыре дня онъ прибылъ въ Горзу и сталъ въ проход. Спендій явился внизу. Сакихъ нибудь двадцать копій остановили бы непріятеля. Однако карагеняне лишь въ туномъ изумленіи созерцали приближеніе варваровъ. Ганнонъ узналъ Нарр’Аваса, бывшаго въ арріергард. Нумидійскій царь поклонился ему и сдлалъ какой-то знакъ, котораго впрочемъ суффетъ не понялъ. ‘
Въ Карагенъ вернулись со всевозможными страхами. Шли только по ночамъ — днемъ прятались въ оливахъ. На каждомъ роздых кто нибудь умиралъ. Нсколько разъ имъ казалось, что вотъ они невозвратно погибаютъ. Наконецъ они добрались до Гермійскаго мыса, гд ихъ взяли на суда.
Измученный Ганнонъ пришелъ въ совершенное отчаяніе, его въособенности сокрушала потеря слоновъ. Онъ требовалъ у Демонада яду. Ему такъ и видлось, что онъ виситъ на крест.
У Карагена, однако, не хватило храбрости вознегодовать на него. Потеряли громадное количество серебра и золота, восемнадцать сло, новъ,четырнадцать членовъ великаго совта, триста богачей, восемь тысячъ гражданъ, хлба на три мсяца, много багажа и вс военныя машины. Отпаденіе Нарр’Аваса обнаружилось. Осада обоихъ городовъ возобновилась. Виллы богачей пылали.
Только одинъ человкъ и могъ спасти республику. Раскаивались, что оттолкнули его. И даже сама партія мира назначила всесожженія о возвращеніи Гамилькара.
Зрлище заимфа потрясло все существо Саламбо. Ночью ей чудились шаги богини, она вскакивала, объятая ужасомъ, и вскрикивала. Каждый день она разсылала по храмамъ пищу. Таанахъ изнемогала отъ исполненія его приказаній, и Шахабаримъ не отлучался отъ него.

VII.
Гамилькаръ Барка.

Однажды утромъ жрецъ-наблюдатель свтилъ, впродолженіе цлыхъ ночей слдившій теченіе ихъ съ вершины храма Эшмуна, замтилъ что-то черное, скользившее, какъ птица, но поверхности водъ.
То было судно въ три ряда веселъ, корма его была взведена на подобіе лошади. Солнце всходило, наблюдатель свтилъ посмотрлъ въ даль, пристава руку къ глазамъ, потомъ, поднеся къ губамъ мдную трубу, онъ испустилъ рзкій звукъ. Изо всхъ домовъ Карагена сталъ выходить народъ, на улицахъ поднялся говоръ, толпы покрыли молъ. Наконецъ народъ увидлъ трирему Гамилькара.
Гордо подвигалась она, разская пнистыя волны, ея огромныя весла мрно били но вод, повременамъ показывался изъ волнъ ея киль, сдланный на подобіе сошника, казалось, лошадь, выточенная на корм судна, бжала по морской равнин.
Обогнувъ мысъ, судно было уже за втромъ, туго вздутый парусъ упалъ, и подл кормчаго замтили стоящаго человка, съ открытой головой, то былъ онъ, суффетъ Гамилькаръ! Блестящая броня покрывала его грудь, красный плащъ, прикрпленный на плечахъ, давалъ однако возможность видть его руки, дв продолговатыя жемчужины висли у него въ ушахъ, и черная пушистая борода ниспадала на грудь.
Между тмъ галера пробиралась вдоль мола, и толпа шла рядомъ съ ней, крича:
— Привтъ теб, око Канона! Освободи насъ, это дло богатыхъ, они хотятъ тебя погубить! Берегись, Барка!
Гамилькаръ не отвчалъ, словно его оглушили шумъ битвъ и плескъ морскихъ волнъ. Но когда галера подошла къ лстниц, ведшей въ Акрополь, суффетъ поднялъ голову и, скрести руки, взглянулъ на храмъ Эшмуна. Онъ возвелъ взоръ и еще выше, къ небу, и рзкимъ голосомъ далъ какое-то приказаніе матросамъ, трирема проскользнула мимо идола, который былъ поставленъ на конц мола для утишенья бурь, и, раздвигая другія суда, вошла въ купеческую гавань, полную всякаго сору, щепокъ и плодовыхъ корокъ. Толпы народа все увеличивались, нкоторые бросались вплавь, но трирема была уже въ глубин гавани, передъ воротами, усаженными гвоздями. Дверь отворилась, и трирема исчезла подъ глубокимъ сводомъ.
Военная гавань была совершенно отдлена отъ города, когда прізжали какіе нибудь послы, то ихъ суда должны были проходить между двумя стнами и наконецъ вступали въ самую гавань, круглую, какъ чаша, и обнесенную набережными. Посредин гавани, на островк, возвышался дворецъ морскаго суффета. Вода была такъ чиста, что можно было видть дно, усянное блыми камешками. Уличный шумъ не долеталъ сюда.
Гамилькаръ, проходя мимо судовъ, замтилъ т изъ нихъ, которыми нкогда начальствовалъ. Только двадцать галеръ уцлло изъ числа ихъ, он были вытянуты на сушу и лежали бокомъ, посвчивая своими золочеными выпуклыми кормами и воздымая высокіе носы. Ихъ символическія украшенія изъ птичьихъ фигуръ и бычачьихъ головъ нообломались, и вообще эти суда были грязны и засорены, но они такъ и дышали стариной и воспоминаніями далекихъ странствованій и, казалось, привтствовали Гамилькара, какъ воины своего прежняго вождя.
Никто, кром морскаго суффета, не смлъ входить въ адмиральскій дворецъ. Пока не было очевидныхъ доказательствъ смерти суффета, онъ все считался въ живыхъ. Такимъ образомъ у старшинъ было однимъ изъ начальниковъ меньше, и они не преминули соблюсти этотъ обычай во время удаленія Гамилькара.
Суффетъ пошелъ по пустымъ комнатамъ, на каждомъ шагу онъ находилъ оружіе, утварь и другіе предметы, давно ему знакомые, но удивлявшіе его теперь, въ одной изъ курильницъ онъ увидлъ даже пепелъ благовоній, зажженныхъ передъ его отъздомъ, чтобы пріобрсти благосклонность бога Мелькарта. Не такъ надялся онъ возвратиться! Ему вспомнились и его собственные подвиги, и дла, которыхъ онъ былъ свидтелемъ: приступы, пожары, бури, Дрепанумъ, Сиракузы, Лилибей, гора Этна, возвышенность Эрикса, пять лтъ безпрерывныхъ битвъ, до того роковаго дня, когда карагеняне сложили оружіе и оставили Сицилію. Потомъ въ его памяти мелькали лимонныя деревья, пастухи и козы на сроватыхъ горахъ Испаніи, и его сердце радостно билось при мысли объ основаніи тамъ новаго Карагена. Его замыслы и воспоминанія, какъ безпокойныя волны, толпились въ его голов, еще неотдохнувшей отъ морской качки, его томила какая-то тоска, и мгновенно ослабвъ, онъ почувствовалъ необходимость приблизиться къ богамъ.
Тогда онъ поднялся въ самый верхній этажъ адмиральскаго дворца и вошелъ въ маленькую, полутемную и душную комнату, стны которой были украшены священными черными камнями, спавшими съ неба. Гамилькаръ пересчиталъ ихъ и потомъ, накрывшись желтымъ покрываломъ, палъ на землю, простирая об руки въ длину. Онъ старался изгнать изъ своихъ помышленій вс вншніе образы и прозвища боговъ, чтобы лучше проникнуться вчнымъ божественнымъ духомъ. Силы стали къ нему возвращаться, онъ почувствовалъ презрніе къ смерти и всякимъ случайностямъ. Когда онъ всталъ, то былъ полонъ бодрости, недоступной ни страху, ни сожалнію, и такъ-какъ ему было очень трудно дышать, то онъ отправился на вершину башни, возвышавшейся надъ Карагеномъ.
Городъ спускался къ морю въ вид широкаго амфитеатра, уставленнаго куполами, храмами, золотыми крышами и разнообразными зданіями, мстами среди каменныхъ построекъ зеленли группы пальмовыхъ деревьевъ. Гамилькаръ могъ различить внизу ворота, площади, внутренности дворовъ, изгибы улицъ и даже людей. Огромныя толпы занимали ступени Акрополя. На площади Камона сбирался народъ, чтобы видть появленіе суффета, терассы мало но малу покрывались народомъ. Нкоторые узнали Гамилькара издали и привтствовали его, но онъ сошелъ съ башни, чтобы еще боле раздражить любопытство народа.
Внизу, въ зал, Гамилькаръ нашелъ главныхъ лицъ, принадлежавшихъ къ его партіи, Истатена, Субельдію, Гиктамона, еуба и другихъ. Они разсказали ему все, что сталось съ Карагеномъ но заключеніи мира: они упомянули о скупости старшинъ, уход воиновъ, ихъ возвращеніи и требованіяхъ, захват Ганнона, похищеніи заимфа, помощи Утик и уход изъ нея, но никто не дерзнулъ говорить о томъ, что касалось лично Гамилькара. Наконецъ они откланялись, съ тмъ, чтобы въ ту же ночь сойтись опять въ засданіи старшинъ въ храм Молоха. Только что вышли они, какъ поднялось волненіе у воротъ. Кто-то хотлъ войти, несмотря на противодйствіе слугъ, и такъ-какъ шумъ все увеличивался, Гамилькаръ веллъ впустить незнакомца.
Вошла старая негритянка, съ морщинистымъ тупоумнымъ лицомъ, она была закутана до пятъ въ широкій голубой плащъ и дрожала.
Она подошла къ суффету: они обмнялись взглядами, и вдругъ Гамилькаръ вздрогнулъ, онъ подалъ рабамъ знакъ выйдти, и потомъ, приказавъ негритянк осторожно ступать, повлекъ ее въ одну изъ отдаленныхъ комнатъ. Негритянка бросилась на землю, къ его ногамъ, чтобы покрыть ихъ поцалуями, но онъ грубо поднялъ ее.
— Гд онъ теперь, Иддибалъ?
— Тамъ, господинъ! отвчала негритянка, и освободясь отъ своего покрывала, вытерла себ лицо рукавомъ, черный цвтъ его, старческое дрожаніе и дряхлость, все исчезло. То былъ бодрый старикъ, котораго лицо пріобрло темнокрасный цвтъ, невидимому подъ дйствіемъ песка и морскаго втра. Прядь сдыхъ волосъ, какъ птичій хохолокъ, возвышалась на его череп, ироническое выраженіе его взгляда указало Гамилькару на сброшенныя одежды.
— Ты хорошо сдлалъ, Иддибалъ, хорошо!
И потомъ, пронизывая его своимъ взоромъ, суффетъ прибавилъ:
— И ни въ комъ ты не замчалъ подозрній?
Старикъ поклялся богами, что тайна была имъ свято сохранена. Они не покидали своей хижины, находящейся въ трехдневномъ разстояніи отъ Гадрумета.
— По твоему приказу, господинъ, я учу его метать копья и править колесницей.
— И онъ вдь силенъ, не правда-ли?
— Да, господинъ, и смлъ! Онъ не боится ни змй, ни грома, ни привидній. Онъ босыми ногами, какъ пастухъ, бгаетъ на край пропасти.
— Говори, говори!
— Онъ выдумываетъ западни для дикихъ зврей. Недавно — повришь-ли? онъ поймалъ орла, онъ тащилъ его, и капли орлиной крови летали въ воздух вмст съ кровью ребнка, птица охватила его своими крыльями, но онъ прижалъ ее къ своей груди, и пока она издыхала, онъ только хохоталъ, радуясь своей побд.
Гамилькаръ склонилъ голову, умиленный этими предвстіями величія.
— Но съ нкоторыхъ поръ что-то его тревожитъ. Онъ смотритъ въ морскую даль, на проходящіе корабли, онъ груститъ, отказывается отъ пищи, разспрашиваетъ о богахъ и говоритъ, что хочетъ видть Карагенъ.
— Нтъ, нтъ! еще рано! воскликнулъ суффетъ.
Старый рабъ повидимому догадался объ опасности, которая пугала Гамилькара, и сказалъ:
— Какъ же удержать его? Мн приходится давать ему общанія и я пришелъ въ Карагенъ только для того, чтобы купить ему кинжалъ съ серебряной рукояткой.
Потомъ Иддибалъ разсказалъ, что онъ увидлъ суффета на терасс, выдалъ себя передъ сторожами гавани за одну изъ прислужницъ Саламбо, и такимъ образомъ пробрался къ Гамилькару.
Гамилькаръ долго стоялъ, пораженный его разсказами, потомъ онъ сказалъ:
— Завтра, посл солнечнаго захода, приходи въ Мегару, за пурпуровый заводъ и три раза прореви шакаломъ. Если ты меня не найдешь, то приходи опять въ Карагенъ въ каждый первый день новолунія. Не забывай ничего! Люби его! Теперь ты можешь говорить ему о Гамилькар.
Рабъ снова одлся негритянкой, и они вмст вышли изъ дому.
Дале Гамилькаръ пошелъ одинъ, пшкомъ, даже безъ Факеловъ, потому что въ необыкновенныхъ случаяхъ засданія старшинъ были всегда тайныя. Между тмъ огни въ домахъ уже потухали, шумъ на улицахъ смолкалъ, и только изрдка какая нибудь тнь мелькала въ темнот. Вс он, подобно Гамилькару, направлялись къ храму Молоха. Онъ былъ построенъ въ мрачномъ и узкомъ проход между горъ. Ночь была темная, сроватый туманъ, казалось, вислъ надъ моремъ. Волны шумно били о крутой берегъ: тни мало но малу исчезали, словно уходили въ стну.
Внутренность храма Молоха состояла изъ четырехугольнаго двора, среди котораго возвышалось новое восьмистороннее зданіе, въ нсколько этажей. Люди съ длинными свтильниками въ рукахъ, бгали внутри храма, созывая старшинъ. На плитахъ, кое-гд лежали, подобные сфинксамъ, огромные львы, живые символы Солнца-пожирателя. Они дремали, полуоткрывъ свои вки. Но заслышавъ шаги, они проснулись и стали подходить и ласкаться къ старшинамъ. Вдругъ движеніе въ храм усилилось, двери затворились, жрецы ушли и старшины исчезли за колоннами, здсь они оставили свои трости, такъ-какъ законъ запрещалъ являться въ собраніе вооруженнымъ. Старшины привтствовали другъ друга поцалуями, окружили Гамилькара и поздравили его съ истинно-братскою, казалось, радостью. Все это были люди приземистые, съ большими горбатыми носами, нкоторые изъ нихъ, впрочемъ, отличались широкими скулами, боле высокимъ ростомъ и тонкими ногами, обнаруживая свое африканское происхожденіе. Т изъ нихъ, которые безвыходно сидли въ своихъ конторахъ, были блдны, другіе, напротивъ того, загорли, согрваемые солнцемъ далекихъ странъ. Мореплавателей можно было узнать по ихъ размашистой походк, между тмъ, какъ земледльцы принесли съ собою запахъ сна и пота муловъ. Вс эти копители денегъ были большіе ханжи хитры, безпощадны и богаты. Они, казалось, были удручены множествомъ заботъ. Ихъ блестящіе глаза слдили подозрительно, привычка, И) странствованіямъ и ко лжи, къ торговл и къ власти придавала всей ихъ фигур видъ хитрости и жестокости.
Наконецъ они собрались въ зал, предназначенной для засданій и украшенной огромной желзной статуей Молоха, изображеннаго получеловкомъ и полуживотнымъ, съ распростертыми крыльями, длинными руками, бычачьей головой и тремя глазами изъ чернаго камня. Возл стнъ этой залы были уставлены скамьи изъ чернаго дерева, и сзади каждой изъ нихъ въ стн было вдлано но свтильнику. Зала была такъ велика, что красный цвтъ стнъ совершенно темнлъ подъ потолкомъ, и три глаза высокаго идола блестли, какъ три звзды. Старшины помстились на скамьяхъ и остались неподвижны. Четыре первосвященника Эшмуна, Таниты, Намона и Молоха въ яркихъ одеждахъ сли посредин залы. Гамилькаръ приблизился къ канделябру, помщенному въ глубин залы, пересчиталъ его огни и бросилъ на нихъ горсть благовоннаго порошка, опш приняли лиловатый оттнокъ. Тогда послышался чей-то пронзительный голосъ, другой подобный отвтилъ ему, и потомъ вс сто старшинъ, четыре первосвященника и Гамилькаръ запли гимнъ, звуки ихъ голоса становились все сильне и сильне, тоны подымались выше и выше, наконецъ гимнъ сдлался чмъ-то грознымъ и ужаснымъ и потомъ мгновенно прекратился.
Молчаніе водворилось на нсколько минутъ, потомъ Гамилькаръ снялъ съ груди маленькую статуетку, изображеніе Правды, показалъ ее старшинамъ и снова спряталъ на груди. Тогда они, какъ бы объятые внезапнымъ гнвомъ, вскричали:
— Варвары — твои друзья! измнникъ, подлецъ! Ты возвращаешься, чтобы погубить насъ!— Дайте ему говорить!— Нтъ, нтъ!
Такъ они мстили за ту необходимость, которая заставила ихъ совершить политическій церемоніалъ, только что исполненный ими, они хоть и желали Гамилькарова возвращенія, но негодовали на него, зачмъ онъ не предупредилъ ихъ бдствій или не длилъ ихъ съ ними. Когда шумъ умолкъ, первосвященникъ Молоха сказалъ:
— Мы спрашиваемъ тебя, почему ты не возвратился въ Карагенъ?
— Что вамъ за дло! отвчалъ суффетъ презрительно.
Крики поднялись снова.
— Въ чемъ вы меня обвиняете? Или я дурно велъ войну? Вы видли планъ моихъ дйствій, вы, позволяющіе варварамъ…
— Довольно, довольно!
Онъ снова началъ говорить, но тихимъ голосомъ, чтобы лучше заставить себя слушать.
— О, это правда! я ошибся, между вами вдь есть и храбрые: встань, Гисконъ!
Онъ искалъ его глазами въ толп.
— Встань, Гисконъ, продолжалъ онъ:— ты можешь обвинить меня, они тебя защитятъ, но гд же онъ?… Или онъ дома? окруженъ своими сыновьями, повелваетъ рабами и считаетъ награды, которыя дало ему отечество!
Имъ коробило плечи, словно кто ихъ билъ линьками.
— Вы даже не знаете — живъ онъ или умеръ!
Гамилькаръ не обращалъ вниманія на крики старшинъ, онъ говорилъ, что покинуть суффета значило покинуть республику, что миръ съ римлянами, какъ бы ни казался онъ выгоденъ старшинамъ, былъ хуже двадцати проигранныхъ сраженій. Нкоторые изъ присутствующихъ поддержали это мнніе — т именно, которые были побдне и всегда считались готовыми склониться на сторону народа или тиранніи. Ихъ противники, главы Сцисситовъ и чиновныя лица, одержали однако верхъ своимъ числомъ, наиболе значительные примкнули къ Ганнону, который сидлъ на другомъ конц залы, передъ высокой занавшенной дверью.
Онъ скрылъ подъ румянами язвы своего лица, золотой порошокъ, которымъ были осыпаны его волосы, спалъ на плечи, и они казались бловатыми, тонкими и нсколько вьющимися, какъ шерсть. Его одежда была упитана жирными благовоніями, и капли ихъ падали на землю, его болзнь повидимому значительно усилилась: зрачки почти совершенно исчезли подъ складками вкъ, такъ что онъ долженъ былъ постоянно отбрасывать назадъ голову, чтобы что нибудь видть. Его сторонники побуждали его говорить.
— Не будь такъ высокомренъ, Барка! произнесъ Ганнонъ глухимъ и непріятнымъ голосомъ:— мы вс были побждены, каждый несетъ свою долю въ общей бд, покорись и ты!
— Разскажи-ка лучше, отвчалъ Гамилькаръ съ улыбкой:— какъ ты наткнулся на римскій флотъ со своими галерами?
— Меня принесло втеромъ, отвчалъ Ганнонъ.
— Ты точно носорогъ, который роется въ навоз: самъ выказываешь свою глупость! Замолчи!
И они стали укорять другъ друга въ томъ, что проиграли сраженіе при Эгатскихъ островахъ. Ганнонъ говорилъ, что Гимилькаръ опоздалъ подать ему помощь.
— Но для этого я долженъ былъ потерятъ Эриксъ. Кто теб мшалъ выйти въ открытое море? Да что я! вдь слоны боятся воды.
Эта насмшка такъ понравилась сторонникамъ Гамилькара, что они громко засмялись, и ихъ хохотъ раскатами раздался въ сводахъ храма.
Ганнонъ протестовалъ противъ этого грубаго оскорбленія. Гамилькаръ продолжалъ:
— Еслибы вы любили меня такъ же, какъ его, великая радость была бы теперь въ Караген. Сколько разъ я взывалъ къ вамъ, и вы всегда отказывали мн въ деньгахъ!
— Они были нужны намъ самимъ, отвчали главы Сцисситовъ.
— И когда мои дла были въ отчаянномъ положеніи — мы съ голоду ли ремни нашихъ сандалій — когда я желалъ, чтобы каждая песчинка стала воиномъ, вы отзывали отъ меня послдніе корабли!
— Мы не могли бросать все на удачу! отвчалъ Ваатъ-Ваалъ, владтель золотыхъ рудниковъ въ Даритійской Гетуліи.
— Да что же длали вы здсь, въ Караген, сидя въ вашихъ домахъ? Можно было поднятъ галловъ съ Эридана, призвать хананеянъ изъ Кирены, и между тмъ какъ римляне отправляли пословъ къ Птоломею…
— Теперь онъ расхваливаетъ намъ римлянъ!
— Что они теб за это заплатили? крикнулъ кто-то.
— Поди, разспрашивай объ этомъ на равнинахъ Бруціума и на ноляхъ Гераклеи. Я выжегъ ихъ лса, ограбилъ ихъ храмы, внуки ихъ внуковъ будутъ помнить…
— Ты ораторствуешь какъ какой нибудь риторъ, произнесъ богатый купецъ Капурасъ: — чего же ты хочешь?
— Я говорю, что нужно было быть поизобртательне и ногрозне, чмъ вы. Оттого и Африка сбрасываетъ съ себя ваше иго, что вы, безсильные властители, не умете закрпить ее за собою. Стоитъ только какому нибудь смльчаку, Агаеоклу или Регулу, высадиться на нашъ берегъ, чтобы овладть ею. А если восточные ливійцы заключатъ союзъ съ западными нумидійцами, а кочевники да римляне нападутъ на насъ съ свера и съ юга…
Крикъ ужаса пронесся по зал.
— Да! вы будете бить себя въ грудь, будете валяться въ ныли и рвать на себ одежды, и все-таки вамъ придется идти рабами въ Италію.
Гамилькаръ увлекался все боле и боле, стоя на верхней ступени жертвенника, освщаемый сзади огнями канделябра. Трепещущій и ужасный, онъ воздымалъ руки и продолжалъ:
— Вы потеряете вс ваши суда, ваши помстья, вашихъ рабовъ! Шакалы будутъ гнздиться въ вашихъ палатахъ, соха взроетъ ваши могилы. Крики орловъ будутъ неумолчно раздаваться на развалинахъ. Погибнешь ты, о Карагенъ!
Четыре первосвященника простерли свои руки, чтобы отвратить проклятіе. Но морской суффетъ, правитель, охраняемый божествомъ солнца, оставался неприкосновенъ, пока его не засудитъ собраніе богатыхъ. Они не смли приблизиться къ жертвеннику и даже отступили на нсколько шаговъ.
Гамилькаръ умолкъ. Устава взоръ, блдный, онъ съ трудомъ переводилъ дыханіе, точно самъ былъ непуганъ своими мрачными предвщаніями, впродолженіе нсколькихъ минутъ молчаніе такъ было глубоко, что слышался даже отдаленный плескъ морскихъ волнъ.
Потомъ мало по малу старшины начали заговаривать другъ съ другомъ. Ихъ выгодамъ, ихъ существованію грозила опасность со стороны варваровъ, а безъ помощи Гамилькара побдить ихъ не было возможности, это соображеніе, несмотря на страхъ, заставило ихъ забыть вс другія опасенія. Стали сближаться со сторонниками суффета. Гамилькаръ отказывался отъ всякаго участія въ правленіи, вс стали его просить, но въ ихъ рчахъ встртилось слово измна, и Гамилькаръ вспылилъ снова. Онъ объявилъ, что считаетъ измнниками самихъ членовъ великаго совта, такъ-какъ они не соблюли обязательства, даннаго наемникамъ, отпустить ихъ по окончаніи войны, Гамилькаръ даже превозносилъ ихъ храбрость и указывалъ на то, какъ было бы выгодно республик привязать ихъ къ себ подарками и льготами.
Тогда Магдассанъ, бывшій нкогда правителемъ какой-то области, сказалъ, вращая своими желтыми глазами:
— Право, ты, Барка, совсмъ сталъ грекомъ или римляниномъ съ тхъ поръ, какъ походилъ по чужимъ землямъ. О какихъ подаркахъ наемникамъ говоришь ты? Пусть лучше погибнетъ десять тысячъ варваровъ, чмъ одинъ изъ насъ!
Старшины наклоненіемъ головы подтвердили его слова: — Стоитъ много хлопотать съ ними!— Мало ли ихъ найдется!
— Да и отъ нихъ легко отдлаться, не правда ли? Ихъ можно бросить, вы же разъ ужь это сдлали въ Сардиніи. Можно дать врагамъ знать, по какой дорог они пойдутъ, или высадить ихъ гд-нибудь на пустынномъ остров. Возвращаясь въ Карагенъ, я видлъ скалу, покрытую блыми костями вашихъ наемниковъ!
— Великая бда! сказалъ Капурасъ съ безстыдствомъ.
— А сколько разъ они переходили на сторону враговъ? воскликнули другіе.
— Такъ зачмъ же вы, противъ своего собственнаго обычая, призвали ихъ обратно въ Карагенъ? сказать Гамилькаръ: — а теперь, когда эти бдняки въ вашемъ город, среди вашихъ богатствъ, вы не хотите платить имъ всего жалованья? А то вы отпускаете ихъ всхъ и вдругъ съ женами и дтьми, не оставивши себ ни одного золотника! Или вы думали, что они станутъ умерщвлять себя для того только, чтобы избавить васъ отъ необходимости исполнять свои общанія. Вы ненавидите ихъ, потому что они сильны! Еще больше ненавидите вы меня, ихъ вождя! Я чувствовать это въ ту минуту, когда вы цаловали мои руки, едва удерживаясь, чтобы не укусить ихъ.
Старшины зашумли, точно зарычали т львы, что спали на внутреннемъ двор храма. Но первосвященникъ Эшмуна всталъ и сказалъ:
— Барка! Карагену необходимо, чтобы ты принялъ начальство надъ всми пуническими войсками.
— Я отказываюсь, отвчалъ Гамилькаръ.
— Мы предоставляемъ теб полную свободу дйствіи! крикнули главы сцисситовъ.
— Нтъ!
— Безъ всякаго надзора иноврки, мы дадимъ теб денегъ столько, сколько теб нужно, мы предоставимъ теб всю добычу, за каждый трупъ врага отведемъ теб новыя земли.
— Нтъ, нтъ! Съ вами нельзя побждать!
— Онъ труситъ!
— Потому что вы подлы, скупы, неблагодарны, малодушны и глупы!
— Онъ щадитъ наемниковъ!
— Чтобы стать во глав ихъ, произнесъ кто-то.
— И идти на насъ! добавилъ другой.
И изъ глубины залы Ганнонъ проревлъ:
— Онъ хочетъ сдлаться царемъ!
Тогда вс вскочили, роняя сдалища и свтильники, толпа бросилась на жертвенникъ, потрясая кинжалами. Но Гамилькаръ вытащилъ изъ-подъ рукавовъ два широкихъ кривыхъ ножа и, выставя лвую ногу, сверкая глазами и сжавши зубы, недвижный подъ золотымъ канделябромъ, приготовился встртить нападеніе.
Итакъ, они изъ предосторожности принесли съ собою оружіе — это было преступленіе, они съ ужасомъ смотрли другъ на друга. Вс были виновны, и потому вс скоро въ этомъ убдились, и мало по малу, они стали отходить отъ суффета, повернувшись къ нему спиною, раздраженные своимъ униженіемъ. Во второй разъ они отступали передъ нимъ. Сойдя со ступеней жертвенника, они на нсколько времени остановились: т изъ нихъ, кто поранилъ себ палецъ, поднесъ его къ губамъ или завертывалъ въ край своей одежды. Они собирались уже разойтись, когда Гамилькаръ услышалъ такія слова:
— Это онъ длаетъ, чтобы не огорчить свою дочь!
Голосъ погромче добавилъ:
— Еще бы! она между наемниками сыскала себ любовника.
Сперва Гамилькаръ зашатался, но потомъ глаза его стали искать
Шагабарима. Одинъ жрецъ Таниты остался на своемъ мст, и Гамилькаръ увидлъ издали только его высокую шапку. Вс смялись въ глаза суффету. Чмъ боле увеличивалась его скорбь, тмъ живе и живе становилась ихъ веселость, и среди смха и гама стоявшіе позади закричали:
— Она выходила изъ своихъ комнатъ!
— Ея любовникъ — похититель заимфа.
— Онъ очень красивъ.
— Онъ выше тебя.
Онъ сорвалъ съ головы свою тіару — знакъ своего сана, и бросилъ ее наземь, золотыя ея украшенія и жемчужины, отскочивши, запрыгали но каменному полу. Тогда на бломъ лбу его старшины увидли длинную извилистую полосу, слдъ давнишней раны, онъ весь дрожалъ. Онъ пошелъ на верхъ жертвенника по его боковымъ ступенямъ. Это значило предавать себя на жертву божеству. Движеніе его одежды колебало огни канделябра. Пыль облакомъ окружила его ноги. Онъ остановился передъ мднымъ великаномъ и, посл нсколькихъ страшныхъ заклинаній, сказалъ:
— Я, Гамилькаръ Барка, морской суффетъ, глава богатыхъ, повелитель народа, передъ Молохомъ Бычачья-Голова клянусь, что вы, мужи карагенскаго совта, несправедливо обвинили мою дочь.
Ожидали чего нибудь ужаснаго, но онъ боле громкимъ и спокойнымъ голосомъ досказалъ:
— Клянусь! что даже не стану говорить ей объ этомъ!
Между тмъ появились служители храма, отдернули занавсь, отдлявшую эту залу отъ другихъ, и розовый свтъ ранняго утра проникъ въ ея мракъ, блескъ солнца ударилъ въ мднаго истукана. Усталые старшины стали шатаясь расходиться, ихъ грудь жаждала свжаго воздуха, потъ градомъ лилъ съ ихъ лба, долгій шумъ почти оглушилъ ихъ. Но гнвъ ихъ на суффета не успокоился: вмсто прощаній, они кидали ему новыя угрозы…
— Завтра ночью въ храмъ Эшмуна, Барка!
— Прійду!
— Богатые произнесутъ приговоръ надъ тобою.
— А народъ надъ вами.
— Смотри, ты будешь распятъ.
А васъ разорвутъ на части на улицахъ.
Но, выйдя за порогъ, они приняли спокойный видъ.
У воротъ храма ихъ ожидали блые мулы и колесницы, суффетъ вспрыгнулъ въ свою колесницу, и кони, изгибая голову и мрно выбивая ногами по камню мостовой, понеслись во всю мочь но дорог къ его дому. Она шла сперва по полю, а потомъ мимо землянокъ или хижинъ, плетеныхъ изъ втвей, мимо изгородей, мимо рвовъ и каналовъ проточной воды вплоть до садовъ суффета. Гамилькаръ устремлялъ свой взоръ на трехэтажную башню, которая среди зелени кипарисовъ возвышалась надъ прочими зданіями его жилища, складочными магазинами и лавками. То былъ дворецъ женщинъ.
Въхавши въ узкія ворота, Гамилькаръ остановилъ свою колесницу подъ широкимъ навсомъ, гд кормились привязанныя лошади.
Сбжалось множество слугъ, тутъ были и земледльцы, въ кожаной одежд, переселившіеся въ городъ изъ страха нападенія, и ремесленники, выдлывавшіе пурпуръ, съ красными, словно окровавленными руками, и матросы, въ зеленыхъ шайкахъ, и рыбаки, и охотники съ тенетами на плеч… Сзади толклось множество какихъ-то оборванцевъ, это были люди безъ опредленныхъ занятій, безъ пристанища, спавшіе въ садахъ, глодавшіе объдки — плесень человческаго рода, гнздившаяся въ темныхъ углахъ гамилькарова жилища. Онъ терплъ ихъ скоре изъ предусмотрительности, чмъ изъ презрнія. Люди съ большими палками въ рукахъ, въ головныхъ уборахъ въ род тхъ, что у сфинксовъ, отодвигали и разгоняли эту толпу рабовъ. Почти вс они попадали ницъ на землю, съ крикомъ: ‘да цвтетъ твой домъ, око Ваала!’
Мимо этихъ людей, распростертыхъ на земл, къ Гамилькару прошелъ главный управитель, Абдалонимъ, съ курильницею въ рукахъ.
Между тмъ вышла и Саламбо и стала спускаться но лстниц, сопровождаемая множествомъ черныхъ и блыхъ женщинъ, въ блестящихъ золотыхъ и серебряныхъ головныхъ уборахъ, въ ожерельяхъ и съ запястьями на рукахъ, слышался шелестъ ихъ легкихъ одеждъ и стукъ сандалій, кое-гд виднлся высокій евнухъ съ черной головой и оскаленными зубами. Когда стихли восклицанія мужчинъ, то женщины, закрывши лицо рукавомъ, испустили громкій и пронзительный крикъ, похожій на вой волчицы. Втеръ подымалъ ихъ покрывала.
Гамилькаръ остановился, увидя Саламбо. Она родилась у него посл смерти нсколькихъ дтей мужескаго пола. Вообще въ религіяхъ солнца рожденіе двочекъ считалось семейнымъ бдствіемъ, и хотя посл Саламбо боги послали Гамилькару сына, онъ сохранялъ въ отношеніи къ ней воспоминаніе объ обманутой надежд.
Разноцвтныя жемчужины длинными кистями ниспадали отъ ея ушей до плечъ, ея волосы были взбиты на подобіе облака. На ше у ней было ожерелье изъ маленькихъ золотыхъ пластинокъ, съ изображеніемъ женщины между двухъ львовъ. Вся ея одежда воспроизводила собою одяніе богини Таниты. Длинное платье лиловаго цвта, съ широкими рукавами, охватывало ея станъ. Отъ пурпура ея устъ зубы ея казались еще бле, отъ темнаго цвта ея рсницъ глаза еще шире. Она была блдне чмъ обыкновенно. Наконецъ, она подошла къ Гамилькару и, не глядя на него, не подымая головы, произнесла привтствіе:
— Давно уже скорбло сердце мое, и печаловался весь домъ твой! Но приходящій господинъ подобенъ воскресшему богу, подъ взоромъ твоимъ, отецъ, новая радость расцвтетъ повсюду!
И взявъ изъ рукъ Таанахъ маленькій сосудъ, она подала его Гамилькару:
— Пей въ сласть питье возврата, приготовленное твоей рабыней.
— Благодать да пребудетъ надъ тобою! отвчалъ онъ, и безсознательно взялъ сосудъ, который она ему подала.
Но онъ смотрлъ на нее такъ проницательно и сурово, что Саламбо, смущенная, проговорила:
— Теб сказали, о, господинъ!
— Да, я знаю! отвтилъ Гамилькаръ тихо.
Говорила ли она о варварахъ, или это было сознаніе ея собственнаго проступка? И онъ сказалъ нсколько словъ о тхъ общественныхъ затрудненіяхъ, которыя надялся разсять.
— Отецъ, воскликнула Саламбо: — ты не изгладишь того, что неисправимо!
Тогда онъ отступилъ на нсколько шаговъ, Саламбо была поражена его удивленіемъ, потому что она говорила не о Караген, а о святотатств, котораго соучастницей она сдлалась. Этотъ человкъ, котораго содрогались легіоны, котораго она почти не знала, былъ страшенъ ей, какъ богъ. Онъ угадалъ, онъ зналъ все, нчто ужасное должно было свершиться. Она воскликнула: — Пощади!
Гамилькаръ медленно склонилъ голову. Она хотла повиниться и помогла произнести ни слова, ей хотлось излиться въ жалобахъ и услышать слово утшенія. Гамилькаръ боролся съ желаніемъ нарушить свою клятву. Но онъ хранилъ ее изъ гордости и страха уничтожить неизвстность и старался пронизать дочь своимъ взглядомъ, чтобы уловить то, что она скрывала въ глубин души.
Подъ тяжестью этого взгляда, Саламбо съ трудомъ переводила духъ, и ея голова все боле и боле уходила въ плечи. Теперь онъ былъ увренъ, что она нала въ объятіяхъ какого нибудь варвара. Онъ задрожалъ и поднялъ оба кулака. Она вскрикнула и упала на руки женщинъ, столпившихся за нею.
Гамилькаръ ушелъ, управители послдовали за нимъ.
Онъ вошелъ въ большую круглую залу, устланную коврами и служившую главною кладовою. Суффетъ сперва началъ ходить но ней быстрыми шагами, онъ тяжело дышалъ, топалъ ногою, теръ себ лобъ, но потомъ, взглянувъ кругомъ себя, замтилъ приращеніе богатства, въ свое отсутствіе и сталъ успокоиваться, его заняла мысль осмотрть вс свои кладовыя. Тутъ были сложены и листы мди, и слитки серебра, и олово, привезенное съ Касситеридъ, и африканская камедь въ мшкахъ изъ пальмовой коры, и золотой песокъ въ козьихъ мхахъ, пробивавшійся сквозь ветхіе швы ихъ, тонкія волокна морскихъ растеній висли между льняными тканями, привезенными изъ Греціи, Египта, Индіи и удеи, въ разныхъ мстахъ были поставлены блые слоновые клыки, и огромныя втви коралловъ, подобныя кустарникамъ, лежали на полу вдоль стнъ, по всмъ кладовымъ разливался какой-то необыкновенный смшанный запахъ отъ разныхъ благовоній, пряностей, кожъ и страусовыхъ перьевъ, связанныхъ большими пучками и повшенныхъ наверху подъ сводами.
Осмотрвъ все это, суффетъ взошелъ на круглый каменный помостъ, устланный подушками и помщенный посреди главной кладовой, и управители окружили его. Гамилькаръ заговорилъ съ начальникомъ кораблей, старымъ морякомъ, котораго сдые волосы, подобные морской пн, клочьями падали съ головы на плечи. Старикъ разсказалъ о томъ, что онъ отправлялъ Гамилькарови суда за Гадесъ и Тиміамату: одни изъ моряковъ пошли къ югу, вдоль африканскихъ береговъ, а другіе направились къ сверу, впродолженіе четырехъ лтъ не видали береговъ, разскали море, покрытое травою, слышали неумолчный шумъ водопадовъ, шли среди кроваваго тумана, заслонявшаго солнечный свтъ, и засыпали, обвваемые благовоннымъ втромъ, все это привело ихъ въ такое смущеніе, что-и до-сихъ-поръ они не могли разсказать подробностей, извстно только, что они входили въ рки Скнеіи, проникли въ Колхиду, страну югровъ и эстовъ, похитили пятьсотъ двицъ въ Архипелаг и потопили вс чужіе корабли, встрченные ими за:мысомъ Эстримономъ, для того, чтобы сохранить за собою тайну этого пути. Потомъ, понизивъ голосъ, начальникъ кораблей прибавилъ, что одну Гамилькарову трирему отняли нумидійцы, ‘такъ-какъ, господинъ, они въ союз съ тми’.
Гамилькаръ нахмурилъ брови, потомъ онъ обратился къ начальнику каравановъ, закутанному въ длинную одежду темнаго цвта, съ блой повязкой на голов. По его донесенію, караваны, въ отсутствіе Гамилькара, постоянно выступали во время зимняго равноденствія, но изъ полуторы-тысячи человкъ, направившихся въ дальнюю Эіопію, съ отличными верблюдами, новыми козьими мхами и большими запасами крашеныхъ тканей, одинъ только вернулся въ Карагенъ, а прочіе вс въ дорог умерли отъ утомленія или помшались со страху. Возвратившійся разсказывалъ, что за страною атрантовъ и страною большихъ обезьянъ, онъ посщалъ земли, въ которыхъ малйшая утварь изъ золота, въ которыхъ текутъ молочныя рки, ростутъ синіе лса, сидятъ на скалахъ чудовища, съ человческими лицами, и гд хрустальныя горы поддерживаютъ солнце. Караваны, ходившіе въ Индію, вернулись съ огромными запасами перцу, новыхъ тканей и павлиновъ. Караваны гетулійскіе тоже доставили свой обычный грузъ, но въ настоящее время начальникъ каравановъ не осмливался снарядить ни одной новой экспедиціи.
Гамилькаръ понялъ: наемники занимали всю страну за предлами города. Съ глухимъ стономъ онъ оперся на локоть, управитель сельскихъ работъ, до котораго дошла теперь очередь, боялся заговорить съ нимъ и дрожалъ отъ страха. Наконецъ, когда Гамилькаръ отвернулся отъ него, онъ сталъ клясться всми богами, завряя суффета въ своей невинности, онъ наблюдалъ время посвовъ, удобривалъ почву, смотрлъ за рабами и все-таки ничего не могъ сдлать.
Но Гамилькаръ только сердился на эту болтливость, а между тмъ управитель заговорилъ торопливымъ голосомъ:
— О, господинъ! они все ограбили, все разрушили! Въ Машал срубили три тысячи деревъ, въ Убад опустошили амбары и засорили цитерны, въ Марацан убили пастуховъ, сожгли твой лтній домъ, поли стада! Рабы въ Тубурбо бжали въ горы, а ословъ, муловъ, быковъ ни одного не осталось — всхъ увели! Проклятіе какое-то надъ нами! Я этого не переживу! И если бы ты зналъ, о, господинъ, продолжалъ онъ со слезами: — какъ полны были кладовыя, какой во всемъ былъ порядокъ!…
Гамилькаръ задыхался отъ гнва.
— Замолчи! Бденъ я разв? Не лги! Я хочу знать вс мои потери. Абдалонимъ, подай мн счеты! Горе вамъ, если ваша совсть нечиста! Вонъ!
Управители удалились со страхомъ.
Абдалонимъ досталъ изъ стнного шкафа веревки съ узлами, свитыя изъ холста и папируса, и костяныя дощечки, испещренныя мелкимъ письмомъ, положилъ ихъ къ ногамъ Гамилькара, подалъ ему золотые счеты и начатъ:
— Сто-девяносто-два дома въ Мапналахъ отданы въ наемъ новымъ карагенянамъ по одной бек за треть года.
— Нтъ, это дорого! нужно быть снисходительне къ бднымъ! Составь мн списокъ тхъ изъ нихъ, кто теб кажется посмле, да узнай — преданы ли они республик. Дальше!
Абдалонимъ колебался, пораженный такимъ великодушіемъ. Гамилькаръ вырвалъ у него изъ рукъ холщевой свитокъ.
— Что это? три дворца близь Камонова храма по двнадцати кезитаховъ за мсяцъ! Накинь на нихъ еще по восьми! Пусть богатые меня попомнятъ.
Абдалонимъ представилъ счетъ денегъ, отданныхъ въ займы одному небогатому карагенянину подъ залогъ тридцати рабовъ, изъ числа которыхъ однако двнадцать умерли въ соляной лагун.
— Видно, были не изъ сильныхъ! замтилъ суффетъ съ улыбкой.— Ну, да ничего! ты хорошо сдлалъ, что далъ ему въ долгъ. Всегда поступай такимъ образомъ, а проценты бери сообразно богатству кредитора.
Посл того главный управитель поспшилъ прочесть отчетъ о добыч на аннабскихъ желзныхъ рудникахъ, на коралловыхъ ловляхъ, на пурпуровыхъ заводахъ, отчетъ о продаж серебра въ Аравіи, гд оно цнилось въ десять разъ дороже золота, и прочее.. Между тмъ Гамилькаръ прикидывалъ на счетахъ, и они стучали подъ его пальцами.
— Ну, довольно, сказалъ, онъ:— покажи мн расходы.
Абдалонимъ началъ новый перечень, онъ упомянулъ между прочимъ о томъ, что для морскихъ экспедицій потребовалось сдлать покупки въ казенныхъ арсеналахъ, и назвалъ огромную сумму, потребованную Сцисситами и имъ уплаченную.
— Опять они! сказалъ Гамилькаръ, склоняя голову, и на нсколько минутъ онъ остался безъ движенія, какъ бы подавленный ненавистью и ожесточеніемъ, которыя переполняли его грудь.— А расходы въ Мегар? произнесъ онъ наконецъ.
Абдалонимъ, блдня, пошелъ къ другому шкафу и досталъ оттуда нсколько дощечекъ изъ дерева сикоморы. Гамилькаръ сталъ слушать его отчетъ о домашнихъ расходахъ, успокоиваясь надъ однообразнымъ перечисленіемъ цифръ, Абдалонимъ началъ уже утомляться, но вдругъ онъ уронилъ на полъ дощечки и потомъ самъ кинулся на землю, простирая руки, какъ осужденный. Гамилькаръ хладнокровно подобралъ дощечки и взглянулъ на нихъ: внезапно губы его раскрылись, глаза расширились, онъ увидлъ счетъ одного дня, въ который истреблено огромное количество мяса, рыбы, птицъ, вина и благовоній, разбиты сосуды, изорваны ковры, умерщвлены рабы.
Абдалонимъ, все еще лежа на земл, объяснилъ ему, что въ этотъ день былъ данъ пиръ для варваровъ, и что Саламбо разршила чрезвычайные расходы на роскошное угощеніе имъ.
При имени дочери Гамилькаръ быстро всталъ. Потомъ, сжавши губы, онъ бросился на подушки и сталъ рвать ихъ ногтями, задыхаясь и уставя недвижный взоръ.
— Встань, сказалъ онъ, и самъ сошелъ съ каменнаго помоста.
Абдалонимъ послдовалъ за нимъ, колни управителя дрожали, онъ
схватилъ желзный ломъ и принялся разбивать имъ плиты каменнаго пола. Скоро въ нсколькихъ мстахъ открылись отверстія въ подземные амбары.
— Взгляни, господинъ, сказалъ управитель, дрожа всмъ тломъ:— они не все еще взяли. Во время твоего отсутствія, я веллъ устроить такія тайныя кладовыя повсюду, здсь, въ арсеналахъ, въ садахъ, и теперь домъ твой полонъ хлбомъ такъ же, какъ сердце твое — мудростью.
Улыбка мелькнула на лиц Гамилькара.
— Хорошо, Абдалонимъ! И потомъ, склонясь къ его уху, онъ добавилъ:— накупи еще хлба — въ Этруріи, въ Вруціум, гд хочешь, свези все сюда и береги. Я одинъ долженъ быть обладателемъ всего хлба для Карагена.
Потомъ они начали осматривать другія кладовыя и разныя мастерскія, находившіяся при дом. Прежде всего Абдалонимъ отворилъ дверь въ комнату, въ которой въ нишахъ и на столахъ лежали кучами или въ мшкахъ золотыя и серебряныя монеты различной цнности и величины и изъ разныхъ странъ: тутъ были и крупныя монеты карагенскія, и мелкія изъ колоній, и тонкія, какъ ноготь, изъ Ассиріи, и лакедемонскіе четыреугольники, иныя позеленли отъ воды, другія потемнли отъ огня, такъ-какъ были взяты во время какой нибудь осады. Суффетъ скоро замтилъ, что передъ этими сокровищами ничтожны были расходы, сдланные въ его отсутствіе, онъ уже выходилъ изъ комнаты, когда увидлъ три пустые мдные сосуда. Абдалонимъ отвратилъ голову въ знакъ ужаса, и Гамилькаръ, какъ бы покоряясь судьб, не сказалъ ни слова.
Они прошли еще нсколько комнатъ и, наконецъ, приблизились къ двери, къ которой, для лучшаго ея охраненія, былъ прикованъ рабъ съ огромной бородой и длинными ногтями. Какъ скоро онъ увидлъ Гамилькара, онъ воскликнулъ:
— Пощади, око Ваала! убей меня лучше! Вотъ, десять лтъ, что я не видалъ солнечнаго свта! Молю тебя именемъ твоего отца!
Гамилькаръ, не отвчая ему, ударилъ въ ладони, появились три раба, которые вмст съ прикованнымъ вытащили огромный желзный засовъ, запиравшій дверь. Она отворилась. Гамилькаръ взялъ факелъ и исчезъ въ темнот.
Полагали, что въ этомъ убжищ были гробницы гамилькарова рода, но на самомъ дл тутъ просто находился большой колодезь, онъ былъ вырытъ для того, чтобъ сбить съ толку воровъ и ничего не скрывалъ за собою. Гамилькаръ подошелъ къ нему и, отбросивъ тяжелый камень, прошелъ въ другую комнату конической постройки. Стны ея были покрыты мдной чешуей, посредин, на гранитномъ пьедестал, возвышалась статуя одного изъ Кабировъ, покровителя кельтиберійскихъ рудниковъ, а около пьедестала сложено было множество золотыхъ броней, щитовъ и вазъ странныхъ формъ и непомрной тяжести. Своимъ факеломъ Гамилькаръ зажегъ лампу, утвержденную на голов идола и подобную тмъ, которыя употреблялись рудокопами, Зеленые, желтые, синіе, лиловые и красные огни освтили комнату. Она была наполнена драгоцнными камнями, которые лежали въ золотыхъ сосудахъ, укрпленныхъ вдоль стнъ.
Тутъ были и алмазы, и рубины разныхъ сортовъ, и сапфиры, и гранаты, и окаменлые зминые языки, спавшіе съ луны, и халкидони, исцлявшіе отъ отравы, и охранительные амулеты изъ топазовъ, и бактрійскіе опалы, употребляемые для предупрежденія преждевременныхъ родовъ, и аммоновы рожки, которые клались подъ подушку для того, чтобъ видть сны. Огонь лампы и факела вмст съ блескомъ камней отражался въ огромныхъ золотыхъ щитахъ. Гамилькаръ, скрестивъ руки, взглянулъ на эти драгоцнности и улыбнулся: но ему не.столько пріятенъ былъ самый видъ сокровищъ, сколько мысль, что они были недоступны, неисчерпаемы, безконечны. Потомъ онъ вышелъ изъ этого таинственнаго убжища и вернулся къ Абдалониму. Они шли по галлере, въ которой были сложены бруски альгуммина и стояли земляные ящики, наполненные жемчугомъ. Гамилькаръ даже не бросилъ взгляда на огромные куски амбры, тутъ же помщенные.
Они подошли къ новой двери, послышался запахъ благовоній. Гамилькаръ приказалъ Абдалониму отворить дверь, и они вошли. Нагіе люди крошили травы, толкли уголь, разливали масло по кувшинамъ, отворяли и запирали маленькія углубленія въ стнахъ, столь многочисленныя, что вся зала походила на внутренность улья. Въ этихъ углубленіяхъ сложены были запасы шафрана, фіалокъ и другихъ растительныхъ благовоній. Повсюду были разбросаны порошки, корни, стеклянные сосуды, запахъ, несмотря на огромность комнаты, былъ удушливъ. Смотритель благовоній, блдный и длинный, какъ восковой свтильникъ, подошелъ къ Гамилькару, между тмъ, какъ два раба приблизились, чтобъ натереть ему пятки листьями булдирьяна, онъ оттолкнулъ ихъ, взялъ рогъ съ какимъ-то благовоннымъ масломъ и капнулъ имъ себ на одежду, явилось темное пятно: масло было дурнаго достоинства, Гамилькаръ проницательно взглянулъ на смотрителя благовоній и, не говоря ни слова, бросилъ ему въ лицо рогъ съ масломъ.
Но какъ ни былъ онъ раздраженъ этимъ обманомъ, онъ все-таки веллъ прибавить антимонія въ мшки съ нардомъ, отправляемые заграницу, чтобы увеличить ихъ тяжесть. Потомъ онъ веллъ подать себ три ящика драгоцннйшаго изъ благовоній псага, назначенные для его собственнаго употребленія. Смотритель объявилъ, что они исчезли, что приходили солдаты, разъяренные, съ ножами въ рукахъ, и что онъ принужденъ былъ отворить имъ кладовыя.
— Такъ ты боишься ихъ больше, чмъ меня! воскликнулъ суффетъ, и сквозь дымъ, его зрачки, какъ огоньки, блестли, устремленные на блднаго раба:— Абдалонимъ! высчь его — прежде солнечнаго захода! изорвать его!
Ничтожная потеря взбсила его сильне, чмъ другія, боле значительныя, его мысль постоянно обращалась къ варварамъ, несмотря на вс усилія забыть объ нихъ. Ихъ отвратительные поступки смшивались въ его представленіи съ позоромъ его дочери, и онъ злобствовалъ на весь домъ — увренный, что вс знаютъ о его бдствіяхъ и только не хотятъ ему сказать. Но что-то побуждаю его погрузиться въ свое несчастіе, и охваченный жаждою казней, онъ обошелъ складочные магазины товаровъ, дерева, якорей, канатовъ, меду и воску, тканей, състныхъ припасовъ и мраморовъ. Онъ перешелъ на другую сторону садовъ, чтобы осмотрть домашнія мастерскія, издлія которыхъ тоже продавались въ пользу Гамилькара. Здсь одни вышивали плащи, другіе чесали волосы, третьи рзали сандаліи, выглаживали папирусъ, слышенъ былъ стукъ наковаленъ, за которыми работали оружейники.
— Куйте мечи! куйте побольше! сказалъ имъ Гамилькаръ:— они мн понадобятся. И онъ снялъ съ груди кожу антилопы, упитанную ядами, для того, чтобы ему сдлали броню тверже мдной, недоступную для желза и огня. Когда онъ подходилъ къ работникамъ, Абдалонимъ, чтобы отвратить его гнвъ, старался раздражить его противъ нихъ, охуждая ихъ издлья:
— Право, господинъ слишкомъ добръ къ нимъ.
И Гамилькаръ молча шелъ дале. Онъ шелъ по садамъ и встрчалъ на дорог переложенныя деревья, какъ будто оставшіяся посл ночлега пастуховъ, поломанныя изгороди, пересохшія канавы, осколки стекла, кости обезьянъ, клочья одежды на кустарникахъ, кучи пожелтлыхъ засохшихъ цвтовъ подъ лимонными деревьями. Рабы оставили все это безъ присмотра, увренные, что господинъ ихъ никогда боле не вернется. На каждомъ шагу видлъ онъ новые слды разрушенія, новые памятники того дла, о которомъ онъ далъ клятву не узнавать. И виновники всего этого разрушенія не были, въ его рукахъ, онъ не могъ истребить ихъ ударомъ какой нибудь катапульты! Ему казалось, что онъ унизилъ себя, защищая ихъ въ совт, и такъ-какъ онъ не могъ отомстить никому, ни варварамъ, ни богатымъ, ни Саламбо, то осудилъ на рудники всхъ рабовъ, приставленныхъ къ саду.
Гамилькаръ пошелъ къ мельниц. Тяжелые жернова вращались среди пыли: ихъ двигали рабы напоромъ своей груди и рукъ. Глаза ихъ были красны, цпи ихъ ногъ звучали, груди мрно дышали. На ихъ ртахъ было навязано что-то въ род намордниковъ, дня того чтобы они не вздумали сть муку, а безпалыя рукавицы надты были на ихъ руки, чтобы не дать имъ возможности взять что нибудь. При появленіи господина, жернова задвигались скоре, зерна скрипли, нкоторые рабы падали на земь, другіе, не останавливаясь, ступали по нимъ.
Гамилькаръ позвалъ Гидденема, начальника рабовъ, и веллъ ему снять намордники, тогда рабы, какъ голодные зври, накинулись на муку и стали пожирать ее, засовывая въ нее свои лица.
— Ты губишь ихъ, сказалъ суффетъ. Гидденемъ отвчалъ, что онъ былъ принужденъ поступать такимъ образомъ, чтобы смирить ихъ.
— Не стоило же посылать тебя въ Сиракузы, въ училище рабовъ. Позвать другихъ!
Повара, ключники, конюхи, гонцы, носильщики, банщики, женщины и дти собрались въ садъ и стали въ рядъ отъ складочныхъ магазиновъ до звринца. Непробудное молчаніе царствовало въ Мегар. Гамилькаръ шелъ мимо нихъ шагъ за шагомъ.
— Что мн длать съ этими стариками? сказалъ онъ: — продай ихъ, у насъ слишкомъ много галловъ, они пьяницы, и критянъ тоже — лгуны. Купи мн каппадокійцевъ и негровъ.
Онъ удивился, что было мало дтей:
— Не запирай ихъ по ночамъ, Гидденемъ, пусть плодятся!
Потомъ Гамилькаръ веллъ привести къ себ провинившихся. Онъ назначалъ наказанія и при томъ длалъ замчанія Гидденему.
— Господинъ, сказалъ послдній, указывая на одного сильнаго ливійца:— вотъ этого застали съ веревкой, накинутой на шею.
— Ты хочешь умереть? спросилъ суффетъ презрительно.
— Да, отвчалъ рабъ смло.
И Гамилькаръ, забывая о денежномъ убытк, распорядился: — Убрать его!
Гидденемъ спряталъ калкъ за другими. Гамилькаръ замтилъ это:
— Кто теб отрубилъ руку?
— Наемники, око Ваала!
Потомъ, обратясь къ одному самниту, онъ спросилъ, кто ему сломалъ ногу. Рабъ указалъ на Гидденема. Эта глупая жестокость взбсила суффета:
— Будь проклята собака, что стъ свое стадо! Калчить рабовъ! Да ты разоряешь своего господина! Задушить его! Да многихъ и совсмъ нтъ: гд жь они? Или ты вмст съ варварами ихъ перебилъ?
Его лицо было такъ ужасно, что вс женщины разбжались, рабы пятились. Гидденемъ неистово цаловалъ его сандаліи. Гамилькаръ потрясалъ руками надъ его головою. Но онъ сохранилъ разумъ столь же яснымъ, какъ въ самый разгаръ битвъ: онъ вспомнилъ о множеств отвратительныхъ вещей, отъ которыхъ онъ отворачивался, какъ блескъ молніи, гнвъ освтилъ въ его воспоминаніи вс бдствія, имъ понесенныя. Управители селъ бжали въ страх отъ варваровъ, вс его обманывали, быть можетъ — по общему соглашенію, онъ давно уже сдерживалъ себя.
— Увести ихъ! крикнулъ онъ теперь: — наложить имъ на лобъ клейма!
Тогда принесли въ садъ кандалы, желзные ошейники, ножи, оковы для осужденныхъ въ рудники, колодки для сжиманія ногъ и кнуты съ тремя ремнями и когтями на концахъ.
Вс подлежавшіе наказанію, обращенные лицомъ къ солнцу, Молоху-пожирателю, были распростерты на земл или привязаны къ деревьямъ, и при каждомъ было приставлено еще двое: одинъ билъ, а другой считалъ удары. Палачъ билъ обими руками, и линьки со свистомъ рвали кору платановъ. Кровь брызгами летла на листья, окровавленныя существа корчились у подножія стволовъ. Скрипли деревянные щиты, слышались глухіе удары, повременамъ острый крикъ раздавался въ воздух. Со стороны кухонь, между сорванными одеждами и клочьями волосъ, люди раздували горящіе уголья опахалами, и проносился запахъ горящаго мяса. Бичуемые, привязанные къ деревьямъ, въ изнеможеніи мотали головами и закрывали глаза. Другіе, которые могли еще смотрть, кричали въ ужас, и львы, воспоминая, можетъ быть, пиръ и звая, укладывались по краямъ рвовъ.
Въ самое это время Саламбо появилась на платформ своей террасы. Въ испуг она нсколько разъ быстро прошла по ней. Гамилькаръ замтилъ ее: ему показалось, что она простирала къ нему руки, моля о прощеніи, и со знакомъ ужаса онъ ушелъ въ сады слоновъ.
Слоны составляли гордость знатныхъ пуническихъ фамилій. Они носили предковъ, участвовали въ сраженіяхъ и были почитаемы, какъ любимцы солнца. Слоны мегарскіе были сильнйшіе въ Караген. Узжая, Гамилькаръ взялъ съ Абдалонима клятву наблюдать за ними. Но тмъ не мене только три остались живы, остальные были замучены рабами, т, которые были живы, лежали въ пыли среди двора, передъ развалинами своихъ яслей. Они узнали Гамилькара и пошли къ нему. У одного изъ нихъ было изорвано ухо, у другаго рана въ ног, у третьяго отрубленъ хоботъ. Они жалобно смотрли на него, и тотъ что былъ безъ хобота, пригнувъ переднія ноги, старался приласкаться къ Гамилькару своей безобразной головой. При этой ласк дв слезы брызнули у него изъ глазъ. Онъ бросился на Абдалонима.
— Злодй! на крестъ, на крестъ тебя!
Абдалонимъ въ обморок упалъ на землю. Но за заводомъ, на которомъ выдлывали пурпуръ, послышался ревъ шакала, и Гамилькаръ остановился.
Мысль о сын, какъ прикосновеніе божества, всегда его успокоивала. Въ немъ онъ видлъ продолженіе своей силы, своей личности, и рабы не понимали, откуда ему пришло это успокоеніе.
Иддибалъ ждалъ наступленія ночи, чтобы подать второй знакъ. ‘У меня еще есть время’, подумалъ между тмъ Гамилькаръ, и направился въ темницу. Дверь ея стояла настежь, въ узкихъ углубленіяхъ было сумрачно, виднлись только прикрпленныя къ стнамъ, оборванныя цпи. Вотъ все, что оставалось отъ военноплнныхъ.
Смертная блдность покрыла лицо Гамилькара, онъ прислонился къ стн, чтобы не упасть.
Но шакалъ проревлъ трижды. Гамилькаръ поднялъ голову, но не двинулся, не промолвилъ ни слова. Потомъ, когда солнце совсмъ зашло, онъ исчезъ за оградою дома и ночью, входя въ собраніе богатыхъ въ храм Эшмуна, сказалъ:
— Любимцы боговъ, я принимаю начальство надъ пуническими войсками противъ варваровъ.

VIII.
Битва при Макар.

На другой же день онъ взялъ у Сцисситовъ двсти-двадцать-три тысячи золотыхъ кикаровъ и наложилъ на богатыхъ значительный налогъ. Даже женщины должны были платить, платили за дтей, и — вещь неслыханная въ обычаяхъ карагенскихъ — онъ заставилъ даже жрецовъ дать нкоторую сумму.
Онъ потребовала, всхъ лошадей, всхъ муловъ и все оружіе. Нкоторые хотли скрыть свои богатства, и они были проданы, чтобы застращать скупыхъ, онъ одинъ выдалъ столько оружія и хлба, сколько дала цлая компанія купцовъ, торговавшихъ слоновою костью.
Онъ послалъ въ Лигурію нанять новое войско, три тысячи горцевъ, привыкшихъ бить медвдей, имъ заплатили впередъ за шесть мсяцевъ.
Прежде всего нужно было сформировать армію, но онъ не принялъ въ нее, подобно Ганнону, всхъ гражданъ. Онъ устранилъ всхъ людей, которыхъ занятія пріучили къ сидячей жизни, всхъ толстяковъ и лнтяевъ, но взялъ людей подлаго званія, происходившихъ отъ варваровъ, и отпущенниковъ. въ награду новымъ карагенянамъ онъ общалъ имъ право полнаго гражданства.
Первою его заботою было преобразовать легіонъ. Эта роскошная молоджь, которая считала себя представителями военныхъ силъ республики, управлялась сама собою. Онъ удалилъ ихъ начальниковъ, обходился съ ними жестко, заставлялъ ихъ бгать, прыгать, однимъ духомъ взбираться на гору Бирсу, метать копья, бороться, спать по ночамъ на свжемъ воздух. Ихъ семьи только жалли о нихъ. Онъ веллъ длать мечи короче, обувь крпче. Онъ сократилъ число слугъ и количество багажа. Изъ тхъ войскъ, которыя вернулись изъ Утики, онъ образовалъ страшную фалангу съ семьюдесятью-двума слонами. Ихъ вожаковъ онъ вооружилъ молотами и ножницами, чтобы можно было разбить черепъ слонамъ, которые бы понесли во время битвы. Онъ не позволилъ великому совту назначать ему помощниковъ. Старшины противопоставляли ему законы — онъ нарушалъ ихъ, не смли за то роптать, все склонялось передъ яростнымъ порывомъ его генія.
Онъ. одинъ принималъ на себя всю войну, все управленіе внутреннее и финансовое, и чтобы предупредить обвиненія, онъ потребовалъ, чтобы Ганнонъ проврялъ его отчеты.
Онъ веллъ однако перестроивать и городскую стну, и чтобы добыть побольше камней, веллъ разобрать старыя стны внутри города, безполезныя въ настоящее время. Но различіе состояній, замнивъ старшинство родовъ, все-таки поддерживало раздленіе между сыновьями побдителей и побжденныхъ, поэтому аристократы съ раздраженіемъ смотрли на истребленіе этихъ развалинъ, между тмъ какъ народъ радовался, самъ не зная хорошенько чему.
Войска въ полномъ вооруженіи цлый день ходили но улицамъ, ежеминутно слышался звукъ трубъ, везли на тележкахъ щиты, палатки, пики, дворы были полны женщинъ, которыя готовили корпію для раненыхъ, духъ Гамилькара переполнялъ всю республику.
Онъ раздлилъ солдатъ на отдлы въ четное число человкъ, и расположилъ ихъ такъ, что въ рядахъ сильные чередовались со слабыми и трусливыми и всегда могли увлечь за собою послднихъ. Онъ имлъ всего три тысячи лигурійцевъ да отрядъ карагенскихъ гражданъ и могъ сформировать только одну простую фалангу въ четыре тысячи восемсотъ шестнадцать человкъ, въ мдныхъ шлемахъ и съ ясневыми копьями. Дв тысячи молодыхъ людей были вооружены пращами и кинжалами и обуты въ сандаліи. Къ нимъ Гамилькаръ набралъ еще подкрпленіе изъ восьмисотъ человкъ, вооруженныхъ круглыми щитами и мечами, но-римски.
Тяжелая конница состояла изъ девятисотъ воиновъ, оставшихся отъ легіона, въ броняхъ изъ красной мди, кром того, у Гамилькара было четыреста слишкомъ конныхъ стрлковъ въ кожаныхъ шапкахъ и туникахъ, съ обоюдуострыми топорами. Наконецъ, тысяча-двсти негровъ изъ караваннаго отряда должны были бжать рядомъ съ жеребцами, опираясь одной рукой на гриву. Все было готово, но Гамилькаръ не трогался съ мста.
Часто ночью выходилъ онъ изъ Карагена одинъ и спускался къ устью Макара. Хотлъ ли онъ соединиться съ наемниками?
Опасенія богатыхъ стали повидимому оправдываться, когда однажды триста человкъ варваровъ приблизились къ стнамъ. Суффетъ отворилъ имъ двери, то были перебжчики, они явились къ своему прежнему вождю, побуждаемые кто страхомъ, кто преданностью.
Возвращеніе Гамилькара не поразило наемниковъ, по ихъ понятіямъ, этотъ человкъ не могъ умереть. Онъ возвращался чтобы исполнить свои общанія — надежда, нелишенная смысла, ибо такъ велика была бездна между войскомъ и республикой. Да наемники и не считали себя виновными, они забыли о пир.
Но взятые ими соглядатаи ихъ разочаровали, тогда ожесточенные провозгласили свое торжество, и даже холодные раздражились. Притомъ дв одновременныя осады имъ надоли, дло не подвигалось, они жаждали открытаго боя. Къ тому же многіе изъ наемническаго войска разбжались. При извстіи о вооруженіяхъ въ Караген они вернулись, Мато подпрыгнулъ отъ радости. ‘Наконецъ-то, наконецъ!’ воскликнулъ онъ.
Озлобленіе, которое онъ чувствовалъ къ Саламбо, обратилось теперь на Гамилькара. Для его ненависти была теперь опредленная добыча, такъ-какъ месть становилась осуществиме, онъ думалъ, что уже держалъ врага въ своихъ рукахъ, и радовался. Въ то же время онъ подвергался обаянію какой-то нжности и былъ пожираемъ инымъ, боле дкимъ желаніемъ. То онъ видлъ себя среди войска, потрясающимъ копье съ вздтою на него головою суффета, то ему казалось, что онъ на пурпуровомъ лож, держитъ дву въ своихъ объятіяхъ, цалуетъ ея уста, гладитъ ея густые, черные волосы, и его терзала эта мечта, которой онъ зналъ неисполнимость. Выбранный вождемъ наемниковъ, онъ поклялся сдлать войну безпощадною.
Онъ пришелъ къ Спендію и сказалъ:
— Собирай своихъ людей! Я приведу моихъ. Извсти Автарита! Слышишь? подымайся!
Спендій съ удивленіемъ замтилъ этотъ повелительный тонъ. Мато обыкновенно давалъ другимъ волю надъ собою, и порывы его горячности проходили очень скоро. Но теперь онъ казался въ одно и то же время и спокойне, и ужасне, чмъ обыкновенно, гордая воля сверкала въ его глазахъ, какъ пламень жертвоприношенія.
Грекъ не послушалъ его убжденій. Онъ жилъ въ роскошной карагенской палатк, пилъ сладкія питія въ серебряныхъ чашахъ, игралъ на коттаб, отращивалъ себ волосы и медленно велъ осаду. Впрочемъ, онъ навелъ справки въ город и не хотлъ идти, увренный, что въ скоромъ времени городъ откроетъ свои ворота.
Нарр’Авасъ, который блуждалъ между тремя войсками, случился въ то время у Спендія. Онъ подтвердилъ мнніе бывшаго раба и даже укорилъ Мато за то, что онъ, подчиняясь порыву храбрости, хочетъ оставить ихъ общее дло.
— Поди прочь, если ты трусишь! воскликнулъ Мато: — ты общалъ смолы, сры, слоновъ, лошадей, рабовъ! Гд они?
Нарр’Авасъ напомнилъ ему, что онъ истребилъ послднія когорты Ганнона, сказалъ, что за слонами производится охота, что лошади должны вскор прибыть, и при этихъ словахъ нумидіецъ, играя страусовымъ перомъ своего головнаго убора, улыбался не безъ насмшки. Мато не зналъ, что ему отвчать.
Вошелъ неизвстный человкъ, онъ былъ въ ноту, растрепанъ, ноги въ крови, безъ пояса, дыханіе тяжело подымало его худую грудь, онъ разговаривалъ на непонятномъ язык, широко раскрывая глаза, какъ будто разсказывалъ о какомъ нибудь сраженіи. Нарр’Авасъ выбжалъ вонъ и сталъ собирать своихъ всадниковъ.
Они выстроились въ равнин, образовавъ кругъ около даря. Нарр’Авасъ, верхомъ на кон, склонялъ голову и кусалъ губы: онъ раздлилъ войско на два отряда — и, приказавъ одному дожидаться, поскакалъ съ другими въ горы.
— Господинъ, произнесъ Спендій: — не нравятся мн вс эти нечаянности: Гамилькаръ вернулся, Нарр’Авасъ ускакалъ куда-то…
— Что за бда! отвчалъ Мато съ презрніемъ.
Спендій видлъ, что необходимо было прежде нападенія Гамилькара соединиться съ Автаритомъ, но если наемники оставятъ осаду городовъ, то жители ихъ выйдутъ и нападутъ на наемниковъ съ тылу, между тмъ, какъ карагеняне пойдутъ къ нимъ на встрчу. Наконецъ, посл долгихъ разсужденій, оба вождя ршились на слдующее: Спендій съ пятнадцатью тысячами человкъ направился къ мосту, который построенъ былъ на Макар, недалеко отъ Утики, мостъ укрпили съ обихъ сторонъ катапультами, пнями, камнями, терновными плетнями, загородили вс тропинки въ горахъ и ущельяхъ, на вершинахъ сложили кучи сухихъ травъ, которыя можно было зажечь для поданія сигналовъ, дальнозоркіе пастухи были поставлены въ разныхъ мстахъ сторожами.
Гамилькаръ, конечно, не намревался длать нападенія со стороны горы Теплыхъ водъ, подобно Ганнону. Онъ зналъ, что въ такомъ случа ему предстоитъ дло не съ главной арміей наемниковъ, а съ однимъ отрядомъ Автарита, поэтому суффетъ предполагалъ направиться прямо къ мосту. Здсь ждалъ его Мато.
Но ночамъ, при свт факеловъ, онъ наблюдалъ за землекопами, за работами въ горахъ и вообще не зналъ отдыха. Спендій завидовалъ его сил, по во всемъ, что касалось выбора шпіоновъ и сторожей, боевыхъ орудій и другихъ средствъ защиты, Мато слушался Спендія, и ни тотъ, ни другой не говорили больше о Саламбо: одинъ забылъ о ней, другому было стыдно. Часто Мато уходилъ по направленію къ Карагену, въ надежд увидть войска Гамилькара. Онъ устремлялъ свои взоры вдаль и ложился на землю, въ его жилахъ билась кровь, и ему казалось, что онъ слышитъ шествіе враждебнаго войска.
Онъ объявилъ Спендію, что если впродолженіе трехъ дней Гамилькаръ не сдлаетъ нападенія, то онъ самъ двинется на него со всмъ войскомъ. Прошли два дня, Спендій удерживалъ его, на шестое утро онъ двинулся.
Карагеняне и въ город, и въ лагер также нетерпливо ждали боя. Вс спрашивали другъ друга, что заставляло Гамилькара медлить. Онъ каждый день всходилъ на храмъ Эшмуна и наблюдалъ теченіе звздъ и направленіе втра. Однажды онъ торопливо сошелъ съ Акрополя. Великій шумъ поднялся въ Манналахъ. Улицы заволновались, воины стали собираться въ путь, окруженные женщинами, которыя плакали, припадая къ нимъ на грудь. Войско строилось на площади Камона. Народъ не смлъ слдовать за нимъ, ни даже приближаться къ городскимъ стнамъ. Посл солнечнаго захода, войско вышло западными воротами, но вмсто того, чтобы идти къ Тунису или Утик, оно потянулось берегомъ моря, вскор оно достигло соленой лагуны, въ вод которой глядлись серебристыя глыбы соли, лежавшія на берегу. Земля становилась все рыхле, ноги вязли, но Гамилькаръ не поворачивалъ. Онъ халъ впереди всхъ, и его конь, гндой съ темными пятнами, какъ драконъ, крупной постунью шелъ по рыхлому дну, разбрасывая пну. Наступила ночь, ночь безлунная. Нкоторые промолвили-было, что войску грозитъ опасность, у нихъ вырвали оружіе и отдали его рабамъ. А грязь становилась все глубже и глубже. Пришлось взлсть на вьючныхъ животныхъ, иные уцпились за конскіе хвосты, сильные тянули слабыхъ, лигурійцы съ своими копьями толкали пхоту. Мракъ удвоился. Потеряли дорогу. Остановились. Тогда рабы суффета отправились разыскивать вхи, заране поставленныя по его распоряженію. Они кричали во мрак, и войско слдовало за ними издали.
Наконецъ почувствовали, что почва становилась тверже. Потомъ вдали мелькнула серебристая полоса, войско было у береговъ Макара. Несмотря на холодъ, не разложили огней.
Среди ночи поднялся втеръ. Гамилькаръ веллъ будить воиновъ, не звукомъ трубъ, а расталкивая руками. Человкъ высокаго роста сошелъ въ рку, вода была по поясъ, можно было перейти въ бродъ. Суффетъ поставилъ слоновъ въ рку и войско прошло между ними, какъ между стнами, неся оружіе надъ головой, ни одинъ не былъ увлеченъ теченіемъ.
Теперь онъ былъ на лвомъ берегу рки, передъ Утикой, въ широкой равнин — важное преимущество для слоновъ, главной силы его войска.
Это геніальное движеніе воодушевило солдатъ. Они почувствовали къ суффету безграничное довріе. Они сейчасъ же хотли идти на варваровъ, суффетъ далъ имъ двухчасовой отдыхъ. Но едва взошло солнце, войско выстроилось въ равнин въ три ряда, сперва стали слоны, потомъ легкая пхота и за ней конница, наконецъ сзади шла фаланга.
Варвары, расположенные въ Утик и около моста, были поражены отдаленными движеніями на поверхности земли. Сильный втеръ подымалъ и гналъ песокъ, клубы его сро-желтыми лохмотьями подымались отъ земли, потомъ разрывались на части и снова крутились, заслоняя собою пуническое войско отъ наемниковъ. Одни принимали эту движущуюся массу за стадо быковъ, другіе, обманутые разввающимися плащами, думали, что это — птицы, а т, которые много странствовали, утверждали, что это — миражъ. Тмъ не мене подвигалось что-то огромное. Солнце, стоявшее теперь выше, свтило ярче, сильный, словно дрожащій свтъ отодвигалъ глубину небесъ и лишилъ возможности измрять разстояніе. Безконечная равнина разстилалась во вс стороны, опоясанная на горизонт длинною синею полосою моря. Оба войска варваровъ, выйдя изъ палатокъ, глядли: занимавшіе Утику, чтобъ лучше видть, столпились на стнахъ.
Наконецъ они разглядли длинные ряды вооруженныхъ людей, замтили движеніе темныхъ пятенъ — то были слоны, замтили движущіеся лса копій, раздался крикъ: ‘Карагеняне!’ и безъ услов510 Отеч. Записки.
наго знака, безъ команды, оба войска въ безпорядк бросились на Гамилькара.
Спендій вздрогнулъ при этомъ имени. Онъ, задыхалась, повторялъ: ‘Гамилькаръ! Гамилькаръ!’ а Мато тутъ не было. Что длать? Бжать нельзя! Неожиданность событія, страхъ передъ суффетомъ, необходимость немедленнаго ршенія потрясли его до глубины души, онъ видлъ себя пронзеннымъ тысячью мечей, обезглавленнымъ, мертвымъ. Между тмъ, его требовали, тридцать тысячъ воиновъ должны были идти за нимъ, онъ злился самъ на себя, онъ уперся въ сладостную надежду на побду и съ этой минуты вообразилъ себя смле Эпаминонда. Чтобъ скрыть свою блдность, онъ нарумянилъ себ щоки, надлъ доспхи, выпилъ патеру чистаго вина и побжалъ къ своему войску, которое спшило соединиться съ отрядомъ, занимавшими. Утику.
Они соединились прежде, чмъ суффетъ усплъ выстроить свои войска. Мало по малу онъ начиналъ уставать. Слоны остановились, они покачивали свои тяжелыя головы, украшенныя страусовыми перьями, и почесывали себ плечи хоботами.
Варвары, войско которыхъ было втрое многочисленне карагенскаго, шумно возрадовались при вид плотно-сомкнутыхъ рядовъ Гамилькара, самого его не было видно. Можетъ быть, онъ остался тамъ?… Но все равно! Презрніе, которое они питали къ этимъ купцамъ, удвоивало ихъ храбрость, и прежде чмъ Спендій скомандовалъ задуманный имъ маневръ, вс ужь исполнили его.
Они растянулись на равнин прямою линіею, которая была длинне карагенскихъ рядовъ, такъ-что могла обойти и окружить ихъ. Когда войска сошлись на разстояніе трехсотъ шаговъ, пуническіе слоны повернули назадъ, за ними повернулъ и отрядъ конныхъ пуническихъ стрльцовъ. Удивленіе наемниковъ удвоилось при вид этик бгущихъ. Стало быть, карагеняне испугались! И радостный вопль пронесся въ войск варваровъ. Спендій, сидя на дромадер, кричалъ: ‘Я ожидалъ этого! впередъ, впередъ!’
Мгновенно посыпались копья, дротики и пращевые камни. Раненые слоны помчались еще скоре, встала страшная пыль и, какъ тни среди облаковъ, они падали въ изнеможеніи.
Но вдали слышался великій шумъ шаговъ, сопровождаемый рзкимъ звукомъ трубъ. Пространство, которое было передъ варварами, полное шума и волненія, влекло ихъ къ себ, какъ пучина, и нкоторые бросились туда. Между тмъ, явились пхотныя когорты карагенянъ, он сомкнулись, и въ то же время варвары увидли приближеніе новыхъ пхотинцевъ и за ними конницы. Дйствительно, Гамилькаръ приказалъ фаланг раздробиться на части, а слонамъ, легкимъ войскамъ и конниц пройти въ этихъ интервалахъ, чтобъ стать на крылахъ, онъ такъ хорошо опредлилъ своимъ глазомромъ разстояніе между двумя враждебными войсками, что когда варвары подошли къ карагенянамъ, послдніе вс вытянулись въ одну прямую линію, съ фалангою посередин. Между тмъ, какъ карагенскія войска и слоны стояли стройною стною, варвары не съумли сохранить порядокъ. Въ ихъ строю образовались промежутки и неровности, они задыхались посл долгаго бга.
Фаланга ударила на нихъ своими копьями и подъ этой тяжестью средина тонкаго строя наемниковъ подалась назадъ. Тогда оба крыла карагенянъ развернулись, чтобъ обойти, ихъ, слоны послдовали за ними. Фаланга своими на всъ взятыми копьями прорвала строй варваровъ, об части ихъ войска заколебались, боковые отряды карагенянъ, зайдя имъ съ фланговъ, надвигали ихъ на фалангу. Наемники были стснены, гибель ихъ неминуема, новое ршеніе неизбжно.
Спендій приказалъ аттаковать фалангу съ обихъ сторонъ, чтобъ пройти сквозь нея, но она отразила нападеніе и сама ударила на варваровъ. Конница стсняла ея движенія, и фаланга смыкалась и размыкалась, принимая видъ то квадрата, то трехугольника, то трапеціи. Двойное движеніе постоянно происходило внутри ея: люди заднихъ рядовъ постоянно смняли передовыхъ, которые удалялись внутрь усталые или раненые. Варвары надвинулись на фалангу, и она стала, подобная океану, на поверхности котораго мелькали мдные шлемы съ красными перьями, между тмъ, какъ блестящіе щиты посвчивали, какъ сребристая пна, а копья то подымались, то опускались.
Проносился голосъ вождей, звукъ трубъ и бряцаніе лиръ, свинцовые и глиняные заряды метательныхъ оружіи свистли, выбивали мечи изъ рукъ и мозгъ изъ череповъ. Раненые, закрываясь щитами, упирали мечи въ землю рукояткой или корчились въ лужахъ крови и кусали себ ноги. Толпа была такъ плотна, пыль такъ густа, сумятица такъ велика, что ничего нельзя было различить, неслышенъ былъ даже голосъ трусовъ, просившихъ пощады. Схватывались руками на борьбу, латы давили грудь, и трупы, съ откинутой назадъ головою, висли на сжатыхъ рукахъ. Умбрійскій отрядъ наемниковъ, недвижный, скрежеща зубами, въ одно время смялъ дв роты фаланги. Эиирскіе пастухи бросились на карагенскую конницу и вцпились въ гриву коней, которые, сронивъ своихъ всадниковъ, понеслись въ равнину. Фаланга заколебалась, и смущенные вожди засуетились. Между тмъ варвары оправились отъ неудачи, казалось, побда опять клонилась на ихъ сторону. Но раздался крикъ — крикъ ужаса, ревъ боли и гнва: семьдесятъ-два слона неслись на наемниковъ, пущенные Гамилькаромъ въ ту самую минуту, когда варвары опять сомкнулись, кровь текла по ушамъ дикихъ животныхъ: такъ сильно возбуждали ихъ вожаки-индійцы. Ихъ змевидные, окрашенные сурикомъ хобота торчали вверхъ, на груди ихъ были прикрплены рогатины, спины защищены латами, а клыки удлинены лезвеями въ род сабель, пойло изъ вина съ перцомъ опьянило и разъярило ихъ еще боле. Они потрясали своими шумящими ожерельями и рычали, между тмъ, какъ съ башенъ, утвержденныхъ на ихъ спинахъ, воины метали камни.
Варвары думали противустать слонамъ, стснившись какъ можно плотне, но слоны смло бросились въ середину, разскали когорты зубцами своихъ нагрудниковъ, хоботами душили людей или взбрасывали ихъ къ себ на спину, клыками метали на воздухъ, и вырванныя внутренности висли на нихъ, какъ узлы канатовъ на мачтахъ. Варвары старались колоть имъ глаза, подскать сгибы ногъ, вонзать мечи въ ихъ животъ, цплялись и рвали ремни башенъ, которыя рушились на землю. Нсколько слоновъ повернули назадъ, на второй рядъ слоновъ же, и, ударившись одни о другихъ, нападали, образуя цлую гору полуживыхъ и мертвыхъ существъ и всякаго оружія, на верху которой огромный слонъ, прозванный Гнвомъ Баала, защемленный за ноги, со стрлою въ глазу, остался рычать до вечера.
Но торжество другихъ слоновъ снова воодушевило карагенянъ, и бой возобновился. Варвары ослабли, тяжело вооруженная греческая пхота побросала оружіе, страхъ охватилъ другихъ. Замтили, что Спендій, склонясь надъ дромадеромъ, пришпоривалъ его ударами копья. Тогда вс бросились къ Утик.
Карагенская конница, утомленная, не пыталась ихъ догонять. Измученные жаждой лигурійцы бросились на берегъ рки. Но карагеняне, составлявшіе средину фаланги, мене потерпвшіе, трепетали желаніемъ мести, они уже готовы были погнаться за наемниками, какъ появился Гамилькаръ на кон, покрытомъ пной. Однимъ движеніемъ своего трехконечнаго копья онъ остановилъ войско.
Варвары отступили, и фаланга легко истребила ихъ остатки. Гамилькаръ приказывалъ своимъ брать плнныхъ, но карагеняне неохотно повиновались его вол: такое наслажденіе чувствовали они, вонзая свои мечи въ тла варваровъ, они рубили безпощадно, засучивъ рукава, какъ косари, и только на мгновеніе останавливались, чтобъ перевести духъ.
Наступила ночь. Исчезли и карагеняне, и варвары, и только бжавшіе слоны блуждали вдали, и укрпленныя на нихъ башни, подожженныя врагами, горли какъ маяки.
Два часа спустя пришелъ Мато. При блеск звздъ онъ разглядлъ огромныя кучи людей на земл. То были варвары. Онъ склонилъ голову: вс были мертвы. Онъ пытался окликнуть кого нибудь, ни одинъ голосъ не отвчалъ.
На слдующее утро онъ двинулся со своимъ войскомъ на Карагенъ. Изъ Утики войско Спендія толы,о-что вышло, и жители начинали жечь военныя машины. Завязалась ожесточенная битва. Такъ-какъ у моста была страшная сумятица, Мато бросился по другой, ближайшей дорог — черезъ горы, но и тутъ никого не встртилъ, такъ-какъ варвары бжали по равнин.
Передъ ними, въ тни возвышались небольшія пирамидальныя массы, поближе, по сю сторону рки, на поверхности земли, были неподвижныя пятна свта. Дйствительно, карагеняне перешли на помостъ и, чтобъ обмануть варваровъ, суффетъ поставилъ на другомъ берегу большое число сторожевыхъ постовъ.
Идя впередъ, Мато разсмотрлъ воткнутыя въ землю пуническія знамена въ вид лошадиныхъ головъ на древкахъ, дальше онъ услышалъ большой шумъ, звуки псенъ и пира.
Тогда, не зная, гд онъ находится, гд найти Спендія, измученный тоскою, онъ вернулся по прежней дорог. Занималась заря блой полосою, когда онъ съ вершины горы увидлъ подобные костямъ великановъ обгорлые остовы машинъ около городскихъ стнъ.
Унылое молчаніе царствовало кругомъ. Между его воинами, около палатокъ, спали полунагіе люди, прислонясь рукою къ своимъ латами, Иные снимали съ ногъ окровавленные набедренники. Нкоторые, въ предсмертныхъ страданіяхъ, медленно поворачивали голову, другіе, едва волоча ноги, подавали имъ пить.
Мато нашелъ Спендія подъ навсомъ изъ какой-то ткани, укрпленной на двухъ палкахъ, воткнутыхъ въ землю, онъ сидлъ, охвативъ колни руками и склона голову.
Сперва они долго молчали. Потомъ Мато тихо проговорилъ: — Побждены!
— Да, побждены, повторилъ Спендій мрачнымъ голосомъ. И на вс вопросы онъ отвчалъ знаками отчаянія.
Между тмъ, до нихъ долетали вздохи и предсмертное хрипніе. Мато раскрылъ навсъ. Видъ войска напомнилъ ему другую неудачу въ томъ же мст, и, скрежеща зубами, онъ сказалъ:
— Несчастный! разъ уже…
Но Спендій прервалъ его:
— Тебя вдь тоже не было тутъ!
— Проклятіе надъ нами! воскликнулъ Мато.— Но я его дождусь, я разобью, я убью его!
Мысль, что онъ не участвовалъ въ сраженіи, приводила его въ отчаяніе еще боле, чмъ неудача. Онъ вынулъ свой мечъ и бросилъ его на землю.
— Но какъ же карагеняне васъ разбили?
Бывшій рабъ сталъ разсказывать передвиженія войскъ. Мато, казалось, видлъ ихъ передъ собою и возмущался: отрядъ, стоявшій въ У тик, вмсто того, чтобъ бжать на мостъ, могъ бы напасть на Гамилькара съ тылу.
— Я знаю это! сказалъ Спендій.
— Не слдовало ставить легко вооруженныхъ противъ Фаланги, нужно было дать дорогу слонамъ, можно было выиграть дло въ самомъ конц, ничто не принуждало бжать.
Спендій отвчалъ:
— Я видлъ его: онъ скакалъ въ своемъ красномъ плащ, поднявши руки, подл своихъ когортъ, при каждомъ движеніи его головы войска смыкались и стремились впередъ, толпа приблизила насъ другъ къ другу, онъ взглянулъ на меня, и мн показалось, что я чувствую въ сердц холодное лезвее меча.
Потомъ они заговорили о настоящемъ положеніи дла, чтобъ скрыть ваікность своей ошибки, или чтобъ возвратить себ бодрость духа, Спендій утверждалъ, что еще есть надежда на успхъ.
— Да и не будь надежды, отвчалъ Мато: — я буду продолжать войну одинъ!
— И я! отвтилъ грекъ, вскакивая.
Онъ ходилъ большими шагами, зрачки его блестли и странная улыбка блуждала на его лиц.
— Мы снова начнемъ дло! Не покидай меня! Я не созданъ для большихъ сраженій, блескъ мечей смущаетъ меня — это болзнь, быть можетъ: я слишкомъ долго былъ рабомъ. Но вели мн взбираться ночью по стнамъ, я войду въ любую крпость, и до птуховъ тамъ не останется живаго человка. Покажи мн что нибудь, кого нибудь: врага, сокровище, женщину… онъ повторилъ: — женщину — будь она царская дочь! и предметъ твоихъ желаній будетъ у твоихъ нотъ! Ты меня упрекаешь, что я проигралъ дло съ Ганнономъ, но вдь я же и поправилъ его! Сознайся, мое стадо свиней сослужило намъ службу лучше всякой спартанской фаланги.
И ловя случай похвастаться и возвысить себя въ мнніи Мато, онъ перечислилъ вс свои заслуги въ дл наемниковъ:
— Я… я въ садахъ Гамилькара поднялъ галловъ! Потомъ въ Сикк я снова возбудилъ ихъ, разсказавъ имъ о страх республики. Тисковъ ихъ отсылалъ назадъ, но я не далъ толмачамъ сказать слово. Ты помнишь, какъ они порывались говорить! Я сводилъ тебя въ Карагенъ, я похитилъ заимфъ! Я привелъ тебя къ ней! И то ли еще будетъ: ты увидишь!
И онъ захохоталъ, какъ безумный. Мато глядлъ на него во вс глаза. Ему непріятенъ былъ видъ этого человка, столь коварнаго и въ то же время столь ужаснаго. Грекъ снова заговорилъ веселымъ голосомъ и пощелкивая пальцами:
— Посл бури — солнце! Я работывалъ въ рудникахъ и пилъ сладкія вина, сидя подъ золотымъ навсомъ, на своемъ собственномъ корабл, какъ какой нибудь Птоломей! Несчастіе длаетъ насъ опытне. Трудъ смягчаетъ суровость судьбы. Она любитъ хитрыхъ. Она уступитъ.
Взявши Мато за руку, онъ досказалъ:
— Господинъ, теперь карагеняне уврены въ своей побд. У тебя цлое войско, еще небывшее въ бою, твои люди повинуются теб, поставь ихъ впереди, мои пойдутъ, чтобъ отмстить. У меня еще довольно народу! Можно даже составить фалангу, идемъ!
Мато, оглушенный бдствіемъ, до сихъ поръ не могъ придумать средства выйдти изъ него. Онъ слушалъ Спендія, открывъ ротъ, и желзныя острея на его латахъ подымались, когда билось его сердце. Онъ поднялъ свой мечъ съ крикомъ:
— Иди за мною!
Но вернувшіеся соглядатаи возвстили, что убитые карагеняне были убраны, мостъ разрушенъ, а Гамилькаръ исчезъ.

ПРИМЧАНЕ КЪ РОМАНУ ФЛОБЕРА.

Въ январьской книжк ‘Отеч. Записокъ’ за ныншній годъ представлена рецензія этого романа, несмотря на недостатки его, мы все-таки считаемъ ‘Саламбо’ крайне замчательнымъ произведеніемъ современной французской литературы, и потому предлагаемъ переводъ его. Нкоторыя предварительныя замтки о быт карагенянъ, изъ жизни которыхъ заимствовано содержаніе романа, не будутъ, можетъ быть, лишними при его чтеніи.
Карагенъ былъ Венеціею древняго міра, значеніе его основывалось на богатств, пріобртенномъ торговлею, торговые интересы опредлили его народный характеръ, политику и самое устройство. Карагенъ былъ колоніею финикіянъ (или пунновъ, какъ говорили римляне, откуда — пуническія войны) на сверномъ берегу Африки, окрестности его — одна изъ плодоноснйшихъ мстностей земнаго шара, и въ цвтущую эпоху Карагена он были воздланы такъ же хорошо, какъ въ настоящее время окрестности Лондона, потомучто карагеняне были знакомы съ раціональнымъ сельскимъ хозяйствомъ и занимались имъ какъ наукой. Карагенъ велъ торговлю со всми почти берегами Средиземнаго Моря, развозя на своихъ судахъ произведенія внутренней Африки — золотой песокъ, слоновую кость, невольниковъ и проч. Государственное управленіе Карагена сосредоточивалось въ рукахъ великаго собранія гражданъ, совта старшинъ и двухъ высшихъ правителей — суффетовъ, пожизненно избираемыхъ изъ богатйшихъ фамилій. Власть суффетовъ была ограничена народными собраніями. Для развитія своей торговли карагеняне основали множество колоній на берегахъ Средиземнаго Моря и распространили свою власть внутри Африки. Политика ихъ въ отношеніи къ покореннымъ народамъ отличалась своекорыстіемъ, власть ихъ была тягостна, и потому карагеняне никогда не могли сформировать себ врнаго и преданнаго войска и принуждены были искать себ наемниковъ. Эти наемныя войска набирались изъ африканскихъ племенъ — ливійцевъ, нумидійцевъ, негровъ, также изъ грековъ, галловъ, балеарцевъ, и пр. Войска такого рода могли доставить побду Карагену только своимъ количествомъ или когда ими начальствовать геніальный вождь (каковъ и былъ Ганнибалъ). Притоми, же карагеняне не всегда были точны и добросовстны въ уплат имъ жалованья. Вншніе историческіе факты въ роман Флобера именно относятся къ одному изъ столкновеній карагенскамо правительства съ-наемниками. Объ этой борьб разсказываетъ Полибій. Она послдовала по окончаніи первой пунической войны, въ 241 году, и произошла вслдствіе того, что карагеняне, обремененные контрибуціею римлянамъ, отказались платить жалованье своимъ наемнымъ войскамъ. Ходъ этой войны читатель увидитъ въ самомъ роман. Главныя дйствующія лица его вс исторически извстны: суффеты — Ганнонъ и Гамилькаръ Барка, отецъ Ганнибала, извстны своимъ участіемъ въ первой войн Карагена съ римлянами. Дйствія бездарнаго Ганнона были причиною главныхъ неудачъ Карагена въ этой войн, и только геніальный Гамилькаръ спасъ родной городъ отъ совершенной погибели. Тмъ немене, но окончаніи войны, Гамилькаръ долженъ былъ, удалиться изъ Карагена, преслдуемый завистью Ганнона. Эта вражда двухъ суффетовъ изображена въ роман. Предводители наемниковъ — африканецъ Мато и камнанскій грекъ Спендій и нумидійскій государь Нарр’Авасъ тоже упомянуты у Полибія, равно какъ и дочь Гамилькара, сама Саламбо. Разумется, что фантазіи автора принадлежитъ разработка исторической канвы сюжета.
Несмотря на скудость историческихъ свидтельствъ о карагенскомъ быт, Флоберъ изобразилъ его очень тщательно и врно въ археологическомъ отношеніи, таковъ по крайней мр отзывъ ученаго Ренана. Потомки хананейскаго племени, карагеняне, отличались жестокимъ, деспотическимъ и коварнымъ нравомъ и сохранили то грубое поклоненіе природ, которое составляло религію родоначальниковъ ихъ, финикіянъ. Поклоненіе солнцу, лун и прочимъ свтиламъ соединялось у нихъ съ поклоненіемъ сил оплодотворяющей и производящей, съ человческими жертвоприношеніями и другими обрядами въ угоду богин Танит, карагенской Венер. Въ роман Флобера указаны главныя стороны этого культа.

СААМБО.

РОМАНЪ ГУСТАВА ФЛОБЕРА.

IX.
Въ поход.

Гамилькаръ думалъ, что наемники будутъ ждать его въ Утик или сами сдлаютъ на него нападеніе,’ у него не было довольно войска, чтобы самому идти на варваровъ, или даже встртить ихъ аттаку, и онъ пошелъ на югъ, по правому берегу рки, что охраняло его отъ нечаяннаго нападенія.
Прежде всего онъ хотлъ отвлечь возмутившіяся ливійскія племена Отъ союза съ варварами, щадя ихъ мятежный духъ, и потомъ, когда варвары окажутся уединенными въ глубин страны, напасть на нихъ и истребить до тла.
Въ четырнадцать дней онъ усмирилъ значительную область, различныя племена выслали къ нему пословъ со знаками покорности, сельскіе люди приходили съ състными припасами, просили его покровительства, цаловали ноги его и воиновъ и жаловались на варваровъ. Иные приносили ему въ мшкахъ головы наемниковъ, отрубленныя у тхъ изъ нихъ, которые разбжались раненые посл сраженія.
Чтобы поразить карагенянъ, Гамилькаръ на другой же день посл побды отправилъ въ городъ дв тысячи плнныхъ, взятыхъ на нол битвы. Ихъ приводили длинными партіями въ сто человкъ, съ руками, связанными на спин, между ними были раненые, и они должны были идти, истекая кровью: конники, хавшіе за ними, погоняли ихъ ударами кнута.
Восторгъ жителей доходилъ до безумія. Одни твердили, что было перебито шесть тысячъ варваровъ, другіе не придавали этому значенія, но радовались, что кончилась воина, цаловались на улицахъ, служили благодарственныя службы богамъ. Богатые открыли настежь свои двери, городя’ дрожали отъ звука тамбуриновъ, храмы стояли освщенные цлую ночь, и служительницы Таниты, выйдя изъ своихъ убжищъ, предавались въ честь ея наслажденію на перекресткахъ. Народное собраніе положило раздать земли побдителямъ, учредить новыя жертвоприношенія богу Мелькарту и поднести триста золотыхъ внковъ суффету, его сторонники надялись доставить ему новыя нрава и новыя почести.
Онъ просилъ старшинъ предложить Автариту обмнъ плнныхъ, общая отдать всхъ варваровъ за Гискона и карагенянъ, захваченныхъ вмст съ нимъ. Но ливійцы и кочевники, бывшіе въ войск Автарита, едва знали этихъ наемниковъ, лигурійцевъ и грековъ, республика, думали они, потому, конечно, отдаетъ ихъ за нсколькихъ карагенянъ, что они ничтожны. Они боялись ловушки. Автаритъ отказался. Тогда старшины повелли казнить плнниковъ, несмотря на убжденія суффета — не предавать ихъ смерти. Онъ предполагалъ поставить лучшихъ изъ нихъ въ свои ряды и тмъ поселить раздоръ среди нихъ. Но ненависть взяла верхъ надъ благоразуміемъ.
Дв тысячи варваровъ были собраны на кладбище и привязаны къ столбамъ памятниковъ, и купцы, ремесленники, рабы и даже женщины, вдовы убитыхъ, приходили ихъ разстрливать изъ луковъ. Нарочно цлили въ нихъ медленно, чтобы продлить ихъ мученія, а между тмъ чернь глазла на это зрлище и ревла. Приносили разслабленныхъ въ носилкахъ, многіе брали ея, собой пищу, иные тутъ же проводили ночь. Разбили палатки и въ нихъ пьянствовали. Многіе нажили хорошія деньги, ссужая свои луки за извстную плату.
Потомъ трупы распяли на крестахъ, и они стояли на кладбищ какъ красныя статуи.
Одобреніе боговъ освятило это дло: со всхъ концовъ вороны чернымъ облакомъ слетались на трупы и пронзительно каркали, они рвали трупы и потомъ на терассахъ, на крышахъ храмовъ, на вершинахъ обелисковъ можно было видть жирныхъ птицъ ея’ кусками человчьяго мяса въ окровавленныхъ клювахъ. Наконецъ смрадъ отъ гніющихъ труповъ до того усилился, что карагеняне сняли ихъ съ крестовъ: иные сожгли, иные побросали въ море, и волны, гонимыя свернымъ втромъ, вынесли ихъ на песокъ, въ глубину залива, передъ станомъ Автарита.
Эта казнь навела ужасъ на варваровъ, по крайней мр, съ вершины храма Эшмуна карагеняне увидли, что они убираютъ свои палатки, собираютъ свои стада, нагружаютъ свою кладъ на ословъ, и въ тотъ же вечеръ все войско удалилось. Оно должно было занять такую позицію, чтобы преградить суффету путь въ тирскіе города и притомъ имть возможность вернуться подъ Карагенъ. Между тмъ два другія войска, Спендія и Мато, должны были соединиться съ Автаритомъ, и тогда вс вмст предполагали напасть на суффета. Кром того, къ нимъ подошла неожиданная помощь: появился Нарр’Авасъ съ тремя-стами верблюдовъ, нагруженныхъ смолою, двадцатью-пятью слонами и шестью тысячами всадниковъ.
Тогда вожди четырехъ войскъ согласились о военныхъ распоряженіяхъ. Война должна была быть продолжительна, нужно было все предвидть.
Положили просить содйствія римлянъ и предложили Спендію хать посломъ въ Римъ, но, какъ перебжчикъ, онъ не принялъ предложенія, отправлено было двнадцать пословъ, тоже грековъ но происхожденію. Потомъ вожди потребовали отъ всхъ варваровъ клятвы въ полномъ повиновеніи. Ежедневно офицеры осматривали одежду войскъ и ихъ обувь, стражамъ не позволяли даже имть при себ щиты, потому что нердко они прислоняли ихъ къ своимъ копьямъ и засыпали стоя, кто имлъ при себ какую нибудь поклажу въ тележк, долженъ былъ бросить ее, слдовало ограничиться тмъ, что можно было нести за спиною. Противъ слоновъ Мато организовалъ отрядъ всадниковъ, которые были вооружены такъ, что одна броня изъ шкуры гиппопотама, усаженная шипами, покрывала и человка и коня, даже копыта лошадей были покрыты особой обувью.
Запрещено было грабить селенія и жестоко обращаться съ жителями нефиникійскаго происхожденія. Такъ-какъ доставка продовольствія становилась все скудне, Мато приказалъ раздавать его только воинамъ, а не ихъ жонамъ. Сперва они длились между собою, но многіе теряли силы отъ скудной пищи, иные сманивали чужихъ жонъ, общая длиться съ ними своей порціей. Ссорамъ не было конца. Мато приказалъ выгнать женщинъ изъ своего стана. Он перешли въ лагерь Автарита, но отсюда ихъ выгнали жоны галловъ и ливійцевъ. Тогда иныя пошли къ стнамъ Карагена умолять о помощи, другія же упрямо шли за войскомъ Мато, цплялись за плащи воиновъ, били себя въ грудь и простирали къ мужьямъ руки, въ которыхъ он держали своихъ маленькихъ голыхъ дтей. Это возбуждало жалость въ варварахъ, он составляли тяжелое бремя для войска, ихъ отгоняли нсколько разъ, и он все-таки возвратились, Мато выслалъ противъ нихъ всадниковъ Нарр’Аваса, а между тмъ балеарцы требовали себ женщинъ,.
— И у меня нтъ женщины! отвчалъ имъ Мато.
Грозный духъ Молоха обуялъ его. Наперекоръ своей совсти, онъ длалъ ужасныя вещи, полагая, что исполняетъ волю бога. Когда некого было мучить, онъ металъ камни по полямъ, чтобы посять на нихъ безплодіе.
Постоянными просьбами онъ торопилъ Автарита и Спендія. Но дйствія суффета были непонятны. Онъ переходилъ съ мста на мсто и. по послднимъ извстіямъ лазутчиковъ, повидимому, возвратился въ самый Карагенъ. Онъ длалъ страшно быстрые переходы: его пути всегда оставались невдомы. Не давая сраженіи, онъ всегда казался въ выигрыш, преслдуемый варварами, онъ, казалось, велъ ихъ.
Но эти марши и контр-марши еще боле утомляли карагенянъ, и силы Гамилькара, ничмъ неподкрпляемыя, убывали со дня на день. Сельскіе люди медленне доставляли ему продовольствіе. Онъ всюду встрчалъ сомннія, молчаливую ненависть, несмотря на вс его просьбы и требованія, великій совтъ не высылалъ ему помощи.
Тамъ говорили (быть можетъ, и думали), что помощь ему ненужна. что онъ хитритъ, или требуетъ лишняго, жаловались на военные расходы, чтобы повредить Гамилькару, сторонники Ганнона превозносили его побду, сторонники Гамилькара изъ гордости лниво его поддерживали.
Тогда, махнувъ рукой на правительство республики, Гамилькаръ самовольно потребовалъ у покоренныхъ племенъ хлба, масла, дерева, скота и людей. Но жители поспшно разбжались. Войско Гамилькара проходило но пустымъ селеніямъ, вскор необъятная пустота окружила пуническое войско.
Раздраженные карагеняне принялись грабить страну, заваливали цитерны, сожигали дома. Втеръ далеко разносилъ искры, он зажгли цлые лса, и пожаръ огненнымъ внцомъ окружилъ долину, въ которой стояло его войско. Пришлось переждать, пока онъ кончится. Угли еще тлли, когда они тронулись подъ палящимъ солнцемъ.
Посл нсколькихъ переходовъ, имъ пришлось подняться на гору, съ вершины ея они увидли движущуюся блестящую массу и услышали звукъ флейтъ. То было войско Спендія въ мдныхъ шлемахъ. Въ то время, съ лвой стороны показались длинныя копья, щиты изъ кожи леопардовъ, льняныя одежды и голыя плечи. То были иберійцы Мато, балеарцы и гетулы, послышалось ржаніе коней Нарр’Аваса, и они разсялись по склону горы, потомъ появились нестройные ряды Автарігга, галлы, ливійцы и кочевники, вмст съ ними шли и пожиратели гадовъ, съ рыбьими костями въ головномъ убор. Варвары сошлись здсь но уговору и, сами дивясь тому, остановились на нсколько времени.
Между тмъ суффетъ собратъ свое войско въ кругъ, такъ что оно со всхъ сторонъ могло оказать одинаковое сопротивленіе. Только конные стрльцы да слоны стояли отдльно.
Варвары были измучены усталостью. Лучше было переждать до утра, и увренные въ своей побд, они всю ночь ли и пили.
Они зажгли большіе костры, и огонь, заливая ихъ сильнымъ свтомъ, оставилъ въ тни карагенское войско. Гамилькаръ веллъ, но римскому обычаю, окружить свой станъ рвомъ и обнести валомъ и частоколомъ. Эта работа совершена была впродолженіе ночи, и на восход солнца, варвары съ удивленіемъ замтили эти укрпленія карагенянъ.
Наемники увидли въ ихъ лагер самого Гамилькара, одтый въ чешуйчатую броню, онъ ходилъ, раздавая приказанія, повременимъ, онъ останавливался и что-то указывалъ, протягивая свою правую руку, его конь медленно шелъ за нимъ.
Тогда многіе наемники вспомнили то время, когда и передъ ними онъ проходилъ при звук трубъ, и его взоры, какъ чаша вина, придавали имъ бодрости, чувство сожалнія защемило ихъ сердце. Напротивъ того, другіе варвары, незнавшіе Гамилькара, радовались, думаяу что легко могутъ захватить его въ плнъ.
Между тмъ, еслибы вс четыре войска сдлали нападеніе въ одно время, они повредили бы другъ другу, такъ-какъ мстность была тсная. Нумидійцы могли бы ворваться внутрь карагенскаго войска, но всадники Гамилькара, защищенные бронями, раздавили бы ихъ, да и притомъ, какъ проникнуть черезъ частоколъ? Что же касается до слоновъ, то у варваровъ они были плохо обучены.
— Вс вы подлецы! воскликнулъ Мато, и съ лучшими воинами бросился на укрпленіе. Камни градомъ отразили его.
Эта неудача быстро измнила настроеніе варваровъ. Исчезъ излишекъ ихъ храбрости, имъ хотлось и побдить, и понести возможно меньшую потерю. По мннію Спендія, слдовало сохранять занятую позицію и выморить пуническое войско голодомъ. Но карагеняне стали сверлить колодцы. Со своего частокола они метали въ варваровъ стрлы, глыбы земли, навоза и камни, вырытые изъ земли. Но състные припасы карагенянъ могли истощиться, катапульты изломаться, и тогда наемники, въ десять разъ сильнйшіе, все-таки взяли бы верхъ. Тогда суффетъ, чтобы выиграть время, задумалъ переговоры, и однажды утромъ варвары получили баранью шкуру, покрытую письменами. Онъ оправдывался передъ наемниками въ своей побд надъ ними, говоря, что старшины принудили его вести войну и, чтобы доказать справедливость своихъ словъ, предлагалъ варварамъ разграбить Утику или Гиппо-Заритъ. Въ заключеніе Гамилькаръ объявлялъ, что не боится старшинъ, потому что уже захватилъ измнниковъ и, благодаря пойманнымъ, доберется и до остальныхъ.
Варвары смутились: имъ предложили врную добычу, и это привело ихъ въ раздумье. Они боялись измны, нисколько не подозрвая западни въ словахъ суффета, и стали недоврчиво смотрть другъ на друга. Замчали — кто что говоритъ, какъ ходитъ, переходили изъ одного отряда въ другой. Четыре начальника собирались каждый вечеръ въ палатк Мато и, сидя на корточкахъ передъ костромъ, внимательно передвигали маленькія деревянныя фигурки, изобртенныя Пирромъ для изображенія примрныхъ маневровъ. Спендій толковалъ, какія у Гамилькара средства, умолялъ не упускать случая и клялся всми богами. Мато взволнованный ходилъ и махалъ руками, война противъ карагенянъ была близка лично ему, онъ сердился, что другіе въ нее вмшиваются и не повинуются ему. Автаритъ по его виду угадывалъ, что онъ скажетъ, и уже одобрялъ его. Но Нарр’Авасъ презрительно на него взглядывалъ, и онъ переставалъ смяться.
Между тмъ, какъ варвары въ нершимости медлили, суффетъ увеличивалъ свои оборонительныя средства: онъ веллъ вырыть другой ровъ но ту сторону частокола, поднять вторую стну и по угламъ поставить деревянныя башни. Рабы его ходили почти до вражескихъ аванпостовъ, зарывая рогатки въ землю. Но слоны, которымъ уменьшили но необходимости ихъ ежедневныя порціи, бились въ своихъ путахъ. Чтобы сберечь кормъ, онъ веллъ убить нсколькихъ самцовъ послабе. ли лошадей. Воспоминаніе о свжей говядин, которую ли нсколько дней назадъ, было многимъ непріятно. Изъ глубины амфитеатра, въ которомъ они спрятались, было видно все кругомъ: на холмахъ четыре лагеря варваровъ были полны шума и жизни. Женщины ходили съ винными мхами на головахъ, стада овецъ шевелились и бродили около связанныхъ пучками копій, смнялись часовые, воины ли кругомъ треножниковъ… На второй день карагеняне увидли въ сторон отъ другихъ, въ лагер кочевниковъ, толпу человкъ въ триста. Это были люди изъ сословія богатыхъ, взятые въ плнъ съ самаго начала воины. Ливійцы выстроили ихъ всхъ въ рядъ у окраины рва, сами стали сзади нихъ и, подъ защитою ихъ тлъ, начали бросать дротики. Съ трудомъ можно было узнать этихъ несчастныхъ — такъ лица ихъ измнились отъ пыли и грязи. Волосы ихъ были вырваны мстами и обнаруживали раны на головахъ, вообще они были такъ гадки и отвратительны, что походили не на людей, а на мумій въ дырявыхъ одялахъ. Нкоторые плакали и дрожали, другіе кричали карагенянамъ, чтобы т стрляли по варварамъ. Одинъ стоялъ неподвижно, опустивъ голову и не говорилъ ни слова, но большая сдая борода ниспадала до рукъ его, скованныхъ цпями, и карагеняне, какъ-бы предчувствуя въ глубин сердца паденіе республики, узнали Гискона. Несмотря на опасность, они кинулись его смотрть. Варвары надли ему на голову какой-то страшный колпакъ изъ кожи гиппопотама, усаженный камешками. Это была выдумка Автарита, и она не нравилась Мато.
Гамилькаръ, до крайности раздраженный, веллъ въ одномъ мст сломать частоколъ, онъ ршился пробиваться какими бы то ни было средствами, и скорымъ шагомъ карагеняне прошли почти до косогора шаговъ на триста. Но съ горы устремилась на нихъ такая волна варваровъ, что тотчасъ же оттиснула ихъ назадъ. Одинъ изъ воиновъ легіона отсталъ и споткнулся на камняхъ. Зарксасъ подбжалъ и, опрокинувъ его, вонзилъ ему кинжалъ въ горло, потомъ кинулся на рану съ радостнымъ крикомъ, который раздался по равнин, и началъ жадно пить изъ нея текущую кровь, потомъ, спокойно усвшись на труп, поднялъ лицо и полной грудью началъ вдыхать воздухъ, какъ длаютъ олени, когда ныотъ воду, и пронзительнымъ голосомъ заплъ балеарскую псню, длинную, съ протяжными переливами, и гремящую какъ эхо въ горахъ, онъ призывалъ своихъ убитыхъ братьевъ на кровавый пиръ, потомъ онъ обхватилъ колни руками, опустилъ голову и заплакалъ.
Съ этой минуты карагеняне не длали уже вылазокъ, и они не хотли сдаваться, ожидая мучительной смерти. Между тмъ състные припасы, несмотря на заботы Гамилькара, истощались: осталось только немного ржи, пшена и сушеныхъ плодовъ, ни говядины, ни масла, ни корму лошадямъ не было. Часто часовые съ террасы видли при свт мсяца собакъ изъ непріятельскаго лагеря, которыя приходили подъ самыя укрпленія и рылись въ помойныхъ ямахъ. Въ нихъ кидали камнями, убивали ихъ и потомъ съдали. Но иногда собаки эти поднимали страшный лай, и воинъ, выходившій за стны, уже не возвращался назадъ. Три воина на смерть подрались между собой изъ-за крысы. Вс съ сожалніемъ вспоминали о своихъ семействахъ, о город, бдняки — о своихъ ульеобразныхъ хижинахъ, богачи — объ огромныхъ палатахъ, полныхъ голубоватымъ сумракомъ, гд они, бывало, въ самый сладострастный часъ дня, покоились, слушая протяжный гулъ и шумъ улицъ и шелестъ листьевъ въ тнистыхъ садахъ, они закрывали глаза, чтобы лучше погружаться въ свою глубокую скорбь, но боль отъ ранъ заставляла ихъ пробуждаться. Они были въ постоянномъ страх, башни горли, пожиратели гадовъ взлзали на частоколъ, топорами имъ отрубали руки, другіе пошли толпою, но ихъ встртилъ дождь стрлъ и дротиковъ. Тогда осаждающіе подняли надъ собою плетнки изъ тростника, чтобы защититься отъ камней, стрлъ и дротиковъ. Карагеняне заперлись и уже не трогались съ мста.
Уже съ ранняго утра солнце не освщало глубину ущелья, оставляя ее въ тни. Сзади и спереди подымались срыя горы, покрытыя камнями, обросшими рдкимъ мхомъ, и надъ ихъ вершинами небо чистое и прозрачное блистало холодне и безучастне металлическаго купола. Гамидькаръ былъ такъ раздраженъ противъ Карагена, что чувствовалъ желаніе броситься къ варварамъ, чтобы вести ихъ противъ него. Носильщики, маркитанты, рабы начали роптать, но ни народъ, ни великій совтъ, никто не надялся ни на что. Къ довершенію бдствія, Карагенъ какъ-бы застылъ въ гнв и ненависти, суффета проклинали бы меньше, еслибы онъ съ самаго начала сдался.
Добыть новыхъ наемниковъ не было ни времени, ни денегъ. Мало призвать воиновъ въ городъ: нужно ихъ одть, кормить и вооружить. Гамилькаръ забралъ все оружіе! И кто ими будетъ предводительствовать? Лучшіе начальники были тамъ внизу съ нимъ! Люди, отправленные суффетомъ, ходили по улицамъ съ крикомъ. Великій совтъ, смущенный этимъ, распорядился, чтобы ихъ разогнали.
Но это была безполезная предосторожность. Вс обвиняли Барку въ слабости и нершительности. Онъ долженъ былъ посл своей побды истребить наемниковъ. Зачмъ онъ грабилъ туземцевъ? И такъ уже было много тяжкихъ жертвъ, патриціи жалли, что заплатили огромный налогъ, сцисситы тоже жалли о своемъ золот, бдняки, и т волновались, повторяя слова богатыхъ. Народъ сталъ завидовать новымъ карагенянамъ, которымъ Гамилькаръ общалъ право полнаго гражданства, и даже лигурійцевъ, которые бились такъ неустрашимо, смшивали съ варварами и проклинали. Купцы на порогахъ своихъ лавокъ, поденьщики съ свинцовыми линейками въ рукахъ, продавцы разсола, полоская свои коробы, вс осуждали дйствія войска. Чертили пальцами но песку планы сраженіи, не было такого смиреннйшаго работника-поденщика, который не брался бы поправлять ошибки Гамилькара. Виною всему, увряли жрецы, было его неблагочестіе. Онъ не совершилъ надъ войсками обрядъ очищенія. Онъ даже не хотлъ спросить птицегадателей — и ужасъ святотатства увеличилъ сдержанную ненависть. Припоминали опустошеніе Сициліи, его невыносимую гордость, которую, однако, до сихъ поръ выносили! Сословіе жрецовъ не могло ему простить, что онъ захватилъ ихъ сокровища, и они предложили великому совту распять его на крест, когда онъ возвратится.
Зной, особенно палящій и удушливый въ этомъ году, довершалъ бдствія. Съ береговъ озера подымались смрадные пары. Они наполняли воздухъ вмст съ благовоніями куреніи, зажженныхъ по угламъ улицъ. Съ утра до ночи слышалось пніе гимновъ. Волны народа шумли на ступеняхъ храмовъ, стны везд завсили черными тканями, восковыя свчи мерцали на чел боговъ, и кровь верблюдовъ, принесенныхъ въ жертву, стекая по переходамъ лстницъ, лилась красными потоками на площадяхъ. Мрачное отчаяніе овладло Карагеномъ. Изъ глубины самыхъ узкихъ переулковъ, изъ самыхъ мрачныхъ обиталища, выползали какія-то блдныя фигуры, злобно скрежеща зубами. Пронзительные вопли женщина, наполняли дома и, проникая сквозь ршотки оконъ, заставляли оборачиваться проходящихъ. Нсколько разъ разносился слухъ, что варвары ворвались въ городъ, что ихъ видли за горами Теплыхъ Водъ, что они разбили лагерь въ Тунис, и говоръ увеличивался и соединялся въ одно общее проклятіе. Потомъ вдругъ настаетъ всеобщее молчаніе: кто сидитъ на ступеняхъ зданій, приложивъ руку къ глазамъ отъ солнца, кто лежитъ у крпостной стны и прислушивается. Страхъ проходитъ, гнвъ увеличивается. Но потомъ сознаніе безсилія и безпомощности опять наводитъ на всхъ уныніе и тоску. Она удвоивалась, когда но вечерамъ вс выходили на терассы, и, восклицая девять разъ, громко привтствовали солнце. Оно медленно уходило за лагуну и потомъ вдругъ сверкало въ послдній разъ между горъ со стороны варваровъ.
Ждали трижды-священнаго праздника, когда съ высоты костра подымался къ небу орелъ, символъ воскресенія новаго года, посланникъ народа къ высшему изъ боговъ Бааловъ — орелъ, въ которомъ народъ видлъ свою связь съ силою солнца. Полный ненависти, народъ наивно обращался теперь къ Молоху-пожирателю, и вс оставили Таниту. Въ самомъ дл, она, лишившись своего покрывала, лишилась вмст съ тмъ части своихъ добродтелей. Она перестала покровительствовать Карагену, не напоила его водами своими и опустошила городъ. Это — измнница, врагъ города. Нкоторые, чтобъ оскорбить ее, бросали въ нее камнями. Но принося жертвы, жаловались ей много, ее все-таки любили и, можетъ быть, больше прежняго. Вс несчастія начались съ потерею заимфа. Саламбо виновна въ томъ — хоть косвеннымъ образомъ, ее должно наказать. Неопредленная, смутная мысль принести ее въ жертву богамъ начала бродить въ народ. Чтобы умилостивить ихъ, нужно предложить имъ чрезвычайную жертву, существо молодое, прекрасное, двственное, изъ древняго рода, звзду человчества. Каждый день люди страннаго вида мрачно ходили близь садовъ Мегары, и рабы, дрожа за самихъ себя, не смли имъ препятствовать. Однако, люди эти не всходили на ступени галлерей. Они стояли внизу, только глядя вверхъ на терассу, они ждали Саламбо и по цлымъ часамъ бранили ее какъ собаки, дающія на луну.

X.
Змй.

Этотъ народный ропотъ не смущалъ дочь Гамилькара. У нея были заботы боле важныя: ея большой змй, черный Пионъ, захворалъ. У карагенянъ змй былъ и общественнымъ, и частнымъ предметомъ поклоненія. По народнымъ врованіямъ, онъ былъ порожденіе землянаго ила, потому что исходилъ изъ ндръ земли и ползалъ по ней безъ ногъ, его движенія напоминали волнообразное теченіе водъ, температура — первобытный влажный мракъ, полный производительности, а кругъ, который описывалъ змй, кусая хвостъ,— планетную систему и разумъ бога Эшмуна.
Змй Саламбо нсколько разъ уже отказывался отъ четырехъ воробьевъ, которыхъ давали ему въ каждое новолуніе и полнолуніе. Красивая кожа его, усянная, какъ твердь небесная, золотыми пятнами по черному полю, пожелтла, стала вялою и сморщилась, такъ какъ онъ похудлъ, вокругъ головы образовалась плесень, а на концахъ вкъ показались красныя пятна, которыя, повидимому, двигались. Время отъ времени Саламбо подходила къ его корзин, плетеной изъ серебряныхъ проволокъ. Она раздвигала пурпуровыя занавски, листья лотуса и птичій пухъ, по змй продолжалъ лежать, свернувшись клубкомъ, неподвижный, какъ увядшая ліана. И по мр того, какъ Саламбо глядла на него, она чувствовала, что вокругъ ея сердца обвивался какъ будто другой змй и, подымаясь выше и выше, душилъ ее. Она была въ отчаяніи, что видла заимфъ, но въ то же время чувствовала особенную радость и гордость. Складки его скрывали какую-то тайну, это было какое-то облако, которое заслоняло собою боговъ, это была тайна всеобщей жизни, и Саламбо, несмотря на свой ужасъ, невольно жалла, что не извдала этой тайны.
Большую часть времени проводила она въ своей комнат, она сидла, обхвативши руками лвую ногу, опустя голову и уставя въ одну точку неподвижный взоръ. Съ ужасомъ вспоминала она о своемъ отц. Ей хотлось уйдти далеко въ финикійскія горы, въ храмъ Аеака, куда Танита спустилась на землю въ вид звзды, вс возможные призраки влекли ее къ себ и приводили ее въ ужасъ, глубокая тишина, царствовавшая вокругъ, и неизвстность объ участи отца еще боле раздражали ея воображеніе.
Усталая отъ своихъ грзъ, она вставала и, волоча маленькія сандаліи, которыя при каждомъ ея шаг ударяли о подошву, ходила взадъ и впередъ по большой безмолвной комнат. Аметисты и топазы сверкали блестками на потолк, и Саламбо, подымая голову, смотрла на нихъ. Иногда она подносила къ устамъ горлышко висячей амфоры, прохлаждала себ грудь широкимъ опахаломъ или забавлялась, сжигая корицу на раковинахъ.
На закат солнца Таанахъ открывала черный войлокъ, которымъ были заложены отверстія одной изъ стнъ. Тогда показывались голуби, натертые мускусомъ, какъ голуби Таниты. Розовыя лапки ихъ скользили по стеклянному полу, среди ржаныхъ зеренъ, которыя она бросала имъ горстями, какъ сятель въ пол бросаетъ въ землю смена. Но вдругъ рыданія вырывались изъ груди ея, она бросалась на свое лоз,е изъ бычачьихъ ремней и замирала безъ движенія, повторяя постоянно одно и то же слово, съ открытыми глазами, блдная, какъ мертвецъ, холодная и безчувственная, а между тмъ въ ея ушахъ только и раздавались, что крики обезьянъ въ пальмовыхъ кустахъ, да вчный скрипъ колеса, поставленнаго для подъема воды въ порфировую вазу ея комнаты.
Иногда, впродолженіе нсколькихъ дней, она отказывалась отъ нищи. Ей снилось, что подъ ея ногами проходили звзды среди тумана. Она призывала Шахабарима, но когда онъ приходилъ, не знала, что ему сказать.
Она не могла существовать, не развлекаясь его посщеніями. Внутренно она возмущалась противъ этого господства, чувствовала къ жрецу и страхъ, и досаду, и ненависть и въ то же время питала къ нему какую-то особенную любовь, какъ-бы въ благодарность за то неизъяснимое упоеніе, которымъ наслаждалась въ его присутствіи. Шахабаримъ, зная вс болзни, которыя насылаются богами, видлъ въ состояніи Саламбо вліяніе Таниты. Чтобы излечить Саламбо, онъ окроплялъ комнату ея растворомъ желзняка и руты, каждое утро вкушала она мандрагоры и во время сна клала подъ голову подушку, наполненную благовоніями по выбору жреца. Употребилъ онъ даже и баарасъ, корень огненнаго цвта, который отгонялъ въ полуночныя страны злыхъ духовъ. Потомъ, обратившись къ полярной звзд, онъ трижды шепталъ таинственное имя Таниты, но ничего не помогало, и Паламбо страдала все боле и боле.
Никто въ Караген не былъ такъ ученъ, какъ Шахабаримъ. Въ юности они учился въ Вавилон, потомъ постилъ С.амофракію, Нессинунтъ, Эфесъ, ессалію, удею и набаейскіе храмы, терявшіеся въ пескахъ. прошелъ по берегу Нила отъ пороговъ и до моря. Онъ спускался въ пещеры Прозерпины, онъ видлъ, какъ вращались колонны лемносскаго лабиринта и сіяла тарантская канделябра, имвшая на своихъ развтвленіяхъ столько свтильниковъ, сколько дней въ году, не разъ проводилъ онъ ночи въ бесдахъ съ пришельцами греками. Устройство вселенной занимало его не мене природы боговъ, онъ наблюдалъ равноденствіе въ кольца, находившіяся въ знаменитомъ портик Александріи, и сопровождалъ до Карены египетскихъ астрономовъ, которые измряли небесныя пространства числомъ своихъ шаговъ. Изъ всего этого у него образовалась совершенно особенная религія безъ всякой опредленной формы, полная горячечныхъ химеръ. Такъ, онъ не врилъ, подобно другимъ карагенянамъ, что земля иметъ форму сосновой шишки, онъ представлялъ себ ее круглою, и думалъ, что она вчно падаетъ въ безконечномъ пространств съ такою неизмримою скоростью, что нтъ никакой возможности замтить это паденіе.
Изъ положенія солнца надъ луною жрецъ выводилъ заключеніе о господств Ваала, такъ-какъ солнце было его подобіемъ и отраженіемъ, и кром того все, что онъ видлъ на земл, говорило ему о преобладаніи мужскаго разрушительнаго начала. И Шахабаримъ тайно обвинялъ Таниту въ несчастій своей жизни: не въ ея ли честь нкогда первосвященникъ лишилъ его мужеской силы? И печальнымъ взоромъ слдилъ Шахабаримъ за людьми, которые скрывались со жрицами въ терпентинныхъ лсахъ.
Дни его проходили въ надзор за курильницами, золотыми сосудами, щипцами, лопаточками, которыми сгребался жертвенный пепелъ, и всми возможными одеждами истукановъ.
Въ положенные часы раздвигалъ онъ большія занавсы извстныхъ дверей и оставался съ простертыми руками въ одномъ и томъ же положеніи. На извстныхъ плитахъ повергался онъ ницъ, въ то время, какъ толпа жрецовъ сзади него мелькала съ обнаженными ногами но тайнымъ переходамъ, исполненнымъ вчнаго сумрака.
Среди этой сухой жизни, Саламбо была для Шахабарима какъ цвтокъ въ разслин гробницы, но въ то же время жрецъ былъ къ ней жестокъ, по щадилъ для нея испытаній и горькихъ упрековъ. Положеніе его утверждало между ними нкоторую общность половъ, и Шахабаримъ не столько сокрушался о невозможности обладать Саламбо, сколько желалъ видть ее постоянно такою же чистою и прекрасною. Часто замчалъ онъ, что она ослабвала, не въ силахъ будучи слдить за его бесдой. Тогда печальный возвращался онъ къ себ и чувствовалъ себя оставленнымъ и одинокимъ и проникался пустотою своей жизни.
Странныя слова срывались иногда съ языка его, и они были для Саламбо молніями, озарявшими бездны. Часто но ночамъ они сидли вдвоемъ на терасс и смотрли на звзды, между тмъ какъ внизу подъ ними громоздился Карагенъ, а дале виднлся заливъ и открытое море неопредленно терялось во мрак.
Шахабаримъ излагалъ передъ Саламбо ученіе о томъ, какъ души людей спускаются на землю и слдуютъ по тому же пути знаковъ зодіака, по которому движется солнце. Простирая руку, онъ показывалъ ею на знакъ Окна, какъ на дверь, изъ которой выходитъ родъ людской, и на знакъ Козерога — какъ на дверь, которою онъ возвращается къ богамъ. Саламбо, понимая въ буквальномъ смысл эти представленія, старалась разглядть созвздія, она принимала за живую дйствительность символы и даже отдльныя выраженія жреца, которыя не всегда были ясны для него самого.
— Души умершихъ, говорилъ Шахабаримъ: — разлагаются на луп, какъ трупы на земл. Слези ихъ составляютъ влажность луны. Это — мрачное обиталище, полное грязи, обломковъ и бурь.
Саламбо спрашивала у Шахабарима, что съ ней станется но смерти.
— Сначала ты будешь томиться — легкая, какъ паръ, колеблющійся надъ волнами, а потомъ, посл многихъ испытаній и скорбей, ты вознесешься на очагъ солнца, въ источникъ всевднія.
Между тмъ, Шахабаримъ ни слова не говорилъ ей о Танит. Саламбо думала, что онъ стыдился побжденной богини, и называя ее общимъ именемъ, означавшимъ луну, она разсыпалась въ благословеніяхъ этому плодородному и кроткому свтилу. Но наконецъ Шахабаримъ воскликнулъ:
— Нтъ, нтъ!… Она отъ другаго заимствуетъ все свое плодородіе. Разв ты не видишь, что она слдуетъ за нимъ, какъ влюбленная женщина, что бжитъ по полю за мужчиной!
И Шахабаримъ постоянно превозносилъ доблесть свта. Но вмсто того, чтобы подавлять въ Саламбо мистическія желанія, онъ еще боле разжигалъ ихъ. Онъ приводилъ ее въ отчаяніе откровеніями своего безжалостнаго ученія и это, повидимому, доставляло ему наслажденіе. Чмъ боле онъ сомнвался въ Танит, тмъ сильне хотлось ему врить въ нее. Его удерживало какое-то угрызеніе, подымавшееся изъ глубины души. Онъ чувствовалъ необходимость въ какомъ нибудь испытаніи, какомъ нибудь проявленіи божества, и въ надежд достигнуть этого онъ придумалъ средство, которое могло бы спасти разомъ и его отечество, и его вру.
Съ этихъ поръ онъ началъ оплакивать передъ Саламбо оскверненіе святыни и бдствія, которыя послдовали за тмъ и простерлись даже до небесныхъ странъ. Потомъ онъ внезапно объявилъ ей о близкой гибели суффета, окруженнаго тремя войсками подъ предводительствомъ Мато, который, какъ похититель заимфа, казался для карагенянъ царемъ варваровъ, наконецъ Шахабаримъ прибавила, къ этому, что спасеніе республики и отца Саламбо зависитъ отъ нея одной.
— Отъ меня!… вскричала Саламбо: — какъ же я могу…
— Конечно, ты никогда не согласишься! прервала, ее жрецъ съ улыбкой презрнія.
Саламбо начала умолять его. Тогда Шахабаримъ сказала,:
— Теб слдуетъ идти къ варварамъ и принести оттуда заимфъ.
Она опустилась на скамейку изъ чернаго дерева и осталась безъ движенія, опустивъ руки между колнами, дрожа всмъ тломъ какъ жертва, обреченная на закланіе и лежащая у подножія жертвенника. Въ голов у нея шумло, въ глазахъ мелькали огненныя пятна, и въ онменіи своемъ она сознавала одно, что ей скоро придется умереть.
‘Но, если Танита восторжествуетъ’, думать между тмъ жрецъ: ‘если заимфъ будетъ возвращенъ, и Карагенъ освободится, то что значить въ такомъ случа смерть одной женщины. Къ тому же она можетъ выручить покрываю и тогда не погибнетъ’.
Три дня не приходилъ онъ къ Саламбо, вечеромъ на четвертый день она послала за нимъ.
Для того, чтобы сильне возбудить въ ней ршимость, Шахабаримъ разсказалъ ей, какими порицаніями осыпаютъ Гамилькара въ совт, и говорилъ ей, что она согршила и потому должна загладить свое преступленіе, что жертву эту требуетъ сама богиня. Между тмъ раздались громкіе, почти оглушительные крики, Шахабаримъ и Саламбо поспшно вышли, и съ вершины ростральной лстницы они увидли, что случилось.
Толпа на площади Камона кричала, чтобъ ей роздали оружіе, но старшины не почли за нужное удовлетворить этимъ требованіямъ, считая ихъ совершенно безполезными. Толп приказали расходиться, и вотъ она, желая воздать честь Молоху и также изъ смутной жажды разрушенія, вырыла изъ храмовыхъ рощъ нсколько большихъ кипарисовъ, зажгла ихъ о свтильники храма и начала носить но улицамъ, сопровождая это шествіе дикимъ пніемъ. Чудовищное пламя двигалось и слегка колебалось. Оно задвало за стеклянные шары на верхахъ храмовъ, за украшенія Колосовъ, за носы судовъ, казалось, нсколько солнцъ каталось но городу.
— Готова ли ты? вскричалъ Шахабаримъ: — или прикажешь имъ сказать отцу твоему, что ты оставляешь его?
Саламбо скрыла свое лицо подъ покрываломъ. Неопредленный страхъ удерживалъ ее. Она боялась Молоха, боялась Мато. Этотъ человкъ гигантскаго роста, обладатель заимфа, господствовалъ надъ Танитой такъ же какъ и богъ, и въ глазахъ ея онъ былъ окруженъ такимъ же блескомъ. Притомъ души боговъ вдь принимаютъ иногда человческіе образы. Недаромъ же Шахабаримъ, говоря о Мато, твердилъ ей, что она должна побдить Молоха. Такимъ образомъ Саламбо смшивала въ своемъ воображеніи Молоха и Мато, и оба одинаково преслдовали ее.
Ей захотлось узнать будущее, и потому она подошла къ змю: по положенію колецъ его можно было опредлить, что съ нею случится. Но корзинка была пуста. Это смутило Саламбо.
Змй своимъ хвостомъ обмотался вокругъ серебряной ршетки своей висячей постели и терся объ нее, чтобы выйти изъ своей старой пожелтвшей кожи, свтлое тло его блестло, какъ мечъ, на половину вынутый изъ ноженъ.
Потомъ въ слдующіе дни, по мр того, какъ Саламбо все боле и боле склонялась послужить Танит, Пионъ сталъ выздоравливать и входить въ тло, онъ замтно оживалъ.
Тогда въ душ Саламбо утвердилось сознаніе, что Шахабаримъ возвстилъ ей волю боговъ. Однажды утромъ она пробудилась въ твердой ршимости и спросила, что нужно ей длать, чтобы Мато возвратилъ покрывало.
— Потребовать у него, сказалъ Шахабаримъ.
— Но, если онъ откажетъ? возразила Саламбо.
Жрецъ посмотрлъ на нее пристально, съ улыбкой, которую она никогда прежде у него не замчала.
— Да, что тогда длать? продолжала Саламбо.
Шахабаримъ вертлъ въ своихъ пальцахъ концы повязки, которая ниспадала на его плечи съ тіары. Глаза его были опущены, онъ стоялъ недвижимо. Наконецъ, видя, что она не понимаетъ, онъ сказалъ:
— Ты останешься съ нимъ одна.
— А потомъ? сказала Саламбо.
— Одна въ его шатр.
— Ну, и что жь тогда?
Шахабаримъ кусалъ губы. Онъ искалъ какого нибудь слова, выраженія.
— Если теб суждено умереть, то это произойдетъ позже, сказалъ онъ:— позже! Не бойся ничего! Что бы онъ ни вздумалъ длать, не кричи о помощи, не пугайся! Ты будешь унижена, ты должна быть покорна его желаніямъ, въ нихъ — воля небесъ!…
— Но покрывало?
— Боги позаботятся о немъ.
Саламбо прибавила:
— О, еслибы ты пошелъ со мною!
— Нтъ.
Онъ веллъ ей встать на колни и, поднявши лвую руку вверхъ, правую простеръ надъ нею и началъ произносить за нее клятву въ томъ, что она возвратитъ въ Карагенъ покрывало Таншгы. Въ страшныхъ заклинаніяхъ Саламбо посвящала себя богамъ и каждый разъ, когда Шахабаримъ произносилъ слово, повторяла его за нимъ въ изнеможеніи.
Онъ повеллъ ей всевозможныя очищенія и посты и научилъ ее, какимъ образомъ проникнуть къ Мато. Она должна была идти въ сопровожденіи человка, знающаго вс пути.
Тогда она почувствовала, будто съ нея свалились какія цни. Она стала думать объ одномъ — о счастіи увидть снова заимфъ, и благословляла Шахабарима за его увщанія.
Все это происходило въ ту самую эпоху, когда карагенскіе голуби улетли въ Сицилію на гору Эриксъ, къ храму Венеры. Впродолженіе нсколькихъ дней они искали други друга и кричали, чтобы слетаться всмъ къ одному мсту, наконецъ вечеромъ они тронулись, втеръ увлекъ ихъ, и блымъ облакомъ высоко поднялись они надъ моремъ.
Небосклонъ сіялъ кровавымъ заревомъ. Голуби, казалось, спускались мало но маяу къ морскимъ волнамъ-и наконецъ исчезли, словно вс попадали въ пасть солнцу и были поглощены имъ. Саламбо, смотрвшая на ихъ удаленіе, опустила голову, тогда Таанахъ, желая утшить ее, сказала ей нжнымъ голосомъ:
— Да вдь они вернутся, госпожа.
— Да, я знаю.
— И ты ихъ снова увидишь.
— Можетъ быть, отвчала Саламбо, и вздохнула.
Саламбо не хотла, чтобы кто нибудь зналъ объ ея намреніи, и вмсто того, чтобы спросить нужныя ей вещи у управляющихъ, послала Таанахъ купить ей румянъ, благовоніи, льняной поясъ и новыя одежды. Старая невольница изумилась этимъ приготовленіямъ, но не смла спросить госпожу о нихъ. Наконецъ, пришелъ день, назначенный Шахабаримомъ для отправленія Саламбо.
Въ двнадцатомъ часу она увидла подъ снью сикоморъ слпаго старца, который держался одною рукою за плечо шедшаго впереди мальчика, а въ другой рук держалъ инструментъ въ род цитры, изъ чернаго дерева. Евнухи, невольники, женщины — вс были заране удалены, никто не могъ проникнуть въ таинство, которое должно было совершиться.
Таанахъ зажгла но угламъ комнаты четыре треножныхъ курильницы. Потомъ она развсила на шнуркахъ вдоль стнъ вавилонскія занавсы, такъ-какъ Саламбо не хотла, чтобъ даже и стны видли ее. Слпецъ прислъ за дверью и заигралъ на цитр, а мальчикъ стоялъ, держа тростниковую дудочку у своихъ губъ. Вдали затихалъ городской шумъ. Лиловыя тни ложились но галлереямъ’ храмовъ, а съ другой стороны залива подошвы горъ, оливковыя рощи и широкіе желтые луга волновались неопредленными массами въ бловатомъ туман. Ненарушимая тишина царствовала вокругъ, что-то тяжелое висло въ воздух.
Саламбо присла на ониксовую ступень, на краю бассейна, подняла свои широкіе рукава выше плечъ и начала совершать омовеніе по всмъ правиламъ, священныхъ обрядовъ.
Таанахъ принесла ей алебастровый сосудъ съ какою-то густою жидкостью. Это была кровь черной собаки, задушенной безплодными женами въ зимнюю ночь среди могильныхъ развалинъ. Саламбо мазала ею себ уши, пятки, большой палецъ правой руки, и ноготь на этомъ пальц остался окрашеннымъ, какъ будто Саламбо раздавила ягоду.
Поднялась луна. Тогда заиграли разомъ и цитра, и флейта.
Саламбо сняла подвски сергъ, запястья ожерелья и свою длинную блую одежду, распустила волоса но плечамъ и потрясала ими, желая прохладиться ихъ вяніемъ. Музыка между тмъ продолжалась, она вся состояла изъ трехъ повторяющихся нотъ, быстрыхъ и громкихъ, струны звенли, дудка визжала. Таанахъ била тактъ, хлопая въ ладоши, а Саламбо пла молитвы, раскачиваясь всмъ тломъ и сбрасывая съ себя одежды. Но вотъ тяжелая занавсъ поколебалась и изъ-за шнурка, на которомъ она сидла, показалась голова Пиона. Медленно спустился онъ но занавси, какъ капля воды, издающая по стнк, проползъ по разбросанными тканямъ и, утвердя хвостъ на полу, поднялся во всю длину свою. Глаза его сверкали, какъ карбункулы, они пронизывали Саламбо. Чувство стыда, смшанное со страхомъ холода, заставило ее сначала нсколько поколебаться. Но она вспомнила приказанія Шахабарима и подошла къ змю. Пионъ повсился на ея шею серединою своего туловища, такъ что голова и хвостъ его свшивались внизъ, какъ концы разорваннаго ожерелья. Саламбо обмотала змя вокругъ персей, рукъ и ногъ, взяла въ ротъ его трехъугольную пасть и, полузакрывши глаза, откинулась въ сіяніи лунныхъ лучей. Блое свтило, окруженное серебристымъ туманомъ, бросало влажные лучи на плиты комнаты, звзды дрожали въ глубин, воды. Змй сжималъ вокругъ Саламбо свои черныя кольца, усянныя золотыми блестками. Саламбо задыхалась, сгибаясь подъ его тяжестью, ей казалось, что пришелъ ея конецъ, а змй между тмъ тихо билъ по ея бедру концемъ своего хвоста. Наконецъ музыка смолкла, змй упалъ.
Тогда Таанахъ подошла къ Саламбо и поставила передъ нею дв канделябры, которыхъ огонь горлъ въ хрустальныхъ шарахъ, наполненныхъ водою, она натерла своей госпож щоки румянами, вки сурьмою, а рсницы смсью камеди, мускуса, чернаго дерева и мышьихъ лапокъ.
Отдавшись на попеченіе своей служанки, Саламбо сидла на стул, спинка котораго была изъ слоновой кости. Вс эти притиранія, запахъ благовоній, а также испытанія, которымъ подверглась она, раздражили ея нервы. Она сдлалась до такой степени блдна, что даже Таанахъ, глядя на нее, прекратила свое дло.
— Продолжай! сказала Саламбо и, сдлавши усиліе надъ собою, пріободрилась. Въ нетерпніи она начала торопить Таанахъ, старая служанка бормотала:
— Хорошо, хорошо, госпожа!… Вдь тебя же никто не ждетъ!
— Нтъ, отвчала Саламбо:— меня ждутъ.
Таанахъ отскочила въ удивленіи, и чтобы узнать еще что нибудь, вскричала:
— Что ты мн приказываешь, госпожа? Вдь если ты уйдешь навсегда…
Саламбо начала рыдать. Служанка продолжала:
— Ты страдаешь? Что съ тобой? Не уходи!… Возьми меня съ собою? Когда ты была ребнокъ и начинала плакать, я заставляла тебя смяться, давая теб груди… Ты осушила ее до капельки, госпожа!… И она ударяла себя по своей исхудалой груди.
— Теперь я стара, теперь я для тебя ничто и ты меня не любишь больше, ты скрываешь отъ меня свое горе, ты пренебрегаешь своею кормилицею!…
Слезы горечи и нжности потекли но татуированнымъ щекамъ старой Таанахъ.
— Нтъ, отвчала Саламбо:— нтъ, утшься, я люблю тебя.
Таанахъ снова принялась за дло съ улыбкою, похожею на гримасу старой обезьяны. Слдуя наставленіямъ Шахабарима, Саламбо приказала одть себя какъ можно великолпне, и Таанахъ нарядила ее въ варварскомъ вкус, въ которомъ изысканность соединялась съ простотою.
На нижнюю тонкую тунику виннаго цвта, Таанахъ надла ей другую, вышитую птичьими перьями, широкій поясъ изъ золотыхъ чешуекъ окаймилъ станъ, а изъ-подъ пояса спускались большими складками голубыя шальвары, усянные серебряными блестками. Потомъ, Таанахъ надла на нее блое платье съ зелеными полосами, на край ея илеча она накинула кусокъ пурпуровой ткани, а наверхъ всего набросила длинный черный плащъ. Тогда, оглядвши ее, и гордясь своимъ дломъ, Таанахъ не могла не воскликнуть:
— Ты не будешь красиве и нарядне даже въ день своей свадьбы.
— Моей свадьбы, повторила Саламбо, и задумалась, облокотясь локтемь о слоновую спинку стула. Таанахъ поставила передъ нею мдное зеркало такой ширины и величины, что Саламбо могла видть въ него всю себя съ головы до ногъ. Тогда она встала и концомъ пальца приподняла локонъ волосъ, спустившійся слишкомъ низко.
Волоса ея были усыпаны золотымъ пескомъ, спереди они завивались кудрями, а сзади ниспадали большими локонами, на концахъ которыхъ блестло но жемчужин. Блескъ свтильниковъ озарялъ румянецъ щоки ея, близну кожи и золото нарядовъ. Она вся была усяна драгоцнными камнями, которые сверкали на ея груди, рукахъ и даже на пальцахъ ногъ, казалось, солнце отражало въ зеркал свои лучи. Саламбо сама улыбалась среди этого ослпительнаго блеска. Потомъ она начала ходить взадъ и впередъ по комнат въ тревожномъ ожиданіи. Но вотъ раздалось пніе птуха. Саламбо набросила покрывало на свои волоса, перекинула черезъ шею шарфъ, на ноги надла обувь изъ синей кожи и сказала Таатіахъ:
— Ступай, посмотри, нтъ ли подъ миртами человка съ двумя лошадьми.
Едва успла Таанахъ возвратиться, какъ уже Саламбо сходила но лстниц галлереи.
— Госпожа! закричала кормилица. Саламбо обернулась и приложила палецъ къ губамъ въ знакъ молчанія и неподвижности,
Таанахъ тихо спустилась на терассу, и вдали, въ глубин кипарисовъ, увидла Саламбо. Громадная косая тнь слдовала за нею но лвую сторону. Эдо было предвстіе смерти.
Таанахъ возвратилась въ комнату, бросилась на землю, стала царапать себ лицо ногтями, рвать волосы на голов и вопить изо всей мочи. Наконецъ ей пришло въ голову, что кто нибудь можетъ ее услышать. Тогда она умолкла и начала тихо рыдать, сидя на полу и закрывъ лицо руками.

XI.
Подъ шатромъ.

Человкъ, который указывалъ путь Саламбо, повелъ ее но узкимъ и крутымъ улицамъ города. Между тмъ, заря занималась и небо блло. Порою, пальмовыя бревна, торчавшія изъ стнъ, заставляли Саламбо наклонять голову. Лошади скользили. Наконецъ путники достигли городскихъ воротъ. Они были полуоткрыты, путники прошли въ нихъ, и ворота затворились.
Нкоторое время они хали вдоль городской стны, у цитернъ они повернули на косу изъ желтаго песку, которая отдляла заливъ on. озера.
Вокругъ Карагена никого не было видно ни на мор, ни въ окрестностяхъ. Темно-срыя волны тихо плескались, легкій втеръ разметывалъ по ихъ поверхности клочья блой пны. Несмотря на вс свои покрывала, Саламбо дрожала отъ утренней свжести. Движеніе, воздухъ взволновали ее. Взошло солнце. Оно грло ей спину и затылокъ, и ее невольно стало клонить ко сну. Лошади шли тихой рысью, погружая свои ноги въ беззвучный песокъ. Достигши горы Теплыхъ Водъ, они ускорили шагъ, такъ-какъ почва стала тверже.
Поля, несмотря на время посвовъ и сельскихъ работъ, были совершенно пусты на всемъ своемъ пространств. Кое-гд были разбросаны снопы ржи, виднлся порыжлый, перезрвшій ячмень. На свтломъ горизонт мстами чернли профили деревень.
Кое-гд, у края дороги возвышался обломокъ стны или полуразрушенная хижина съ проломанною крышею, сквозь которую виднлись осколки посуды, обломки утвари и лохмотья одеждъ. Нердко лохматое существо, съ грязнымъ лицомъ и блестящими глазами, выходило изъ этихъ развалинъ и при вид прозжихъ быстро исчезало въ хижину. Саламбо и ея путеводитель не останавливались.
Изрдка приходилось имъ переходить черезъ ручей, который протекалъ среди высокихъ травъ, и Саламбо срывала нсколько влажныхъ листьевъ, чтобы освжить себ руки. На краю лавроваго лса ея лошадь въ испуг попятилась передъ мужскимъ трупомъ, распростертымъ на земл.
Тогда рабъ помоги ей оправиться на подушкахъ. То былъ одинъ изъ служителей храма и исполнялъ для Шахабарима самыя трудныя порученія. Съ этой минуты, въ избытк предосторожности, рабъ пшкомъ пошелъ подл Саламбо, между лошадьми. Онъ стегалъ ихъ концомъ кожанаго шнурка, или вынималъ изъ корзины, которая была укрплена у него на груди, пшеничныя булочки, финики и яичные желтки въ лотосовыхъ листьяхъ и на ходу, молча, потчивалъ ими Саламбо.
Въ средин дня трое варваровъ, въ звриныхъ шкурахъ, перескли ихъ путь. Мало но малу появились цлыя толпы варваровъ въ десять, двадцать человкъ, которыя бродили но равнин или пасли козъ и коровъ. Въ ихъ рукахъ были палки съ мдными наконечниками, а на грязной ихъ одежд блестлъ ножъ, они съ ужасомъ и угрозой открывали глаза. Иные на ходу произносили обычное благословеніе, другіе — неприличную шутку, слуга Шахабарима отвчалъ каждому изъ нихъ на его язык, онъ говорилъ, что провожаетъ больнаго юношу въ одинъ отдаленный храмъ для исцленія.
Между тмъ день клонился къ вечеру. Послышался лай, и путники къ нему приблизились. Были сумерки, когда они увидли дворъ, обнесенный камнями съ какимъ-то строеніемъ посредин. Собака бгала но каменной оград. Путники остановились и вошли въ зданіе, въ комнату со сводами. Посредин ея женщина, присвши на землю, грлась около огня, разведеннаго на хворост и дымъ котораго уходилъ въ отверстіе потолка. Ея сдые волосы, падая до колнъ, прикрывали ея тло: она безсмысленно бормотала слова мести и противъ варваровъ, и противъ карагенянъ.
Спутникъ Саламбо осмотрлъ вс углы, потомъ подошелъ къ ней, требуя какой нибудь пищи. Старуха качала головой, и, устремивъ глаза на угли, бормотала: ‘Я была рука, десять пальцевъ отрублены, ротъ не можетъ пить’.
Рабъ показалъ ей горсть золотыхъ монетъ. Она бросилась-было на нихъ, но потомъ снова приняла свое неподвижное положеніе. Тогда рабъ поднесъ къ ея горлу свой ножъ. Она встала, дрожа всмъ тломъ, и принесла имъ амфору съ виномъ и нсколько рыбъ, вареныхъ въ меду. Саламбо отвернулась отъ этой нечистой пищи и заснула на чепракахъ, которые рабъ снялъ съ лошадей и разостлалъ для нея въ углу комнаты.
До разсвта онъ разбудилъ ее. Собака ворчала. Рабъ тихо приблизился къ ней, однимъ ударомъ ножа отрзалъ ей голову и кровью ея натеръ ноздри лошадей, чтобы придать имъ бодрости. Старуха проворчала проклятіе. Саламбо услышала его и прижала къ груди амулетъ, который носила на сердц.
Путники снова пошли въ дорогу. Время отъ времени она спрашивала, скоро ли они достигнутъ лагеря. Дорога извивалась по холмамъ. Слышалось только жужжаніе стрекозъ. Солнце палило желтую траву, земля была покрыта трещинами, которыя дробили ее какъ-бы на огромныя плиты. Порой проползала змя, пролетали орлы, рабъ все бжалъ, Саламбо дремала подъ покрывалами и, несмотря на жаръ, не распахивала ихъ, боясь загрязнить свои одежды.
На размренныхъ разстояніяхъ возвышались башни, построенныя карагенянами, для того чтобъ имть надзоръ надъ покоренными туземцами. Путники входили туда, чтобы отдохнуть въ тни, и потомъ снова шли въ путь.
Наканун, изъ предосторожности, путники сдлали большой обходъ, теперь они не встрчали ни души: варвары не появлялись здсь, такъ-какъ край былъ безплоденъ.
Но мало но малу они опять достигли мстности, представлявшей видъ опустошенія. Кое-гд посредин поля, лежалъ кусокъ мозаики, единственный остатокъ разрушеннаго дворца, оливковыя деревья безъ листьевъ казались издали кустами терновника. Путники прошли мимо небольшаго города, дома котораго были сожжены до тла. Вдоль стнъ виднлись скелеты людей, муловъ и верблюдовъ. Полусгнившіе трупы преграждали путь по улицамъ.
Сходила ночь. Небо покрылось густыми тучами. Путники впродолженіе двухъ часовъ шли но направленію къ западу, и потомъ неожиданно увидли передъ собою множество огней. Они свтились въ глубин расположенной амфитеатромъ долины. То тамъ, то самъ мелькалъ блескъ чего-то металлическаго: то были латы карагенскихъ всадниковъ, передъ путниками открылся пуническій лагерь. Потомъ, вокругъ него, они замтили боле многочисленныя свтлыя точки: соединенныя войска варваровъ расположились на широкомъ пространств.
Саламбо сдлала-било движеніе впередъ, но слуга Шахабарима повлекъ ее дале, и они обогнули валъ, окружавшій лагерь варваровъ. Когда они нашли въ этомъ вал брешь, рабъ исчезъ.
На вершин укрпленія ходилъ часовой съ лукомъ въ рук и копьемъ на плеч. Саламбо приблизилась къ нему, варваръ согнулъ одно колно, и стрла изорвала подолъ ея одежды. Потомъ видя, что она остановилась съ крикомъ, воинъ спросилъ: что ей нужно?
— Видть Мато, отвчала она: — я — перебжчикъ изъ Карагена.
Тогда часовой свиснулъ, и свистъ повторился нсколько разъ.
Саламбо ждала, ея испуганная лошадь вертлась на мст и фыркала.
Когда пришелъ Мато, луна всходила сзади Саламбо. Но на ея лиц было желтое покрывало съ черными цвтами, и вся она была окутана столькими одеждами, что узнать ее было невозможно. Съ вершины вала онъ смотрлъ на нее, какъ на призракъ, явившійся въ вечерней полутьм.
Наконецъ она ему сказала:
— Веди меня въ свой шатеръ! Я требую этого.
И смутное воспоминаніе мелькнуло въ его голов. Онъ чувствовалъ, что сердце его забилось. Его смущалъ этотъ повелительный голосъ.
— Слдуй за мною, отвчалъ онъ.
Застава бреши опустилась, Саламбо вступила въ лагерь варваровъ.
Великій гулъ стоялъ въ немъ. Яркіе огни горли подъ повшенными котелками, и ихъ красноватые отливы тамъ и сямъ освщали темноту. Въ толп кричали, звали другъ друга. Лошади, съ ногами въ путахъ, длинными прямыми линіями стояли между палатокъ, круглыхъ или четырехъугольныхъ, изъ кожи или холста, были и тростниковыя хижины, и норы въ песк, въ род собачьихъ. Воины носили фашинникъ на тележкахъ, или сидли на земл, или, завернувшись въ какія-то покрывала, укладывались спать. Чтобы пробраться среди нихъ, лошадь Саламбо иногда вытягивала ногу и перескакивала.
Саламбо вспоминала, что однажды она уже видла этихъ людей, только теперь ихъ бороды стали длинне, лица черне, голосъ грубе. Мато шелъ впереди ея, раздвигая ихъ знакомъ руки, которая приподымала красный плащъ. Нкоторые наливали его руку, другіе, склоняя голову, испрашивали его приказаніи, такъ-какъ теперь онъ одинъ сталъ настоящимъ вождемъ варваровъ: Спендій, Автаритъ и Нарр’Авасъ ввали въ отчаяніе, а онъ напротивъ того обнаружилъ столько смлости и упорства, что вс ему повиновались. Саламбо, слдуя за нимъ, прошла почти весь лагерь. Его шатеръ былъ на краю, въ трехстахъ шагахъ отъ гамилькаровыхъ укрпленіи. Она замтила съ правой стороны большую яму, и ей показалось, что у края ея видны человческія лица, точно онъ былъ обсаженъ отрубленными головами. Но глаза ихъ вращались, рты были полуоткрыты и произносили слова на пуническомъ язык.
Два негра съ факелами стояли у входа въ шатеръ. Мато сильною рукою отдернулъ занавсъ, Саламбо вошла вслдъ за нимъ. Шатеръ былъ великъ и утверждался на шест, воткнутомъ посредин. Его освщалъ большой свтильникъ, сдланный на подобіе лотоса, наполненный желтымъ масломъ, въ которомъ плавали клочья пакли, оружіе и латы блестли, освщаемые огнемъ свтильника. Обнаженный мечъ былъ прислоненъ къ скамейк, подл щита, въ тростниковыхъ корзинкахъ лежали въ безпорядк, кнуты изъ кожи гиппопотамовъ, кимвалы, гремушки, ожерелья, крохи чернаго хлба виднлись на войлочномъ покрывал, въ одномъ углу, на круглой плит, лежала куча мдныхъ денегъ, въ дыры холста проникала пыль, подымаемая втромъ, вмст съ запахомъ слоновъ, которые жевали жвачку, потрясая своими цпями.
— Кто ты? спросилъ Мато.
Но она долго и молча смотрла вокругъ себя, потомъ взоръ ея остановился на глубин палатки, гд надъ ложемъ изъ пальмовыхъ листьевъ висло что-то голубоватое и блестящее.
Она пошла быстрыми шагами. Изъ груди ея вырвался крикъ. Мато, стоя сзади ея, топалъ ногою.
— Кто ты? зачмъ ты здсь?
Показывая рукою на заимфъ, она отвчала:
— Я здсь, чтобы взять его.
И другою рукою она сорвала покрывала со своего лица. Онъ отступилъ въ изумленіи, отдернувъ назадъ локти. Ей казалось, что сила боговъ подкрпляетъ ее, и, глядя ему прямо въ лицо, она потребовала заимфа, она говорила много и краснорчиво.
Мато не слышалъ ея рчей, онъ созерцалъ ее, и ея одежды для него какъ-бы слились съ ея тломъ. Волнистый блескъ ея тканей и блескъ ея кожи казались ему чмъ-то особеннымъ, свойственнымъ только ей одной. Ея глаза, ея алмазы сверкали, глянецъ ея ногтей сливался съ игрою камней, украшавшихъ ея пальцы. Застежки ея туники приподняли ея перси, и въ ихъ промежутк, по которому ниспадала золотая нить, блуждалъ его взоръ. Подвсками ея серегъ служили дв сапфировыя чашечки, и въ каждой изъ нихъ лежало по пустой жемчужин, наполненной благовонною жидкостью. Повременамъ изъ скважины жемчужинъ жидкость капала на обнаженное плечо. Мато слдилъ за паденіемъ капель.
Имъ овладло непобдимое любопытство, и какъ дитя, которое трогаетъ запрещенный плодъ, дрожа, концомъ пальца онъ прикоснулся къ верхней части ея груди, немного холодное тло подалось съ упругостью.
Это едва чувствительное прикосновеніе потрясло всю природу Мато. Порывъ всего существа увлекъ его къ Саламбо. Ему хотлось бы обнять ее, поглотить, выпить. Грудь его вздымалась, зубы скрежетали. И взявъ ее за руки, онъ тихо привлекъ ее къ себ и слъ на латы, которыя лежали подл пальмоваго ложа, покрытаго львиной шкурой. Она стояла между его колнъ. Онъ оглядывалъ ее сверху до низу и повторялъ:
— Какъ ты прекрасна, какъ ты прекрасна!
Его глаза, постоянно на нее устремленные, заставляли его страдать, и ей стало такъ тяжело, что она едва удерживалась отъ крика. Но она вспомнила слова Шахабарима и покорилась.
Мато все держалъ ея маленькія руки въ своихъ рукахъ и время отъ времени, несмотря на повелніе жреца, она отворачивала лицо и старалась освободить свои руки. Ему хотлось сильне вдыхать благоуханіе, испарявшееся отъ нея, и ноздри его расширились. То былъ ароматъ неопредленный, свжій, но одуряющій, какъ благоуханіе курильницы. Въ немъ слышался и медъ, и перецъ, и ладонъ, и розы…
Но какими судьбами явилась она подл него, въ его палатк, въ его вол? Послалъ ли ее кто нибудь? Или она пришла за заимфомъ? Его руки опустились, и онъ склонилъ голову, удрученный внезапной грезой.
Тогда Саламбо, чтобы пробудить его жалость, сказала ему тихо:
— Что я сдлала теб, что ты желаешь моей смерти?
— Твоей смерти?
— И увидла тебя въ тотъ вечеръ, среди пожара моихъ садовъ, среди дымящихся чашъ и задушенныхъ рабовъ, и твои гнвъ былъ такъ ужасенъ, что ты бросился на меня, и я должна была бжать. Потомъ ужасъ нашелъ на Карагенъ, скорбли о разграбленіи городовъ, о потер селъ, объ убійств воиновъ, ты ихъ истребилъ, ты погубилъ ихъ! Я ненавижу тебя! Одно имя твое грызетъ меня, какъ укоръ совсти. Ты ненавистне чумы и римскихъ войскъ! Весь край трепещетъ твоего гнва, борозды на пашняхъ полны труповъ. Я шла по слдамъ твоихъ опустошеній, точно шла за самимъ Молохомъ!
Мато мгновенно всталъ, безграничная гордость наполнила его сердце, онъ точно уподоблялся божеству. Ноздри его дрожали, зубы были стиснуты. Она продолжала:
— Мало теб было твоего святотатства, и ты въ заимф пришелъ ко мн, во время моего сна! Тогда я не поняла твоихъ словъ, но видла, что ты хотлъ вовлечь меня во что-то ужасное, въ глубину пропасти.
Мато, ломая руки, воскликнулъ:
— Нтъ, нтъ! я хотлъ теб же отдать заимфъ! Мн казалось, что богиня предназначала свое покрывало для тебя, что заимфъ долженъ принадлежать теб! Въ ея ли храм или въ твоемъ дом, по разв ты не такъ же всемогуща, чиста, лучезарна и прекрасна, какъ Танита!
И, глядя на нее съ безконечнымъ обожаніемъ, онъ досказалъ:
— Или, быть можетъ, ты сама Танита!
— Я Танита! говорила сама себ Саламбо.
Они умолкли. Вдали раздавались удары грома, овцы блеяли, испуганныя грозой.
— О, подойди, произнесъ онъ:— подойди ко мн, не бойся! Нкогда я былъ простой воинъ, какихъ много между варварами, я былъ такъ кротокъ, что на своей спин носилъ дрова для другихъ. И что мн за дло до Карагена! Весь его народъ исчезаетъ для меня въ прах твоихъ сандалій, вс его сокровища, его владнія и корабли не такъ мн привлекательны, какъ свжесть твоихъ устъ и округлость твоихъ плечъ. Но я хотлъ уничтожить его стны, чтобы достигнуть до твоихъ палатъ, чтобы обладать тобою. А пока, я удовлетворялъ своей мести. И теперь — я давлю людей какъ раковины, я бросаюсь на фаланги, ломаю копья, за ноздри останавливаю коней на всемъ скаку, ничто не сразитъ меня теперь! О, еслибы ты знала, сколько я думаю о теб — въ самомъ разгар битвы! Порою, воспоминаніе объ одномъ твоемъ движеніи, одной складк твоихъ одеждъ оковываетъ меня. Въ сверканіи щитовъ я вижу блескъ твоихъ глазъ, въ звук кимваловъ слышу твой голосъ! Оглядываюсь — тебя тутъ нтъ — и я снова бросаюсь въ битву!
Онъ простиралъ руки, и на нихъ жилы перекрещивались, какъ втви плюща на дерев. Потъ струился по его груди, между узловатыми мускулами, его дыханіе вздымало его бока и мдный поясъ, обшитый ремнями, которые висли до его могучихъ колнъ. Саламбо, до-сихъ-поръ невидвшая никого почти кром евнуховъ, съ удивленіемъ созерцала силу этого человка. То была казнь богини или вліяніе грознаго Молоха, духъ котораго перешелъ въ войска варваровъ и карагенянъ. Утомленіе подавляло ее, она въ недоумніи слушала перекличку часовыхъ.
Порывы теплаго втра колебали огонь свтильника. Порою блистала молнія, потомъ мракъ усиливался, и она видла только зрачки Мато, которые сверкали какъ уголь ночью. Между тмъ, она чувствовала себя во власти неотвратимаго рока, чувствовала приближеніе чуднаго мгновенія и, сдлавши усиліе, бросилась къ заимфу и хотла-было взять его.
— Что ты длаешь? воскликнулъ Мато.
Она отвтила покойно:
— Возвращаюсь въ Карагенъ.
Онъ подошелъ къ ней, скрестя руки, и съ такимъ грознымъ лицомъ, что она почувствовала себя какъ-бы прикованною къ тому мсту, гд стояла.
— Ты хочешь возвратиться въ Карагенъ? Онъ бормоталъ и повторялъ, скрежеща зубами:
— Возвратиться въ Карагенъ? Такъ ты приходила затмъ, чтобъ взять занмфъ, восторжествовать надо мною и потомъ исчезнуть. Нтъ, нтъ! ты — моя! Теперь никто тебя не отниметъ у меня! О, я не забылъ надменный, покойный взоръ твоихъ очей, не забылъ, какъ ты подавляла меня ими въ величіи своей красоты. Моя очередь теперь! Ты моя плнница, моя рабыня! Зови, пожалуй, своего отца и его войско, зови весь Карагенъ съ его презрннымъ народомъ! Я вождь трехсотъ тысячъ воиновъ, я наберу ихъ еще въ Лузитаніи, въ Галліи, въ глубин пустыни, я разрушу твой городъ, я сожгу его храмы, ваши корабли будутъ плавать въ крови! Ни одного дома не останется, камня на камн! А не станетъ у меня людей, такъ я нагоню медвдей съ горъ и львовъ изъ пустыни. Не думай бжать, или я убью тебя!
Блдный, съ сжатыми кулаками, онъ дрожалъ, какъ арфа, которой струны сейчасъ порвутся. Но вдругъ онъ зарыдалъ и, падая на колни, заговорилъ:
— О, прости меня, прости! Я подлъ, я ничтожне скорпіона, отвратительне грязи и праха. Сейчасъ, пока ты говорила, твое дыханіе повяло на мое лицо, и я упивался имъ, какъ умирающій, который пьетъ, припавъ къ ручью. Раздави меня, только дай мн почуять твои шаги! Проклинай меня, только бы мн слышать твой голосъ! Не уходи, пощади меня! Я люблю, люблю тебя!
Онъ стоялъ на колняхъ, у ея ногъ, онъ обнималъ ея станъ, откинувъ голову, руки его блуждали, золотые кружки, прившенные къ его ушамъ вмсто серегъ, блестли на его мдноцвтной ше, дв крупныя серебристыя слезы текли по его щекамъ, ласка слышалась въ его вздох, онъ шепталъ какія-то слова легче дуновеній втерка, слаще поцалуя.
Саламбо, объятая нгой, теряла самосознаніе. Что-то таинственно-возвышенное, какое-то велніе боговъ побуждало ее отдаться нг, словно облако воздымало ее, и изнемогая она откинулась на ложе, покрытое львиной шерстью. Мато схватилъ ея пятки, золотая цпочка порвалась, и оба конца ея, какъ змйки, отбросились на покрывало. Занмфъ упалъ на нее, лицо Мато мелькнуло передъ нею: ‘Ты жжешь меня, Молохъ!’ и воинъ покрылъ ее поцалуями горяче пламени, точно она была увлечена вихремъ урагана или тонула въ солнечныхъ лучахъ.
Онъ цаловалъ ея пальцы, ея руки, ея ноги, длинныя пряди ея волосъ.
— Возьми его! говорилъ онъ: — зачмъ онъ мн! возьми и меня съ собою! Я брошу войско! Я отказываюсь отъ всего! Тамъ за мелькартовыми столпами, за далекими морями, есть островъ, онъ покрытъ золотымъ пескомъ и зеленью, тамъ живутъ только птицы. Тамъ на лугахъ огромные благоуханные цвты колеблются на своихъ стебляхъ, какъ курильницы, тамъ блыя зми алмазными зубами своей пасти срываютъ плоды съ лимонныхъ деревьевъ, тамъ воздухъ такъ чистъ, что нельзя умереть. Бжимъ туда, я найду этотъ островъ. Мы будемъ жить въ хрустальныхъ пещерахъ, я буду тамъ царемъ.
Онъ вытеръ пыль съ ея обуви, онъ подложилъ подъ ея голову разныя ткани въ вид подушки. Онъ искалъ случая услужить ей, унизить себя передъ нею, и даже разостлалъ на ея ногахъ заимфъ, какъ простое покрывало.
— Вдь у тебя еще есть, говорилъ онъ: — эти маленькіе рожки газели, на которые ты вшаешь свои ожерелья. Ты мн ихъ подаришь? не правда ли! Они мн нравятся.
Онъ говорилъ, какъ будто воина была окончена, радостный смхъ вырывался у него изъ груди, наемники, Гамилькаръ, вс препятствія — все теперь исчезло. Лупа скользила между двумя облаками, они видли ее черезъ дверь шатра.
— О, сколько ночей я провелъ, любуясь ею, она мн казалась завсой, скрывающей твое лицо, воспоминаніе о теб смшивалось съ зрлищемъ ея лучей…
И склонясь на ея грудь, онъ лилъ потоки слезъ.
‘Такъ вотъ онъ’, думала Саламбо: ‘тотъ страшный человкъ, котораго трепещетъ Карагенъ!’
Онъ задремалъ. Тогда, высвободя свою руку, она спустила одну ногу на землю и замтила, что ея цпочка порвалась.
Двы знатныхъ семействъ были пріучаемы смотрть на эти узы, почти какъ на святыню, и Саламбо, красня, обмотала вокругъ ногъ концы цпочки. Карагенъ, Мегара, ея дворецъ, ея комната, поля, по которымъ она хала, толпились въ ея воспоминаніи. Но какая-то пропасть отдляла ее отъ нихъ, на безконечное разстояніе.
Гроза проходила, рдкія капли заставляли верхъ шатра колыхаться.
Мато, какъ въ опьяненіи, спалъ на боку, свся руку съ ложа. Его жемчужная повязка приподнялась и открыла его лобъ. Улыбка обнаружила его зубы. Они блестли, окаймленные черной бородой, и въ его полузакрытыхъ глазахъ свтилась покойная, нсколько надменная веселость.
Саламбо глядла на него не двигаясь, склона голову и скрестя руки.
Подл ложа, на кипарисовомъ столик, лежалъ кинжалъ, видъ его блестящаго острея воспламенилъ ее жаждой крови. Жалобные голоса неслись изъ далекаго мрака, казалось, сонмъ духовъ умолялъ ее о пощад. Но при шелест ея одеждъ Мато открыла, глаза и съ поцалуемъ наклонился къ ея рук, кинжалъ упалъ.
Послышались крики, ужасный свтъ засверкалъ вн шатра. Мато приподнялъ пологъ его, и они увидли, что лагерь ливійцевъ былъ объятъ пламенемъ.
Горли ихъ тростниковыя хижины и прутья, изгибаясь, лопались въ дыму и разлетались какъ стрлы, на красномъ горизонт двигались черныя тни. Слышался ревъ воиновъ, оставшихся въ хижинахъ, слоны, быки и лошади метались въ толп, давя ея и вещи, которыя старались спасти отъ пожара. Трубы звучали. Раздавались крики: ‘Мато, Мато!’ Какіе-то люди хотли войти въ его палатку:
— Иди же! Гамилькаръ жжетъ лагерь Автарита.
Мато вскочилъ. Она осталась одна. Она стала разсматривать заимфъ, наглядвшись на него вдоволь, она дивилась, что не чувствуетъ того наслажденія, котораго ожидала. И она задумалась надъ сбывшейся мечтою.
Но пологъ шатра приподнялся, и появилось какое-то безобразное существо. Сперва Саламбо могла разсмотрть только два глаза да длинную, до пятъ, бороду, потому-что остальная часть тла волочилась но земл, закутанная въ лохмотья, рыжеватаго цвта, и каждую минуту руки путались въ бород. Чудовище подползло къ ея ногамъ, и Саламбо узнала стараго Гискона.
Дйствительно, варвары, чтобъ лишить плнниковъ возможности бжать, перебили паи, голени, и они изнывали въ ям, среди гніющихъ труповъ, только т, которые были поздорове, заслыша звукъ солдатскихъ чашъ, ршались выставлять свои головы изъ ямы и возвышать голосъ, такъ и Гисконъ замтилъ Саламбо. Онъ узналъ въ ней карагенянку по украшеніямъ ея обуви, и съ предчувствіемъ значительной тайны, при помощи товарищей, вылзъ изъ ямы, потомъ, опираясь на локти, онъ доползъ до шатра Мато, который была’ въ двадцати шагахъ. Тамъ говорили два голоса. Лежа у края палатки, онъ все слышалъ.
— Гисконъ! произнесла она, наконецъ, почти въ ужас.
Приподымаясь на рукахъ, онъ отвчалъ:
— Да, это я! меня считаютъ умершимъ, не правда ли?
Она склонила голову. Онъ заговорилъ опять.
— О, зачмъ боги не ниспослали мн этой милости! Онъ подползъ къ ней такъ близко, что могъ до нее дотронуться, и досказалъ:— они избавили бы меня отъ необходимости проклясть тебя!
Саламбо быстро отступила назадъ: такъ ей было страшно это чудовище, ужасное какъ призракъ.
— Мн скоро сто лтъ, сказалъ онъ.— Я видлъ Агаокла, я видлъ Регула, видлъ, какъ римскіе орлы проходили но пуническимъ полямъ, видлъ вс ужасы битвъ, видлъ море, наполненное осколками нашихъ кораблей. Варвары, которыми я начальствовалъ, наложили мн оковы на руки и ноги, мои товарищи но плну умираютъ въ ям, въ которой мы посажены, и запахъ ихъ гніющихъ труповъ будитъ меня ночью, я разгоняю птицъ, которыя слетаются, чтобъ выклевывать ихъ глаза, и несмотря на то, я никогда не отчаивался въ Караген. Еслибъ войска всего міра собрались осаждать его, и пламя пожаровъ поднялось бы надъ его храмами, и тогда я не пересталъ бы врить въ его вчное существованіе. Но теперь все кончено! все погибло! боги ненавидятъ его. Проклятіе на тебя, Саламбо! Ты своимъ нечестіемъ приблизила его гибель.
Она открыла уста.
— Да! Я былъ тутъ! воскликнулъ онъ: — я слышалъ страстныя стенанія и крики, слышалъ, какъ онъ говорилъ теб о своей любви, и ты позволяла ему цаловать себя. Но если уже твое безстыдство такъ безгранично, ты бы должна была придать ему хоть видъ тайны и не выставлять свой позоръ на глаза твоему отцу!
— Какимъ образомъ? произнесла она.
— А, ты не знала, что его укрпленія въ шестидесяти шагахъ отсюда, что твой Мато нарочно, въ избытк гордости, поставилъ свой шатеръ противъ Гамилькара. Онъ былъ здсь, твой отецъ, за тобою, и еслибъ-только я могъ, я влзъ бы на укрпленіе и крикнулъ бы: ‘Пріиди, полюбуйся на свою дочь въ объятіяхъ варвара! Чтобы понравиться ему, она облеклась въ одежды богини, отдаваясь ему, она предаетъ и славу твоего имени, и величіе боговъ, и месть отчизны, и спасеніе Карагена!’
Движеніе его беззубаго рта подергивало всю его бороду, его глаза, устремленные на Саламбо, пожирали ее, и онъ повторялъ, задыхаясь въ пыли:
— Проклятіе на тебя, проклятіе, проклятіе!
Саламбо отдернула пологъ шатра и, не отвчая ему, смотрла въ ту сторону, гд былъ лагерь Гамилькара.
— Здсь его лагерь? спросила она.
— Что теб за дло! Скройся лучше, повергнись въ прахъ. Его лагерь — святыня, которую ты осквернишь однимъ своимъ взглядомъ. Она набросила на себя заимфъ, быстро подобрала свои покрывала и одежды и со словами: ‘Я побгу туда’, скрылась изъ палатки.
Сперва она шла въ темнот, никого не встрчая, такъ-какъ вс бросились къ мсту пожара, крики усиливались, огонь залилъ небо сзади ея огромнымъ заревомъ, она остановилась передъ длиннымъ валомъ. Она повернула и стала искать лстницы, веревки, камня, чего нибудь, что бы ей дало возможность взобраться на валъ. Гисконъ ее напугалъ, и ей казалось, что чьи-то крики и шаги ее преслдуютъ. Заря занималась. Наконецъ она замтила но валу тропинку, подобрала свои одежды и въ три скачка выбралась наверхъ. Звучный кривъ раздался въ темнот внизу вала, съ его наружной стороны — тотъ самый крикъ, который она услышала, когда вышла изъ своей комнаты на ростральную лстницу, она узнала слугу Шахабарима и лошадей. Онъ всю ночь блуждалъ между укрпленіями варваровъ и карагенянъ, потомъ, встревоженный пожаромъ, онъ приблизился къ лагерю Мато, повинуясь словамъ жреца, который приказалъ ему находиться какъ можно ближе къ шатру вождя наемниковъ. Онъ помогъ Саламбо ссть на лошадь, самъ вскочилъ на другую, и они поскакали въ пуническій лагерь.
Мато вернулся въ свою палатку. Дымящійся свтильникъ едва освщалъ ее, и онъ подумалъ даже, что Саламбо заснула. Онъ осторожно ощупалъ львиную шкуру на пальмовомъ лож. Онъ окликнулъ ее, она не отвчала, и онъ сильною рукой отдернулъ пологъ шатра, чтобы освтить его внутренность: заимфъ исчезъ.
Земля дрожала отъ стремительныхъ шаговъ множества народу. Громкіе крики, ржаніе коней, стуки оружія раздавались въ воздух, трубы возвщали наступленіе. Казалось, вихрь урагана кружился вокругъ него. Дикій порывъ гнва увлекъ его къ войскамъ, и онъ бросился вонъ изъ палатки.
Варвары длинными нитями бгомъ спускались си горъ, а пуническіе отряды надвигались на нихъ тяжелымъ мрнымъ шагомъ. Туманъ, пронзенный лучами солнца, сгущался въ небольшія облака, которыя, подымаясь мало по малу, дали Мато возможность разглядть знамена, шлемы и оконечности копій. Войска передвигались съ мста на мсто. Мато могъ различить предводителей, воиновъ, встниковъ и даже слугъ, которые хали сзади на ослахъ. Но Нарр’Авасъ, вмсто того чтобы сохранить позицію своей конницы, защищавшей наемническую пхоту, внезапно повернулъ направо, какъ будто желая, чтобы его смяли войска Гамилькара.
Его всадники обогнали слоновъ, которые начинали уже утомляться, и лошади, вытянувъ голову, неслись такъ стремительно, что ихъ животъ, казалось, касался земли. Потомъ внезапно Нарр’Авасъ ршительнымъ шагомъ направился къ одному изъ пуническихъ часовыхъ, бросилъ свои мечъ, копье, дротикъ и исчезъ между карагенянами. Нумидійскій царь вошелъ въ шатеръ Гамилькара и, указывая ему на свое войско, остановившееся вдали, сказалъ:
— Барка! Я привелъ ихъ къ теб. Они — твои.
Потомъ онъ палъ на землю въ знакъ покорности, и въ доказательство своей врности напомнилъ о своемъ поведеніи съ начала войны: вопервыхъ, онъ воспрепятствовалъ осад Карагена и убіенію плнныхъ, потомъ онъ не воспользовался побдой надъ Ганнономъ посл сраженія подъ Утиной, онъ не участвовалъ т. битв при Манар и отлучился именно для того, чтобы не имть необходимости сражаться съ суффетомъ.
Дйствительно, Нарр’Авасъ хотлъ воспользоваться случаемъ, чтобы расширить свои владнія на счетъ Карагена и, смотря но успхамъ обихъ сторонъ, то помогалъ варварамъ, то покидалъ ихъ. Но видя наконецъ, что торжество ршительно клонится на сторону Гамилькара, онъ обратился къ нему, быть можетъ, въ числ причинъ его перехода было тайное нерасположеніе къ Мато изъ-за притязаній на главное начальство или же изъ-за прежней любви.
Суффетъ слушалъ его, не прерывая. Нельзя было пренебрегать человкомъ, который съ такимъ предложеніемъ являлся во враждебное войско, Гамилькаръ тотчасъ же сообразилъ выгоду этого союза для своихъ великихъ предпріятій. Съ помощью нумидійцевъ онъ могъ истребить ливійцевъ. Галловъ и иберійцевъ онъ думалъ отвлечь отъ Карагена и устремить на покореніе Иберіи. Поэтому, Гамилькаръ не сталъ разспрашивать Нарр’Аваса, почему онъ явился такъ поздно, не обратилъ вниманія на его ложь, но поцаловалъ его и трижды обнялъ въ знакъ союза.
Онъ ршился зажечь лагерь ливійцевъ въ отчаяніи, чтобы какъ нибудь покончить дло. Нумидійское войско являлось къ нему, какъ божеская помощь, и, скрывая свою радость, Гамилькаръ сказалъ:
— Да благоволятъ къ теб боги! Не знаю, чмъ наградитъ тебя республика, но Гамилькаръ не знаетъ неблагодарности.
Сумятица увеличивалась, въ шатеръ входили начальники отрядовъ. Онъ надвалъ на себя оружіе и въ то же время говорилъ:
— Ну, или же къ своему войску! Твои всадники должны стснять ихъ пхоту между слонами и моей конницей. Не знай пощады!
Нарр’Авасъ готовъ былъ выйдти изъ шатра, когда къ нему подъхала Саламбо. Она поспшно соскочила съ лошади, распахнула свое широкое покрывало и показала заимфъ. Пологи кожанаго шатра Гамилькара были откинуты и открывали видъ на, весь склонъ горы, а такъ-какъ шатеръ находился посредин лагеря, то отовсюду можно было видть Саламбо. Раздался громкій вопль, крикъ торжества и надежды. Т отряды, которые были въ движеніи, остановились, умирающіе, опираясь на локоть, посылали ей благословенія. Вс варвары знали теперь, что она отняла у нихъ заимфъ, они видли ее издали или, по крайней мр, воображали, что видятъ, и на зло карагенянамъ, крики мщенія и гнва понеслись оттуда, такъ пять войскъ расположенныхъ на склон горы, шумли и ревли вокругъ Саламбо.
Гамилькаръ не могъ говорить и благодарилъ ее знаками головы. Его глаза останавливались то на ней, то на заимф, и онъ замтилъ, что ея цпочка порвана. Онъ вздрогнулъ, объятый ужаснымъ подозрніемъ. Но поспшно скрывъ свое волненіе, онъ бросилъ взоръ въ сторону, на Нарр’Аваса.
Нумидійскій царь скромно стоялъ поотдаль, на лбу у него была еще пыль посл того, какъ онъ падалъ ницъ передъ Гамилькаромъ. Наконецъ суффетъ подошелъ къ нему и со строгимъ видомъ произнесъ:
— Нарр’Авасъ, въ благодарность за т услуги, которыя ты мн оказалъ, я отдаю за тебя свою дочь.— И онъ прибавилъ:— Будь моимъ сыномъ и защищай своего отца!
Въ первую минуту Нарр’Авасъ не могъ скрыть своего удивленія, потомъ бросился къ его рукамъ и покрылъ ихъ поцалуями.
Саламбо, недвижная какъ статуя, казалось, ничего не понимала. Она слегка покраснла и опустила глаза, ея рсницы бросали тнь на ея щоки.
Гамилькаръ пожелалъ сейчасъ же соединить ихъ неразрывными узами. Саламбо взяла въ руки копье и другой его конецъ подала Нарр’Авасу, большіе пальцы ихъ рукъ оплели ремнями изъ бычачьей кожи, а на голову ихъ посыпали немного ржи, зерна ея попадали на землю и, какъ градъ, застучали и запрыгали.

XII.
Водопроводъ.

Двнадцать часовъ спустя, отъ войска наемниковъ осталась только груда раненыхъ, мертвыхъ и умиравшихъ.
Гамилькаръ быстро вышелъ изъ глубины прохода, спустился по смотрящей на Гиппо-Заритъ западной покатости, и, какъ тутъ было просторно, то и старался сманить сюда варваровъ. Нарр’Авасъ окружилъ ихъ своею конницею. Въ то же время суффетъ опрокинулъ ихъ, и истреблялъ. Потеря заимфа уже раньше ршила ихъ гибель. Даже т, кому она не была горька, почувствовали томленіе, упадокъ силъ. Гамилькаръ не дорожилъ полемъ битвы и отступилъ нсколько на высоты, съ которыхъ могъ повелвать варварами.
Опрокинутый частоколъ обозначалъ направленіе стана. Тамъ, гд стояли ливійцы — высились груды пепла. Холмистая почва казалась взволнованнымъ моремъ, изорванныя палатки блли, какъ паруса судовъ, гибнувшихъ въ рифахъ. Между труповъ валялись латы, вилы, рожки, куски дерева, желза, мди, зерна, солома, одежда, тамъ-и-сямъ, надъ кучкой клади, догаралъ огненосный дротикъ, мстами землю закрывали щиты, цпью холмовъ слдовали другъ за другомъ наваленные лошадиные трупы, валялись ноги, сандаліи, руки, кольчуги, головы, съ застегнутыми у подбородка касками, на иглахъ кустарника висли клочья волосъ, въ кровяныхъ устояхъ рычали, съ вылзавшими внутренностями, слоны, они такъ и грохнулись вмст съ башнями. Приходилось ступать на что-то мокрое, скользкое, дождь не шелъ, а явились цлыя лужи.
Весь этотъ безпорядокъ труповъ занималъ гору, сверху до низу.
Живые притаились между мертвецовъ и съ ужасомъ украдкой взглядывали другъ другу въ глаза.
На окраин длиннаго поля сверкало, при закат, Гиппо-Заритское озеро. Направо, изъ-за черты городской, стны выступали блыя постройки. А тамъ неизмримой гладью разстилалось море. Варвары обращали въ ту сторону свои взоры, и вздыхали но отчизн. Ниспадало облако срой пыли.
Подулъ вечерній втеръ, вс дыханія освжились. Но мр того, какъ устанавливалась прохлада, ехидна оставляла холодвшихъ мертвецовъ и бжала въ теплый песокъ. На вершинахъ огромныхъ камней сидли истуканами вороны и терпливо уставили свои клювы въ направленіи къ боровшимся съ предсмертною мукой.
Наступила и ночь. Тихо-тихо явились т желтыя, отвратительныя собаки, которыя обыкновенно сопутствуютъ войскамъ-истребителямъ. Сначала он облизывали еще теплыя раны, а потомъ почали и самые трупы, начиная съ живота.
Бглецы показывались одинъ за однимъ, какъ тни. Удлвшія отъ страшной нумидійской рзни женщины, особенно ливіянки, робко приближались.
Нкоторые зажгли найденные ими обрывки веревокъ, другіе скрестили пики, клали на нихъ трупы, и прибирали.
Полураскрывъ ротъ, лежали они рядкомъ со своими копьями. Гд же была куча, тамъ приходилось разрыть иногда ее всю, чтобы отъискать своего покойника. Медленно проносили факелы надъ помертвлыми лицами. Страшными оружіями сдланы были весьма сложныя раны. Зеленоватые обрывки свшивались надъ головами. Кто валялся изрубленный на куски, кого проломили до самаго мозга, а кто посинлъ отъ задушенія. Широкіе кровавые знаки остались отъ слоновыхъ клыковъ. Вс умерли въ одно время, но тмъ не мене смерть положила разные отпечатки. Уроженцы свера обезобразились какой-то водянистою вздутостью, боле мускулистые африканцы, казалось, покрылись копотью и уже сохли. Наемниковъ можно было тотчасъ узнать по татуированнымъ знакамъ на ихъ рукахъ: то это были ястребы Антіоха, то головы павіана, означавшія, что покойный служилъ въ Египт, то виднлись знаки греческихъ республикъ: цитадель, имя архонта… и часто руки пестрли отъ сложныхъ изображеній.
Для людей римскаго племени воздвигли огромные костры. Снартіаны набрасывали на своихъ убитыхъ красные плащи, аиняне своихъ усаживали лицомъ къ восходу, кантабры погребали подъ грудами кремней, назамоны связывали мертвецовъ ремнями, пригнувъ ноги къ туловищу, гараманты зарывали у морскаго прибрежья, чтобы волны безпрестанно орошали убіенныхъ. Латины сокрушались: они не могли собрать въ урны пепла сожженныхъ. Кочевники грустили по своимъ жгучимъ пескамъ, превращающимъ трупъ въ мумію, а кельты — по тремъ грубымъ камнямъ, орошаемымъ дождливымъ небосклономъ на островахъ какого нибудь изъ заливовъ родины.
Подымались вопли, и за ними наступала глубокая тишина. Длалось такъ, для того, чтобы воротить отлетвшія души. Вопли упорно, и чрезъ извстные промежутки, повторялись.
Передъ мертвыми оправдывались въ томъ, что не могутъ погребсти ихъ такъ, какъ должно: вдь, лишившись правильнаго погребенія, они должны были странствовать безчисленное число лтъ и претерпть цлые ряды превращеній, испытаній. Ихъ спрашивали также о ихъ желаніяхъ. Имъ говорили даже оскорбленія за то, что они допустили побдить себя.
Отъ свта огромныхъ костровъ безкровные, опрокинутые и разбросанные на оружіяхъ образы казались блдными. Слезы выгоняли слезы, рыданія длались пронзительне, благодарности и объятія — бшене и бшене. Женщины распростирались надъ трупами — уста въ уста, чело на чел. Приходилось бить ихъ, лишь бы отогнать. Он чернили себ щоки, обрзали волосы, бросали кровь, выливали ее въ могильныя ямы и длали себ надрзы, на подобіе ранъ. Раздавался рыкъ и бой въ кимвалы. Амулеты срывались, ихъ бросали и оплевывали. Умиравшіе катались въ кровяныхъ лужахъ въ изступленіи грызли обрубки своихъ членовъ. Вскор не хватило дерева на костры, пламя погасло, вс мста были заняты. Обезсилвшіе отъ крику, едва державшіеся на ногахъ, вс заснули подл усопшихъ братій. Кому хотлось жить, хотя и жить тяжко, кому хотлось никогда боле не проснуться!
На зар показались сотоварищи варваровъ. Они проходили, держа каску на верхушк копья, кланялись наемникамъ и просили приказаній на родину. Узнавали другъ въ друг знакомцевъ.
Суффетъ предложилъ плнникамъ перейти въ карагенскую службу. Многіе отказались съ геройствомъ отъ этого. Онъ не захотлъ ихъ даромъ кормить, не захотлъ также и отдать на жертву великаго совта и потому отправилъ восвояси, взявъ слово, что они не будутъ биться противъ республики. Т же, кто отъ страха послушался, тмъ роздали отнятое у врага оружіе. Явились узжавшіе варвары къ своимъ бывшимъ сотоварищамъ, не для того, чтобы ихъ обольщать, но такъ — изъ гордости и любопытства.
Они разсказывали о хорошемъ обхожденіи суффета, ихъ слушали, завидуя имъ, но въ то же время презирая ихъ. При первомъ же упрек, трусы вспыхнули. Издали имъ указывали на ихъ мечи и латы, и приглашали придти взять ихъ. Подняты были кремни, все разбжалось. И на верхушк горы стали видны лишь острія копій, высовывавшихся изъ-за частокола.
Варварами овладла скорбь, еще боле тяжкая, чмъ скорбь пораженія. Они думали о тщет своей храбрости. Глаза ихъ устремились въ одну точку, зубы скрипли.
Вдругъ у всхъ мелькнула одна мысль. Вс въ общей толкотн бросились къ карагенскимъ плнникамъ. Воинамъ суффета не удалось набрести на послднихъ. Несчастные все еще сидли во рву.
Ихъ разложили на плоской земл. Кругомъ стали часовые. Въ кругъ впускали по тридцати и сорока женщинъ. Каждой хотлось воспользоваться немногими минутами, выпавшими на ея долю. Он бгали отъ одного плнника къ другому, не знали, съ чего бы начать, запыхались. Потомъ, наклонившись надъ тлами бдняковъ, принялись колотить ихъ — такъ, какъ прачки блье. Произнося имена своихъ мужей, он въ то же время скребли когтями бывшее предъ ними живое мясо. Вынувъ изъ своихъ косъ булавки, он выворачивали карагенянамъ глаза. Потомъ явились мужчины. Начали пытку съ ногъ: обрзывали пятки, кончали лбомъ: срзывали съ него кровавую корону и надвали ее себ на голову. Особенно изобртательны были на адскія муки пожиратели гадовъ. Они растравляли раны пылью, уксусомъ, осколками стеколъ. Кровь лилась ручьемъ. И радовался предъ нею народъ, какъ винодлъ предъ чанами, дымящимися винограднымъ сокомъ.
Мато все сидлъ на томъ самомъ мст, гд его засталъ конецъ битвы: голова межь колней, виски межъ кулаковъ. Ничего онъ не видалъ, ничего онъ не слыхалъ, ничего онъ не думалъ. Онъ поднялъ голову лишь тогда, когда услышалъ зврскія ликованія толпы. Онъ узналъ передъ собою остатки своей клади: часть холщевой палатки, а подъ нею коробы и львиную кожу. Опустивъ глаза въ землю, онъ тупо смотрлъ въ нее, какъ будто ушла туда дочь Гамилькара.
Между тмъ взорванную холстину полоскало втромъ. Онъ замтилъ на ней кровавый отпечатокъ руки Нарр’Аваса, вскочилъ, взялъ потухавшій факелъ и презрительно бросилъ его на остатки своихъ вещей.
Показался Спендій. Прежній рабъ прицпилъ къ бедру два осколка копья и хромалъ съ самымъ жалкимъ видомъ.
— Сними это прочь, сказалъ Мато: — вдь я знаю, что ты храбрый. Онъ такъ былъ подавленъ несправедливостью боговъ, что у него недостало силъ негодовать на людей. Спендій свелъ Мато въ яму, въ которой скрывались Зарксасъ и Автаритъ.
Несмотря на то, что одинъ изъ нихъ былъ жестокъ, а другой храбрецъ — они оба бжали, какъ рабы. ‘Кто могъ бы предсказать, говорили они: — измну Нарр’Аваса, утрату заимфа, внезапную аттаку Гамилькара?’ Спендій не признавался въ своемъ страх, только все жаловался на то, что у него сломали ноги.
Наконецъ вожди ршили, что предпринять.
Гамилькаръ отрзалъ дорогу на Карагенъ. Нарр’Авасъ и провинціи окружали варваровъ. Тирійскіе города готовы были принять сторону побдителя. Разбитые притиснуты къ морю. Ихъ раздавятъ… Оставалось лишь отчаянно продолжать войну. Но какъ поднять духъ воиновъ?
— Я берусь за это, сказалъ Спендій.
Черезъ два часа явился со стороны Гиппо-Зарита какой-то человкъ, махавшій неизвстною граматою.
Его окружили.
Оказалось, что граната прислана греческими начальниками, служившими въ Сардиніи. Они поручали своимъ собратамъ наблюдать за Гискономъ и другими карагенскими плнниками. Отъ одного карагенскаго купца они узнали о замысл карагенянъ освободить своихъ соотечественниковъ: совтовали варварамъ быть осторожными противъ всесильнаго Карагена.
Однако, хитрость Спендія сначала не удалась. Извстіе о новой мнимой опасности лишь увеличило уныніе. Ночь провели въ томленіи. Нкоторые даже оставили оружіе, чтобы суффетъ увидлъ въ нихъ мирныхъ людей и хоть этимъ сжалился.
Но на третье утро явился новый посланецъ, еще боле запыхавшійся, чмъ первый, и совершенно покрытый черной пылью. Грекъ вырвалъ у него изъ рукъ папирусный свертокъ. Наемниковъ просили не отмаяваться: тунисскіе храбрецы явятся къ нимъ съ большою помощью. Спендій прочелъ письмо три раза сряду, потомъ его переносили съ мста на мсто, и онъ читалъ гранату вслухъ. Цлыхъ семь часовъ держалъ онъ рчь. Онъ напоминалъ наемникамъ общанія великаго совта, африканцамъ — зврство управителей, всмъ вообще варварамъ — несправедливость Карагена. Мягкость суффета — лишь уловка. Кто сдается, погибаетъ въ мукахъ. Бжать — некуда. Продолжая же дло, добудутъ и возможность отмстить, и свободу, и деньги! А тамъ подоспютъ на помощь тунисцы и ливійцы.— Смотрите, кричалъ онъ:— я не лгу, вотъ общаніе!
Пахло мертвыми тлами. Покойники до половины выставлялись изъ земли. Спендій призывалъ ихъ въ свидтели и въ то же время обращалъ свои кулаки но направленію къ Гамилькару.
Мало но малу и самъ Мато пришелъ въ ярость. Муки плнниковъ были лишь игрушка. ‘Надо покончить съ ними, сказалъ онъ: — ихъ планы извстны! одинъ изъ нихъ можетъ погубить насъ! Нтъ жалости къ нимъ! Кто дйствительно молодецъ, тотъ побжитъ къ нимъ скоре всхъ, тотъ нанесетъ имъ удары сильне всхъ’.
Вс побжали. Многіе изъ карагенянъ еще храпли. Ихъ покончили, засунувъ имъ въ ротъ пятку или пронзивъ кинжалами.
Нигд только не было Вискона. Произошло общее безпокойство. Наконецъ три самнитскіе пастуха замтили его сдую бороду.
Онъ лежалъ совершенно вытянувшись, какъ мертвецъ въ гробниц. Его отощавшіе бока едва дышали, широко раскрытые глаза смотрли изъ блднаго лика недвижно, неумолимо.
Варвары разглядывали его съ большимъ изумленіемъ. Но старой памяти, они чувствовали смущеніе передъ нимъ, и стояли въ отдаленіи.
Но кто былъ сзади, тотъ ворчалъ. Наконецъ, какой-то гарамантъ растолкалъ толпу и замахалъ серпомъ. Вс поняли его намреніе, побагровли, устыдились и зарычали: ‘такъ! такъ!’
Человкъ съ серпомъ нагнулся надъ Гискономъ, оттянувъ отъ туловища голову, схватилъ ее за бороду и сталъ быстро ворочать рукою. Потомъ что-то взвилось и исчезло за линіею карагенянъ.
Вскор показались два переговорныхъ флага. Четыре сильныхъ трубача вышли и объявили, что отнын съ карагенянами будетъ лютая, непримиримая вражда…
Спендія тотчасъ послали въ Гиппо-Заритъ за живностями. Когда подкрпились пищею, живо собрали остатки оружія. Не обращая вниманія на стоны раненыхъ, вс двинулись быстрыми шагами, какъ стадо волковъ, по морскому берегу.
Имъ надо было городъ, они ршились взять въ свое владніе Гиппо-Заритъ.
Гамилькаръ хотя и гордился ихъ бгствомъ, но въ то же время пришелъ и въ отчаяніе. Ихъ бы разбить! Еще такой день — и война кончена. А то къ нимъ присоединятся тирскіе города: они снова усилятся. Снисходительность его ни къ чему не повела! Онъ ршился быть неумолимымъ.
Вечеромъ же онъ отправилъ великому совту дромадера, навьюченнаго браслетами, снятыми съ мертвыхъ. Подъ страшными угрозами онъ требовалъ подкрпленій.
Вс у жe давно считали его погибшимъ и пришли въ остолбненіе, узнавъ о его побд. Смутный слухъ о возвращеніи заимфа довершилъ очарованіе. Казалось, и сила, и боги Карагена были теперь въ рукахъ Гамилькара.
Никто изъ враговъ суффета не осмлился возвысить противъ него свой голосъ. Восторгъ однихъ, малодушіе другихъ, помогли изготовить пятитысячную армію, прежде назначеннаго срока.
Они быстро дошли до Утики и должны были охранять тыла. Гамилькара. Остальной ея части слдовало высадиться на судахъ у Гиппо-Зарита и оттснить оттуда варваровъ.
Начальство надъ новымъ войскомъ принялъ Ганнонъ. Онъ самъ похала, къ Гиппо-Зариту, а отрядъ отдалъ помощнику своему Магдассану, Ганнона, уже не могъ боле выносить толчковъ своихъ носилокъ, болзнь его до того усилилась, что выла ему ноздри и губы. Она. знала, свое чудовищное безобразіе и потому, какъ женщина, закрывалъ голову платкомъ.
Гиппо-Заритъ не послушалъ ни его воззванія, ни воззванія варваровъ. Впрочемъ, жители каждое утро спускали послднимъ въ корзинкахъ припасы, но напоминали требованія республики, и умоляли удалиться. Въ то же время со стнъ они показывали знаками стоявшимъ на мор карагенянамъ, что если бы и хотли, то все-таки ничего не могутъ сдлать.
Ганнонъ удовольствовался одною блокадою. Ему удалось убдить гиппо-заритскихъ судей принять триста человкъ. Онъ предпринялъ ненужный, опасный маневръ, сталъ окружать варваровъ. Содйствовать суффету онъ не хотлъ, чисто изъ зависти, онъ перехватывалъ его развтчиковъ, мшалъ его планамъ, портилъ все его дло. Наконецъ, Гамилькаръ потребовалъ удаленія Ганнона. Послдній воротился въ Карагенъ въ бшенств на низость старшинъ и на безуміе своего сотоварища. Положеніе ухудшилось. Но объ этомъ старались не думать, старались даже не говорить.
Узнали, что сардинскіе наемники распяли своего военачальника, захватили укрпленныя мста и избили людей хананейской расы. Римскій народъ грозилъ карагенянамъ немедленнымъ начатіемъ враждебныхъ дйствій, если они не выплатятъ ста-двадцати талантовъ и не уступятъ острова Сардиніи. Онъ принялъ союзъ варваровъ, отправилъ имъ суда, нагруженныя пшеномъ и сухимъ мясомъ. Карагеняне преслдовали ихъ, взяли въ плнъ пятьсотъ человкъ. Но чрезъ три дня погибъ тотъ флотъ, который везъ въ Карагенъ продовольствіе. Очевидно, боги были противъ республики.
Тогда и гиппо-заритяне вывели на свои стны триста воиновъ Ганнона и сбросили ихъ внизъ. То же повторилось и съ людьми, введенными въ Утику помощникомъ Ганнона. Имъ дали вина съ мандрагорой, и умертвили ихъ въ то время, когда они спали. Предъ Утиной появились варвары. Помощникъ Ганнона, подобно своему начальнику, ни сколько не помогавшій Гамилькару, бжалъ. Утика отворила врагамъ ворота. И съ этой уже поры оба тирскіе города упорно держались стороны варваровъ.
Измна финикійскому длу была и выразительнымъ совтомъ, и примромъ. Надежды на освобожденіе ожили. Племена до сихъ поръ нершительныя, перестали колебаться. Все задвигалось. Суффетъ узналъ о несчастіяхъ, сыпавшихся на республику, а междутмъ ему неоткуда было ждать помощи! Ему готовилась безвозвратная гибель.
Немедленно отправилъ онъ Нарр’Аваса на защиту границъ его владній, а самъ ршилъ возвратиться въ Карагенъ, набрать тамъ воиновъ и возобновить войну.
Расположившіеся въ Гиппо-Зарит варвары увидли удаленіе карагенянъ. Куда уходили они? Безъ сомннія, ихъ преслдуетъ голодъ. И несмотря на свою слабость, обезумвшіе отъ своихъ страданій, варвары положили дать сражспіе и бросились въ погоню за карагенянами.
Между тмъ карагенянъ остановила встртившаяся на пути разлившаяся рка. Не было западнаго, попутнаго втра. Одни бросились вплавь, другіе переправились на щитахъ и успли скрыться.
Но и это не охладило варваровъ. Они стали искать боле узкаго мста. Подоспли также жители Туниса и Утики. У каждаго кустарника силы наемниковъ росли. Прилегши въ земл, карагеняне слышали движенія варваровъ. Барка, чтобъ удержать послднихъ, приказывалъ отъ времени до времени бросать стрлы, и многіе были перебиты.
Къ утру Мато, находившійся во глав своихъ, замтилъ что-то зеленвшее на вершин холма: то былъ Карагенъ. Сердце его сильно забилось, онъ даже долженъ былъ прислониться къ дереву, чтобы не упасть. Онъ передумалъ обо всемъ пережитомъ съ тхъ поръ, какъ оставилъ въ послдній разъ городъ. Онъ чувствовалъ нескончаемое удивленіе, опьяненіе. Въ немъ вспыхнула радость увидть Саламбо. Причины, побуждавшія гнушаться ею, хотя и вспомнились, но тотчасъ были забыты. Дрожа всмъ тломъ, напрягши взоръ, онъ созерцалъ терассу Гамилькарова дворца. Улыбка восторга загоралась на его лиц. Казалось, но нему пробгалъ отблескъ близкаго свта. Протянувъ руки, онъ посылалъ поцалуи съ дуновеніемъ втра, слышался его ропотъ: ‘Приди! приди!’ Потомъ грудь приподнялась отъ вздоха, и дв крупныя, какъ жемчугъ, слезы скатились на его бороду.
— Что же удерживаетъ тебя? воскликнулъ Спендій:— спши! Въ путь! Мы упустимъ суффета изъ рукъ! Что же это? Твои колна дрожатъ, право, ты точно пьяный!
И рабъ выказывалъ судорожное нетерпніе и торопилъ Мато. Глаза его щурились: точно онъ видлъ отдаленную цль.
— Вдь мы уже почти тамъ! Вотъ мы и тамъ! Они уже въ моихъ рукахъ!
Видъ Спендія до того былъ убдителенъ, въ немъ было столько торжествующаго, что оцпенлый Мато поневол увлекся. Рчи Спендія расшевелили всю муку Мато, он вознесли его отчаяніе до мести, указали поприще его гнву. Онъ вскочилъ на перваго попавшагося верблюда, оторвалъ его недоуздокъ и принялся стегать отсталыхъ. Онъ подгонялъ всхъ, какъ пастушья собака овецъ.
Передовые изъ варваровъ уже двигались въ пыли карагенянъ. Оба войска должны были столкнуться. Но трое карагенскихъ воротъ растворились. И люди, раздлившись на три колонны, хлынули къ нимъ. Вскор произошла толчея. Пики сталкивались въ воздух. Стрлы варваровъ разлетались о городскія стны. На порог храма Камона высился Гамилькаръ, онъ кричалъ своимъ людямъ — раздаться. Видя тщету своихъ словъ, онъ соскочилъ съ коня, далъ ему мечомъ нсколько язвъ въ бока и пустилъ на варваровъ.
То былъ скакунъ, вскормленный пшеничными шариками и сгибавшій передъ своимъ господиномъ колна. Къ чему же онъ пустилъ его? Была то жертва?
Лошадь-великанъ неслась среди копій, опрокидывала людей, путалась ногами въ своихъ выпадавшихъ наружу внутренностяхъ, упадала и снова подымалась въ бшеныхъ прыжкахъ. И пока варвары разступались въ изумленіи и старались перехватить ее, карагеняне успли оправиться, вошли въ городъ, а гигантскія ворота съ шумомъ запахнулись.
Варвары разбивались въ напор объ нихъ, нсколько минутъ въ арміи передавалось колебаніе, наконецъ оно остановилось.
Карагеняне размстили на водопровод воиновъ и принялись швырять каменьями, пулями, бревнами. Спендій заявилъ то мнніе, что не слдуетъ напирать, и потому отдалились и ршили начать осаду Карагена.
Между тмъ всть о войн долетла до самыхъ финикійскихъ предловъ. Начиная отъ геркулесовыхъ столповъ и до Киренаики, пастухи думали о ней, караваны вели о томъ рчь въ тишин ночи и при звздномъ сіяніи. Вотъ Карагенъ — и владыка людей, и блистаетъ онъ, какъ солнце, и страшенъ, какъ богъ, а вдь нашлись же люди, которые и его атаковали! Даже не разъ проносился слухъ и о его паденіи. Вс врили этому, потому что вс этого желали. Самые храбрые тотчасъ присоединились къ наемникамъ, другіе одушевлялись мало но малу, при приближеніи варваровъ.
Что касается ливійцевъ, они уже давно взялись за оружіе. Теперь же сошлись и кочевники, перешедшіе свои степи и останавливавшіеся напиться у обложенныхъ верблюжьими костями, солодковатыхъ колодцевъ и зуаэки, покрытые страусовыми перьями, пріхавшіе въ повозкахъ, запряженныхъ четвернею, и гараманты, закрытые чернымъ покрываломъ, усвшіеся на своихъ разрисованпыхъ лошадяхъ, ближе къ ихъ заду, съхались люди и на ослахъ, и на онаграхъ, и на зебрахъ, и на буйволахъ. Были и такіе, которые взяли съ собой свои семейства, и идоловъ, и лодкообразныя крыши хижинъ. Явились аммоніяне съ членами, покрытыми морщинами отъ горячей воды ключей, атаранты, проклинавшіе солнце, троглодиты, зарывавшіе своихъ мертвецовъ со смхомъ, подъ древесными втвями, отвратительные авзеяне, пожиравшіе вшей, наконецъ тзонты, раскрашенные киноварью и вшіе обезьянъ. Все это размстилось длинною-длинною линіею, по морскому берегу. Потомъ все ринулось, какъ несомыя вихремъ песочныя массы. На средин перешейка люди остановились, и расположившіеся тамъ, вблизи стнъ, наемники не хотли уступать мста.
Вскор появились люди запада, нумидійцы. Нарр’Авасъ управлялъ лишь массиліянами, да къ тому же у нумидійцевъ было обычаемъ оставлять своего царя, посл неудачи. Затмъ сбжались вс охотники Малету-Ваала и Гарафа, они были одты въ львиныя кожи и погоняли древками своихъ пикъ тощихъ, съ длинною гривою, лошадокъ, гетулы въ кирасахъ изъ зминой кожи, фарузіяне, увнчанные внками изъ воска и резины, ковни, макары и тиллобары, неся каждый по два копья и но круглому щиту изъ гиппопотамовой кожи.
На томъ мст, гд были ливійцы, покрывала поверхность земли куча негровъ. Несмотря на ихъ красныя украшенія, они походили на покрытыя пылью черныя сливы. Панталопы ихъ были изъ матеріи, вытканной изъ волоконъ коры, туники ихъ были изъ высушенныхъ травъ, головы прикрывались мордами дикихъ зврой, они выли, какъ волки, наклоняли унизанные кольцами желзные прутья и потрясали прикрпленными къ палкамъ коровьями хвостами, служившими имъ вмсто знаменъ.
Потомъ тянулись желтоватые обитатели кедровыхъ лсовъ Тагира. У этихъ на плечахъ болтались колчаны изъ кошачьей шерсти, а на длинныхъ веревкахъ прыгали громадныя собаки, величиною съ ословъ и нмыя.
Какъ-бы для того, чтобы Африка до возможности исчерпалась, и какъ-бы для того, чтобы собиралось все свирпое и все самое низкое въ человческой пород, тутъ же смялись смхомъ идіотовъ люди съ головою животныхъ, люди самые презрнные, изуродованные отвратительными болзнями, безобразные пигмеи, которыхъ и полъ трудно было угадать, красноглазые альбиносы, глаза ихъ моргали на солнце. Заикались эти люди и клали въ ротъ палецъ, чтобы показать свой голодъ. Разнообразіе расъ и одеждъ доходило до чрезвычайности.
Не мене разительно было однако и разнообразіе оружіи! Все, что только изобрло бы истребительнаго человческое воображеніе, все являлось тутъ на лицо: начиная отъ деревянныхъ кинжаловъ, каменныхъ топоровъ и слоновой кости трезубцевъ и кончая иззубренными, какъ пилы, длинными, тонкими, саблями, выдланными изъ гнутыхъ, мдныхъ лезвіи. Кто владлъ расходившимся на нсколько втвей и похожимъ на рога антилопы ножомъ, у кого были просто серны, навязанные на веревку, у кого — желзные треугольники, палицы, шилья. У бамботскихъ эіоповъ запрятаны были гл. волосахъ маленькія отравленныя стрлы. Многіе принесли съ собою мшки, полные кремней. Другіе, безоружные, пускали въ ходъ свои зубы.
Въ этой толп происходило постоянное волненіе. Дромадеры, вымазанные, точно корабли, дегтемъ, опрокидывали женщинъ съ дтьми у колнъ. Во время ходьбы хрустли и раздавливались подъ ногами куски соли, котышки смолы, испортившіеся факелы… И нердко на груди, покрытой всякой нечистотой, вислъ такой алмазъ, которому позавидовали бы сатрапы, или камень такой баснословной величины, что на него можно было бы купить цлое царство. Но большая часть ихъ не знала сама, чего хотла. Ихъ двигали впередъ ослпленіе, любопытство. Никогда невидвшіе городовъ, кочевники были приведены въ ужасъ самою тнью городской стны.
Перешеекъ исчезалъ подъ людьми. И эта долгая-долгая поверхность тянулась какъ наводненіе, а палатки среди нея казались хижинами, нотокъ людей кончался у линіи другихъ варваровъ, блиставшихъ золотомъ и симметрично расположенныхъ по об стороны водопровода.
Не успли карагеняне придти въ себя отъ нашествія варваровъ, какъ завидли приближеніе не то чудовищъ, не то какихъ-то зданій, съ мачтами, руками, веревками и разными расчлененіями: это тирійскіе города прислали свои осадныя машины. Три гигантскія катапульты могли выбрасывать изъ себя куски скалъ всомъ въ пятнадцать талантовъ. Огромное число людей двигало машины и копошилось у ихъ основаній. Съ каждымъ шагомъ, съ каждымъ толчкомъ, чудовища какъ-бы приходили въ трепетъ и, наконецъ, явились у самыхъ стнъ.
Однако, нужно было много еще дней, чтобы окончить приготовленія къ осад. Наемники уже были проучены опытомъ и не хотли пускаться на безполезныя предпріятія. Да не было причины и торопиться: вдь каждая сторона хорошо знала, что если не побда, то уже наврно совершенное и полное истребленіе.
Карагенъ могъ долго сопротивляться. Длинныя стны то и дло, что выступали или же вгибались углами — весьма важное преимущество для отбитія приступовъ.
Между тмъ, со стороны катакомбъ часть стны разслась, и ночью сквозь щели видны были огни въ Малькв. Въ нкоторыхъ мстахъ они равнялись самой высот стнъ. Тамъ-то и жили со своими новыми супругами женщины, изгнанныя Мато. Когда он увидли наемниковъ, ихъ сердца тронулись, и он принялись махать издали своими шарфами. Затмъ он принимались въ темнот разговаривать, чрезъ щель стны, съ воинами. И наконецъ, великій совтъ узналъ, что вс он бжали. Одн протискались между камней, другія, боле смлыя, спустились на веревкахъ.
Спендій ршился выполнить свой планъ. Ему сначала мшала война, отдалившая его отъ Карагена, потомъ ему приходило на мысль, что его предпріятіе угадывали… Но вотъ вскор уменьшили стражу у водопровода: недостало людей для защиты стнъ.
Впродолженіе нсколькихъ дней прежній рабъ набивалъ себ руку, стрляя по фламинго, водившимся на озер. Потомъ, однажды, лунною ночью, онъ попросилъ Мато развести огромный огонь изъ соломы, и въ то же время вс его люди принялись испускать крики. Взявъ съ собой Зарксаса, онъ отправился морскимъ берегомъ къ Тунису. Когда были на высот послднихъ арокъ, возвратились къ водопроводу, мсто было открытое, пустились карабкаться къ основанію столбовъ.
Между тмъ часовые спокойно разгуливали на платформ.
Вспыхнули огни, раздались сигнальные рожки, часовые подумали, что то сигналъ къ приступу и бросились къ Карагену.
Оставался одинъ человкъ. Его черная фигура вырисовывалась на неб. Луна падала сзади его, и оттого его тнь ходила по долин громаднымъ обелискомъ.
Они подождали, чтобы онъ прямо прошелъ противъ нихъ. Зарксасъ ухватился за пращу, но изъ благоразумія, или изъ свирпости — только Спендій остановилъ его. ‘Постой, гулъ пули произведетъ шумъ! это мое дло!’
И натянувъ на колн, что было мочи, лукъ, онъ выпустилъ стрлу.
Человкъ, впрочемъ, не упалъ, а только скрылся.
— Если онъ раненъ — онъ будетъ нашъ! сказалъ Спендій и, какъ въ первый разъ, принялся быстро подыматься съ одного этажа на другой. Когда онъ достигъ до верха и очутился подл трупа, онъ сбросилъ веревку внизъ. Балеарецъ прикрпилъ къ ней копье съ колотушкой и скрылся.
Трубы перестали играть. Все погрузилось въ прежнее молчаніе. Спендій приподнялъ одну изъ плитъ, вошелъ въ воду и опустилъ надъ собою плиту.
Измряя разстояніе своими шагами, онъ добрался къ тому самому мсту, гд замтилъ косую трещину. Тутъ онъ упорно, свирпо работалъ цлые три часа. Онъ едва дышалъ чрезъ отверстіи верхнихъ плитъ, его охватывало мучительное томленіе, онъ двадцать разъ думалъ, что вотъ-вотъ онъ умретъ. Но наконецъ заслышалъ трескъ, громадный камень принялся длать скачки по нижнимъ аркамъ и скатился внизъ. Цлый потокъ хлынулъ въ долину. Водопроводъ былъ перерзанъ въ своей средин, онъ выливался. Смерть Карагену! Побда варварамъ!
Карагеняне пробудились. Они вс вдругъ высыпали на стны, дома, храмы. Варвары толкали другъ друга, ревли, плясали вокругъ водопада, въ радости окунали въ него свои головы.
Наверху замтили человка въ темной изодранной туник. Онъ пригнулся къ самому краю, об руки уперъ въ бока, смотрлъ внизъ, и, казалось, былъ изумленъ своимъ подвигомъ.
Потомъ онъ выпрямился и гордымъ взоромъ обвелъ окрестность. Казалось, взоръ этотъ говорилъ: все мое. Варвары рукоплескали. Карагеняне выли въ отчаяніи. А онъ принялся бгать изъ одного конца платформы въ другой и, опьянвъ отъ гордости, подымалъ вверхъ руки, какъ побдитель на своей олимпійской колесниц.

XIII.
Молохъ.

Варвары не нуждались въ окопахъ со стороны Африки, имя ее въ своихъ рукахъ. Но для облегченія приступа разрушили укрпленіе, окаймлявшее ровъ. Мато раздлилъ войско на два полукруга, чтобы удобне окружить Карагенъ. Впереди поставлены были тяжело вооруженные, сзади нихъ пращники и конница, а въ самомъ аріергард обозы, телеги и кони, въ сторон, въ трехстахъ шагахъ отъ башенъ, возвышались машины.
При всемъ безчисленномъ множеств названій, мнявшихся въ теченіе вковъ, эти машины постоянно устраивались по двумъ системамъ: одн дйствовали какъ пращи, другія — какъ луки. Первыя, такъ называемыя катапульты, состояли изъ четырехъугольной рамки, двухъ вертикальныхъ стоекъ и горизонтальнаго поперечника. Въ передней части этой рамки устроенъ былъ цилиндръ, снабженный канатами, къ цилиндру прикрплялся толстый рычагъ съ ложкою, на которую клались метательные камни. Конецъ рычага стягивался къ низу цлымъ клубомъ сученыхъ веревокъ, когда эти веревки опускались, рычагъ устремлялся кверху, ударялся о горизонтальный поперечникъ и этотъ ударъ, сотрясая рычагъ, удвоивалъ силу верженія. Механизмъ другихъ машинъ, называемыхъ балистами, былъ боле сложенъ: на невысокой колонн прикрплялся своею серединою поперечникъ, подъ прямымъ угломъ отъ него шелъ внизъ но колонн жолобъ. На каждомъ конц поперечника было устроено по брусочку, къ которымъ привязывались концы тугой тетивы. Тетива натягивалась внизъ къ самому основанію жолоба и закрплялась за мдную пластинку, пластинка выскакивала изъ своего основанія посредствомъ пружины и, скользя вверхъ по жолобу, метала стрлы. Катапульты назывались, между прочимъ, онаграми, напоминая дикихъ ословъ, мечущихъ камни ногами, а балисты — скорпіонами, по причин крючка, устроеннаго на пластинк. Крючокъ этотъ, опускаясь отъ удара кулака, приводилъ въ движеніе пружинку. Устройство этихъ машинъ требовало математическихъ выкладокъ. Дерево выбиралось для нихъ самое крпкое, вс крючки и зацпки были мдные, дйствовали машины посредствомъ рычаговъ, блоковъ, воротовъ и зубчатыхъ колесъ, неподвижные остроконечники служили для того, чтобы опредлять направленіе полета, двигались машины посредствомъ цилиндровъ, а самыя огромныя привозились но частямъ и складывались въ виду непріятеля.
Спендій поставилъ три огромныя катапульты противъ трехъ главныхъ угловъ, передъ каждыми воротами онъ поставилъ по тарану, передъ каждой башней по балист, а карробалисты были расположены сзади. Но прежде всего слдовало обезпечить машины отъ непріятельскаго огня и засыпать ровъ, который отдлялъ ихъ отъ стнъ. И вотъ сплели изъ зеленаго тростника цлыя галлереи и подвезли дубовые круги, имвшіе видъ огромныхъ щитовъ, движущихся на трехъ колесахъ. Маленькіе шалаши, покрытые свжими кожами и законопаченные морскимъ иломъ, служили для прикрытія рабочихъ. Катапульты и балисты защитили покровами изъ веревокъ, пропитанныхъ уксусомъ, что длало ихъ несгораемыми. Женщины и дти собирали камни на морскомъ берегу и на своихъ плечахъ носили воинамъ землю.
Карагеняне тоже длали свои приготовляя.
Гамилькаръ убдилъ ихъ, что воды въ колодцахъ хватитъ на стодвадцать три дня. Эта увренность, а съ другой стороны присутствіе Гамилькара и въ-особенности возвращеніе заимфа возбудили въ жителяхъ надежду. Карагенъ пробудился отъ своего унынія, т, которые были не хананейскаго происхожденія, увлеклись общимъ движеніемъ.
Вооружили невольниковъ, опорожнили арсеналы. Каждый гражданинъ получилъ свой постъ и свою должность. Изъ перебжчиковъ въ живыхъ осталось тысяча двсти человкъ, суффетъ всхъ ихъ сдлалъ сотниками.
Несмотря на условія мира съ римлянами, карагеняне сохранили нкоторыя изъ машинъ. Ихъ теперь приготовили, управленіе ими поручили пращникамъ, оружейникамъ, кузнецамъ и литейщикамъ, какъ людямъ, опытнымъ въ этомъ дл.
Сверная и восточная стороны города, защищенныя моремъ и заливомъ, были неприступны. На стны же, открытыя для непріятельскаго нападенія, навезли бревенъ, мельничныхъ жернововъ, котловъ со смолою, чановъ съ масломъ и устроили тамъ печи. На платформы башенъ натаскали камней, а домы, которые примыкали къ стнамъ, были набиты пескомъ для того, чтобы этимъ увеличить толстоту и твердость стнъ. Варвары пришли въ ярость при вид этихъ приготовленій. У нихъ возгорлось желаніе биться немедленно. Тяжести, которыми они нагрузили катапульты, были такъ велики, что рычаги сломались, и приступъ былъ отложенъ.
Наконецъ въ тринадцатый день мсяца шабара, на восход солнца, послышали сильный ударъ въ ворота Камона.
Семьдесять-пять воиновъ тянули канаты, прикрпленные къ концу гигантскаго тарана, который вислъ на цпи, опускавшейся съ верхней перекладины, подпертой двумя стойками на подобіе вислицы. Таранъ оканчивался мднымъ стноломомъ. Онъ былъ обтянутъ воловьею кожею и мстами обитъ желзными обручами. Толстота его была въ три человческія тла, а длиною онъ былъ въ сто-двадцать локтей. Сотня голыхъ рукъ мрно раскачивали его. Начали раскачиваться и другіе тараны передъ прочими воротами. Въ пустыхъ промежуткахъ между зубчатыхъ колесъ забгали по лстницамъ люди, заскрипли блоки и вороты, веревочные покровы упали, и посыпался градъ камней и стрлъ. Пращники побжали въ разсыпную. Нкоторые изъ нихъ подходили къ стнамъ, пряча за щитомъ горшки со смолою, и метали эти горшки руками. Весь этотъ градъ камней, стрлъ и огней, пролетая надъ передними рядами воиновъ и описывая дугу, падалъ сзади стнъ. На вершинахъ же стнъ были поставлены огромныя машины, съ которыхъ спускались внизъ длинныя дубины, и на концахъ ихъ было устроено по два полукруга съ зубцами внутрь. Эти полукруги схватывали зубцами тараны. Цпляясь за перекладины, осаждающіе тянули тараны назадъ, а карагеняне употребляли вс усилія, чтобы поднять ихъ вверхъ. Такая борьба продолжалась до вечера.
Когда наемники на другой день возобновили работы, верхи стнъ были завалены грудами пуху, полотна и подушекъ, отверстія между зубцовъ забиты циновками, а между машинъ торчали ряды вилъ и досокъ. Началось упорное сопротивленіе. Бревна, поддерживаемыя канатами, громили тараны, балисты метали желзные крючья, которые срывали кровли съ шалашей, а съ платформъ башенъ сыпались тучи камней.
Наконецъ тараны пробили ворота Камона и Тагаста. Но карагеняне завалили ихъ изнутри такою массою всякаго хлама, что не было никакой возможности отворить ихъ, и ворота остались затворенными. Тогда начали пробивать стны буравами. Но лучше всего дйствовали машины. Рабочіе при нихъ были раздлены на роты, и съ утра до вечера машины работали непрерывно съ правильностью ткацкихъ станковъ. Спендій управлялъ ими безъ устали. Онъ самъ натягивалъ тетиву балистъ. Тетива только тогда считалась натянутою совершенно правильно, когда съ обихъ сторонъ она издавала при пожатіи одинъ и тотъ же звукъ. Сидя на перекладин, Спендій слегка ударялъ ногою о тетиву и напрягалъ свой слухъ, какъ музыкантъ, который настраиваетъ лиру. Потомъ, когда рычагъ катапульты подымался, когда балиста дрожала подъ ударомъ пружины, когда лучами разлетались камни и стрлы лились потоками, онъ подавался всмъ тломъ впередъ и распростиралъ руки, какъ будто самъ собирался летть вслдъ за ними. Воины исполняли его приказанія, удивляясь его ловкости. Въ общемъ весельи круговой работы они расточали свои шутки надъ названіями машинъ. При осад укрпленій тараны назывались волками, а крытыя галлереи виноградниками, и вотъ подтрунивали надъ ягнятами и собирались идти на сборъ винограда. Онаграмъ кричали: ‘дружнй лягайте!’ а скорпіонамъ: ‘насквозь пробирайтесь въ самое сердце!’ Эти шутки, постоянно одн и т же, поддерживали духъ воиновъ.
Между тмъ машины не могли разрушить стнъ. Стны были двойныя, а промежутокъ между обоими рядами ихъ былъ наполненъ землею. Машины повреждали одну ихъ наружную сторону, но осажденные каждый разъ исправляли поврежденія. Мато приказалъ соорудить деревянныя башни такой же вышины, какъ каменныя башни укрпленій. Для того, чтобы скоре наполнить ровъ, набросали туда дерну, кольевъ, камней и телегъ съ колесами, и еще не былъ ровъ совершенно полонъ, какъ варвары вс разомъ ринулись впередъ и нагрянули къ подножію стнъ, какъ волны моря, вышедшаго изъ береговъ.
Принесли веревочныя лстницы, обыкновенныя и такъ называемыя самбуки, составленныя изъ двухъ мачтъ, къ которымъ прикрплялся посредствомъ веревокъ и блоковъ рядъ бамбуковыхъ поперечниковъ, оканчивающійся подвижнымъ мостомъ. Вс эти лстницы образовали многочисленныя прямыя линіи вдоль стнъ и вереницею ползли по нимъ наемники, держа оружіе въ рукахъ. Они поднялись уже на дв трети всей вышины стнъ, и на вершинахъ не было видно ни одного карагенянина. Вдругъ раскрылись зубцы, и оттуда, какъ изъ пасти дракона, пошелъ огонь и дымъ, песокъ посыпался, проникая за брони, горное масло облпило одежды, расплавленный свинецъ струями полился по шлемамъ, нанося тяжкія раны, дождь искръ полился на лица осаждающихъ, казалось, огромныя орбиты безъ глазъ плакали слезами крупными, какъ миндалины. У людей, пожелтвшихъ отъ масла, горли волосы. Они бросались въ бгство и зажигали другихъ. Ихъ тушили издали, кидая на ихъ головы плащи, омоченные въ крови. Свободные отъ ранъ стояли, разведя руками, неподвижные, какъ вкопанные. Нсколько дней сряду возобновлялся приступъ. Наемники надялись выиграть упорствомъ дерзости и силы. Иногда воины, влзши одинъ на другаго, закладывали между камнями стны петлю и, утвердясь въ ней, закидывали другую петлю выше, такимъ образомъ они подымались подъ защитою карниза, но постоянно падали, достигнувъ извстной высоты. Огромный ровъ былъ наполненъ выше краевъ. Живые топтали въ немъ ногами раненыхъ и умирающихъ, которые лежали въ груд труповъ. Черными пятнами рисовались обгорлыя бревна среди лужъ крови, разлитыхъ мозговъ и человческихъ внутренностей. Тамъ и сямъ торчали руки или ноги, будто колья обгорлаго виноградника.
Когда лстницъ оказалось недостаточно, пустили въ дло толленоны — сооруженіе, которое состояло изъ длиннаго поперечника на стойк, и на поперечник укрпляли квадратный коробъ, въ которомъ могло помститься до тридцати воиновъ.
Мато хотлъ подняться въ первомъ толленон, который былъ готовъ. Но Спендій удержалъ его.
И вотъ рабочіе согнулись подъ тяжестью ворота. Тяжелая балка, поднялась горизонтально, встала вертикально и согнулась отъ тягости, какъ гигантскій тростникъ. Воины столпились въ короб, уйдя въ него почти съ головами, и только одни перья ихъ шлемовъ разввались надъ боками короба. Наконецъ, поднявшись на пятьдесятъ футовъ въ вышину, онъ покачнулся направо и налво и, склонясь къ стн, высадилъ на нее воиновъ, будто рука гиганта, держащая полную горсть пигмеевъ. Они ринулись въ толпу и уже не возвращались.
Вскор были готовы вс прочіе толленоны. Но чтобы взять городъ, ихъ нужно было имть во сто разъ больше. Однако же, и они послужили для убійственной цли. Въ короба сажали эіопскихъ Стрлковъ, и они метали сверху ядовитыя стрлы. Такимъ образомъ пятьдесятъ толленоновъ окружали Карагенъ, какъ чудовищные коршуны, и негры радостно хохотали, глядя, какъ стража умирала на стнахъ въ мучительныхъ судорогахъ. Гамилькаръ поставилъ на стны тяжело вооруженныхъ, и каждое утро поилъ ихъ сокомъ нкоторыхъ травъ, избавлявшихъ ихъ отъ яда эіопскихъ стрлъ.
Однажды вечеромъ, въ мрачную погоду, онъ посадилъ лучшихъ воиновъ на плоты и плоскодонные боты и, направившись къ правому берегу порта, присталъ съ ними къ Теніи. Потомъ онъ приблизился къ первымъ рядамъ варваровъ и, атаковавши ихъ съ фронта, завязалъ съ ними кровавую счу. Между тмъ осажденные, съ факелами въ рукахъ, спускались на веревкахъ съ высоты стнъ, предавали огню работы наемниковъ и опять подымались на стны.
Мато былъ въ ярости. Каждая неудача сильне и сильне раздражала его гнвъ, ему приходили въ голову страшныя, невозможныя вещи. Онъ мысленно звалъ Саламбо на свиданіе и потомъ ждалъ ее. Она не приходила. Это ему казалось новою измною, онъ проклиналъ ее, онъ удвоилъ аваи-посты, началъ копать въ земл подкопы и приказалъ ливійцамъ привезти цлый лсъ, чтобы предать его огню и сжечь Карагенъ, какъ лисью нору.
Спендій упорствовалъ въ осад. Онъ мечталъ объ изобртеніи такихъ страшныхъ машинъ, которыхъ никогда еще до того не бывало.
Прочіе варвары, расположенные лагеремъ вдали на перешейк, начали роптать, негодуя на эту медленность. Имъ разршили штурмъ. Они бросились съ мечами и копьями и начали ломиться въ ворота. Но нагота ихъ тла способствовала къ нанесенію имъ ранъ, и карагеняне избили ихъ во множеств. Наемники были очень этому рады, по всей вроятности, изъ жажды грабежа, и вотъ между ними начались споры изъ-за добычи и даже драки. Между тмъ окрестность была опустошена, оказался недостатокъ въ продовольствіи. Осаждающіе упали духомъ. Многочисленныя толпы ихъ расходились. Но войско было такъ велико, что удаленіе ихъ не было замтно. Мужественнйшіе изъ воиновъ занимались копаніемъ минъ. Земля, плохо поддерживаемая сверху, безпрестанно обваливалась. Начинали копать въ новыхъ мстахъ. Гамилькаръ постоянно отгадывалъ направленіе минъ, прикладывая ухо къ бронзовому щиту. Онъ подводилъ контр-мины и разрушалъ работы наемниковъ.
Наконецъ увидли, что городъ взять невозможно, не выстроивши вала наравн съ высотою стнъ для того, чтобы сражаться на одномъ уровн. Верхнюю площадь слдовало вымостить камнемъ, чтобы можно было ввезти на нее машины. Тогда Карагену нтъ возможности устоять.
Между тмъ Карагенъ началъ страдать отъ жажды, запасы мяса и муки тоже истощились. Осажденнымъ угрожалъ голодъ. Начали уже поговаривать о присутствіи въ город лишняго народа, и это наводило на всхъ ужасъ.
Трупы загромождали улицы отъ площади Канона до храма Мелькарта. И такъ-какъ лто было уже на исход, огромныя черныя мухи досаждали сражающимся. Старики переносили раненыхъ, а набожные отправляли заочныя похороны своихъ родственниковъ и друзей, погибшихъ вдали отъ нихъ въ битв. Восковыя статуи съ волосами и въ одеждахъ ставились передъ дверьми. Он таяли отъ жара горящихъ вокругъ нихъ свчей, краска текла у нихъ но плечамъ, а слезы струились по лицамъ живыхъ, которые тутъ же стояли въ сторон и пли похоронные гимны. Между тмъ толпа мелькала мимо, проходили отряды воиновъ, сотники выкрикивали свои приказанія и постоянно слышались удары тарана, бившаго въ стну.
Жаръ дошелъ до такой степени, что трупы разбухали и не входили въ гробы. Ихъ сожигали среди дворовъ. Но отъ тсноты загорались иногда сосднія стны, и огонь вдругъ вылеталъ изъ-за домовъ длинными языками,будто кровь, брызнувшая внезапно изъ артеріи. Такъ-то Молохъ царилъ въ Караген. Онъ давилъ укрпленія, носился по улицамъ и даже пожиралъ трупы.
На перекресткахъ появились люди, облеченные въ вретище, въ знакъ скорби. Они кричали противъ старшинъ и Гамилькара, предрекали народу конечную гибель и возбуждали ко всеобщему разрушенію и безначалію. Самые опасные изъ нихъ были т, которые опивались бленою. Въ своемъ опьяненіи они воображали себя дикими зврями, бросались на прохожихъ и раздирали ихъ. Толпы окружали ихъ. Забыли о защит города. Суффетъ, платя нкоторымъ изъ нихъ деньги, думалъ этимъ поддержать свой образъ дйствій. Желая удержать въ город духъ боговъ, на кумиры ихъ наложили цпи. Боговъ Натековъ облекли въ черныя покрывала, власяницею покрыли жертвенники. Чтобы возбудить гордость Вааловъ, имъ напвали въ уши: ‘Неужели ты попустишь побдить себя? Неужели другіе могущественне тебя? Прояви себя, помоги намъ, чтобы народы не сказали: что же посл того ихъ боги?’
Между жрецами царствовало постоянное уныніе. Въ особенномъ ужас были жрецы Таниты. Возвращеніе заимфа не имло на нихъ никакого вліянія. Они заперлись въ третьей оград храма, непроницаемой, какъ крпость. Только одинъ изъ нихъ осмливался выходить — великій жрецъ Шахабаримъ.
Онъ являлся къ Саламбо и стоялъ передъ ней безмолвный, вперивши въ нее неподвижные взоры, или изливалъ предъ ней градъ такихъ жестокихъ упрековъ, какихъ онъ никогда еще не произносилъ.
По непостижимому противорчію онъ не прощалъ молодой дв, что она поступила согласно его приказанію. Шахабаримъ угадалъ все, и бшенство при этой догадк увеличивало досаду, возбуждаемую въ немъ чувствомъ безсилія. Онъ обвинялъ Саламбо въ томъ, что она была виновницею войны. По его словамъ, Мато осаждалъ Карагенъ, чтобы снова взять заимфъ, и старикъ осыпалъ насмшками и проклятіями этого варвара, который покушался владть святыней. Но, собственно говоря, не то хотлось сказать жрецу.
Саламбо уже не чувствовала передъ нимъ ни малйшаго страха. Тоска, сндавшая ее прежде, оставила ее. Странное спокойствіе овладло ею. Ея взоры уже не блуждали, а свтились влажнымъ блескомъ.
Между тмъ Пионъ снова заболлъ, и такъ-какъ Саламбо, напротивъ того, казалось, поправлялась, то старая Таанахъ радовалась этому и была убждена, что болзнь ея госпожи перешла въ змя. Однажды утромъ Таанахъ увидла его въ странномъ состояніи: онъ лежалъ, скорчившись, сзади своего ложа изъ бычачьей шкуры. Онъ былъ холодне мрамора. Голова его вся была покрыта червями. На крикъ Таанахъ пришла Саламбо. Она повернула его нсколько разъ концомъ своей сандаліи, и рабыня съ ужасомъ замтила его безчувственность.
Дочь Гамилькара прекратила свой строгій ноетъ. Она проводила дни, сидя на терасс, облокотись на перила и смотря вдаль. Верхи стнъ, окаймлявшихъ городъ, рисовались въ неб неправильными очертаніями, и копья стражей представлялись ей рядомъ колосьевъ ржи. Ей были видны вдали между башнями передвиженія варваровъ, а въ т дни, когда осадныя дйствія пріостанавливались, она могла слдить за ихъ занятіями. Они исправляли свое оружіе, чесали волоса или мыли въ мор свои окровавленныя руки. Палатки были закрыты. Выоиный скотъ былъ на пастбищ, въ самой дали стояли полукругомъ колесницы и казались огромнымъ серебрянымъ серпомъ, брошеннымъ у подошвы горы. Слова Шахабарима приходили ей на память.
Она ждала своего жениха, Нарр’Аваса. Несмотря на всю ея ненависть, ей хотлось видть Мато. Изъ всхъ карагенянъ, можетъ быть, она одна только могла говорить съ нимъ безъ страха.
Гамилькаръ часто приходилъ въ ея комнату. Въ утомленіи опускался онъ на подушки и смотрлъ на нее съ нжностью, казалось, будто въ этомъ созерцаніи онъ забывалъ всю свою усталость. Онъ разспрашивалъ ее между прочимъ о путешествіи ея въ лагерь наемниковъ. Онъ даже спросилъ ее: ‘кто нибудь не побудилъ ли ее къ этому случайно?’ — и легкимъ движеніемъ головы она отвчала, что нтъ: такъ горда была она тмъ, что возвратила заимфъ. Подъ предлогомъ разспросовъ о военныхъ длахъ, суффетъ въ своихъ разговорахъ постоянно упоминалъ о Мато. Онъ никакъ не могъ понять, что длала она впродолженіе тхъ часовъ, которые провела въ шатр. Въ самомъ дл, Саламбо ничего не говорила о Гискон, она врила, что слова имютъ, вщую силу, и что повторенныя проклятія могутъ обратиться на того, кому они передаются, и она умолчала о своемъ покушеніи на убійство, боясь, чтобы ее не стали укорять за то, что она его не исполнила. Она говорила, что вождь наемниковъ казался разъяреннымъ, много кричалъ и потомъ уснулъ. Боле она ни о чемъ не разсказывала, можетъ быть, отъ стыда, а можетъ быть, потому, что въ своей невинности не приписывала никакого значенія поцалуямъ воина. Къ тому же въ ея отуманенной, смущенной грустію головк все это представлялось какимъ-то тяжелымъ сномъ, и она не находила словъ, чтобы выразить, что съ ней было.
Однажды вечеромъ, когда они такимъ образомъ сидли вмст, вдругъ вбжала перепуганная Таанахъ. На двор дожидался какой-то старикъ съ ребнкомъ и желалъ видть суффета. Гамилькаръ поблднлъ, потомъ быстро отвчалъ:
— Пусть войдетъ!
Вошелъ Иддибалъ и не палъ ницъ. Онъ держалъ за руку мальчика, закутаннаго въ плащъ изъ козлиной шерсти. Откинувши капюшонъ, скрывавшій его лицо, Иддибалъ сказалъ:
— Вотъ онъ, господинъ, возьми его.
Суффетъ и невольникъ отошли въ уголъ комнаты. Мальчикъ стоялъ по середин ея. Боле пытливымъ, чмъ удивленнымъ взглядомъ онъ осматривалъ убранство комнаты, потолокъ, мебель, жемчужныя кольца, стягивавшія пурпуровыя занавси, и величественную красавицу, склонившуюся къ нему.
Ему было около десяти лтъ, онъ былъ не выше обыкновеннаго римскаго меча. Курчавые волосы оттняли покатый лобъ. Большіе зрачки, казалось, готовы были выскочить изъ глазъ. Ноздри его тонкаго носа широко раздувались, весь онъ былъ полонъ той неизъяснимой красоты, какою обладаютъ люди, обреченные на великія дла. Откинувши свой тяжелый плащъ, онъ остался въ одежд изъ рысьей кожи, плотно обхватывавшей его станъ, маленькія ножки его, поблвшія отъ пыли, твердо стояли на каменныхъ плитахъ. Онъ предугадывалъ, повидимому, что дло шло о чемъ-то важномъ, потому что стоялъ неподвижно, заложивши руку за спину, опустя голову и держа палецъ на устахъ.
Наконецъ Гамилькаръ подозвалъ къ себ Саламбо и сказалъ ей тихимъ голосомъ:
— Спрячь его у себя, слышишь? Чтобы никто даже изъ домашнихъ не зналъ о его существованіи.
Потомъ за дверьми онъ еще разъ спросилъ Иддибала — увренъ ли онъ, что его никто не примтилъ?
— Нтъ, отвчать невольникъ: — улицы были пусты.
Когда война охватила вс области, Иддибатъ, опасаясь за сына своего господина, не зналъ, куда его спрятать. И вотъ онъ поплылъ вдоль берега на шлюпк. Три дня лавировалъ онъ въ залив, осматривая укрпленія. Наконецъ въ этотъ вечеръ, видя, что окрестности Камонова храма пусты, онъ поспшно прохалъ проходя, и высадился у арсенала.
Вскор варвары выстроили огромный плотъ передъ Карагеномъ, чтобы имъ не было никакого выхода. Между тмъ вмст съ деревянными башнями воздвигался и валъ. Вс вншнія сообщенія карагенянъ были прерваны, начался нестерпимый голодъ.
Убили всхъ собакъ, муловъ, ословъ, потомъ пятнадцать слоновъ, приведенныхъ суффетомъ. Львы храма Молоха пришли въ бшенство, и храмовые прислужники не смли приближаться къ нимъ. Сначала кормили ихъ ранеными варварами, потомъ бросали имъ трупы еще теплые, но львы не стали ихъ сть, и вс переколли. Граждане бродили въ сумерки вдоль старыхъ оградъ и, собирая между камнями траву и цвты, варили ихъ въ вин, такъ-какъ вино было дешевле воды. Были такіе, которые прокрадывались къ непріятельскимъ аванпостамъ и воровали пищу въ лагерныхъ шатрахъ. Варвары, удивляясь этимъ смльчакамъ, иногда безнаказанно отпускали ихъ обратно въ городъ. Дошло до того наконецъ, что старшины ршились раздлить между собою коней бога Эшмуна. Это были священныя животныя. Жрецы украшали ихъ гривы золотыми шнурками. Они были символомъ движенія солнца, выражали идею огня въ самомъ высочайшемъ его вид. Мясо этихъ коней жрецы раздлили на равныя части и спрятали за алтаремъ. Каждый вечеръ приходили они тайно вкушать его и подъ туникой украдкой проносила кусочки его дтямъ. Въ пустынныхъ и отдаленныхъ отъ городскихъ стнъ кварталахъ жители мене бдные укрпили свои домы изъ страха нападенія.
Улицы были загромождены грудами камней изъ катапультъ и развалинами зданій, разрушенныхъ по повелнію суффета. Въ часы самые безмолвные вдругъ появились массы народа и бжали по улицамъ съ криками. Пламя пожаровъ представлялось съ высоты Акрополя клочками пурпуровой ткани, развваемой втромъ на терассахъ.
Три большія катапульты работали безъ устали, производя страшное опустошеніе. По ступенямъ храмовъ катились оторванныя головы, въ одной улиц кускомъ мрамора была умерщвлена женщина во время родовъ. Но всего убійственне были камни пращниковъ. Они падали повсюду, на крыши, въ сады, дворы, въ то время, когда осажденные въ уныніи вкушали свою скудную трапезу. На этихъ камняхъ вырзаны были бранныя слова, и на трупахъ читали ругательства: ‘свинья, шакалъ, червякъ’, или шутки: ‘попался’, ‘я это заслужилъ’ и проч. Часть стны, простиравшаяся отъ угла порта до цитернъ, была наконецъ разрушена. Тогда жители Мальквы были прижаты варварами къ старой оград Бирсы. Осажденные позаботились только о томъ, чтобы утолщить и возвысить эту ограду, воиновъ же, оставшихся за нею, обрекли на жертву варварамъ, и вс они погибли. И хотя они внушали всеобщую ненависть, все-таки это произвело сильное раздраженіе противъ Гамилькара.
На другой день Гамилькаръ открылъ погребъ, гд хранилась пшеница, его управляющіе раздавали народу хлбъ. Впродолженіе трехъ дней были сыты.
Жажда дошла до крайности. Между тмъ постоянно передъ всми глазами шумлъ большой каскадъ свтлой воды водопровода. Тонкіе брызги, носившіеся надъ нимъ, преломляя въ себ солнечные лучи, блистали радугою, и маленькій ручеекъ отъ него, извиваясь по долин, падалъ въ заливъ.
Гамилькаръ не унывалъ. Онъ постоянно ожидалъ какого-то особеннаго чуда, которое разомъ ршитъ дло. Невольники его исторгли изъ храма Мелькарта серебряныя доски. Изъ порта были извлечены четыре большихъ судна. Посредствомъ кабестановъ ихъ привлекли къ подошв маппальскаго мыса. Стна, прилегавшая къ морскому берегу, была сломана, и суда отправлены въ Галлію для пріобртенія наемниковъ за какую бы то ни было цну. Между тмъ Гамилькаръ сокрушался, видя невозможность вступить въ сношенія съ царемъ нумидійскимъ, ему было извстно, что Нарр’Авасъ находится въ тылу варваровъ и готовъ напасть на нихъ, но, имя мало силъ, не могъ отважиться одинъ на битву. Суффетъ возвысилъ укрпленіе двадцатью пальмами, свезъ въ Акрополь все, что только было въ арсеналахъ, и еще разъ веллъ исправить машины.
Для закручиванія катапультъ служили жилы изъ шеи быковъ или изъ колнъ оленей. Но въ город не было ни быковъ, ни оленей. Тогда Гамилькаръ попросилъ у старшинъ волосъ ихъ жонъ. Вс жоны пожертвовали своими волосами, но ихъ оказалось недостаточно. Правда, въ зданіяхъ Оцисситовъ содержалось двсти невольницъ на возраст, предназначавшихся для продажи въ Грецію и Италію, волоса ихъ можно было сдлать еластичными при помощи притираній, и они прекрасно могли бы служить для военныхъ машинъ. Но это повело бы впослдствіи къ большому убытку, и Гамилькаръ ршился обратиться къ тмъ изъ плебеянокъ, которыя имли большіе волосы. Не думая нисколько о крайности отечества, плебеянки подняли вопли отчаянія, когда служители совта ста пришли къ нимъ съ ножницами.
Варвары все боле и боле разгорались яростью. Издали видно было, какъ они намазывали жиромъ труповъ свои машины и изъ ногтей убитыхъ сшивали себ брони. Имъ вздумалось бросить въ городъ изъ катапультъ нсколько сосудовъ со змями, принесенными неграми. Сосуды разбились о плиты, зми расползлись, размножились въ стнахъ, и такъ ихъ было много, что, казалось, он сами собою выходили изъ стнъ. Не ограничиваясь этимъ, варвары бросали въ городъ всякія нечистоты, куски падалицы, трупы. Появилась язва. У карагенянъ начали падать зубы, и десны длались безцвтными, какъ у верблюдовъ посл долгаго пути.
Еще валъ не былъ возведенъ до высоты стнъ, а уже на него подняли машины. Передъ двадцатью-тремя карагенскими башнями построили двадцать-три деревянныхъ башни. Вс толленоны были поставлены на валъ, а посередин, нсколько сзади, водрузили страшную гелеполу Дмитрія Поліоркета, которую, наконецъ, построилъ Спендій. Пирамидальная, какъ александрійскій маякъ, она была въ сто-тридцать футовъ вышиною, въ двадцать-три шириною, она состояла изъ девяти ярусовъ, которые уменьшаясь шли кверху. Она была вся обшита мдью и наполнена солдатами, а на верхней платформ находились катапульта и дв балисты по бокамъ ея. Тогда Гамилькаръ отдалъ повелніе распинать всхъ тхъ, кто хоть слово скажетъ о сдач. Женщины, и т даже были вооружены. Он лежали распростершись на улицахъ въ скорби и уныніи.
Однажды передъ восходомъ солнца вдругъ послышался со стороны варваровъ оглушительный крикъ тысячи голосовъ. Затрубили свинцовыя трубы и, какъ быки, заревли пафлагонскіе рога. Вс бросились къ укрпленіямъ. Лсъ копій и мечей возносился у подножія стнъ и бился въ нихъ, прицплялись лстницы, и въ отверстіяхъ зубцовъ показались головы варваровъ.
Тараны, движимые длинными вереницами воиновъ, громили стны, а въ тхъ мстахъ, гд не было вала, наемники приближались сжатыми колоннами, расположенными такимъ образомъ, что передній рядъ воиновъ совершенно наклонялся къ земл, второй рядъ двигался на колняхъ, третій возвышался надъ вторымъ, и чмъ дальше тмъ выше, такъ что послдній рядъ стоялъ уже прямо на ногахъ во весь ростъ. При этомъ воины держали щиты надъ головами, тсно сплотивъ одинъ щитъ съ другимъ, и когорта представляла видъ огромной черепахи. Камни и стрлы, бросаемые въ нее, скатывались внизъ по наклонной плоскости сплоченныхъ щитовъ. Карагеняне бросали мельничные жернова, толкачи, чаны, бочки, кровати — все, что имло тяжесть и могло зашибать осаждающихъ до смерти. Нкоторые изъ нихъ подстерегали въ амбразурахъ, и когда появлялся варваръ, запутывали его внезапно въ сти, и варваръ бился въ нихъ, какъ рыба. Они сами разрушали зубцы своихъ стнъ. Края стнъ обрушивались, и подымались цлыя облака пыли. Катапульты стрляли одн противъ другихъ, камни, сталкиваясь въ воздух, разлетались въ мелкія дребезги и осыпали сражающихся обильнымъ дождемъ.
Вскор об толпы представляли одну непроницаемую массу людскихъ тлъ, пробивавшуюся въ промежутки вала, и съ краевъ мене плотную, чмъ въ средин. Масса эта колебалась на одномъ мст, не двигаясь ни взадъ, ни впередъ. Давили и грызли другъ друга въ рукопашной борьб. Женщины кричали, въ изступленіи свсясь между зубцами, ихъ вытаскивали оттуда за одежду, и блоснжныя груди ихъ, внезапно обнаженныя черными руками негровъ, обагрялись кровью подъ ихъ кинжалами. Трупы, стсненные толпою, не падали и но нсколько минутъ держались стоймя, уставивъ впередъ неподвижные очи. Нкоторые изъ нихъ, пронзенные копьями насквозь отъ одного виска въ другой, качали головами, какъ медвди. Уста, онмвшія въ минуту крика, оставались открытыми. Отлетали отсченныя руки, наносились такіе страшные удары, о которыхъ долго потомъ разсказывали т, которые вышли живы изъ этой битвы.
Стрлы сыпались съ вершинъ деревянныхъ и каменныхъ башенъ. Непрерывные выстрлы исходили длинными усами изъ толленоновъ.
Раскопавши подъ катакомбами древнее кладбище туземныхъ жителей, варвары стрляли могильными плитами. Канаты лопались иногда подъ тяжестью коробовъ, и массы людей съ распростертыми руками падали съ высоты толленоновъ. Тяжело вооруженные ветераны съ самаго полудня ожесточенно атаковали Тенію съ цлію проникнуть въ портъ и уничтожить флотъ. Гамилькаръ веллъ разложить на крыш Камонова храма мокрую солому и зажечь ее. Охваченные дымомъ, ветераны бросились влво и смшались съ тою страшною толпою, которая бушевала со стороны Мальквы. Колонны, составленныя изъ нарочно-выбранныхъ для этого силачей, наконецъ сломали трое воротъ, но ихъ остановили высокія загородки изъ досокъ, подбитыхъ гвоздями. Четвертыя вороты подаилсь легко, варвары бросились въ нихъ и попадали вс въ ровъ, гд были раскинуты для нихъ западни. Автаритъ со своими воинами повалилъ въ сверо-восточномъ углу стну, въ которой была разсянна, задланная кирпичами. Почва за стною возвышалась, варвары легко взобрались на эту возвышенность, но тамъ нашли другую стну, изъ камней и поставленныхъ плашмя деревянныхъ брусьевъ, перемжающихся, какъ клтки шахматной доски. Этотъ способъ укрпленія суффетъ заимствовалъ у галловъ на случай нужды. Галлы, глядя на эту стну, вспомнили свои родные города. Они аттаковали ее вяло и были отражены. Вся круглая дорога отъ Камонова храма до Травяного рынка была теперь въ рукахъ варваровъ, самнитяне ударами копьевъ добивали умирающихъ, поднимаясь одною ногою на стну, они смотрли внизъ на курящіяся развалины, или вдаль на битву, которая постоянно возобновлялась.
Пращники, разставленные сзади, постоянно стрляли. Но акарнанскіе пращи ломались отъ долгаго употребленія, и тогда пращники бросали камни руками, какъ пастухи, другіе же метали свинцовыя пули ручкою плети. Зарксасъ, съ шкурой какого-то животнаго на плечахъ, поспвалъ всюду и увлекалъ за собою балеарцевъ. Дв котомки были прившены у него къ бедрамъ. Постоянно опускалъ онъ туда лвую руку, а правая рука его размахивалась непрерывно, какъ колесо телеги.
Маю вначал не участвовалъ въ битв лично, чтобы удобне управлять сраженіемъ. Онъ показывался то у залива, гд были наемники, то у лагеря, среди нумидійцевъ, то на берегахъ озера, среди негровъ и постоянно высылалъ изъ долины новыя и новыя толпы воиновъ къ укрпленіямъ. Но мало-по-малу онъ увлекся. Сердце его сильно забилось при запах крови, при вид побоища, при звукахъ трубъ. Онъ вошелъ въ свой шатеръ, сбросилъ съ себя латы и накинулъ львиную кожу, боле удобную для битвы. Морда, которою оканчивалась эта кожа, надтая на голову, окружила его лицо рядомъ зубовъ, переднія лапы скрестились на груди, а заднія своими когтями доставали ниже колнъ. Подвязавши крпкій поясъ, къ которому была прившана обоюдоострая скира, съ огромнымъ мечомъ въ рук, яростно ринулся онъ въ проломъ. Какъ садовникъ, который подрзываетъ втки изъ и старается подрзать ихъ какъ можно больше, чтобы получить больше денегъ, такъ Мато косилъ вокругъ себя карагенянъ. Тхъ, которые нападали на него съ боку, онъ повергалъ ударами рукоятки, нападающихъ спереди кололъ, а бгущихъ рубилъ своимъ мечомъ. Два человка разомъ напали на него съ тылу. Однимъ скачкомъ отскочилъ онъ къ воротамъ и низложилъ обоихъ. Мечъ его безпрестанно то подымался, то опускался и наконецъ разбился объ уголъ стны. Мато взялся тогда за свою тяжелую скиру и сталъ бить ею карагенянъ сзади и спереди, какъ стадо барановъ. Подвигаясь все дальше и дальше, онъ очутился наконецъ одинъ передъ второю стною, у подножія Акрополя. Улицы были до такой степени завалены всякими обломками, бросаемыми съ высоты укрпленій, что груды ихъ простирались выше стнъ. Мато вернулся назадъ чтобы позвать своихъ сотоварищей.
Онъ увидлъ, какъ перья ихъ развивались тамъ-и-сямъ среди толпы. Толпа стсняла ихъ, они были на краю гибели. Мато бросился къ нимъ, и вотъ кружокъ красныхъ перьевъ сжался. Товарищи Мато примкнули къ нему. Но огромная толпа рвалась изъ боковыхъ улицъ. Тогда Мато былъ поднятъ своими воинами, и его вынесли за укрпленія въ такое мсто, гд валъ былъ высокъ. Мато отдалъ приказаніе, воины подняли свои щиты выше касокъ. Онъ вскочилъ на нихъ для того, чтобы высмотрть такое мсто, черезъ которое снова можно было войти въ городъ. И потрясая страшною скирою, онъ шагалъ но щитамъ, словно по бронзовымъ волнамъ: казалось, богъ моря, качаясь на вод, потрясалъ своимъ трезубцемъ.
Между тмъ но стн ходилъ взадъ и впередъ человкъ въ блой одежд, безстрастный и равнодушный къ смерти, которая его окружала. Держа правую руку надъ глазами, онъ, казалось, кого-то высматривалъ. Наконецъ, глаза его встртили Мато. И вдругъ его взоры засверкали, синеватое лицо его исказилось, и протянувши тощія руки, онъ осыпалъ Мато градомъ проклятій.
Маго не слышалъ ихъ. Но въ его сердце вонзился такой яростный, свирпый взглядъ, что онъ заревлъ и бросилъ въ старика длинную скиру. Воины кинулись на Шахабарима. Но Мато упалъ навзничъ въ изнеможеніи и уже боле не видлъ его. Между тмъ становился слышне и слышне издали страшный скрипъ, смшанный съ мрными хриплыми напвами. Это толпа воиновъ тащила громадную гелеполу. Ее тянули бичевами и поддерживали на плечахъ, потому что почва на покатости вала была рыхла для такой ужасной тяжести. Гелепола катилась на восьми обитыхъ желзомъ колесахъ, съ утра уже она медленно подвигалась, будто гора лзла на гору. Изъ ея основанія выдвинулся громадный таранъ. Отверстія раскрылись съ трехъ ея стороіИ), обращенныхъ къ городу, и во внутренности ея показались воины, одтые въ брони. Они всходили и спускались по двумъ лстницамъ, проходящимъ черезъ вс этажи гелеполы. Нкоторые іъ нихъ готовились броситься на стны, едва скобы отверстій коснутся ихъ верхушекъ. На верхней платформ вертлись вороты балистъ и опускался огромный рычагъ катапульты.
Гамилькаръ стоялъ въ это время на крыш Мелькартова храма. Онъ разсчиталъ, что гелепола приближается прямо по направленію къ нему, и что она остановится у той стороны укрпленій, которая была самая неприступная и потому не охранялась стражею. Невольники его давно уже работали, нося воду въ мхахъ по круглой дорог, гд они построили изъ двухъ глиняныхъ перегородокъ родъ бассейна. Вода незамтно текла на террасу, и странно, Гамилькаръ, казалось, нисколько объ этомъ не безпокоился. Когда гелепола находилась уже шагахъ въ тридцати, онъ веллъ по улицамъ между домовъ отъ колодцевъ до укрпленій положить доски, люди проходили по нимъ, передавали изъ рукъ въ руки воду въ шлемахъ и амфорахъ и наконецъ выливали ее въ бассейнъ. Карагеняне негодовали на эту трату воды. Между тмъ проломали стну тараномъ. Вода фонтаномъ брызнула изъ пролома. Тогда высокая мдная масса въ девять ярусовъ, заключавшая въ себ боле трехъ тысячъ воиновъ, начала слегка колебаться, какъ корабль.
Вода, заливая валъ, размыла дорогу, колеса гелеполы погрузились въ грязь. Спендій высунулъ голову изъ мдныхъ обшивокъ перваго яруса и, надувшись изо всхъ силъ, громко затрубилъ въ мдную трубу. Огромная машина подвинулась еще шаговъ на десять впередъ, словно въ какомъ-то судорожномъ движеніи. Между тмъ почва все боле и боле размягчалась, колеса увязли по самую ось, и гелепола остановилась, сильно покривившись на одинъ бокъ. Катапульта покатилась къ краю платформы и, увлеченная тяжестью рычага, упала, проломивши подъ собою нижніе ярусы. Воины, стоявшіе въ отверстіяхъ, обрушились внизъ, другіе же, цпляясь за концы длинныхъ перекладинъ, увеличили своею тяжестію наклоненіе гелеполы, и наконецъ она съ трескомъ разсыпалась на свои составныя части.
Варвары бросились на помощь погибавшимъ и столпились тсною толпою. Карагеняне сдлали вылазку и, напавши на нихъ съ тылу, начали ихъ рубить безнаказанно. Тогда прикатили колесницы, снабженныя косами, и начали разъзжать среди осажденныхъ. Карагеняне возвратились за стны. Между тмъ настала ночь, мало по малу варвары удалились. Только вдали, что-то черное копошилось по долин между голубымъ заливомъ и лагуною, блою, какъ снгъ. Озеро, разведенное кровью, казалось издали огромною пурпуровою лужею.
Валъ былъ до такой степени покрытъ трупами, что, казалось, онъ былъ воздвигнутъ изъ человческихъ тлъ. Въ середин стояла покрытая щитами гелепола. Время отъ времени отъ нея отваливались огромные отломки, словно камни осыпающейся пирамиды. На стнахъ были видны борозды, проведенныя потоками раскаленнаго свинцу. Тамъ и сямъ горли развалины деревянныхъ башенъ, и дома, рисуясь неопредленными массами, казались ступенями разрушеннаго амфитеатра. Дымъ клубился густыми облаками и миріады искръ исчезали въ черной мгл. Между тмъ карагеняне, томимые жаждою, бросились къ колодцамъ и сломали двери, но на дн колодцевъ нашли одн грязныя лужицы.
Что оставалось длать? Тамъ, за стнами, угрожали несмтныя толпы варваровъ, которые готовились по всей вроятности возобновить битву, какъ только оправятся отъ утомленія.
Народъ всю ночь толпился по улицамъ, разсуждая о своемъ положеніи. Одни совтовали выслать изъ города женщинъ, больныхъ и стариковъ, другіе предлагали оставить городъ и основать гд нибудь далеко колонію. Но на такое переселеніе недоставало судовъ. Взошло солнце, и все еще ничего не ршили.
Въ этотъ день не было, битвы. Вс были утомлены до послдней крайности. Спящіе люди имли видъ труповъ. Тогда карагеняне, размышляя о причинахъ своего бдствія, вспомнили, что они не отправили годовой жертвы сирійскому Мелькарту. Неописанный ужасъ объялъ ихъ. Безъ всякаго сомннія, это боги, разгнванные на республику, наслали на нихъ свою кару.
На боговъ смотрли карагеняне, какъ на грозныхъ владыкъ, которыхъ смягчить можно было только мольбами и которыхъ подкупали дарами. Все было ничто передъ Молохомъ-пожирателемъ. Ему принадлежала жизнь и плоть людей, и чтобы сохранить эту жизнь и умилостивить гнвъ Молоха, карагеняне приносили ему человческія жертвы. Съ этою цлью, льняными фитилями жгли у дтей лобъ или затылокъ. Этотъ обрядъ умилостивленія доставлялъ жрецамъ много денегъ, потому что, смотря но плат, они могли совершить его съ большею или меньшею болью.
Но въ настоящемъ случа дло шло о спасеніи республики, оно могло быть куплено не иначе, какъ чьею нибудь смертью. Цна умилостивительной жертвы всегда соотвтствовала своей настоятельности. Но для бога не существовало большаго или малаго бдствія: онъ по произволу изливалъ ихъ на Карагенъ въ своемъ гнв. Нужно было дать этому гнву полное удовлетвореніе. Примры показывали, что подобныя средства отвращали бичъ бога. Кром того полагали, что жертва всесожженія должна очистить Карагенъ. Ненависть черни была польщена тмъ, что выборъ долженъ былъ пасть исключительно на знатныя фамиліи.
Старишпы собрались. Долго длилось засданіе. Явился Ганнонъ. Будучи не въ состояніи сидть, онъ легъ у дверей, скрывшись на половину въ складкахъ высокой занавси, и когда первосвященникъ Молоха спросилъ у старшинъ, согласятся ли они пожертвовать своими дтьми, голосъ Ганнона прозвучалъ изъ мрака, будто глаголъ духа изъ глубины пещеры: ‘Я жалю, что я не могу пожертвовать собственною своею кровью!’ И Ганнонъ смотрлъ на другой конецъ залы прямо въ лицо Гамилькару. Суффетъ былъ такъ смущенъ этимъ взглядомъ, что опустилъ глаза. Вс по очереди изъявили свое согласіе легкимъ наклоненіемъ головы, по обычаю же слдовало отвчать первосвященнику: ‘да будетъ такъ!’ Тогда старшины въ обычныхъ выраженіяхъ постановили жертвоприношеніе: есть вещи, которыя выговорить гораздо трудне, чмъ исполнить.
Постановленіе это сейчасъ же сдлалось извстно всему Карагену, поднялся всеобщій плачъ. Повсюду были слышны рыданія женщинъ. Мужья утшали ихъ или бранили среди увщаній.
Черезъ три часа новая необыкновенная всть разнеслась повсюду: суффетъ нашелъ источникъ у подножія утеса. Вс сбжались туда. Изъ отверстія, прорытаго въ песк, пробивалась вода, и уже многіе пили ее, лежа на живот.
Гамилькаръ самъ не могъ объяснить себ, было ли то внушеніе боговъ или смутное воспоминаніе объ открытіи, сдланномъ отцомъ его, но только оставивъ старшинъ, онъ спустился къ берегу и приказалъ невольникамъ рыть песокъ.
Онъ роздалъ одежды, обувь, вино, послдніе остатки хлба, которые у него были. Онъ открылъ народу вс свои кухни, кладовыя и комнаты, исключая покоя Саламбо. Онъ возвстилъ, что прибудетъ шесть тысячъ галльскихъ наемниковъ, и, что царь македонскій посылаетъ войско на помощь Карагену. Но на другой день припасовъ было уже мало, а на третій къ вечеру они совсмъ истощились. Тогда снова на всхъ устахъ было постановленіе старшинъ, и жрецы Молоха начали свое дло.
Въ черныхъ одеждахъ пошли они расхаживать но всмъ домамъ. Многіе, издали завидя ихъ, убгали куда нибудь подъ предлогомъ дла или покупки. Служители Молоха настигали ихъ и отбирали у нихъ дтей. Другіе же безропотно жертвовали ими. Взятыхъ дтей отводили въ храмъ Таниты, гд жрецы должны были забавлять и кормить ихъ до наступленія торжественнаго дня. Жрецы явились внезапно къ Гамилькару и, найдя его въ его садахъ, сказали ему:
— Барка, мы пришли… ты знаешь зачмъ… Твой сынъ… Они прибавили къ этому — что видли, какъ на дняхъ вечеромъ, какой-то старикъ велъ его по Маппаламъ.
Въ первое мгновеніе Гамилькаръ словно окаменлъ. Но, потомъ, сообразивъ, что всякое сопротивленіе было бы напрасно, утвердительно кивнулъ головою и повелъ жрецовъ въ складочные магазины. Невольники, прибжавшіе но данному знаку, остались на сторож вокругъ.
Разстроенный вошелъ онъ въ комнату Саламбо, одною рукою схватилъ Ганнибала, другою связалъ ему руки и ноги, зажалъ ему ротъ поясомъ и спряталъ его подъ постель изъ бычачьей кожи, опустивъ до земли широкую драпировку.
Потомъ онъ началъ быстро ходить взадъ и впередъ по комнат. Подымалъ руки, налагалъ ихъ на самаго себя и кусалъ губы, потомъ вдругъ остановился, какъ вкопанный, неподвижно вперивъ взоры и тяжело дыша, будто въ агоніи. Наконецъ, онъ три раза ударилъ въ ладони. Явился Гидденемъ.
— Послушай, сказалъ Гамилькаръ:— ступай, выбери среди невольниковъ мальчика лтъ восьми или девяти съ курчавой головой и покатымъ лбомъ и приведи ко мн!… Поскорй!
Гидденемъ вскор возвратился и представить Гамилькару мальчика. То былъ жалкій ребнокъ тощій и въ то же время обрюзглый, кожа его была такого же сроватаго цвта, какъ и смрадныя лохмотья, висвшія на его бедрахъ. Голова его уходила въ плеча, и онъ теръ руками глаза, наполненныя наскомыми.
Трудно было признать его за Ганнибала. Но времени не было выбирать другаго. Гамилькаръ посмотрлъ на Гидденема такъ грозно, какъ будто хотлъ его задушить.
— Пошелъ вонъ! закричалъ онъ ему, и начальникъ невольниковъ скрылся.
Итакъ, несчастіе, котораго суффетъ давно страшился, приблизилось. Невроятныя средства придумывалъ онъ, чтобы избжать его. За дверьми раздался голосъ Абдалонима. Спрашивали суффета. Жрецы Молоха приходили въ нетерпніе.
Гамилькаръ закричалъ, будто его обожгли коннымъ желзомъ, и снова началъ быстро ходить по комнат, какъ сумасшедшій, потомъ опустился на край перилъ и, упершись локтями въ колни, стиснулъ свой лобъ сжатыми кулаками.
Въ порфировой ваз было еще немного свжей воды для омовеній Саламбо. Подавляя въ себ отвращеніе и гордость, суффетъ положилъ туда ребнка и, какъ торговецъ неграми, началъ мыть его и тереть скребницею и красною землею. Потомъ онъ вынулъ изъ шкаповъ, разставленныхъ вдоль стнъ, два куска пурпуру, одинъ надлъ мальчику на спину, другой на грудь и скрпилъ ихъ подъ ключицами двумя брильянтовыми застежками, голову его умастилъ духами, шею украсилъ янтарнымъ ожерельемъ, а на ноги надлъ лучшія сандаліи своей дочери съ пятками въ жемчугахъ. Въ гнв и стыд онъ топалъ ногами. Саламбо, помогая ему убирать мальчика, была такъ же блдна, какъ и онъ. Гебнокъ радовался, ослпленный этимъ народомъ. Онъ дошелъ до такой смлости, что началъ бить въ ладони и прыгать.
Гамилькаръ повелъ его: крпко сжатъ онъ руку ребнку, какъ будто боялся потерять его, и мальчикъ, которому было больно, потихоньку заплакалъ, едва поспвая бжать за Гамилькаромъ. И вдругъ послышался голосъ вверху невольничьяго острога подъ пальмою, жалобный, умоляющій голосъ, который тихо простонать: ‘господинъ, о, господинъ!…’
Гамилькаръ обернулся и увидлъ человка жалкой наружности, одного изъ тхъ несчастныхъ, которые жили въ дом безъ всякой надобности.
— Что теб нужно? спросилъ суффетъ. И невольникъ, весь дрожа, пробормоталъ: ‘Я отецъ его!’
Гамилькаръ пошелъ дальше. Но невольникъ шелъ за нимъ, сгорбившись, подогнувши колна и повся голову. Лицо его было искажено невыразимою скорбью. Рыданія, которыя онъ старался сдержать, душили его. Ему хотлось въ одно и то же время и спросить Гамилькара, и крикнуть ему: ‘сжалься!…’ Наконецъ онъ осмлился дотронуться концомъ пальца до локтя господина.
— Это ты его ведешь на… Онъ не имлъ силъ докончить, и Гамилькаръ остановился, пораженный его горемъ.
Онъ не въ силахъ бытъ представить себ, чтобы могло быть что нибудь общее между нимъ и невольникомъ — такъ велика была пропасть, отдлявшая ихъ другъ отъ друга. И поступокъ невольника показался ему уже возмущеніемъ и покушеніемъ на его право. Онъ отвтилъ невольнику взглядомъ холоднымъ и тяжелымъ, какъ скира палача, невольникъ почти безъ чувствъ бросился ему въ ноги. Гамилькаръ перешагнулъ черезъ него.
Три человка въ черныхъ одяніяхъ стояли въ зал и ожидали Гамилькара. И вотъ онъ вошелъ, разодралъ на себ одежды и, кинувшись на каменную скамью, закричалъ громкимъ голосомъ:
— О, мое бдное дитя! О, сынъ мой, о, мое утшеніе, моя надежда, моя жизнь!… Убейте и меня также!… Возьмите меня!… Несчастіе, несчастіе!…
Онъ царапалъ ногтями лицо, рвалъ на себ волосы и причиталъ, какъ похоронныя плакальщицы.
— Уведите его!… Я не могу вынести!… Ступайте!… Убейте меня вмст съ нимъ!…’ Жрецы Молоха удивлялись, что у великаго Гамилькара такое слабое сердце. Они были почти разстроены.
Вдали послышалась поступь голыхъ ногъ, сопровождаемая прерывистымъ храпомъ, подобнымъ тому, какой испускаютъ дикіе зври, когда они бгутъ. На порог третьей галлереи между косяками изъ слоновой кости показался человкъ блдный, страшный съ распростертыми руками.
— Дитя мое!… закричалъ онъ. Гамилькаръ однимъ скачкомъ бросился на невольника и, зажавъ ему ротъ рукою, закричалъ еще громче:
— Это — старикъ, который воспиталъ его. Онъ называетъ его своимъ дитятей!… Онъ съ ума сойдетъ! Довольно, довольно!… И, вытолкнувши жрецовъ съ ихъ жертвою, онъ вышелъ съ ними и сильнымъ ударомъ ноги заперъ за собою дверь. Нсколько минутъ прислушивался Гамилькаръ, боясь, чтобъ они не воротились. Потомъ онъ думалъ о томъ, какъ бы отдлаться отъ невольника, чтобы быть уврену, что онъ не станетъ объ этомъ разсказывать, но этимъ, по мннію Гамилькара, не предотвращалась опасность, потому что боги могли разгнваться на убійство и обратить свою месть на его сына. Тогда, измнивши намреніе, онъ послалъ невольнику черезъ Таанахъ лучшія яства своей кухни, кусокъ козлятины, бобовъ и сушеныхъ гранатъ. Невольникъ, который долго не видалъ нищи, бросился на все это. Слезы его текли на блюда.
Возвратясь къ Саламбо, Гамилькаръ развязалъ Ганнибала. Раздраженный мальчикъ укусилъ его за руку до крови. Гамилькаръ ласково отстранилъ его отъ себя. Саламбо, желая усмирить его, думала напугать его Ламіей, киренской вдьмой.
— Гд же она? спросилъ онъ.
Ему сказали, что приходили разбойники посадить его въ темницу.
Онъ возразилъ: ‘Пусть придутъ, я ихъ всхъ убью!…’
Гамилькаръ разсказалъ тогда всю печальную истину. Но Ганнибалъ, въ негодованіи на отца, закричалъ, что онъ могъ бы уничтожить весь народъ, потому что онъ — владыка Карагена. Наконецъ усталый отъ гнва и отъ напряженія силъ, Ганнибалъ погрузился въ тяжелый сонъ. Онъ бредилъ среди своихъ грезъ, развалясь на алой подушк, закинувъ голову назадъ и опустивъ руку въ царственной поз.
Когда настала темная ночь, Гамилькаръ тихо поднялъ его и спустился съ нимъ безъ факела по ростральной лстниц. Проходя черезъ кладовыя, онъ захватилъ съ собою нсколько гроздій винограда и кувшинъ съ водою. Ребнокъ проснулся передъ статуею Алета въ погреб, гд хранились драгоцнности, и улыбнулся, какъ ни въ чемъ ни бывало, на рукахъ отца, при блеск огней, которые его окружали.
Теперь Гамилькаръ былъ вполн увренъ, что у него не отнимутъ сына. Это было недоступное мсто, сообщавшееся съ морскимъ берегомъ посредствомъ подземелья, о которомъ зналъ одинъ суффетъ. Бросивши взглядъ вокругъ себя, онъ вздохнулъ широко и свободно. Потомъ онъ поставилъ сына на скамейку возл золотаго щита.
Никто теперь не видлъ его, и онъ не имлъ нужды чего-либо остерегаться. Онъ окончательно утшился. Какъ мать, которая обрла своего потеряннаго первенца, бросился онъ на сына, прижалъ его крпко къ своей груди и смялся, и плакалъ, и осыпать его ласкательными именами и поцалуями, маленькій Ганнибалъ молчалъ теперь, устрашенный этими ласками.
Тихими шагами, пробираясь ощупью вдоль стнъ, воротился Гамилькаръ и вошелъ въ залу, въ которую, черезъ разщелину купола, проникалъ лунный свтъ. Среди залы спалъ навшійся невольникъ, распростертый на мраморныхъ плитахъ. Гамилькаръ поглядлъ на него, и въ сердце его закралось что-то въ род жалости. Концомъ своей котурны онъ накинулъ коверъ на голову невольника. Потомъ онъ поднялъ глаза и посмотрлъ на свтило Таниты, тонкій рогъ котораго сіялъ въ неб, и въ эту минуту суффету показалось, что онъ сильне всхъ боговъ, и онъ почувствовалъ къ нимъ полное презрніе.
Между тмъ начались уже приготовленія къ жертвоприношенію. Въ храм Молоха проломали стну дгя того, чтобы вынести мднаго бога изъ пролома, не дотрогиваясь до праха алтаря. Потомъ, какъ только взошло солнце, прислужники храма повлекли истуканъ на площадь Камона. Онъ подвигался задомъ, скользя на огромныхъ цилиндрахъ, плечи его были выше стнъ. Карагеняне разбгались куда могли, едва издали замчали его шествіе, потому что въ минуту гнва Ваала нельзя было даже смотрть на него безнаказанно. Благоуханія разнеслись но всмъ улицамъ. Вс храмы разомъ распахнулись, и оттуда вынесли ковчежцы на колесницахъ или на носилкахъ, которые несли жрецы. Огромные пуки перьевъ колебались но угламъ ковчежцевъ, и сіянія исходили изъ ихъ верхушекъ, оканчивающихся хрустальными, золотыми, серебряными или мдными шарами. Это были хананейскіе Ваалы, Мелькартъ, Камонъ, Эшмунъ и боги Натеки. Вс они изошли изъ высшаго Ваала и возвращались къ своему источнику чтобы преклониться предъ его силою и потонуть въ его блеск. Дале слдовали изображенія разныхъ нисшихъ боговъ, абаддиры — камни, упавшіе съ лупы, которые вертлись въ пращахъ на серебряныхъ ниткахъ, и наконецъ, различные амулеты, появились забытые идолы и даже съ кораблей принесли пхд, вщіе символы. Казалось, весь Карагенъ сходился, движимый одной общей идеею смерти и разрушенія.
Передъ каждымъ ковчежцомъ шелъ человкъ съ широкимъ сосудомъ на голов, изъ котораго курились иміамы. Облака дыма носились въ воздух, и въ нихъ сквозили покровы, бахрамы и шитье священной утвари. Медленно подвигались ковчежцы по случаю страшной тяжести. Оси колесницъ зацплялись иногда въ улицахъ, и тогда набожные люди пользовались случаемъ притронуться къ богамъ своею одеждою.
Мдная статуя Молоха двигалась къ площади Камона. Богатые стекались изъ Мегары съ жезлами въ рукахъ, оканчивающихся изумрудными яблоками, старшины въ діадемахъ собирались на главной улиц, капиталисты, правители провинціи, купцы, солдаты, матросы и многочисленная свита, употреблявшаяся для похоронныхъ шествій, съ знаками власти или ремесла — вс сходились къ ковчежцамъ, которые двигались изъ Акрополя, окруженные множествомъ жрецовъ.
Въ знакъ предпочтенія Молоху, жрецы его были украшены самыми блестящими драгоцнностями. Алмазы осыпали ихъ черныя одежды. Но широкіе перстни спадали съ ихъ исхудалыхъ рукъ, и трудно было представить себ что нибудь печальне этой безмолвной толпы, огромныя серьги бились о ихъ блдныя щоки, а золотыя тіары сжимали ихъ лбы, сморщенные подъ гнетомъ мрачнаго отчаянья. Наконецъ, Ваалъ былъ поставленъ на средин площади. Жрецы огородили отъ толпы ршотками мсто и встали вокругъ истукана. Жрецы Намона, въ шерстяныхъ одеждахъ, выстроились въ рядъ передъ своимъ храмомъ подъ колоннами портика, жрецы Эшмуна, въ льняныхъ плащахъ съ ожерельями изъ кукуфа на головахъ и въ остроконечныхъ тіарахъ, расположились на акропольскихъ улицахъ. Жрецы Мелькарта, въ фіолетовыхъ туникахъ, заняли мсто на запад, а жрецы абаддировъ, въ узкихъ одеждахъ изъ фригійскихъ тканей — на восток, на южной же сторон расположились татуированные гадатели и плакальщики въ плащахъ, покрытыхъ заплатами. Время отъ времени показывались вереницы людей совершенно нагихъ, которые держали другъ друга за плеча. Изъ ихъ гортани исходило хриплое, глухое пніе, неподвижные взоры ихъ сверкали, уставленные на Ваала, и они раскачивались изъ стороны въ сторону вс разомъ, въ мрныхъ движеніяхъ. Они были до такой степени разъярены, что для сохраненія порядка храмовые прислужники должны были ударами палокъ принудить ихъ лечь на животъ и положить головы на мдную ршотку.
Въ это самое время изъ глубины площади показался человкъ въ блой одежд. Медленно расталкивавъ онъ толпу, и въ немъ узнали жреца Таниты, первосвященника Шахабарима. Послышался всеобщій ропотъ, потому что, по общему сознанію, въ этотъ день мужеское начало имло исключительное господство, богиня же была до такой степени забыта, что даже не замчали отсутствія жрецовъ ея. Ропотъ этотъ еще боле увеличился, когда Шахабаримъ вошелъ за ршотку, отворивъ дверь, предназначенную для входа тхъ, которые приносили жертвы. Но мннію жрецовъ Молоха, Шахабаримъ наносилъ этимъ великое оскорбленіе ихъ богу, и они старались удалить его, длая знаки руками. Вкусившіе отъ жертвенныхъ мясъ, облеченные въ пурпуръ, какъ цари, съ тронными внцами на головахъ, они оплевывали этого бднаго евнуха, изнеможеннаго отъ умерщвленія плоти, и черныя бороды ихъ, блестя на солнц, тряслись въ порывахъ гнва.
Шахабаримъ, не отвчая имъ ни слова, продолжалъ идти дале. Пройдя ограду, на колняхъ подползъ онъ къ колоссу и, распростерши руки, дотронулся до него съ двухъ сторонъ, что было знакомъ торжественнаго поклоненія. Довольно уже мучила его Танита и въ отчаяньи, а можетъ быть, не зная другаго бога, который бы вполн удовлетворилъ его, онъ преклонился передъ Молохомъ. Толпа, въ ужас отъ этого отступничества, испустила громкій вопль. Чувствовали, что рушилась послдняя связь, привязывавшая людей къ милосердному божеству. Но Шахабаримъ, будучи евнухомъ, не могъ участвовать въ поклоненіи Молоху. Люди въ красныхъ мантіяхъ вывели его за ограду. Онъ прошелъ поочередно вокругъ всхъ группъ жрецовъ, и потомъ жрецъ, лишенный божества, скрылся въ толп, разбгавшейся при его приближеніи.
Между тмъ въ ногахъ колосса пылалъ костеръ изъ алое, кедровъ и лавровъ. Концы длинныхъ крыльевъ Ваала обвивались пламенемъ, а но тлу его, словно капли пота, текли благовонныя масла, которыми онъ былъ умащенъ. Вокругъ подножія его стояли дти, облеченныя въ черныя покрывала, и его безконечно длинныя руки спускались почти до нихъ, какъ будто хотли схватить ихъ и унести на небо.
Богатые, старшины, женщины и вся толпа тснились сзади жрецовъ и на терассахъ домовъ. Ковчежцы были поставлены на землю, кадильный дымъ возносился прямо съ небу, точно будто колоссальныя деревья распростирали но небесной лазури свои голубыя втви. Многіе падали въ обморокъ. Другіе стояли неподвижные, словно окаменлые. Невыносимая тоска давила всхъ и каждаго. Послдніе вопли стихли одинъ за другимъ, и народъ безмолвствовалъ, задыхаясь въ ужас ожиданія. Наконецъ, первосвященникъ Молоха, пропуская лвую руку подъ покровы дтей, вырвалъ у каждаго изъ нихъ по пряди волосъ спереди и бросилъ въ огонь. Тогда люди въ красныхъ плащахъ запли священный гимнъ: ‘Слава теб, солнце, царь обоихъ поясовъ, творецъ, который самъ себя производитъ, отецъ и мать, отецъ и сынъ, богъ и богиня, богиня и богъ!’ И голоса ихъ исчезли въ звук инструментовъ, которые, чтобы заглушить крики жертвъ, разомъ грянули, заскрипли, загудли и загремли. Трубы, надуваемыя огромными мхами, издавали рзкіе звуки, тамбурины бистро и глухо стучали, сальсамы хлопали, будто крылья кузнечика.
Прислужники длиннымъ крючкомъ растворили семь отдленій, устроенныхъ этажами въ истукан Ваала. Въ верхнее отдленіе насыпали муки, во второе впустили дв горлицы, въ третье — обезьяну, въ четвертое — окна, въ пятое — овцу, и такъ-какъ не было быка для шестаго отдленія, то туда бросили дубленую кожу, взятую изъ святилища. Седьмое отдленіе зіяло своей пустотой. Но прежде чмъ начать жертвоприношеніе, надо было испытать руки бога. Изъ ихъ пальцевъ проходили вверхъ черезъ плечи тоненькія цпочки и опускались сзади. Прислужники потянули за эти цпочки, руки поднялись и сложились на живот, сдлавши нсколько легкихъ подергиваній. Тогда смолкли инструменты. Раздавалось только клокотаніе огня. Жрецы Молоха расхаживали но широкому подножію идола, всматриваясь въ народъ.
Нужно было, чтобы кто нибудь добровольно вызвался принести себя ві) жертву и тмъ бы подалъ примръ другимъ жертвамъ. Но никто не являлся, и семь проходовъ, ведущихъ отъ ограды къ колоссу, оставались пусты. Жрецы, чтобы возбудить народъ, извлекли изъ своихъ поясовъ иглы и начали ими колоть себ лицо. Тогда въ ограду вошли посвященные, которые до того времени лежали, распростершись на земл, вн ограды. Имъ бросили пучокъ острыхъ желзныхъ прутьевъ для того, чтобы каждый избралъ себ муку. Одни проткнули себ животъ, другіе просадили прутья сквозь щоки, на головы надли они себ терновые внки, потомъ бросились впередъ и, расположившись вокругъ истукана, составили второй вншній рядъ посл дтей. Кругъ ихъ то сжимался, то расширялся, то подбгали они къ колоссу, то отбгали назадъ къ самой ршотк и этими движеніями, соединенными съ криками и съ потоками крови, привлекали къ себ толпу.
Мало-по-малу аллеи начали наполняться людьми. Они бросали въ огонь жемчугъ, золотые сосуды, кубки, подсвчники и разныя другія драгоцнности. Наконецъ, вошелъ человкъ, шатаясь, блдный съ волосами, вставшими дыбомъ отъ ужаса, и кинулъ въ огонь ребнка. Вслдъ за тмъ въ рукахъ колосса показалась маленькая черная масса и опустилась въ мрачное отверстіе. Жрецы пали ницъ передъ подножіемъ истукана, и новый гимнъ загремлъ, славя радость смерти и возрожденія въ вчности. Медленно поднимались дти, и такъ-какъ клубящійся дымъ высоко возносился къ небу, то казалось, будто они исчезали въ облакахъ. Ни одинъ изъ нихъ не шорохнулся. Они были связаны по рукамъ и ногамъ. Черное покрывало мшало имъ видть что нибудь или быть узнаваемыми.
Гамилькаръ въ красномъ плащ, какъ вс жрецы Молоха, стоялъ возл Ваала, противъ большаго пальца правой ноги истукана. Когда четырнадцатый ребнокъ исчезъ въ дыму, вс видли какъ у суффета вырвалось невольное движеніе ужаса. Но онъ сейчасъ же принялъ свое прежнее положеніе и, сложа руки на груди, опустилъ глаза въ землю. Съ другой стороны статуи стоялъ, такъ же неподвижно, какъ Гамилькаръ, первосвященникъ. Опустивъ голову, увнчанную сирійскою митрою, онъ смотрлъ на прикрпленную къ его груди мдную дощечку, покрытую вщими камнями, въ которой отражалось пламя радужными огнями. Онъ былъ блденъ и взволнованъ. Гамилькаръ склонялъ свое чело, и оба они стояли такъ близко къ костру, что плащи ихъ, развваясь, задвали иногда за него.
Мдныя руки двигались чаще и чаще. Он уже не останавливались, и жрецы едва успвали произнести обычныя заклинанія и молитвы, каждый разъ, какъ въ эти руки клали ребнка.
Жертвы исчезали, едва касались края отверстія, будто капли воды, брошенныя на раскаленное желзо, и блый паръ подымался среди алаго блеска пламени. Между тмъ алчность бога не насыщалась. Онъ требовалъ новой пищи. Чтобы снабдить его въ большемъ количеств, къ его рукамъ привязывали на толстой цпи по нскольку дтей. Набожные люди старались сосчитать — соотвтствовало ли число жертвъ числу дней солнечнаго года. Но постоянно клали новыя и новыя жертвы, и не было возможности сосчитать ихъ въ безпрерывныхъ движеніяхъ страшныхъ рукъ истукана. Безконечно долго, до вечера продолжалось это жертвоприношеніе. Мало-по-малу внутреннія перегородки истукана приняли цвтъ боле темный. Тогда стало замтно горвшее мясо. Нкоторымъ казалось даже, что они различаютъ волоса, члены и даже цлыя тла. День угасалъ. Облака дыму клубились надъ Вааломъ. Костеря, теперь уже безъ огня, возвышался пирамидою углей до колнъ истукана. Красный, будто гигантъ, облитый кровью, съ головою, безпрестанно опрокидывающеюся, Ваалъ, казалось, шатался подъ тяжестью своего опьяненія.
Но мр того, какъ жрецы спшили дломъ, ярость народа усиливалась. Между тмъ, число жертвъ значительно уменьшилось. Одни кричали, что слдуетъ пощадить остальныхъ, другіе же требовали новыхъ жертвъ. Казалось, самый міръ колебался отъ страшныхъ криковъ народа, бсновавшагося въ мистическомъ изступленіи. Фанатики тащили за ограду своихъ дтей, которые цплялись за нихъ, и они били малютокъ, чтобы скоре передать въ руки жрецовъ. Музыканты, изнемогая отъ усталости, смолкали повременамъ, и тогда слышны были крики матерей и трескъ жира, капавшаго на уголья. Упоенные священными питіями ползали на четверинкахъ вокругъ истукана и ревли, какъ тигры, вщуны длали предсказанія, посвященные пли своими проколотыми устами, сломали ршотку ограды. Каждый желалъ принести свою дань въ общую жертву, отцы, давно уже похоронившіе своихъ дтей, бросали въ огонь ихъ изображенія, игрушки или кости. Кидались другъ на друга съ ножами, душили другъ друга. Прислужники мдными вялками разввали но воздуху пепелъ, падавшій у подножія истукана, для того, чтобы по всему городу распространилась благодать жертвоприношенія и достигла небесныхъ предловъ.
Этотъ страшный шумъ и зарево привлекли варваровъ къ подножію стнъ. Цпляясь, чтобы лучше видть, за обломки гелеполы, они, объятые ужасомъ, смотрли на это зрлище.

XIV.
Ущелье скиры.

Еще не успли карагеняне разойтись по домамъ, какъ появились на неб густыя тучи. Т, которые подымали голову къ истукану, чувствовали на своихъ лицахъ тяжелыя капли. Пошелъ дождь.
Онъ шелъ всю ночь. Громъ грохоталъ. То былъ голосъ Молоха, Молохъ побдилъ Таниту, и вотъ теперь, оплодотворенная, она, съ высоты небесъ, открыла свою обильную утробу. Иногда, при блеск молніи видли богиню, почіющую на облакахъ. Густой мракъ скрывалъ ее потомъ, казалось, она не отдохнула еще отъ утомленія и снова клонилась ко сну. Карагеняне, думая, что луна производитъ дождь, кричали, желая своими воплями помочь страданіямъ.
Дождь лилъ, наводняя терассы, образуя озера на дворахъ, каскады по лстницамъ и водовороты по угламъ улицъ. Онъ лилъ и тяжелыми тепловатыми каплями, и частыми струями. Съ угловъ домовъ низвергались пнистые водопады, стны, словно блыми скатертями, были покрыты массами ниспадающей воды, а крыши храмовъ, обмытыя дождемъ, сіяли при блеск молній. Съ высоты Акрополя стремительно полились потоки по каменнымъ плитамъ улицъ, подмывавшіе стны, увлекая за собою бревна, куски гипса и мебель. Воду собирали въ амфоры, чаши и холсты. Такъ-какъ факелы гасли на дожд, то брали головни съ костра Ваала. Многіе опрокидывали головы и пили воду, которая падала прямо имъ въ ротъ. Другіе ложились на краю пнистыхъ лужъ и, опустя въ нихъ руки по самыя плечи, напивались воды до такой степени, что она извергалась у нихъ назадъ, какъ у буйволовъ. Свжесть распространилась въ воздух, люди расправляли свои члены, вдыхая влажный воздухъ, и надежда воскресла въ сладости этого упоенія. Вс бдствія были забыты. Карагенъ еще разъ возродился.
Тогда явилась потребность излить на другихъ тотъ избытокъ ярости, который осажденные не могли уже обращать противъ самихъ себя. Подобная жертва не была безполезна: несмотря на то, что люди не чувствовали никакихъ угрызеній, они все еще были въ состояніи того бшенства, которое происходитъ обыкновенно отъ сознанія неискупимыхъ преступленій.
Гроза и ливень застигли варваровъ въ худоукрпленномъ лагер. Окоченлые бродили они на другой день по грязи, отыскивая свои припасы и оружіе. Все это было испорчено и растеряно.
Гамилькаръ явился лично къ Ганнону и, по своей неограниченной власти, вврилъ ему начальство. Старый суффетъ колебался нсколько минутъ между своею ненавистью и жаждою власти, наконецъ онъ принялъ. Потомъ Гамилькаръ спустилъ галеру, вооруженную на каждомъ конц катапультою, и поставилъ ее въ залив, противъ плота, его заслонявшаго, а самъ посадилъ на суда самыхъ храбрыхъ воиновъ и, направившись къ сверу, исчезъ въ туман.
Черезъ три дня, когда собирались возобновить аттаку, въ смятеніи прибжали люди съ ливійскаго берега. Гамилькаръ явился къ нимъ и, запасшись у нихъ продовольствіемъ, вторгнулся въ страну.
Тогда варвары пришли въ такое остервенніе, какъ будто онъ имъ измнилъ. Т, которые боле всего скучали осадою, въ особенности галлы Автарита, не замедлили отступить отъ стнъ и идти навстрчу суффету. Спендій предполагалъ возобновить гелеполу, Мато клялся пробиться до самой Мегары, и никто изъ войска не трогался съ мста. Смятеніе было такъ сильно, что никто не подумалъ поставить другое войско на мсто галловъ, стоявшихъ у западной части укрпленій. Парр’Авасъ наблюдалъ за варварами съ горныхъ вершинъ. Впродолженіе ночи онъ провелъ все свое войско на вншную сторону лагуны, но берегу моря, и вошелъ въ Карагенъ.
На него глядли въ город, какъ на спасителя. Каждый изъ шести тысячъ его воиновъ принесъ подъ полою по мшку муки. Онъ привелъ съ собою сорокъ слоновъ, нагруженныхъ състными припасами и сушенымъ мясомъ. Народъ толпился вокругъ слоновъ, давалъ имъ имена. Видъ этихъ животныхъ, посвященныхъ Ваалу, радовалъ ихъ боле, чмъ помощь, пришедшая въ городъ. Это былъ залогъ врности нумидійцевъ, доказательство, что онъ пришелъ наконецъ защитить ихъ, присоединился къ нимъ.
Принявши привтствія отъ старшинъ, Нарр’Авасъ отправился во дворецъ Саламбо.
Онъ не видлъ ее съ тхъ самыхъ норъ, какъ въ шатр Гамилькара, между четырьмя войсками, чувствовалъ въ своей рук ея холодную нжную ручку. Посл помолвки она была отправлена въ Карагенъ. Любовь его, разсянная честолюбивыми мечтами, снова теперь возгорлась, и онъ предполагалъ воспользоваться своими правами, жениться на Саламбо и увезти ее. Она не понимала, какимъ образомъ этотъ молодой человкъ могъ когда нибудь сдлаться ея супругомъ. Несмотря на то, что каждый день она молила Таниту послать смерть Мато, отвращеніе ея къ ливійцу уменьшалось. Она смутно чувствовала, что ненависть, которою онъ преслдовалъ ее, имла источникъ почти религіозный, и ей хотлось видть въ Нарр’Авас какъ-бы отблескъ того страстнаго порыва, отъ котораго до сихъ поръ не могла она опомниться. Она желала короче узнать своего жениха, а между тмъ его присутствіе смущало ее. Она велла ему отвтить, что не можетъ принять его.
Гамилькаръ, впрочемъ, приказалъ заране своимъ людямъ не допускать нумидійскаго царя къ дочери. Отложивши до конца войны исполненіе своего общанія, онъ надялся прочне сохранить его врность, и Нарр’Авасъ, боясь суффета, удалился. Но съ той поры нумидіецъ высоко поднялъ голову передъ совтомъ ста. Онъ измнилъ его планы, потребовалъ преимуществъ для своихъ воиновъ и занялъ ими главные посты. Варвары пришли въ немаюе удивленіе, увидя нумидійцевъ на башняхъ.
Еще сильне было удивленіе карагенянъ, когда вдругъ прибыли на старой пунической трирем четыреста плнныхъ ихъ земляковъ, взятыхъ во время сицилійской войны. Это случилось вотъ какимъ образомъ. Гамилькаръ тайно отослать квиритамъ экипажи латинскихъ судовъ, взятыхъ передъ отложеніемъ тирійскихъ городовъ, и Римъ, въ вознагражденіе за эту любезность, возвратилъ плнныхъ. Гіеронъ, который царствовалъ въ Сиракузахъ, былъ увлеченъ этимъ примромъ. Ему было очень важно для своей безопасности, чтобы римляне и карагеняне сохранили равновсіе. Такимъ образомъ онъ имлъ нужду въ спасеніи послднихъ и потому объявилъ себя ихъ другомъ, и послалъ имъ двсти быковъ и большой запасъ отличной пшеницы. Была причина еще боле глубокая, вслдствіе которой карагенянамъ старались помочь. Чувствовали, что если наемники восторжествуютъ, то вооружится все, начиная съ воина до послдняго поломойщица, и тогда никакое правительство, никакой престолъ не удержится.
Гамилькаръ между тмъ опустошалъ восточныя провинціи. Онъ отразилъ галловъ, и варвары сами оказались какъ-бы осажденными. Тогда онъ началъ тревожить ихъ мелкими, частыми нападеніями и мало но малу заставилъ спаться съ позиціи. Спендій долженъ былъ слдовать за войскомъ, потомъ уступилъ и Мато.
Но Мато не миновалъ Туниса. Онъ заперся въ стнахъ его. Это было умное упорство, потому что вскор, по вызову Гамилькара, Нарр’Авасъ вышелъ изъ воротъ Канона со своими воинами и слонами. Прочіе же варвары блуждали по провинціямъ, преслдуя суффета. Въ Клипе Гамилькаръ принялъ въ свои ряды три тысячи галловъ, получилъ лошадей изъ Киренаики и оружіе изъ Бруціума и возобновилъ войну.
Никогда еще геній его не проявлялся такъ могущественно и плодотворно. Впродолженіе семи мсяцевъ преслдовали его варвары, а онъ шелъ все впередъ, ведя ихъ къ одной опредленной, задуманной имъ цли.
Нсколько разъ пытались они окружить его, посылая въ обходъ небольшіе отряды съ этою цлію. Но онъ постоянно успвалъ ускользать, и они перестали раздляться. Войско варваровъ простиралось до сорока тысячъ человкъ, и они нсколько разъ отражали карагенянъ.
Боле всего вредила варварамъ конница Нарр’Аваса. Часто, въ самые глухіе часы, когда они шли долиною, дремля подъ тяжестью оружія, вдругъ на краю горизонта подымались широкія облака пыли, кони мчались во весь опоръ, будто молніей сверкали очи изъ песчаныхъ тучъ, и сыпался на варваровъ цлый градъ копій. Нумидійцы въ блыхъ плащахъ испускали громкіе крики, подымали руки и, сжимая колнами своихъ поднимающихся на дыбы коней, быстро поворачивались и удалялись. Они постоянно имли въ нкоторомъ разстояніи запасы копій на дромедерахъ, едва удалившись, они снова налетали на варваровъ, еще страшне, выли какъ волки, и уносились, какъ коршуны. Варвары, расположенные по флангамъ, падали такимъ образомъ одинъ за другимъ, это продолжалось обыкновенно до вечера, тогда войска входили въ горы. Несмотря на то, что горы были опасны для слоновъ, Гамилькаръ постоянно держался ихъ. Онъ слдовалъ вдоль цпи горъ, простиравшейся отъ Гермейскаго перешейка до вершинъ Загуана. Варвары думали, что онъ хочетъ этимъ скрыть малочисленность своего войска. Но неизвстность, въ которой онъ постоянно держалъ ихъ, раздражала ихъ боле, чмъ какое либо пораженіе. Впрочемъ, они не унывали и слдовали за нимъ. Наконецъ, однажды вечеромъ между Серебряною и Свинцовою горами, среди высокихъ утесовъ, варвары встртили отрядъ легковооруженныхъ. Войско карагенское было въ недалекомъ разстояніи впереди, такъ что посредствомъ трубъ можно было слышать шаги его. Отрядъ бросился въ ущелье и началъ спускаться въ долину, окруженную высокими скалами и имющую форму скиры. Варвары погнались за нимъ. Въ глубин ущелья, среди скачущихъ быковъ, бжало въ безпорядк прочее войско карагенянъ. Среди него виднъ былъ человкъ въ красномъ плащ, это былъ суффетъ. Варвары осыпали его бранными криками, ярость ихъ, смшанная съ радостью, возросла до послдней крайности. Только нкоторые изъ лни или благоразумія остались при вход въ ущелье. Но внезапно налетвшая изъ лса конница двинула ихъ впередъ, и вскор вс варвары были внизу, въ долин. Тогда вся эта масса, двинувшись нсколько разъ то взадъ, то впередъ, остановилась. Не было никакого выхода. Т, которые были сзади, бросились къ ущелью, но проходъ былъ совершенно запертъ. Переднимъ рядамъ кричали, чтобы они шли дале, но передъ ними торчали непроходимые утесы, и они издали осыпали бранью своихъ товарищей, которые не могли отыскать прежней дорога. Это произошло оттого, что едва варвары спустились въ долину, спрятанные за утесами отряды карагенянъ повалили рычагами скалы, и такъ-какъ склоны были очень круты, то огромныя массы завалили совершенно узкій проходъ.
На другомъ конц долины находился длинный проходъ, тамъ и сямъ прорзанный разслинами. Проходъ этотъ велъ въ ровъ, подымавшійся къ возвышенной площадк, которую заняло пуническое войско. Въ этомъ проход, по стнамъ скалъ, раньше уже расположили лстницы. Такимъ образомъ легковооруженные могли занять заране повороты и разслины прохода и по лстницамъ взобраться вверхъ. Многіе изъ нихъ пытались спуститься въ ровъ, ихъ вытащили оттуда веревками, потому что почва въ этомъ мст состояла изъ одного наноснаго песку и была такъ поката, что но ней нельзя было подняться даже и ползкомъ. Варвары немедленно бросились къ проходу, но вдругъ, при самомъ вход въ него, передъ ними словно съ неба спустилась стна въ сорокъ локтей вышиною и заняла всю ширину прохода. Такимъ образомъ планы суффета удались. Никто изъ наемниковъ не зналъ горъ, а между тмъ, идя во глав войска, они вели за собою другихъ. Скалы, узкія снизу, легко было повалить. Войско его кричало вдали, какъ будто въ отчаяньи всеобщаго бгства. Правда, Гамилькаръ могъ потерять легковооруженныхъ, только половина осталась изъ нихъ. Но онъ готовъ былъ пожертвовать въ двадцать разъ боле, лишь бы достигнуть успха въ своемъ предпріятіи.
До самаго утра бродили варвары по долин тсными рядами, щупая руками горы и ища какого нибудь выхода. Наконецъ насталъ день. Варвары увидли вокругъ себя высокія стны, возносящіяся острыми верхами. Никакого средства къ спасенію, никакой надежды! Оба естественные прохода изъ этой западни были заграждены: одинъ опрокинутыми скалами, другой — стною. Безмолвно глядли наемники другъ на друга. Ледяной холодъ пробгалъ по ихъ жиламъ, и отяжелвшіе вки смыкались въ усталости, они повалились одинъ на другаго. Потомъ они встали и начали толкать скалы. Но самыя низшія изъ нихъ были непоколебимы подъ тяжестью верхнихъ. Попробовали карабкаться одинъ на другаго, надясь взобраться такимъ образомъ до вершины, но это было невозможно по причин выпуклой формы утесовъ. Пытались рыть землю въ обоихъ проходахъ, но орудія ломались. Развели огромный костеръ изъ шатерныхъ древокъ, но огонь не могъ зажечь скалы. Тогда обратились къ стн. Она была вся усажена гвоздями, толстыми, какъ сваи, острыми, какъ иглы дикобраза, и частыми, какъ щетина на щетк. Несмотря на то, варвары бросились на стну — такъ велика была ихъ ярость. Но первые ряды повисли на гвоздяхъ, проткнутые ими навылетъ, прочіе отступили, и на гвоздяхъ остались клочки человческаго мяса и окровавленныхъ волосъ.
Когда первый пылъ отчаянія нсколько утихъ, обратили вниманіе на количество състныхъ припасовъ. Оказалось, что у наемниковъ, потерявшихъ свои обозы, продовольствія едва хватало на два дня, а у прочихъ совсмъ его не было, потому что ожидали подвоза изъ южныхъ деревень.
Между тмъ быки, которыхъ карагеняне пустили для привлеченія варваровъ, бродили по ущельямъ. Ихъ убили копьями и съли, когда желудки были насыщены, мысли сдлались мене мрачны. На другой день зарзали всхъ муловъ (около сорока штукъ). Потомъ соскребли ихъ кожу, сварили внутренности, истолкли кости и все еще не унывали: надялись, что придетъ войско изъ Туниса, вроятно, уже предупрежденное объ ихъ положеніи.
Но къ вечеру на пятый день голодъ усилился, многіе кричали въ его мученіяхъ, грызли ремни мечей и маленькія губки, окаймлявшія шлемы.
Сорокъ тысячъ человкъ были стснены въ амфитеатр, огражденномъ скалами. Одни стояли передъ стною или у подошвы скалъ, другіе бродили по долин толпами. Храбрые уединились, а робкіе старались тсниться къ нимъ, какъ будто т могли ихъ снасти.
Трупы легковооруженныхъ, но причин смрада, уже прежде были преданы земл, теперь не видно было и мста, гд они были зарыты.
Изнеможенные варвары валялись но земл, между ихъ рядами проходилъ тамъ и сямъ ветеранъ, они осыпали проклятіями карагенянъ, Гамилькара и Мато, хотя послдній былъ совершенно невиненъ въ ихъ бдствіи, но имъ казалось, что ихъ страданія не были бы такъ сильны, еслибы Мато раздлялъ ихъ съ ними. Одни стонали, другіе плакали, какъ дти.
Одни прибгали къ сотникамъ и умоляли ихъ облегчить чмъ нибудь ихъ страданія. Другіе ничего не говорили, подымали камни и бросали ихъ сотникамъ въ лицо. Нкоторые тщательно припрятали отъ всхъ остатки пищи, зарывая въ землю нсколько горстей финиковъ, немножко муки и ли эту пищу по ночамъ, закутывая голову плащами. Т, у которыхъ были мечи, держали ихъ обнаженными въ рукахъ. Боле недоврчивые стояли, опершись о скалы. Обвиняли вождей и грозили имъ. Но Автаритъ не боялся показываться передъ всми. Съ непоколебимымъ упорствомъ варвара, разъ но двадцати въ день онъ обходилъ скалы, надясь каждый разъ, что авось он сдвинулись съ мста. И потрясая своими дюжими плечами, покрытыми мхомъ, онъ собою напоминалъ сотоварищамъ медвдя, который выходитъ весною изъ берлоги, чтобы посмотрть, не растаяли ли снга.
Спендій, окруженный греками, скрывался въ расщелин. Изъ страха онъ распустилъ о себ молву, что умеръ.
При страшномъ истощеніи, кожа повисала на ихъ тл синеватыми морщинами. Вечеромъ въ девятый день умерло трое иберійцевъ. Въ ужас отбжали отъ нихъ товарищи, ихъ раздли, и голые трупы ихъ блли на песк подъ лучами солнца. Тогда вокругъ нихъ начали бродить гараманты. Это были люди, привыкшіе къ степной жизни, они не чтили никакихъ боговъ. Наконецъ, самый старшій изъ нихъ сдлалъ знакъ, и они, наклонившись надъ трупомъ, отрзали своими ножами по куску и начали сть. Издали смотрли на нихъ прочіе варвары, крики ужаса раздались повсюду, по многіе въ глубин души завидовали гарамантамъ.
Среди ночи нкоторые изъ варваровъ приблизились къ нимъ и, скрывая свое желаніе, просили дать имъ по маленькому куску — для того, говорили они, чтобы попробовать вкусъ. Мало по малу другіе стали присоединяться къ этимъ смльчакамъ, и вотъ кругомъ труповъ образовалась толпа. Но почти вс, едва касалось ихъ губъ холодное мясо, бросали его съ отвращеніемъ, другіе же, напротивъ, пожирали съ жадностью.
Варвары поощряли другъ друга приняться за человческое мясо. Т, которые отказывались сначала, кончали тмъ, что шли посмотрть, какъ дятъ гараманты, и уже не отходили отъ нихъ. Куски мяса варили, солили пескомъ, оспаривали другъ у друга лучшіе. Когда вс три трупа были съдены дочиста, стали искать глазами по всей долин, не найдется ли еще труповъ.
Но, вдь, у нихъ было двадцать плнныхъ карагенянъ, взятыхъ въ послднемъ дл, никто ихъ не замчалъ до сихъ поръ. Они были истреблены. Это было сверхъ того дло мести. Потомъ, такъ-какъ нужно было жить, такъ-какъ вкусъ къ человческому мясу развился и такъ-какъ умирали отъ голоду, то начали убивать носильщиковъ, конюховъ и всхъ слугъ. Каждый день убивали кого нибудь. Нкоторые, навшись вдоволь, приходили въ силы и ободрялись духомъ.
Вскор истощилось и это средство, тогда обратились къ раненымъ и больнымъ: такъ-какъ они не имли возможности лечиться, то ихъ избавляли отъ мученій смертью. Едва кто либо начиналъ шататься, сейчасъ же кричали, что онъ уже погибъ и долженъ служить другимъ. Чтобы ускорить смерть больныхъ, употребляли разныя хитрости: воровали у нихъ послдніе остатки протухлой пищи или наступали на нихъ ногами, какъ будто нечаянно. Умирающіе употребляли послднія усилія, желая казаться вполн здоровыми, старались протягивать руки, вставать, смяться. Люди, готовые упасть въ обморокъ, старались придти въ себя, коля свое тло чмъ нибудь острымъ. Убивали другъ друга и безъ всякаго повода, единственно для того, чтобы потушить бшенство.
Въ четырнадцатый день густой и тяжелый туманъ спустился на долину, что всегда бываетъ въ этихъ странахъ въ конц зимы. Эта перемна воздуха увеличила смертность и трупы быстро разлагались въ тепловатой сырости, сдерживаемой каменными стнами утесовъ. Влажность, осдая на трупахъ, размягчала ихъ, и вся долина покрылась гніеніемъ. Бловатый паръ клубился надъ землею, онъ щекоталъ ноздри, пронизывалъ тло до костей, раздражалъ глаза. Варварамъ казалось, что это — послднія издыханія души ихъ умершихъ товарищей. Ими овладло глубокое отвращеніе, они не хотли и дотрогиваться до этихъ труповъ, и ршились лучше умереть.
Но черезъ два дня погода опять сдлалась ясная и сухая, и голодъ снова началъ терзать ихъ. Имъ казалось, что желудки тянутъ изъ нихъ клещами. Они катались по земл въ судорогахъ, набивали ротъ землею, грызли руки и закатывались въ истерическомъ хохот.
Еще боле мучила ихъ жажда, у нихъ не было ни капли воды, мхи были пусты уже на девятый день. Стараясь обмануть свою потребность, они сосали кремни и лизали языкомъ металлическія чешуйки перевязей, головки рукоятокъ изъ слоновой кости, желзо мечей. Старые проводники каравановъ стягивали животъ веревками. И постоянно ожидали прибытія войска изъ Туниса.
Принимая въ разсчетъ продолжительность своего ожиданія, они соображали, что войско должно придти теперь уже скоро. Тогда храбрый Мато не оставитъ ихъ безъ помощи. ‘Завтра непремнно придетъ!’ говорили они, но это завтра проходило въ тщетномъ ожиданіи.
Въ начал они молились, давали обты, произносили всевозможныя заклинанія. Но теперь они чувствовали къ своимъ божествамъ одну ненависть и въ отмщеніе старались не врить въ нихъ боле.
Люди горячаго характера погибли первые, африканцы сносили терпливе галловъ. Зарксасъ, окруженный балеарцами, лежалъ неподвижно, протянувшись во всю свою длину и заложивъ руки въ волоса. Спендій нашелъ растеніе съ широкими и сочными листьями, объявивъ, что оно ядовито, онъ отвлекъ отъ него другихъ, а самъ питался имъ.
Надъ долиною летали вороны. Но варвары были очень слабы для того, чтобы ударами камней убивать ихъ налету. Иногда ястребъ садился на трупъ и клевалъ его, человкъ подползалъ къ нему съ копьемъ въ зубахъ, и, прицлясь, бросалъ оружіе, опираясь на руку. Птица, испуганная внезапнымъ шумомъ, прерывала свое занятіе и спокойнымъ взглядомъ осматривалась кругомъ, потомъ подымалась, протягивая свой отвратительный клювъ, и человкъ въ отчаяніи ничкомъ падалъ въ пыль. Нкоторые отыскивали хамелеоновъ, змй. Но боле всего служило къ продленію ихъ существованія — ихъ желаніе жить. Вс мысли свои сосредоточивали они на этомъ и употребляли всю силу воли не дать голодной смерти восторжествовать надъ ними. Люди твердаго характера собирались въ кружки и сидли среди долины, окруженные трупами, безмолвно и мрачно углубившись сами въ себя. Родившіеся въ городахъ вспоминали улицы, кипящія жизнію, гостинницы, театры, бани и цирюльни съ болтливыми содержателями. Другимъ представлялись поля, освщенныя заревомъ заката, золотистая рожь волновалась по нимъ, и быки съ ярмами на ше бороздили холмы, таща за собою плуги. Путешественники мечтали о колодцахъ, охотники о лсахъ, ветераны о битвахъ, въ этой постоянной дрем мысли ихъ принимали живые образы и были настоящими снами на яву. Въ припадк этихъ грзъ они вдругъ вскакивали, искали выхода изъ горъ и были готовы пройти сквозь стны скалъ. Одни воображали себя на мор во время бури и раздавали приказанія, какъ-будто управляя плаваньемъ. Другіе въ ужас отступали: имъ представлялись въ облакахъ ряды пуническихъ войскъ. Были и такіе, которые воображали себя на пиру и пли. Многіе въ странной маніи повторяли одно и то же слово или длали постоянно одинъ и тотъ же жестъ. Потомъ, когда вдругъ они приходили въ себя, подымали голову и оглядывались вокругъ, то начинали рыдать, видя, что ихъ мечты рушились. Нкоторые уже не страдали боле и, чтобы убить время, разсказывали другъ другу о прежнихъ опасностяхъ, которыхъ избжали.
Смерть была близка и неизбжна. Какихъ только попытокъ ни длали, чтобъ открыть проходъ. Думали и о переговорахъ съ непріятелемъ. Но какимъ образомъ войти въ переговоры? Не знали даже, гд и находится Гамилькаръ. Втеръ дулъ со стороны рва. Сверху стнъ цлымъ каскадомъ сыпался песокъ, волосы и платье варваровъ покрылись имъ, какъ будто земля, подымаясь, собиралась погребсти ихъ въ свои ндра живыми. Все было неподвижно вокругъ. Вчныя горы съ каждымъ утромъ казались выше и выше. Иногда стаи птицъ пролетали надъ головами, кружась на свобод въ голубомъ неб. Варвары закрывали глаза, чтобъ не видть ихъ. Сначала чувствовали шумъ въ ушахъ, ногти чернли, холодъ распространялся по членамъ и проникалъ въ грудь, тогда испускали духъ, лежа на боку безъ малйшаго крика.
На девятнадцатый день мертвыхъ было дв тысячи. Автаритъ, у котораго осталось всего пятьдесятъ галловъ, шелъ, думая лишить себя жизни, какъ вдругъ ему показалось, что на верху горы стоитъ передъ нимъ человкъ. Этотъ человкъ по причин страшной высоты казался пигмеемъ. Но Автаритъ могъ разглядть въ его лвой рук крестообразный щитъ. Тогда галлъ воскликнулъ: ‘карагенянинъ!’ и вс въ долин поднялись. Воинъ прогуливался по краю пропасти. Варвары смотрли на него снизу.
Спендіи нашелъ черепъ быка, потомъ устроилъ діадему изъ двухъ поясовъ и поставилъ ее на рога на конц шеста. Это былъ знакъ перемирія. Карагенянинъ исчезъ. Его ожидали. Наконецъ, вечеромъ, будто камень, пущенный изъ пращи, упала съ высоты перевязь. Она была изъ красной мди, покрыта шитьемъ съ тремя алмазными звздами. Среди нея была наложена печать великаго совта, изображавшая копя подъ пальмою. Это была охранная граната со стороны Гамилькара.
Варварамъ нечего было бояться. Всякая перемна участи полагала предлъ ихъ бездйствію. Безпредльная радость овладла ими, они обнимались и плакали. Спендій, Автаритъ, Зарксасъ, четверо италійцевъ, негръ и два спартанца вызвались вести переговоры. Предложеніе ихъ было принято немедленно, но не знали, какъ выйти изъ долины.
Внезапно среди утесовъ раздался сильный трескъ. И самая возвышенная скала, поколебавшись въ своемъ основаніи, покатилась внизъ. Со стороны варваровъ скалы были неколебимы, потому-что заслонялись сзади другимъ рядомъ скалъ, карагенянамъ, напротивъ того, достаточно было упереться въ нихъ съ силою, и они валились въ долину. Такимъ образомъ карагеняне поколебали скалы и къ утру он уже лежали одна на другой, спускаясь въ долину, какъ громадныя ступени разрушеннаго крыльца.
Но варвары все еще не могли взобраться но нимъ. Имъ спустили лстницы. Толпою бросились они къ этимъ лстницамъ, но были отражены выстрломъ катапульты. Пропущено было только десять человкъ, выбранныхъ для переговоровъ. Они пошли, окруженные гамилькаровой конницей, держась за гриву лошадей, чтобъ не упасть. Когда прошла первая радость, безпокойство овладло ими. Требованія Гамилькара могли быть жестоки. Но Спендіи ихъ обнадежилъ.
— Я буду говорить съ нимъ, сказалъ онъ.
И Спендій хвалился, что знаетъ хорошія слова, которыя послужатъ къ спасенію войска.
Пройдя лсокъ, они встртили стражу. Стража преклонилась при вид перевязи, которую Спендій держалъ на своихъ плечахъ. Когда они вошли въ пуническій лагерь, толпа окружила ихъ. Шопотъ и смхъ слышались среди нея. Но вотъ пологъ шатра распахнулся.
Гамилькаръ сидлъ на скамь, въ глубин палатки. Возл него стоялъ столъ, на которомъ блестлъ обнаженный мечъ. Сотники стояли вокругъ суффета. Увидя Спендія, Автарита и другихъ наемниковъ, съ ужасомъ отшатнулся онъ назадъ, потомъ наклонился впередъ и началъ вглядываться въ нихъ.
Зрачки ихъ глазъ были расширены до невроятности, а подъ глазами чернли огромныя круглыя пятна до ушей. Синеватые носы выдавались впередъ изъ-за впалыхъ, покрытыхъ морщинами щокъ, кожа, обвисшая на мускулахъ, была покрыта слоемъ грязи аспиднаго цвта. Губы слипались, скрывая желтые зубы. Отъ нихъ пахло нестерпимымъ смрадомъ. Они казались выходцами изъ могилъ, живыми мертвецами.
Среди палатки, на циновк, на которой услись сотники, стояло дымившееся блюдо тыквъ. Варвары, дрожа всми членами, уставили свои глаза на это блюдо, и даже слезы выступили на ихъ глазахъ. Однако они удерживались.
Гамилькаръ обратился къ нимъ, желая заговорить съ кмъ-нибудь. Тогда они вдругъ вс бросились впередъ, и, распростершись на живот передъ блюдомъ, опустили свои лица въ жиръ. Стукъ зубовъ при д смшивался съ всхлипываньями, которыя испускали они отъ радости. Боле отъ удивленія, чмъ изъ жалости, варварамъ дали дость блюдо. Когда они встали, Гамилькаръ далъ знать рукою, приглашая начать рчь тому, кто держалъ перевязь. Но Спендій, въ страх шевеля губами, началъ что-то бормотать про себя. Гамилькаръ, вслушиваясь въ его слова, вертлъ на рук перстень съ такимъ же знакомъ, какой былъ на печати перевязи. Нечаянно онъ уронилъ этотъ перстень на нихъ. Спендій тотчасъ же поднялъ его: рабскія привычки возвратились къ нему, когда онъ сталъ передъ своимъ господиномъ. Прочіе наемники вздохнули отъ негодованія на это униженіе. Но вотъ грекъ возвысилъ голосъ и, зная, что Ганнонъ врагъ Гамилькара, началъ приводить на память вс преступленія Ганнона, стараясь вызвать жалость подробностями бдствій, претерпнныхъ наемниками, и напоминая ихъ прежнее усердіе. Долго говорилъ онъ, быстро, вкрадчиво и даже съ жаромъ. Онъ забылъ все, увлекшись потокомъ краснорчія.
Гамилькаръ прервалъ его, отвтивъ, что онъ принимаетъ ихъ извиненія и согласенъ на заключеніе окончательнаго мира, но что онъ требуетъ выдачи, по его выбору, десяти наемниковъ безъ оружія и безъ туникъ. Они не ожидали этой милости. Спендій вскричалъ:
— О, господинъ! если захочешь, дадимъ и двадцать.
— Нтъ, мн довольно десяти, кротко отвчалъ Гамилькаръ.
Ихъ вывели изъ палатки, чтобы они переговорили между собою. Какъ только они остались одни, Автаритъ воспротивился выдач десяти товарищей, а Зарксасъ сказалъ Спендію:
— Почему ты не убилъ его? Мечъ его лежалъ возл тебя.
— Его!… воскликнулъ Спендій, и онъ нсколько разъ повторилъ: ‘Его, его!…’ какъ будто это была невозможная вещь, какъ будто Гажилькаръ былъ безсмертенъ.
Усталость изнурила ихъ до такой степени, что они повалились вс на землю, не зная — на что ршиться. Спендіи побуждалъ ихъ уступить. Наконецъ, вс согласились и вошли снова въ шатеръ.
Тогда суффетъ пожалъ руки у всхъ ихъ поочереди и потомъ обтеръ свою ладонь объ одежду, такъ-какъ липкая кожа ихъ рукъ производила самое непріятное впечатлніе, проходившее дрожью по всмъ нервамъ. Потомъ онъ имъ сказалъ:
— Вы вс военачальники варваровъ, клянетесь вы за нихъ?
— Да, отвчали они.
— Безъ принужденія, отъ всей души, съ твердымъ намреніемъ сдержать ваши общанія?
Они увряли, что сейчасъ же воротятся къ своимъ для исполненія воли суффета.
— Если такъ, возразилъ суффетъ:— то по договору, заключенному между мною Баркою и вами, посланниками наемниковъ, я выбираю васъ и васъ я удерживаю при себ.
Спендій упалъ безъ чувствъ на циновку. Варвары стснились въ кучку, будто отстраняясь отъ него. Ни одного слова, ни одной жалобы не раздалось съ ихъ стороны.
Между тмъ товарищи ихъ, тщетно ожидая ихъ возвращенія, начали наконецъ думать, что они измнили. По всей вроятности, посланники передались суффету.
Два дня ждали они ихъ, утромъ на третій день терпніе ихъ истощилось. Съ помощію веревокъ, копій, стрлъ и кусковъ полотна они устроили лстницы, перелзли черезъ опрокинутыя скалы, оставивъ за собою до трехъ тысячъ самыхъ слабыхъ, и отправились въ путь въ намреніи присоединиться къ войску, находившемуся въ Тунис.
Въ конц ущелья разстилался лугъ, усянный кустарниками. Варвары обглодали эти кустарники до-чиста. Дале они встртили на своемъ пути поле съ бобами, и бобы исчезли, какъ будто надъ ними пролетла саранча. Черезъ три часа они пришли въ долину, окаймленную зелеными холмиками.
По скатамъ этихъ холмиковъ тамъ и сямъ блестли серебристые снопы. Варвары, ослпленные солнечнымъ свтомъ, не могли разсмотрть, что эти снопы поддерживались снизу огромными черными массами, но вдругъ снопы поднялись — это были ряды копій, торчавшихъ изъ башенъ на слонахъ, которые были вооружены страшнымъ образомъ. На груди у нихъ торчали вилы и острыя желзныя копья, бока были обложены мдью, колни вооружены кинжалами, а на концахъ хоботовъ прикрплены широкія косы, спустившись съ холмовъ въ долину, они шли прямо на варваровъ. Ужасъ оковалъ послднихъ. Они не смли и покуситься даже на бгство. Они были окружены со всхъ сторонъ. Слоны врзались въ толпу и начали боронить ее вилами, копьями и ножами, какъ соха боронитъ землю, косили, кололи, и рзали ее со всхъ сторонъ. Все смшалось въ одну нестройную кучу изъ человческаго мяса, выдававшагося блыми пятнами на срыхъ мдныхъ листахъ и между красныхъ потоковъ крови. Среди этой кучи проходили страшныя животныя, оставляя за собою черныя борозды. Самыя яростныя изъ нихъ были т, которыми управлялъ нумидіецъ, увнчанный діадемою изъ перьевъ. Съ непостижимою скоростью металъ онъ копье за копьемъ, а въ промежуткахъ испускалъ длинный пронзительный свистъ, тогда, послушныя какъ собаки, чудовища обращали на него свои огромные глаза. Толпа варваровъ все боле и боле сжималась. Въ изнуреніи они перестали сопротивляться. Наконецъ, слоны были въ центр долины. Они столпились, ползли дыбомъ одинъ на другаго и перепутались клыками. Нарр’Авасъ тотчасъ же усмирилъ ихъ и, повернувшись, они рысью побжали обратно къ холмамъ.
Между тмъ два отряда варваровъ какъ-то уцлли, спрятавшись въ рытвин. Они побросали оружіе и на колняхъ передъ пуническими шатрами умоляли о пощад. Имъ перевязали руки и ноги. Потомъ, когда они были вс распростерты по земл, привели снова слоновъ. Груди варваровъ затрещали подъ лапами чудовищъ, какъ крышки ломавшихся сундуковъ. Каждый шагъ слона раздавливалъ двухъ связанныхъ. Переваливаясь съ боку на бокъ, слоны вонзали въ тла свои толстыя лапы и прошли такимъ образомъ черезъ всхъ несчастныхъ съ одного конца до другаго.
И снова замолкла поверхность долины. Настала ночь. Гамилькаръ наслаждался зрлищемъ своего мщенія. Но вдругъ онъ задрожалъ. Онъ увидлъ, и вс увидли въ шестистахъ шагахъ налво, на верху небольшаго холмика, новыхъ варваровъ. Четыреста самыхъ храбрыхъ наемниковъ, этрусковъ, ливійцевъ и спартанцевъ, съ самаго начала успли взойти на холмы, и тамъ они стояли все время, не зная — на что ршиться. Посл избіенія ихъ товарищей, они ршились прорваться сквозь карагенянъ и быстро спускались съ холмовъ стройными рядами.
Суффетъ немедленно же послалъ къ нимъ гонца. Онъ нуждался въ войскахъ, и такъ поразила его храбрость варваровъ, что онъ принималъ ихъ къ себ безъ всякихъ условій. Они должны были приблизиться еще на нсколько шаговъ въ мсто, назначенное суффетомъ, гд для нихъ приготовлены были състные припасы. Варвары согласились, и всю ночь они ли. Карагеняне начали роптать на эту снисходительность суффета къ наемникамъ. Уступилъ ли онъ этимъ проявленіемъ ненасытной ненависти, была ли эта новая затя утонченной хитрости, но только на другой день онъ явился къ варварамъ безъ меча, съ обнаженною головою, сопровождаемый отрядомъ конницы, и объявилъ варварамъ, что накормилъ ихъ вовсе не для того, чтобы сохранить ихъ всхъ, что ему нужны люди, но онъ не знаетъ, какъ ему избрать изъ нихъ лучшихъ. Съ этою цлію онъ предложилъ имъ вступить въ бой между собою, кто изъ нихъ, посл отчаянной схватки, останется въ числ побдителей, тхъ онъ приметъ въ свою особенную гвардію. Такой исходъ былъ лучше всякаго другаго, чтобъ показать это наглядно, Гамилькаръ отодвинулъ своихъ воиновъ, потому что пуническія копья и знамена скрывали отъ наемниковъ горизонтъ, и наемники увидли цлый рядъ, состоящій изъ ста-девяносто-двухъ слоновъ Нарр’Аваса.
Варвары безмолвно переглянулись между собою. Не столько предстоящая смерть заставила ихъ поблднть, сколько та страшная необходимость, къ которой ихъ принуждали.
Живя одною жизнью, вс они были связаны тсною дружбою. Лагерь замнялъ отечество для большей части изъ нихъ, безсемейные люди, они сосредоточивали на какомъ нибудь товарищ вс свои душевныя потребности, всю свою любовь. Они спали вс вмст бокъ о бокъ, подъ однимъ плащомъ, при блеск однхъ и тхъ же звздъ. Подъ вліяніемъ вчныхъ странствованій по самымъ разнообразнымъ землямъ, убійствъ и приключеній всякаго рода, они сошлись между собою такъ же тсно, какъ сходятся супруги, и притомъ, сильный и храбрый бралъ подъ свою защиту въ битвахъ слабаго и молодаго, помогалъ ему переходить черезъ пропасти, отиралъ лихорадочный нотъ съ его лица и воровалъ для него пищу. Вс они въ часы разгульныхъ пировъ, посл преодолнія какой нибудь большой опасности, успли помняться другъ съ другомъ запястьями, серьгами и другими подарками. Вс они соглашались лучше умереть, чмъ драться между собою. Молодой говорилъ старику съ поблвшею бородою: ‘Нтъ, нтъ, ты храбре меня, ты отомстишь за насъ, убей меня!…’ Старикъ отвчалъ ему: ‘Мн и безъ того не мало осталось я:нть, коли меня въ самое сердце, мн только этого и надо!…’
Они сняли съ себя латы, чтобы концы мечей кололи ихъ скоре. Тогда на ихъ тл обнажились многочисленные шрамы тхъ страшныхъ ударовъ, которые они получили, сражаясь подъ Карагеномъ. Шрамы эти испещряли тло, словно надписи на колоннахъ. Они раздлились на четыре равныя части, какъ гладіаторы, и начали битву нершительными нападеніями другъ на друга. Нкоторые изъ нихъ завязали даже глаза и шарили мечами въ воздух, какъ слпые шарятъ палками. Карагеняне начали свистать и кричали имъ, что они трусы. Тогда варвары воспламенились, и бой сдлался всеобщимъ, упорнымъ, страшнымъ. Нанося другъ другу смертельные удары, сражающіеся, случалось, обнимались, цалуя другъ друга, падали окровавленные. Никто не отступалъ, напротивъ того, кидались на протянутые мечи. Карагеняне въ ужас смотрли издали на это бшенство отчаянья. Наконецъ бой прекратился. Прерывистое, хриплое дыханіе исходило изъ ихъ груди. Длинные, окровавленные волоса въ безпорядк висли по глазамъ, какъ будто они только что вышли изъ пурпуровой ванны. Многіе изъ нихъ обращались на самихъ себя, какъ пантеры, раненыя въ лобъ. Другіе стояли неподвижно, не спуская глазъ съ трупа, который лежалъ у ихъ ногъ, потомъ начинали царапать лицо ногтями, схватывали мечъ въ об руки и вонзали его себ въ животъ.
Осталось ихъ не боле шестидесяти. Они попросили пить. Имъ закричали, чтобъ они бросили мечи. Когда они бросили, имъ принесли воды. Въ то время, какъ они пили, опустивъ головы въ сосуды, шестьдесятъ карагенянъ бросились на нихъ сзади и перебили ихъ ударами кинжаловъ въ спину. Гамилькаръ хотлъ этимъ угодить требованіямъ своего войска и своимъ коварствомъ привязать его къ себ.
И такъ война была кончена, по крайней мр такъ думалъ Гамилькаръ. Мато, по всей вроятности, не станетъ боле сопротивляться. Суффетъ повеллъ войску немедленно двинуться въ путь. Разъздные пришли ему сказать, что они видли отрядъ, который пробирался къ Свинцовой гор. Но Гамилькаръ не заботился объ этомъ. Наемники были уничтожены, бродячіе же остатки варваровъ не тревожили его. Главное дло теперь заключалось въ томъ, чтобы взять Тунисъ. И нотъ онъ отправился туда. Нарр’Аваса онъ послалъ въ Карагенъ возвстить о побд.
Гордясь своими подвигами, Нарр’Авасъ явился къ Саламбо. Она приняла его въ своихъ садахъ подъ широкою сикоморою, на желтомъ, кожаномъ лож. съ ней была Таанахъ. Нижняя часть лица и лобъ Саламбо были закрыты покрываломъ, оставлявшимъ наружу одни глаза, сквозь полупрозрачную ткань покрывала видны были только уста ея, да драгоцнные камни, блествшіе на пальцахъ. Во все время разговора руки постоянно были закутаны, и Саламбо не сдлала ими ни малйшаго движенія. Нарр’Авасъ возвстилъ ей о гибели варваровъ. Она благодарила его, благословляя услуги, которыя онъ оказалъ ея отцу. Тогда онъ началъ разсказывать ей вс подробности войны.
Тихо ворковали голуби, сидя вокругъ нихъ на пальмахъ, другія птицы порхали по кустамъ. Запущенный садъ заросъ, вс роды растеній перемшались, перепутались и сплетались втвями, образуя разнообразные своды. Солнце бросало на всю эту зелень косые лучи, и тнь отъ листьевъ падала на землю. Одичавшія домашнія /животныя убгали отъ малйшаго шороха. Городской шумъ несся издали, смшиваясь съ ропотомъ волнъ. На голубомъ неб не было видно ни тучки, на мор ни паруса.
Нарр’Авасъ замолчалъ наконецъ. Саламбо ничего не отвчала ему и глядла на него молча. На немъ былъ полотняный плащъ, вышитый цвтами, съ золотой бахрамой. Волосы его были заплетены къ ушамъ и заткнуты двумя серебряными стрлами, правою рукою онъ опирался о древко копья, украшеннаго янтарными кольцами и пучками волосъ. Саламбо смотрла на него, и тысячи мыслей кружились въ ея голов. Этотъ юноша съ сладкимъ голосомъ и женственнымъ станомъ оковалъ ея.взоры своею прелестью, пей казалось, что это старшая сестра ея, которую боги послали ей для того, чтобы она взяла Саламбо подъ свою защиту. При этомъ ей пришелъ на память Мато. Она не могла удержаться и не спросить о его положеніи.
Нарр’Авасъ отвчалъ, что карагеняне шли къ Тунису, чтобы взять его. Онъ высказалъ ей вс надежды на успхъ этого предпріятія при тхъ слабыхъ силахъ, которыми обладалъ Мато. Это ее видимо обрадовало, она исполнилась свтлыми надеждами. Губы ея дрожали, грудь волновалась. Когда Нарр’Авасъ общалъ ей убить Мато собственноручно, она вскричала:
— Да!… убей его, онъ стоитъ того!
Нумидіецъ прибавилъ, что онъ страстно жаждетъ смерти Мато, потому что, по окончаніи войны, сдлается ея супругомъ. Саламбб вздрогнула при этомъ и опустила глаза.
Но Нарр’Авасъ продолжалъ рчь, сравнивая свои желанія съ цвтами, томящимися безъ дождя, съ путниками, заблудившимися и ожидающими наступленія дня. Онъ говорилъ ей, что она прекрасна, какъ луна, краше утренняго втерка и ласковаго пріема гостепріимнаго хозяина, что онъ привезетъ для нея изъ страны черныхъ такія вещи, о которыхъ и не подозрваютъ въ Караген, что покои ихъ дома будутъ усыпаны золотымъ пескомъ.
Между тмъ наступалъ вечеръ, благоуханія разносились въ воздух. Долго глядли они другъ на друга, и глаза Саламбо блестли среди благо покрывала, какъ дв звзды среди благо облака. Наконецъ, еще солнце не успло зайти, Нарр’Авасъ удалился.
Когда онъ оставилъ Карагенъ, старшины были въ большой тревог. Народъ принялъ его съ криками еще боле восторженными, чмъ въ первый разъ. Если Гамилькаръ съ ну индійскимъ царемъ одинъ низложитъ наемниковъ, то трудно будетъ ему противиться, и чтобы ослабить вліяніе Барки, они ршились устроить такъ, чтобы въ спасеніи республики принялъ участіе ихъ любимецъ, старый Ганнонъ.
Онъ отправился немедленно въ западныя провинціи излить свое мщеніе на тхъ самыхъ мстахъ, которыя видли его стыдъ. Но жители и варвары были или избиты, или скрывались въ бгств. Тогда гнвъ его излился на села и поля. Онъ сжегъ послднія развалины, не оставилъ ни одного деревца, ни одной былинки, замучивалъ дтей и больныхъ, встрчаемыхъ на пути, женщинъ давалъ солдатамъ на обезчещеніе и потомъ на смерть, а самыхъ красивыхъ оставлялъ себ, потому что жестокая болзнь его разжигала въ немъ неукротимыя желанія и онъ утолялъ ихъ со всею необузданностью отчаянія. Часто на вершин холмовъ виднлись, словно втромъ поваленные, черные шатры, огромныя колеса телегъ, издавая жалобные звуки, спускались въ долины. Это скитались по провинціямъ племена, убжавшія отъ карагенскихъ стнъ. Сперва они выжидали какого нибудь случая, побды со стороны наемниковъ, чтобы присоединиться къ нимъ. Но потомъ мало по малу отъ страху или отъ голоду они разошлись по своимъ странамъ и исчезли.
Гамилькаръ не завидовалъ успхамъ Ганнона. Но онъ спшилъ окончить дло и потому повеллъ Ганнону идти къ Тунису. Ганнонъ любилъ свое отечество и въ назначенный день былъ уже подъ стнами города.
Городъ былъ защищенъ туземцами, двнадцатью тысячами наемниковъ и всми пожирателями гадовъ, которыхъ, такъ же какъ и Мато, тянуло къ Карагену и они, подобно Мато, издали смотрли на высокія стны столицы, представляя себ за ними безконечныя наслажденія. При этой общей ненависти къ сопротивленію, приготовились очень быстро. Изъ винныхъ мховъ устроили шишаки, а пальмы садовъ послужили древками для копій, вырыли колодцы, а състные припасы замнила блая рыба, вскормленная трупами и всякими нечистотами, ее ловили на берегу озера. Стны города, которыя карагеняне изъ опасенія нарочно поддерживали въ развалинахъ, были такъ слабы, что ихъ можно было опрокинуть напоромъ плеча. Мато поправилъ ихъ, задлавъ камнями, взятыми изъ домовъ, расщелины и трещины. Это была послдняя борьба. Мато ни на что не надялся и говорилъ только, что счастіе перемнчиво.
Приближаясь къ городу, карагеняне замтили на стн человка, который выдавался изъ-за зубцовъ по самый поясъ. Стрлы летали вкругъ него, но онъ обращалъ на нихъ такъ мало вниманія, какъ будто это были рои ласточекъ. И ни одна стрла не ранила его. Гамилькаръ расположился лагеремъ на южной сторон, Нарр’Авасъ занялъ направо отъ него долину Годеса, а Ганпонъ всталъ на берегу озера, вс три полководца должны были твердо сохранять свою позицію, чтобы сразу напасть на укрпленія. Но Гамилькаръ прежде всего хотлъ показать наемникамъ, что онъ пришелъ наказывать ихъ, какъ рабовъ. Онъ веллъ разставить на холм передъ городомъ десять пословъ одного возл другаго. Увидя это, осажденные ушли со стнъ.
Мато составилъ намреніе выйти изъ города, пробраться между стнами и шатрами Нарр’Аваса такъ скоро, чтобы нумидійцы не успли и выйти изъ шатровъ, и напасть съ тылу на карагенскую пхоту, которая будетъ такимъ образомъ окружена сзади отрядомъ Мато, а спереди прочими варварами. Съ этою цлію Мато сошелъ со стнъ съ своими ветеранами.
Нарр’Авасъ замтилъ его, бросился къ берегу озера и предупредилъ Ганнона, чтобъ онъ послалъ воиновъ на помощь Гамилькару. Думалъ ли онъ, что Барка не иметъ достаточно силъ, чтобы отразить варваровъ? Была ли это глупость или коварство — осталось покрыто мракомъ неизвстности. Ганнонъ, желая унизить соперника, не задумался. Онъ веллъ затрубить въ трубы, и все войско его двинулось на варваровъ. Они повернули въ его сторону и пошли ему на встрчу. Карагеняне были опрокинуты, низвергая и. топча ихъ ногами, варвары шли все впередъ и впередъ, прорываясь сквозь пуническіе ряди, и наконецъ подошли къ палатк Ганнона, который стоялъ окруженный тридцатью самыхъ знаменитыхъ старшинъ. Ганнонъ былъ пораженъ ихъ дерзостью. Онъ позвалъ сотниковъ. Варвары окружили его и подымали надъ нимъ кулаки, осыпая его градомъ проклятій. Съ трудомъ могли удержать его: онъ вырывался отъ нихъ и шепталъ каждому въ уши: ‘Я теб дамъ все, что хочешь!… Я богатъ… Спаси меня!…’ Его потащили, и какъ ни былъ онъ тяжелъ, ноги его не касались земли. Вмст съ нимъ потащили старшинъ. Ужасъ Ганнона удвоился. ‘Вы меня разбили!… Я вашъ плнникъ!… Я выкуплюсь, послушайте, друзья мои!…’ Но масса плечъ тащила его дале, стсняя ему бока. ‘Что вы хотите длать’, продолжалъ онъ кричать: ‘что вамъ надо такое?… Я не сопротивляюсь, вы видите! Я всегда былъ добръ!’
Огромный крестъ былъ поставленъ надъ воротами. Варвары кричали: ‘сюда! сюда!…’ Но Ганнонъ завопилъ такъ громко, что заглушилъ вс ихъ голоса, и заклиналъ именемъ ихъ боговъ — вести его къ Мато, потому что онъ иметъ сказать ему такую вещь, которая послужитъ къ ихъ спасенію.
Варвары остановились, нкоторые изъ нихъ говорили, что не дурно было позвать Мато. Пошли искать его. Ганнона положили на траву, и ему казалось, что казнь, которая ожидала его, уже началась. Наконецъ его подняли.
— Говори!… сказалъ Мато.
Тогда Ганнонъ предложилъ предать Гамилькара, потомъ войти вмст съ Мато въ Карагенъ и сдлаться обоимъ царями.
Мато удалился, давши знакъ варварамъ спшить дломъ. Онъ показалъ, что это была со стороны Ганнона только хитрость, чтобы выиграть время. Варваръ ошибался. Ганнонъ былъ въ той степени отчаянья, въ которой ничего не разбираютъ. И кром того онъ до такой степени ненавидлъ Гамилькара, что былъ готовъ разсять его со всми его воинами.
Ганнона и старйшинъ положили у подножія тридцати крестовъ и уже продли веревки имъ подъ мышки. Старый суффетъ, видя, что смерть неминуема, началъ плакать. Съ него сорвали послдніе остатки одежды и обнажили все безобразіе его членовъ, покрытыхъ сплошными язвами. Ногти на его ногахъ скрывались подъ жиромъ, а въ пальцахъ рукъ висли будто какія-то зеленоватыя лохмотья. Слезы струились крупными каплями по его изрытымъ щекамъ и придавали лицу его страшный и печальный видъ. Повязка его головы, полуразвязавшись, болталась въ пыли вмст съ его сдыми волосами.
Такъ-какъ у варваровъ не было такихъ крпкихъ веревокъ, которыми бы можно было подтянуть его кверху, то его пригвоздили къ кресту но пуническому способу, то-есть прежде, чмъ крестъ былъ поставленъ. Гордость его перешла въ отчаянье и онъ началъ осыпать варваровъ бранью, бсился до пны у рта, бился, какъ морское чудовище, которое убивали на берегу, и предрекалъ варварамъ, что они кончатъ жизнь еще страшне, и что онъ будетъ отмщенъ. Наконецъ онъ былъ уже на крест. Съ другой стороны города, откуда теперь возносилось языками пламя въ столбахъ дыма, умирали послы наемниковъ. Нкоторые изъ нихъ, бывшіе безъ чувствъ, пришли потомъ въ себя подъ вліяніемъ прохладнаго втерка. Головы ихъ свшивались на груди, тла ихъ нсколько спустились, несмотря на то, что руки ихъ были прибытія гвоздями высоко надъ головою. Кровь медленно капала тяжелыми каплями съ ихъ рукъ и ногъ, будто падали съ дерева созрвшіе плоды, и Карагенъ, и заливъ, и горы, и долины — все кружилось колесомъ въ ихъ глазахъ. Тучи ныли, подымаясь норою, столбами кружились надъ ними. Нестерпимая жажда сожигала ихъ, языки ихъ прилипали къ гортани, и холодный потъ лилъ по лицамъ. Они видли, какъ вдали, въ безконечномъ лабиринт улицъ, двигались воины, сверкали мечи. Шумъ битвы глухо доносился до нихъ, какъ доносится ропотъ волнъ до ушей утопающихъ, которые спасаются на мачтахъ корабля. Италійскіе вожди, боле крпкаго сложенія, чмъ вс другіе, еще кричали. Лакедемоняне молчали, закрывши глаза. Зарксасъ, такой могучій когда-то, согнулся, какъ сломанный тростникъ. Возл него вислъ эоіопъ, откинувъ назадъ къ ручк креста, свою голову. Автаритъ былъ неподвиженъ, онъ только вращалъ глазами. Длинные волосы его, впутавшись въ трещину деревьевъ, дыбомъ торчали на его голов, хрипнье, которое онъ испускалъ, выражало боле гнвъ, чмъ страданіе. Что касается Спендія, то имъ овладла странная храбрость, онъ презиралъ жизнь и ожидалъ смерти спокойно, какъ надежнаго и вчнаго избавленія.
Но вдругъ среди этой агоніи распятые начали вздрагивать отъ прикосновенія чьихъ то крыльевъ, широко разввавшихся въ воздух и задвшихъ ихъ по лицамъ. Громкое карканье раздалось вокругъ, и такъ-какъ крестъ Спендія былъ выше, то первый воронъ опустился на него. Тогда Снепдій обратился лицомъ къ Автариту и сказалъ ему медленно, съ неопредленной улыбкой:
— Помнишь львовъ на дорог въ Сикку?
— Это были наши братья, отвчалъ галлъ, и испустилъ духъ.
Между тмъ суффетъ, проломавъ стну, добрался до крпости. Порывъ втра разсялъ дымъ, и горизонтъ открылся до самыхъ стнъ Карагена, такъ что можно было различить людей, которые смотрли съ платформы храма Эшмуна. Обрати глаза налво, Гамилькаръ увидлъ на берегу озера тридцать огромныхъ крестовъ. Для того, чтобы придать имъ чудовищные размры, варвары сдлали ихъ изъ мачтъ своихъ шатровъ и привязали эти мачты одна къ другой веревками. Такимъ образомъ тридцать старшинъ высоко возносились въ самое небо. Грудь у всхъ у нихъ была усыпана словно блыми бабочками. Это были стрлы, которыя варвары метали въ распятыхъ. На самомъ высокомъ крест блестла золотая лента. Она была прившена къ плечу распятаго, а руки у плеча не было видно. Гамидькару трудно было узнать Ганнона. Губчатыя кости послдняго не могли дер, жаться на гвоздяхъ, и члены суффета разнеслись, такъ что на крест висли безобразные куски мяса, въ род тхъ, которые охотники вшаютъ на своихъ дверяхъ. Будучи въ город, суффетъ ничего не зналъ, что длается вн его. Онъ послалъ сотниковъ къ обоимъ полководцамъ, но сотники не возвращались. Наконецъ прибжали обращенные въ бгство и разсказали о пораженіи. Тогда пуническое войско остановилось. Всть о неудач, пришедшая среди побды, смутила его. Оно не внимало приказаніямъ суффета. Мато пользовался этимъ замшательствомъ и, разгромивъ лагерь Ганнона, обратился на нумидійцевъ. Вышли въ дло слоны. Но наемники, взявъ со стнъ горящія головни, устремились въ долину, вертя ими надъ головами. Испуганные слоны побросались въ озеро, гд они перебили другъ друга, барахтаясь въ вод, и перетонули вс подъ тяжестью своихъ вооруженіи. Нарр’Авасъ послалъ свою конницу. Но варвары кололи коней кинжалами подъ животъ и такимъ образомъ, прежде, чмъ подосплъ Варка, половина нумидійцевъ была истреблена.
Утомленные наемники не могли противустать войску Гамилькара и отступили въ порядк къ гор Теплыхъ водъ. Суффетъ имлъ благоразуміе не преслдовать ихъ. Онъ отправился немедленно къ устью Макара.
Тунисъ былъ въ рукахъ Гамилькара, но онъ представлялъ одну груду курящихся развалинъ, которыя, выпадая изъ проломовъ стнъ, загромождали долину, на берегу залива плавали трупы слоновъ, втеръ сталкиваясь ихъ, и они представлялись грудою черныхъ камней, движущихся но вод. Нарр’Авасъ, приготовляясь къ войн, собралъ чуть что не всхъ слоновъ, наполнявшихъ его лса — старыхъ и молодыхъ, самцовъ и самокъ, и теперь вс военныя силы его государства погибли. Народъ, который видлъ издали гибель слоновъ, пришелъ въ отчаяніе, по улицамъ раздавались вопли, при чемъ называли слоновъ но именамъ, какъ умершихъ друзей: ‘О, Непобдимый!’ кричали повсюду, ‘о, Побда! о, Молніеносный! о, Ласточка!…’ и въ первый день о слонахъ говорили боле, чмъ о погибшихъ гражданахъ. Но когда, на другой день, увидли шатры наемниковъ на гор Теплыхъ водъ, отчаяніе дошло до такой степени, что многіе, и въ особенности женщины, бросались внизъ головою съ вершинъ Акрополя.
Планы Гамилькара были неизвстны. Онъ не выходилъ изъ своего шатра и никого не допускалъ къ себ, кром одного мальчика. Никто не раздлялъ съ нимъ и трапезы, не исключая даже и Нарр’Аваса. А между тмъ, ои-ь оказывалъ къ послднему особенное вниманіе посл смерти Ганнона, но нумидійскій царь слишкомъ желалъ сдлаться его сыномъ, чтобы не доврять ему.
Это бездйствіе прерывалось искусными маневрами. Гамильваръ привлекъ на свою сторону старшинъ деревень, и наемники были повсюду изгоняемы, отбиваемы, на нихъ длали облавы, какъ на дикихъ зврей. Едва входили они въ лсъ, деревья загорались вокругъ нихъ. Пили они воду изъ источника — вода отравляла ихъ, располагались спать въ какой нибудь пещер — отверстіе ея замуравливали. Сельское населеніе, которое прежде защищало ихъ, какъ союзниковъ, теперь ихъ преслдовало, и наемники замчали, что толпы поселянъ были вооружены карагенскимъ оружіемъ.
У многихъ изъ варваровъ появились на лицахъ красные лишаи. Одни думали, что эти язвы развились отъ прикосновеній къ Ганнону, другіе же видли въ этомъ кару боговъ за святотатственное съденіе рыбокъ Саламбо, но тмъ не мене не каялись и придумывали новыя ужасныя оскорбленія пуническимъ богамъ Они имли намреніе истребить ихъ всхъ до единаго.
Такимъ образомъ три мсяца бродили они по восточному берегу, потомъ за горою Селлумъ и около крайнихъ песковъ степи. Они искали какого бы то ни было убжища. Утика и Гиппо-Заритъ оставались имъ врны, но Гамилькаръ окружалъ оба эти города. Потомъ, они поднялись къ сверу на удачу, не зная дороги. Голова ихъ шла кругомъ отъ всхъ этихъ неудачъ. Они были сильно раздражены, и это раздраженіе росло въ нихъ день это дня. Но вотъ они очутились въ ущельяхъ Каба, и опять стны Карагена были у нихъ передъ глазами. Тогда взаимныя нападенія участились. Успхъ былъ на обихъ сторонахъ равный. Но и карагеняне, и варвары были истомлены, и вс желали вмсто мелкихъ стычекъ большаго сраженія, которое ршило бы дло.
Мато вознамрился сдлать Гамилькару предложеніе объ этомъ. Одинъ изъ его ливійцевъ вызвался пожертвовать собою съ этою цлью. Когда онъ пошелъ въ карагенскій лагерь, вс были уврены, что онъ боле не вернется. Но онъ вернулся въ тотъ же вечеръ. Гамилькаръ принялъ вызовъ. На другой день войска должны были сойтись нарадесской долин. Наемники хотли знать, что еще говорилъ Гамилькаръ. Ливіецъ прибавилъ:
— Когда я стоялъ передъ нимъ, онъ спросилъ у меня, чего я еще жду, я отвчалъ ему, что я жду, чтобы онъ приказалъ меня убить. Тогда онъ сказалъ: нтъ, ступай, ты будешь убитъ завтра вмст съ другими.
Это великодушіе удивило варваровъ, нкоторые были даже устрашены словами суффета, а Мато пожаллъ, что нумидійца не убили. У Мато было еще слишкомъ семь тысячъ воиновъ. Варвары зачинили дыры на своихъ броняхъ звриными костями, а вмсто мдныхъ котурнъ надли сандаліи изъ древесныхъ втвей. Кольчуги висли на нихъ лохмотьями. Пурпуровыми бороздами виднлись шрамы изъ-за ихъ бородъ и на рукахъ, обросшихъ волосами.
Мысль о погибшихъ товарищахъ воспламеняла ихъ мужество, и они смутно видли на себ орудіе гнва бога угнетенныхъ, жрецовъ всеобщаго мщенія. Чувство возмутительной несправедливости приводило ихъ въ ярость при вид стнъ Карагена, и они клялись сражаться не на животъ, а на смерть и умереть другъ за друга. Для того, чтобы придать себ боле бодрости и силы, заклали вьючныхъ животныхъ и нались мяса ихъ досыта, потомъ улеглись спать. Нкоторые молились, обращаясь къ разнымъ созвздіямъ..
Карагеняне пришли въ долину прежде варваровъ. Они намазали масломъ свои луки, чтобы стрлы легче скользили по нимъ. Пхотинцы имли благоразуміе обрзать свои длинные волосы. Гамилькаръ уже съ пятаго часа истребилъ вс трапезныя чаши, зная, какъ неудобно сражаться съ полными желудками. Войско его было почти вдвое больше варварскаго. Но между тмъ никогда не чувствовалъ онъ такой тревоги, онъ зналъ, что если онъ будетъ побжденъ, то погибнетъ и республика, а онъ будетъ распятъ, если же побда будетъ на его сторон, то онъ мечталъ уже черезъ Испанію, Галлію и Альпы проникнуть въ Италію, и тогда власть Барки будетъ вчна. Двадцать разъ вставалъ онъ въ теченіе ночи, чтобы присутствовать при всхъ приготовленіяхъ, входить въ малйшія подробности. Что касается до карагенянъ, то они были объяты большимъ страхомъ.
Нарр’Авасъ сомнвался въ врности своихъ нумидійцевъ и кром того, они могли быть разбиты. Въ волненіи онъ безпрестанно осушалъ огромныя чаши воды. Но вотъ въ его палатку вошелъ какой-то незнакомый человкъ и положилъ на землю внецъ изъ каменной соли, украшенный священными изображеніями, сдланными изъ сры и жемчужныхъ раковинъ. Подобные внцы невсты иногда посылали своимъ женихамъ. Это былъ знакъ и призывъ любви.
Но дочь Гамилькара не чувствовала особенной нжности къ Нарр’Авасу. Мысль о Мато преслдовала ее неотразимо, и ей казалось, что только смерть этого человка освободитъ ее отъ этой тревоги, такъ рану, происшедшую отъ ужаленія ехидны, лечутъ тмъ, что убиваютъ змю на самой ран. Нумидійскій царь былъ совершенно преданъ ей, и такъ-какъ свадьба, которой онъ ожидалъ съ нетерпніемъ, могла состояться только посл побды, то Саламбо послала ему внецъ для возбужденія храбрости. Тревога его исчезла при вид подарка, и посл того онъ думалъ объ одномъ — о счастіи обладать такой красавицей.
Т же грезы мелькнули и въ голов Мато, по онъ сейчасъ же отогналъ ихъ и, подавивши въ себ любовь къ Саламбо, сосредоточилъ все свое чувство на сотоварищахъ. Онъ любилъ ихъ, смотря на нихъ, какъ на часть самого себя, своей ненависти — и это чувство возвышало его духъ и придавало мощь его рук, ему ясно представилось все, что приходилось ему совершить, и если иногда изъ груди его вырывались вздохи, то они происходили отъ воспоминанія о Спенді.
Мато раздлилъ варваровъ на шесть равныхъ отрядовъ. Въ середин онъ поставилъ этрусковъ, скрпивъ ихъ ряды бронзовою цпью, и за ними стрлковъ, по сторонамъ онъ расположилъ нумидійскихъ разбойниковъ, наффуровъ, которые сидли на гладкошерстныхъ верблюдахъ, украшенныхъ страусовыми перьями.
Суффетъ расположилъ войско въ такомъ же порядк. Передъ пхотою, возл легковооруженныхъ, онъ поставилъ карагенскую конницу, а по другую сторону нумидійцевъ. Когда разсвло, войска были выстроены въ линію одно противъ другаго. Воины обихъ сторонъ издали свирпо глядли другъ на друга. Посл нкотораго колебанія, оба войска двинулись впередъ.
Чтобы не запыхаться, варвары шли медленнымъ, тяжелымъ шагомъ. Средняя часть пуническаго войска выдалась впередъ выпуклою линіею. Затмъ раздался страшный трескъ, какъ при столкновеніи двухъ кораблей. Первый рядъ варваровъ быстро полураздвинулся и стрлки, спрятанные сзади, начали метать камни, стрлы и копья. Между тмъ выпуклая линія, образовавшаяся впереди карагенскаго войска, мало-по-малу распрямилась, и потомъ на ея мст образовалась линія вогнутая. Легковооруженные начали сходиться подъ угломъ другъ къ другу, какъ будто сдвигались ножки циркуля. Варвары, атаковавшіе фалангу, находились уже въ этомъ отверстіи, они были на краю погибели. Мато остановилъ ихъ и между тмъ, какъ крылья карагенскаго войска продолжали сдвигаться, онъ двинулъ впередъ изъ фланговъ три внутренніе ряда своего войска, и такимъ образомъ наемники образовали тройную ломаную линію. Но расположенные по краямъ были слабы и особенно т, которые занимали лвый край: они успли уже истощить свои колчаны, и легковооруженные карагеняне, наконецъ, атаковали ихъ и привели въ безпорядокъ.
Мато отодвинулъ ихъ назадъ, а на мсто ихъ поставилъ кампанейцевъ, вооруженныхъ скирами. Центръ варваровъ началъ съ своей стороны атаку, а правое крыло держалось твердо противъ легковооруженныхъ.
Тогда Гамилькаръ раздлилъ свою конницу на эскадроны, поставилъ между ними тяжеловооруженныхъ и двинулъ ихъ противъ наемниковъ. Цлый лсъ копій торчалъ изъ этихъ массъ, имвшихъ форму конусовъ. Варвары не имли никакой возможности сопротивляться имъ. У однихъ греческихъ пхотинцевъ было хорошее оружіе, прочіе же были вооружены косами и ножнами, насаженными на дубины. Карагеняне разили ихъ направо и налво.
Этруски, прикованные къ своей цни, были неподвижны, убитые не могли упасть, и трупы ихъ производили большое затрудненіе. Эта огромная бронзовая линія то сжималась, то расширялась, сгибалась какъ змя и была непоколебима, какъ скала. Варвары укрылись за нею и, оправившись тамъ, снова выступили съ обломками своего оружія въ рукахъ.
Многіе изъ нихъ, не имя вовсе оружія, бросались на карагенянъ и вцплялись зубами въ лицо, какъ собаки. Галлы въ гордости сняли съ себя свои одежды, издали виднлись ихъ блыя тла, они расширяли свои раны, желая этимъ испугать враговъ. Не было возможности разслышать голоса глашатаевъ, выкрикивашихъ за рядами приказанія полководца, и сигналы ихъ повторялись знаменами, развивавшимися среди пыли. Каждый двигался въ ту сторону, куда влекла окружавшая его толпа.
Гамилькаръ приказалъ нумидійцамъ двинуться впередъ. Но наффуры устремились имъ на встрчу. Въ черныхъ одеждахъ, съ пучками волосъ на голов, они были вооружены щитами изъ кожи носороговъ и желзными остроконечниками, которые они метко бросали, и вытаскивали обратно посредствомъ веревокъ, привязанныхъ къ концу остроконечниковъ. Верблюды ихъ скакали сзади отрядовъ, испуская рзкое ржаніе. Нкоторые изъ верблюдовъ прискакивали на сломаныхъ ногахъ, какъ раненые страусы.
Наконецъ вся пуническая пхота была въ дл противъ варваровъ. Она разрзала ряды ихъ, и они извивались, раздленные одинъ отъ другаго. Оружіе карагенское окружало ихъ, словно золотыми внками, на которыхъ солнечные лучи мерцали тысячами блестокъ. Между тмъ но долин были распростерты цлые ряды карагенскихъ всадниковъ, наемники сняли съ нихъ доспхи и, одвшись въ нихъ, возвратились въ пылъ сраженія. Карагеняне, обманутые этимъ, постоянно запутывались среди враговъ. Они останавливались въ недоумніи, или обращались въ бгство. И вотъ вдали раздались громкіе побдные крики, которые погнали карагенянъ, какъ ревъ бури гонитъ застигнутый въ пол скотъ. Гамилькаръ былъ въ отчаяніи. Все, казалось, погибло, уступая пылу Мато и непобдимой храбрости наемниковъ. Но вдругъ раздался вдали оглушительный шумъ тамбуриновъ. Это была толпа стариковъ, больныхъ, дтей пятнадцати лтъ и даже женщинъ, которые вышли наконецъ изъ Карагена, не въ силахъ будучи противиться своей скорби. Чтобы быть подъ защитою чего нибудь громаднаго, они взяли у Гамилькара слона съ отрзаннымъ хоботомъ, единственнаго, которымъ теперь обладала республика. Тогда карагенянамъ показалось, что само отечество сошло со стнъ и предстаю передъ ними, чтобы завщать имъ умереть за него. Новымъ мужествомъ воспламенились они, и вс увлеклись за нумидійцами.
Варвары были притиснуты къ холму. Никакой надежды не осталось у нихъ не только на побду, но и на жизнь, но это были лучшія ихъ войска, храбрйшія и сильнйшія. Жители Карагена бросали въ нихъ, черезъ головы нумидійцевъ, кухонную утварь, молоты, храбрйшихъ ветерановъ убивали женщины, бросая въ нихъ палки. Пуническій народъ истреблялъ наемниковъ. Варвары взобрались на вершину холма. Толпа ихъ сжималась посл каждаго новаго въ ней пролома. Два раза спускалась она съ холма, и новый натискъ каждый разъ заставлялъ ее снова взбираться наверхъ. Карагеняне простирали руки, уставляя свой копья между ногъ своихъ товарищей, они наудачу кололи все, что попадалось впереди. Ноги вязли въ крови. Трупы скатывались съ крутаго холма. Слонъ, который старался взобраться наверхъ, съ особеннымъ наслажденіемъ вязнулъ въ ихъ груд по самое брюхо. Онъ подымалъ свой обрзанный, широкій въ основаніи хоботъ, и хоботъ брызгалъ кровью, какъ какая нибудь колоссальная артерія. Потомъ вс остановились. Карагеняне, скрежеща зубами, смотрли на вершину холма, гд стояли варвары. Наконецъ снова бросились съ яростью, и опять началась свалка. Наемники кричали, что хотятъ сдаться, но, не видя пощады, убивали себя однимъ ударомъ, страшно усмхаясь, по мр того, какъ падали мертвые, живые подымались на ихъ трупы, и вся ихъ масса имла видъ пирамиды, которая постоянно возвышалась. Вскор и.въ было не боле пятидесяти, потомъ двадцати, потомъ только трое и наконецъ осталось двое — самнитянинъ, вооруженный скирою, и Матоса, мечомъ въ рук.
Самнитянинъ, стоя на колняхъ, рубилъ скирою направо и налво и угрожала. Мато объ ударахъ, которые ему предупреждали: ‘господина, вотъ тамъ, господина, вотъ здсь, наклоняйся!…’ Мато потеряла, наплечники, шлема, броню. Онъ оставался совершенно обнаженнымъ. Онъ былъ сине мертвеца, волоса его стояли дыбомъ, пна запеклась на устахъ, размахи его меча были такъ быстры, что сливались за, одинъ блестящій круга, Камень сломала, его мечъ по самую рукоятку. Самнитянинъ была, убитъ, и толпы карагенянъ окружили Мато. Поднявши ка, небу глаза и об свои пустыя руки, словно съ вершнны морской скалы, бросился она, на копья. Но копья раздвинулись переда, нимъ. Нсколько раза, бросался она, на карагенскія оружія, но оружія каждый разъ отклонялись. Нога его нащупала мечъ. Мато хотлъ взять его, но почувствовалъ, что руки и ноги его были связаны. Она, упалъ.
Нарр’Авасъ, давно уже слдившій за нимъ съ тенетами, въ которыхъ запутываютъ дикихъ зврей, подкравшись сзади и улучивъ минуту, накинула, на него эти тенета.
Мато привязали крестообразно къ слону и вс, кто не былъ раненъ, окруживши его, направились огромною толпою къ Карагену.
Непонятно, какимъ образомъ всть о побд разнеслась по Карагену еще въ третьемъ часу ночи, водяные часы на храм Камона показывали пятый, когда толпа пришла за, Малькву. Мато раскрылъ глаза. На домахъ сіяло столько огней, что весь города, казалось, былъ залита, пламенемъ! Неясный, но чудовищный гулъ доносился до ушей Мато. Онъ лежалъ на спин и смотрлъ на звзды. Потомъ заперли двери, и глубокій мракъ окружилъ, его.
На другой день въ тотъ же самый часъ испустилъ духъ послдній изъ оставшихся въ ущель скиры. Въ тотъ день, какъ ушли товарищи ихъ, нкоторые туземцы разчистили проходъ въ скалы и нсколько времени кормили умирающихъ. Варвары постоянно ожидали Мато и не хотли оставить ущелье, отчасти вслдствіе унынія, отчасти отъ усталости и того упрямства, по которому больные отказываются перемнять мсто. Наконецъ запасы истощились, туземцы ушли. Варваровъ оставалось не боле тысячи трехсотъ человкъ, такъ что было никакой надобности посылать на нихъ солдатъ.
Впродолженіе трехлтней войны особенно размножились въ стран дикіе зври и боле всего львы. Нарр’Авасъ поднялъ на нихъ большую охоту, привлекаемые козами, нарочно привязанными въ разныхъ разстояніяхъ, зври стеклись къ ущелью скиры, и много ихъ было тамъ, когда ущелье постилъ человкъ, посланный старшинами узнать, много ли осталось тамъ живыхъ изъ варваровъ.
Долина была наполнена трупами и львами, клочки одеждъ и доспхи валялись среди тлъ. Почти у каждаго трупа недоставало головы или руки. Нкоторые изъ нихъ еще гнили, другіе же высохли совершенно, изъ шлемовъ выглядывали черепа, наполненные прахомъ, ноги безъ мяса торчали изъ-подъ наколнниковъ, скелеты прикрывались плащами, и кости, разсянныя по песку, блестли на солнц блыми пятнами.
Львы валялись на солнц, щуря глаза отъ его блеска и отъ яркаго отраженья блыхъ скалъ, другіе сидли на заднихъ ладахъ и смотрли неподвижно впередъ, третьи спали, свернувшись клубкомъ и закутавшись въ гриву. Вс они казались какими-то сонными, отяжелвшими отъ объяденья, истомленными. Вс они были такъ же неподвижны, какъ горы и трупы. Ночь сходила на долину. Широкія красныя полосы шли по небу съ запада и постепенно гасли. Но вотъ что-то поднялось среди безобразныхъ грудъ, наполнявшихъ долину, словно возсталъ какой-то призракъ. Тогда одинъ изъ львовъ направился къ этому призраку, рисуясь огромною тнью на пурпуровомъ небосклон. Приблизясь къ человку, онъ повалилъ его ударомъ лапы и, развалясь на нмъ, началъ раздирать костями его внутренности. Потомъ онъ открылъ свой чудовищный звъ и испустилъ долгій ревъ, который тысячами отголосковъ пронесся между скалъ и исчезъ въ пустын. Внезапно мелкіе камешки покатились сверху. Послышались чьи-то быстрые шаги, и съ той, съ другой стороны показались острыя морды и прямыя уши, красные зрачки засверкали. То были шакалы, которые приближались, чтобы поглотить остатки.
Карагенянинъ, который смотрлъ внизъ съ краю пропасти, удалился.

XV.
Мато.

Карагенъ предавался великой радости, радость была всеобщая, безконечная, неистовая. Задлывали трещины въ развалинахъ, раскрашивали съизнова статуи боговъ, устилали улицы миртовыми втвями, на перекресткахъ курился ладонъ, пестрая толпа наполняла собою террасы, и ея разнообразныя одежды походили на роскошныя группы распустившихся въ воздух цвтовъ.
Безпрерывныя взвизгиванія оглашали воздухъ, ихъ усиливали крики водовозовъ, поливавшихъ мостовую. Габы, отъ имени Гамилькара, раздавали жареный ячмень и куски сираго мяса. Вс обнимались, цаловали другъ друга, плакали отъ счастія. Тирійскіе города были взяты, кочевники разсяны, варвары уничтожены.
Акрополь исчезалъ подъ цвтными покрывалами. Выстроенныя за гаванью галеры блистали на солнц алмазной нитью. Всюду замчался возстановленный порядокъ, всюду ощущалось возобновленіе бытія, всюду разлито было широкое счастіе: то былъ день свадьбы Саламбо съ нумидійскимъ царемъ.
На террас храма Камона были приготовлены для жрецовъ, старшинъ и богачей три стола, уставленные золотой и серебряной посудой исполинскихъ размровъ. Надъ ними возвышался еще четвертый для Гамилькара, Нарр’Аваса и Саламбо, возвратившей заимфъ и спасшей отечество. День ея свадьбы считался днемъ народнаго празднества, народъ тснился внизу, на площади, и жаждалъ появленія Саламбо.
По толпу разжигало и другое, еще боле нетерпливое желаніе: въ этотъ же день была общана смерть Мато.
Хотли содрать съ него живаго кожу, хотли налить въ его внутренности растопленнаго олова, осуждали на голодную смерть. Нкоторые предлагали привязать его къ дереву и помстить сзади него обезьяну, которая колотила бы камнемъ въ голову и такимъ образомъ отомстила бы за оскорбленіе богини Таниты. Наконецъ, были и такіе, которые совтовали продернуть въ тл Мато пропитанныя масломъ свтильни и зажечь ихъ, посадивъ казнимаго на верблюда, радовались, представляя себ, какъ огромное животное станетъ блуждать по улицамъ, а на немъ будетъ метаться въ огн Мато, представляя собою свтильникъ, колеблемый втромъ.
Но разв можно было поручить исполненіе казни кому-нибудь одному, разв можно было лишить этого удовольствія остальныхъ?
Нтъ, народъ хотлъ, чтобъ и рука каждаго, и оружіе коснулись преступника, чтобъ весь Карагенъ, даже плиты его, даже самыя волны его залива, раздавили его, разорвали, уничтожили. По ршенію старшинъ, онъ долженъ былъ идти изъ темницы на площадь Камона безъ конвоя съ связанными назадъ руками. Запретили лишь бить его въ сердце, чтобы продлить его существованіе, запретили лишь колоть ему глаза, чтобъ могъ онъ до конца видть свои страданія… никто не смлъ бросать въ него чмъ либо: смли касаться его только тремя пальцами.
Народу предстояло увидть Мато не раньше вечера, но отъ нетерпнія ему постоянно чудилось его приближеніе, и онъ покидалъ улицы, стремился къ Акрополю, и, не встртивъ желаемаго, съ ропотомъ возвращался назадъ, съ ранняго утра, все одни и т же лица толкались на однихъ тхъ же мстахъ, только слышно было, какъ они обзывали другъ друга, издали показывая свои длинные ногти, нарочно для того отрощенные, чтобъ ими удобне было терзать тло Мато. Другіе выражали свое волненіе тмъ, что то-и-дло передвигались съ мста на мсто, лица нкоторыхъ до того были блдны, что, казалось, приближался часъ собственной ихъ казни.
Вдругъ за Маппалами показались надъ головами вера, сдланные изъ перьевъ, Саламбо, въ сопровожденіи своей свиты, выходила изъ дворца. У всхъ вырвался изъ груди вздохъ удовольствія.
Шествіе медленно двигалось впередъ.
Сначала потянулись жрицы Патековъ, потомъ Эшмуна, Мелькарта и другіе, вс съ тми же знаками своего достоинства, и въ томъ самомъ порядк, какъ во время жертвоприношенія. Дале шли, опустивъ голову на грудь, первосвященники Молоха, и народъ, какъ-бы въ угрызеніи совсти, отдалялся отъ нихъ, за то потомъ гордо выступали, съ лирами въ рукахъ, жрецы Таниты, сопровождаемые жрицами, одтыми въ прозрачныя одежды чернаго и желтаго цвта, жрицы кричали, какъ птицы, извивались, какъ эхидны, вертлись подъ звуки флейтъ, подражая движенію звздъ, и отъ воздушныхъ покрывалъ ихъ струились въ воздух самые нжные ароматы. Женскій элементъ преобладалъ въ этотъ день, онъ все собою охватывалъ, душный воздухъ наполнился мистическою чувственностью, въ глубин священныхъ рощъ уже зажигались факела, тамъ ночью должна была вспыхнуть страсть во всемъ своемъ разгар.
По мр того, какъ отдльныя группы шествія приближались, он размщались на двор храма, на наружныхъ его галлереяхъ и по обимъ сторонамъ двойной лстницы, шедшей вдоль стны и соединявшейся наверху. Между колоннъ выстраивались ряды блыхъ одеждъ, все зданіе покрылось людьми, неподвижными, какъ каменныя статуи.
Явились и лица, завдывавшія сокровищами республики, и правители провинцій, и богачи. Толпа клокотала, она готова была вылиться изъ сосднихъ улицъ потокомъ лавы. Ее только и сдерживали гіеродулы ударами своихъ жезловъ. Между старшинъ, увнчанныхъ золотыми тіарами, на носилкахъ подъ пурпуровымъ балдахиномъ возвышалась Саламбо.
Поднялся громадный вопль, кимвалы и бубны звенли громче и громче, тамбурины гремли, пурпуровый балдахинъ, покачиваясь, вступилъ въ главный входъ.
Вотъ онъ снова уже показался въ первомъ этаж, Саламбо тихо шествовала подъ нимъ, она перешла черезъ террасу и сла на тронъ, устроенный въ черепашьей скорлуп. Ей поставили подъ ноги скамью изъ слоновой кости, на верхней изъ трехъ ступенекъ скамьи стали на колна два маленькіе негра, и повременамъ Саламбо опускала на ихъ головы свои руки, отягощенныя множествомъ тяжелыхъ перстней.
Она была одта въ тонкую кольчугу, напоминавшую рыбью чешую и игравшую перламутровымъ отливомъ, голубой поясъ перехватывалъ ея станъ, перси оставались обнаженными въ двухъ выемкахъ, сдланныхъ на подобіе полумсяцевъ, павлинья перья, усыпанныя каменьями, украшали ея голову, широкое ослпительной близны покрывало ниснадало сзади, неподвижныя руки, перехваченныя выше локтя алмазными запястьями, сжатыя колна, прямой станъ — все это придавало ея фигур видъ какого-то священнаго изображенія.
На двухъ остальныхъ сдалищахъ помстились отецъ Саламбо и ея мужъ. На Нарр’Авас было свтлое и длинное платье, голову его украшалъ каменный внецъ, и изъ-подъ него опускались дв косы, закрученныя, какъ рога Аммона. Фіолетовая туника Гамилькара была заткана золотыми виноградными листьями, а сбоку онъ держалъ свой боевой мечъ.
Въ пространств, окруженномъ столами, извивался въ лужахъ розоваго масла Пионъ, привезенный изъ храма Эшмуна, онъ ловилъ пастью свой хвостъ и описывалъ черные круги. Посреди возвышалась мдная колонна, находившееся наверху ея хрустальное яйцо отражало по всмъ направленіямъ лучи ударявшаго въ него солнца.
Позади Саламбо стояли жрецы Таниты, одтые въ льняныя одежды, по правую ея сторону блистали золотою полосою тіары старшинъ, по лвую зеленли изумрудные жезлы богатыхъ.
Въ глубин стояли пурпуровой стной жрецы Молоха, одтые въ красныя хламиды, нижнія террасы занимали остальныя группы, а улицы загромождала толпа, взбиравшаяся на крыши домовъ и длинной вереницей тянувшаяся къ вершин Акрополя.
Внизу народъ, надъ головами небо, вокругъ необозримое море, а тамъ, вдали, заливъ, горы, окрестности… все это окружало лучезарную Саламбо, она какъ-бы слилась съ Танитой и воплотила въ себ духъ Карагена.
Празднество должно было длиться всю ночь, на низкихъ столахъ, покрытыхъ цвтными шерстяными коврами, возвышались вставленные свтильники, огромныя янтарныя чаши, амфоры изъ зеленаго стекла, черепаховыя ложки, небольшіе круглые хлбы — все это тснилось между двухъ рядовъ тарелокъ, усыпанныхъ по краямъ жемчугомъ. Виноградныя кисти и листья обвивали сдланный изъ слоновой кости Бахусовъ жезлъ, глыбы снга таяли на блюдахъ чернаго дерева, груды лимоновъ, гранатъ, тыквъ и арбузовъ возвышались на плоскихъ серебряныхъ вазахъ, кабаны, открывъ пасть, утопали въ прянной пыли, покрытые шерстью зайцы, казалось, скакали между цвтовъ, разное мясо наполняло раковины, пирожное имло символическія формы, когда приподнимались надъ кушаньями крышки, изъ-подъ нихъ вылетали голуби.
Рабы, подобравъ свои туники, кружились на носкахъ, повременимъ гимны игрались на лирахъ, голоса соединялись въ хоры. Вокругъ пиршества разливался, несмолкаемый, какъ прибой моря, народный говоръ и, казалось, убаюкивалъ его въ своей широкой гармоніи. Нкоторымъ припоминался пиръ наемниковъ, и они предавались сладкимъ грзамъ. Солнце заходило, а съ другаго конца неба уже подымался мсяцъ.
Вдругъ Саламбо повернула, какъ-бы на чей нибудь зовъ, свою голову, смотрвшій на нее народъ сталъ слдить за ея взоромъ.
На вершин Акрополя отворилась дверь темницы, высченной въ скал, у подножія храма, и на порог этого мрачнаго подземелья показалась человческая фигура.
Человкъ вышелъ оттуда совсмъ перегнувшись, у него былъ тотъ испуганный видъ, какой бываетъ у дикихъ зврей, въ минуту ихъ внезапнаго освобожденія. Неожиданный переходъ къ свту ослпилъ его, нкоторое время онъ оставался неподвиженъ. Вс узнали его, вс смотрли на него притаивъ дыханіе.
Тло этой жертвы имло для нихъ значеніе высокое, почти религіозное. Они наклонялись, чтобы лучше разсмотрть его, особенно женщины. Он сгорали желаніемъ видть того, кто умертвилъ ихъ дтей, ихъ мужей, и вопреки ихъ вол, въ душ ихъ подымалось позорное желаніе — желаніе узнать его всего, вполн — желаніе, смшанное съ смущеніемъ совсти и доходившее до высшей степени омерзенія.
Наконецъ онъ двинулся, минутная неподвижность толпы, произведенная нечаянностію зрлища, миновала. Все задвигалось. Тысячи рукъ поднялись, и, затмъ, его уже не стало видно.
Лстница Акрополя состояла изъ шестидесяти ступеней. Онъ спустился съ нихъ, какъ-бы влекомый потокомъ съ вершины горы. Лишь только три раза видли его, въ мгновенія его скачковъ, въ самомъ низу, онъ упалъ разомъ, на об пятки.
Изъ плечъ его сочилась кровь, грудь его круто подымалась отъ сильныхъ вздоховъ, и чтобы разорвать оковы, онъ употреблялъ такія страшныя усилія, что скрученныя на спин руки его вздувались, какъ разрубленное на части тло зми.
Отъ того мста, гд онъ впервые показался, шло нсколько улицъ, и по каждой изъ нихъ протянуты были параллельно, съ одного конца до другаго, тронныя бронзовыя цпи, прикрпленныя къ изобразившимъ финикійскихъ боговъ. Толпу такимъ образомъ осадили къ домамъ, и посредин улицъ расхаживали только жрецы, помахивая ремнями. Одинъ изъ нихъ сильнымъ толчкомъ заставилъ Мато двинуться впередъ.
Народъ просовывалъ руки за цпи и кричалъ, что и этотъ путь слишкомъ широкъ, а между тмъ эти же самыя руки трогали, кололи, царапали Мато. И онъ проходилъ такъ улицу за улицей, и нсколько разъ бросался въ стороны, стараясь укусить кого нибудь, но толпа мгновенно отступала назадъ, цпи удерживали его, раздавался громкій хохотъ.
Какой-то ребнокъ разорвалъ ему ухо, молодая двушка проткнула ему щоку остріемъ веретена, спрятаннаго въ рукав. У него вырывали клочья волосъ, выхватывали куски мяса, тыкали ему въ лицо губки, насаженныя на палки и напитанныя нечистотами. Кровь ручьемъ текла по правой сторон его горла. Всми овладло изступленіе. Въ лиц этого послдняго варвара видли всхъ варваровъ, всю ихъ силу, и на немъ старались теперь выместить вс свои несчастія, вс ужасы, весь позоръ. По мр того, какъ ярость находила себ удовлетвореніе, она только увеличивалась. Отъ сильнаго напора цпи вытягивались и лопались, люди, которыхъ рабы били, стараясь отодвинуть ихъ назадъ, какъ будто и не чувствовали сыпавшихся на нихъ ударовъ. Нкоторые карабкались на пороги домовъ. Всякое отверстіе въ стнахъ было заткнуто головами. Кто не могъ нанести ему зла, довольствовался тмъ, что поносилъ его.
И то были отвратительныя, жестокія оскорбленія, сопровождавшіяся насмшливыми одобреніями и проклятіями. Казалось, мало было настоящихъ его страданій, ему сулили еще и страшныя муки вчности
Ревъ стоялъ надъ Карагеномъ съ какимъ-то тупымъ упорствомъ. Повременимъ одинъ лишь звукъ, звукъ дикій, ярый, свирпый подхватывался и былъ повторяемъ въ теченіе нсколькихъ минутъ всмъ народомъ. Стны дрожали отъ основаній и до вершины. Мато казалось, что вотъ об стороны сходятся къ нему и готовы, какъ-бы необъятными руками, подхватить его и задушить въ воздух.
И между тмъ ему припоминалось, что когда-то онъ ощущалъ нчто подобное… Та же толпа на террасахъ, т же взоры, та же ярость… по тогда онъ шелъ свободный, все сторонилось предъ нимъ, онъ былъ подъ покровомъ божества. Воспоминаніе это наконецъ совершенно выяснилось въ его ум, и имъ овладла невыразимая тоска. Тни одна за другой проходили въ его воображеніи, весь городъ вращался какимъ-то вихремъ въ его голов, кровь сильно струилась изъ раны на его бедр, онъ чувствовалъ, что умираетъ, колни его подкосились, и онъ тихо опустился на плиты мостовой.
Съ раскаленнаго треножника на галлере храма Мелькарта кто-то взялъ желзо и, пропустивъ его подъ цпь, воткнулъ въ рану Мато. Тло задымилось. И ругательства, и смхъ народа заглушили вопль Мато. Онъ вскочилъ на ноги.
Но сдлавъ лишь нсколько шаговъ, онъ снова упалъ, потомъ упалъ, еще въ третій и въ четвертый разъ, и всякій разъ какое нибудь новое мученіе заставляло его снова подняться. Отовсюду, изъ трубокъ въ него пускали струи кипящаго масла, его путь усыпали битыми стеклами, и онъ все-таки продолжалъ двигаться впередъ.
На углу улицы Сатебъ, онъ прислонился спиной къ двери одной лавки и, казалось, не могъ идти дале.
Тогда рабы совта принялись его бить кнутами изъ гиппопотамовой кожи и били его съ такимъ ожесточеніемъ и такъ долго, что бахрама ихъ туникъ смокла отъ пота. Мато, повидимому, потерялъ всякое сознаніе, но вдругъ онъ весь встрепенулся и пустился бжать, губы его трепетали и издавали звуки, какъ будто онъ дрожалъ отъ сильнаго холода. Онъ миновалъ нсколько улицъ, оставилъ за собой Травяной рынокъ и очутился наконецъ на площади Канона.
Теперь онъ попалъ въ среду жрецовъ, рабы оттснили толпу, стало просторне. Маю посмотрлъ вокругъ себя, и глаза его встртили Саламбо.
Лишь только онъ сдлалъ шагъ впередъ — она встала, потомъ, по мр его приближенія, и она невольно стала подходить къ краю терассы. Все окружающее исчезло для нея, она видла только Мато. Въ душ ея водворилась та тишина, вокругъ нея развилась та пустота, которыя являются тогда лишь, когда для одной какой нибудь мысли, одного воспоминанія, одного взгляда забывается весь міръ. Ее влекъ къ себ человкъ, приближавшійся къ ней.
На немъ не было человческаго образа, у него уцлли одни лишь глаза, все же остальное имло видъ какой-то кровавой массы. Разорванныя оковы висли по его бокамъ, но ихъ нельзя было отличить отъ совершенно истерзанныхъ его рукъ, его ротъ былъ широко открытъ, изъ глазныхъ впадинъ выходили какъ-бы два пламенныхъ луча, отражавшихся на его чел. И несчастный все еще шелъ!
Наконецъ, онъ достигъ самой террасы. Саламбо стояла, опершись на перила. Его страшные зрачки были устремлены на нее, и онъ мгновенно созналъ все, что выстрадалъ за нее. И хоть онъ боролся теперь съ предсмертными муками, она видла въ немъ именно того, кто, когда-то, въ своей палатк, обнималъ ея станъ и, стоя на колняхъ, шепталъ ей слова любви. Она жаждала вновь почувствовать былое, вновь услышать слышанное… ей такъ не хотлось, чтобъ онъ умеръ! И въ это мгновеніе Мато почувствовалъ въ себ трепетъ. Она готова была вскрикнуть. Онъ упалъ навзничъ и остался недвижимъ.
Саламбо, почти безъ чувствъ, была отнесена жрецами на тронъ, они хлопотали вокругъ нея, они поздравляли ее: вдь она была виновницей происшедшаго. Все рукоплескало, все возглашало ея имя.
Одинъ изъ окружавшихъ бросился на трупъ. Хотя онъ былъ и безъ бороды, однако, судя по одежд, принадлежалъ къ жрецамъ Молоха. То былъ Шахабаримъ. Однимъ ударомъ своего жертвеннаго ножа, онъ разскъ трудъ Мато, вырвать изъ нея сердце, и поднявъ его вверхъ, принесъ въ жертву солнцу. И свтило, въ это время погружавшееся въ волны, озарило своими длинными лучами кровавую жертву. По мр его погруженія въ море, трепетъ сердца уменьшался, и съ послднимъ его трепетаніемъ оно исчезло.
Тогда отъ залива и до лагуны, отъ перешейка и до маячныхъ огней, по всмъ улицамъ, домамъ и храмамъ понесся одинъ общій возгласъ, то онъ останавливался, то снова возобновлялся, зданія дрожали отъ него, Карагенъ обхватила судорожная, чрезмрная радость и безграничная надежда на будущее.
Въ опьяненіи гордости, и въ знакъ своего обладанія, Нарр’Авасъ обнялъ станъ Саламбо лвою рукою, и, взявъ въ правую жертвенную чашу, выпилъ во славу Карагена.
Саламбо, какъ и супругъ ея, держала кубокъ въ рук, но тотчасъ же упала на спинку трона… Она была блдна, бездыханна, губы ея раскрылись, распущенные волосы упали на землю.
Такъ окончила жизнь дочь Гамилькара, наказанная за прикосновеніе къ покрывалу богини Таниты.

Конецъ.

‘Отечественныя Записки’, NoNo 6—7, 1863

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека