Русская беседа, собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина. Том I, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1841

Время на прочтение: 6 минут(ы)

В. Г. Белинский

Русская беседа, собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина. Том I

Собрание сочинений в девяти томах
М., ‘Художественная литература’, 1979
Том четвертый. Статьи, рецензии и заметки. Март 1841 — март 1842
РУССКАЯ БЕСЕДА, собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина. Том I. Санкт-Петербург. 1841. В 8-ю д. л. 658 стр.
Имя Смирдина неразрывно связано с историею русской литературы1. Будь у нас не один, а несколько таких книгопродавцев, как Смирдин, современная русская литература не являлась бы в таком жалком состоянии: не было бы этой агонии, скудости в хороших книгах, не было бы исключительного торжества одной посредственности и книжной промышленности, которая только прикрывается громкими фразами беспристрастия и любви к литературе. В наше время деньги — душа всего, без них нет ни поэзии, ни литературы, ни науки. Это особенно относится к России, где охота к чтению еще только что распространяется, вкус публики и общественное мнение не установились, и потому хорошие сочинения не могут приобретать себе хода, опираясь лишь на свое собственное достоинство. При таком положении вещей понятно, какое огромное влияние может иметь на литературу книгопродавец с средствами, с усердием к своему делу, не к одним своим барышам. Он обеспечивает труд писателя, издает его книгу и дает ей ход, тогда как без него эта книга, может быть, никогда не была бы напечатана, а если б автору и удалось как-нибудь издать ее, то он непременно издал бы ее в убыток себе, не говоря уже о невознагражденном труде и потерянном времени, оторванном от других, более хлебных занятий2. Смирдин действовал на поприще книгопродавческом решительно ‘не в пример’ другим русским книгопродавцам: действовал усердно, бескорыстно и благородно. Ему обязана русская публика изданием наших классических писателей — Карамзина, Державина, Батюшкова, Крылова, Жуковского и многих других. Он произвел решительный перелом в ценности книжного товара: до него книги на Руси были дороже серебра и золота3. Благородная страсть к книгопродавческой деятельности, в европейском значении этого слова, послужила во вред его личным выгодам и поколебала его коммерческое положение, обогатив некоторых литераторов или ‘сочинителей’4. Он пришел в необходимость обратиться с просьбою о поддержке к той публике, которой он служил с таким беспримерным бескорыстием, с такою пользою для нее, с таким забвением собственных личных выгод. Впрочем, причиною теперешнего стесненного положения Смирдина был общий кризис в книжной торговле, вдруг происшедший в 1839-м году5, не менее повредила ему излишняя с его стороны, исключительная доверенность к некоторым литературным авторитетам, которые не остались в накладе от этой доверенности, но умели как следует воспользоваться ею…6
Самый способ обратиться к вспомоществованию одолженной им публики — делает большую честь Смирдину. Он просит у публики не пособия, но внимания к изданию, которое должно доставить ему выгоды, если разойдется всё. Русские литераторы сделали свое дело: забыв о всякой парциальности7, они спешат соединить в одной книге свои посильные труды. Теперь публике остается заплатить свой долг Смирдину и поддержать славу русского общества. И публика вдвойне не останется без вознаграждения: с одной стороны, она поможет Смирдину, с другой — приобретет себе четыре тома интересных рассказов, статей для приятного чтения.
Первый том ‘Русской беседы’ разнообразен и занимателен, следующие будут еще интереснее. В первом томе помещены статьи Державина, Батюшкова, Фан-Дима, И. И. Панаева, Бенедиктова, Жуковой, Кукольника, князя Кропоткина, Бернета, Кулжинского, князя Шаховского, Каменского, Б. М. Федорова, Губера, князя Кугушева, А. Н. Муравьева и Бороздны, Мы не войдем здесь в рассмотрение каждой из этих статей: подобное издание не требует критики, хотя и может не бояться неблагосклонного отзыва с ее стороны. Притом же, в глазах критики, уважающей приличие и доброе намерение, все статьи живых литераторов должны быть здесь равно хороши. И потому мы заметим только о двух произведениях писателей, уже не существующих лично для современников: об оде Державина ‘Слепой случай’8 и ‘Видении на берегах Леты’ Батюшкова9. Оба они принадлежат к самым посредственным произведениям этих писателей, и оба гораздо ниже их славных имен, но Смирдин тем не менее заслуживает признательность за сохранение этих пьес для потомства: все, относящееся к знаменитым талантам, интересно, — и поэтическая ода ‘На смерть Мещерского’10, и реторически-прозаическое рассуждение о ‘Слепом случае’, и роскошно-поэтическая ‘Элегия на развалинах замка в Швеции’11, и неудачная попытка в юмористическом роде ‘Видение на берегах Леты’: то и другое — равно факты для истории русской литературы, хотя и не одинакового значения. Не для похвалы ‘Русской беседы’, а для украшения нашей рецензии чем-нибудь остроумным и забавным выписываем здесь миленькую и замысловатую басенку почтенного ветерана нашей поэзии и литературы, талантливого Б. М. Ф(?)едорова:12
Комар
Лошадка воз везла куда-то на базар,
С тяжелой кладью воз: лошадка приустала,
А на возу сидел комар,
В нем жалость к лошади припала.
‘Быть так, — сказал комар, — тебя я облегчу:
Чтоб ты под бременем тяжелым не упала,
И с воза я слечу’.
Слетел комар, жужжит, летает,
Свою умеренность и жалость прославляет,
И то, как был тяжел,
И то, как он слетел.
Пигмейкин, — критик, тож мечтает,
Что тяготя одних, других он облегчает…
Заносчив и хвастлив!.. Комар всегда таков,
Хоть был бы из числа — журнальных комаров.
Впрочем, как ни прекрасна эта остроумная басня, но она так мала и в огромной книге ‘Русской беседы’ занимает такой ничтожный клочок бумаги, что совсем не по ней должно судить о достоинстве или недостатках первого тома издания, предпринятого с благородною целию — помочь почтенному Смирдину.
Наружность ‘Русской беседы’ отличается общими достоинствами всех изданий Смирдина: она не только опрятна и красива, но изящна {Цена за три тома ‘Русской беседы’ 10 рублей серебром. Подписка принимается для петербургских читателей — в конторах журналов: ‘Отечественные записки’, ‘Библиотека для чтения’ и ‘Северная пчела’, для иногородных — в Газетной экспедиции санктпетербургского почтамта.}.

ПРИМЕЧАНИЯ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

В тексте примечаний приняты следующие сокращения:
Анненков — П. В. Анненков. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1960.
Белинский, АН СССР — В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I-XIII. М., Изд-во АН СССР, 1953-1959.
ГБЛ — Государственная библиотека им. В. И. Ленина.
Герцен — А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР, 1954-1966.
ГИМ — Государственный исторический музей.
ГПБ — Государственная Публичная библиотека СССР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.
ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
КСсБ — В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I-XII. М., Изд-во К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1859-1862 (составление и редактирование издания осуществлено Н. X. Кетчером).
КСсБ, Список I, II… — Приложенный к каждой из первых десяти частей список рецензий Белинского, не вошедших в данное издание ‘по незначительности своей’.
ЛН — ‘Литературное наследство’. М., Изд-во АН СССР.
Панаев — И. И. Панаев. Литературные воспоминания. М., Гослитиздат, 1950.
ПР — позднейшая редакция III и IV статей о народной поэзии.
ПссБ — В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., под ред. С. А. Венгерова (т. I-XI) и В. С. Спиридонова (т. XII-XIII), 1900-1948.
Пушкин — А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1962-1965.
ЦГИА — Центральный Государственный исторический архив.
Русская беседа… Том I. Впервые — ‘Отечественные записки’, 1841, т. XIX, No 11, отд. VI ‘Библиографическая хроника’, с. 1-3 (ц. р. 31 октября, вып. в свет 1 ноября). Без подписи. Авторство — КСсБ. Список V, с. 420.
Раскритиковав выпущенный А. Ф. Смирдиным II том ‘Ста русских литераторов’ (см. наст. т., с. 64-93), Белинский спустя четыре месяца искренне стремится содействовать успеху сборника, изданного с целью улучшить затруднительное материальное положение знаменитого книгопродавца. Тем самым критик отдает должное собственно издательской деятельности Смирдина, несмотря на то что выпускаемая им продукция часто была направлена против самого Белинского.
1 В ‘Литературных мечтаниях’ (1834) критик назвал наступивший период русской словесности ‘смирдинским’.
2 С именем Смирдина связано введение писательских гонораров как массового и устойчивого явления (см.: Т. Гриц, В. Тренин, М. Никитин. Словесность и коммерция…, с. 261-264 и др.).
3 Умеренность цен на продукцию Смирдина объяснялась, во-первых, тем, что он резко увеличил тиражи и, во-вторых, постановкой всего его издательского дела на широкую коммерческую ногу, что выражалось, в частности, в экономном использовании ‘полезной площади’ на каждой странице.
4 Наряду с тем, что Смирдин часто рисковал, как каждый коммерсант — новатор в своей области, он действительно отличался личным бескорыстием, и это признавали все враждующие литературные группировки (см., например: А. В. Никитенко. Дневник в 3-х томах, т. I. M., Гослитиздат, 1955, с. 145, Николай Полевой. Материалы по истории русской литературы и журналистики тридцатых годов. Под ред. В. Н. Орлова. Л., Изд-во писателей в Ленинграде, 1934, с. 344, Анненков, с. 144 и др.).
5 Об упадке книгопечатания и книготорговли, начавшемся в 1839 г., свидетельствуют также другие источники (см., например, ‘Северная пчела’, 1841, No 77). Причинами этого кризиса явились и ‘общеспекулятизный характер, который принимает книжная промышленность’, и ‘широкое развитие кредитных операций с неучетом емкости рынка’, и ‘поглощение книжной продукции толстыми журналами’ (Т. Гриц, В. Тренин, М. Никитин. Словесность и коммерция…, с. 344-345). Указанные факторы обусловили в конечном счете и разорение Смирдина, которого не могла спасти такая филантропическая затея, как издание рецензируемого сборника.
6 Имеются в виду прежде всего Ф. В. Булгарин и Н. И. Греч, с которыми Смирдин был тесно связан деловыми взаимоотношениями. Первую крупную прибыль Смирдин получил в 1829 г. от издания романа Булгарина ‘Иван Выжигин’, и именно Булгарин впоследствии неоднократно наживался на издании своего расхожего романа. П. В. Анненков вспоминал: ‘Я сам слышал из уст Смирдина, уже в эпоху его бедности и печальной старости, рассказ, как, по совету Булгарина, он предпринял издание, кажется, ‘Живописного путешествия по России’, текст которого должен был составить автор ‘Выжигина’, взявшийся также и за заказ гравюр в Лондоне. В этом смысле заключен был формальный контракт между ними, причем Смирдин назначал 30 тысяч рублей на предприятие. Долго ждали картинок, но, когда они пришли, Смирдин с ужасом увидел, что они состоят из плохих гравюр, исполненных в Лейпциге, а не в Лондоне. На горькие жалобы Смирдина в нарушении контракта Булгарин отвечал, что никакого нарушения тут нет, потому что в контракте стоит просто: заказать за границей. Ловушка была устроена грубо и нагло, но книгопродавец попался в нее’ (Анненков, с. 144).
7 Разобщенности.
8 Автором этой оды был, как впоследствии выяснилось, Н. С. Арцыбашев.
9 ‘Видение на берегах Леты’, написанное в 1809 г., было впервые опубликовано в разбираемом критиком сборнике ‘Русская беседа’.
10 Ода Г. Р. Державина.
11 Элегия К. Н. Батюшкова ‘На развалинах замка в Швеции’ (1814) — вольный перевод элегии ‘На развалинах старого горного замка написано’ немецкого поэта Ф. Маттисона.
12 Б. М. Федоров, в издевку названный критиком ‘талантливым’ еще в 20-е гг. снискал печальную известность своими графоманскими стихами, за что его именовали ‘наследником графа Хвостова’. Выступления Федорова в разных жанрах охарактеризованы в эпиграмме А. А. Дельвига:
Федорова Борьки
Мадригалы горьки,
Эпиграммы сладки,
Комедии гадки!
В 30-40-е гг. Федоров, по ряду свидетельств, сотрудничал в III Отделении, продолжая выступать в печати с консервативно-охранительных позиций. Цитируемая басня направлена непосредственно против Белинского.

А. Л. Осиповат и Л. С. Пустильник

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека