Рыцарь индустрии, Аверченко Аркадий Тимофеевич, Год: 1911

Время на прочтение: 5 минут(ы)
Аверченко А. Т. Собрание сочинений: В 13 т. Т. 7. Чёртова дюжина
М.: Изд-во ‘Дмитрий Сечин’, 2013.

РЫЦАРЬ ИНДУСТРИИ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Цацкин, представитель разных фирм.
Хозяин дома.

Кабинет хозяина дома. Обстановка обыкновенная.

Хозяин сидит за письменным столом. Робкий стук в дверь. Входит Цацкин.

Цацкин. Можно?
Хозяин. Войдите… Что угодно?
Цацкин. Цацкин.
Хозяин. Что-о?
Цацкин. Цацкин.
Хозяин. Что такое — Цацкин?
Цацкин. Цацкин. Моя фамилия.
Хозяин. А-а… Очень рад… (Всматривается в него.) Послушайте… Гм… Ваше лицо, кажется, мне знакомо?.. Позвольте… позвольте… (Припоминая.) Это не вас ли вчера какой-то господин столкнул с трамвая?
Цацкин. Ничего подобного.

Пауза.

Это было третьего дня. А вчера… вчера — да! Меня спустили с черной лестницы по вашей же улице. Но, правду сказать, какая это лестница? Какие-то семь паршивых ступенек.
Хозяин (удивленно). Почему же это?
Цацкин. Почему! Почему вы спрашиваете — почему? Потому что, очень просто, я хочу застраховать им жизнь. Хороший народ, а? Нечего сказать… Я хлопочу об их жизни, а они стараются об моей смерти.
Хозяин (меняя тон. Сухо). Так вы — агент по страхованию жизни? Чем же я могу быть вам полезен?
Цацкин. Вы? Вы мне можете быть очень полезны одним маленьким ответиком на вопросик: как вы хотите у нас застраховаться — на дожитие или с уплатой премии вашим близким после… Ой, ну, дай Бог вам солидного здоровья, — после вашей смерти.
Хозяин. Никак я не хочу страховаться… Ни на дожитие, ни на что другое. И близких у меня нет. Я совершенно один.
Цацкин. Ну да!..
Хозяин. Да ей-Богу.
Цацкин. Слушайте… А супруга?
Хозяин. Я холост.
Цацкин (всплеснув руками). Ой, так вам же нужно жениться — очень просто. Могу предложить вам девушку, пальчики оближете. Двенадцать тысяч приданого, отец две с половиной лавки имеет… Ну, и вы даже не смотрите, что у нее брат шарлатан, зато она такая брюнетка, что все прямо удивляются. Вы завтра свободны? Что? А? Можно завтра же и поехать, посмотреть. Ну, вы знаете, как это: сюртук, белый жилет. Если нет сюртука, хорошо. Я вам достану готовый… Моя фирма — магазин ‘Оборот’, которая…
Хозяин (вставая с места). Господин Цацкин, я не хочу жениться. Ей-Богу, я не хочу и не могу жениться. Я вовсе не создан для семейной жизни…
Цацкин (прищуривается). Ой! Не созданы? По-че-му? Может, вы до этого, извините, очень шумно жили? Так вы не бойтесь. Это сущий поправимый пустяк. (Таинственно.) Могу предложить вам средство, которое несет собою радость каждому меланхоличному мужчине. Шесть тысяч книг бесплатно. Имеем массу благодарностей. Пробный флакончик…
Хозяин. Оставьте ваши пробные флакончики при себе. Мне их не надо. Не такая у меня наружность, чтобы внушить к себе любовь. На голове порядочная лысина, уши оттопырены, морщины, маленький рост…
Цацкин. Что такое лысина? Если вы ее помажете средством, которого я состою представителем, так обрастете волосами, как, извините, кокосовый орех. А морщины, а уши? Возьмите наш усовершенствованный аппарат, который можно надевать ночью… Всякие уши как рукой снимет. Рост? Наш гимнастический прибор через каждые шесть месяцев увеличивает рост на два вершка. Через два года вам уже можно будет жениться, а через пять лет вас можно будет уже показывать. А вы мне говорите — рост…
Хозяин (нервно). Ничего мне не нужно. Простите, но вы мне действуете на нервы…
Цацкин (радостно). На нервы? Так он молчит… Патентованные холодные души, могущие складываться и раскладываться… Есть с краном, есть с разбрызгивателем. Вы — человек интеллигентный и очень мне симпатичный… Поэтому могу посоветовать взять лучше разбрызгиватель. Он дороже, но…

Хозяин бегает по комнате, хватаясь за голову.

Чего вы хватаетесь? Голова болит? Вы только скажите: сколько вам надо тюбиков нашей пасты ‘Мигренин’ — фирма уж сама доставит вам на дом.
Хозяин (закусывая губу). Извините, но прошу оставить меня. Мне некогда. Я очень устал, а мне предстоит еще утомительная работа — писать статью…
Цацкин (сочувственно). Утомительная? (Задумывается.) Я вам скажу — она утомительная потому, что вы до сих пор не приобрели нашего раздвижного пюпитра для чтения и письма. Нормальное положение, удобный наклон… За две штуки семь рублей, а за три — десять…
Хозяин (в бешенстве). Пошел вон, или я проломлю тебе голову этим пресс-папье… (Хватает с письменного стола пресс-папье.)
Цацкин (презрительно). Этим пресс-папье? Этим пресс-папье?.. Вы на него дуньте — оно улетит. Нет, послушайте… Если вы хотите иметь настоящее тяжелое пресс-папье, так я вам могу предложить целый набор из малахита…
Хозяин (нажимая кнопку электрического звонка. Злобно). Вот сейчас придет человек, прикажу ему вывести вас.

Долгая пауза. Хозяин звонит снова.

Цацкин (иронически). Хорошие звонки, нечего сказать. Разве можно такие безобразные звонки иметь, которые не звонят. Гм… Позвольте вам предложить звонки с установкой и элементами за семь рублей шестьдесят копеек. Изящные кнопки…
Хозяин (вскакивает с места, хватает Цацкина за рукав, тащит к дверям). Идите. Или у меня сейчас будет разрыв сердца.
Цацкин. Это не дай Бог, но вы знаете, очень не беспокойтесь. Мы вас довольно прилично похороним по второму разряду. Правда, не будет той пышности, как первый, но катафалк, лошади, приличный хор…

Хозяин выводит его за двери. Запирает дверь на ключ и идет к столу, утирая со лба пот… Пауза. Через полминуты дверная ручка шевелится, дверь вздрагивает и отворяется. Робко, застенчиво, на цыпочках входит Цацкин.

В крайнем случае, могу доложить, что ваши дверные замки никуда не годятся… Они, извините, отворяются от простого нажима. (Топчется на месте. Робко.) Хорошие английские замки вы можете иметь через меня — полированный металл, беззвучный ключ — один прибор два рубля сорок копеек, за три — шесть рублей пятьдесят копеек, пять штук девять рублей, а восемь… Хозяин (вцепившись руками в свои волосы, смотрит на Цацкина, стукнув кулаком по столу, подскакивает к ящику, выдвигает его, выхватывает револьвер). Эй, вы там! Сейчас я буду стрелять в вас.

Долгая пауза. Цацкин стоит в выжидательной позе, наклонив голову.

Чего же вы торчите?..
Цацкин. Ну? Стреляйте, пожалуйста.
Хозяин. Вы… Хотите, чтобы… я стрелял в вас?!
Цацкин. Конечно. Я буду очень рад. Тогда вы сможете убедиться в замечательном, превосходном качестве панциря от пуль, который сейчас надет для образца и который могу вам предложить. А? Легкость, изящество — полная непробиваемость. Одна штука восемнадцать рублей, две дешевле, три дешевле, а четыре совсем дешевле…
Хозяин (бросает в угол револьвер, падает на стул, долго сидит так, положив голову на стол. Поднимает голову. Говорит устало). Записывайте, черт нас с вами подери.

Цацкин с довольной улыбкой вынимает записную книжку.

Цацкин. О! это так!
Хозяин. Записывайте: мигренин, пюпитр, прибор для ращения ушей, панцирь от жен, дверные ручки для пресс-папье и катафалк на две персоны с разбрызгивателем… Все! Все! Все давайте. Все покупаю… Слышите?.. (Злобно рычит.)
Цацкин (записывая). Ну, вот, видите… Я же говорил, что вам нужно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Занавес

КОММЕНТАРИИ

В 1911 г. в ‘Театральной библиотеке ‘Сатирикона» вышел первый сборник пьес ‘8 одноактных пьес и инсценированных рассказов’ и затем еще четыре сборника пьес.
В нашем издании тексты воспроизводятся по этим сборникам.
Пьесы ставились в небольших театрах Петербурга и провициальных городов России.

Рыцарь индустрии.

Впервые сюжет, по которому написана пьеса, был использован в рассказе ‘Как мне пришлось застраховать жизнь’ в 1903 г. (‘Южный край’, 1903, 31 октября). Позже уже под указанным заглавием рассказ был напечатан в ‘Сатириконе’, 1909, No 33.
Данная пьеса входила в репертуар одесского Театра миниатюр.
Она послужила одним из источников последней пьесы Аверченко ‘Игра со смертью’ (1919-1922), см. наст. изд., т. 8.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека