Рогнеда, Неизвестные Авторы, Год: 1865

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Рогнеда

Иллюстрированная музыкально-драматическая правда * в пяти действиях

(Стихи Д. В. Аверкиева, наигрыш А. Н. Серова, рисунки А. И. Лебедева)

Русская театральная пародия XIX — начала XX века
М., ‘Искусство’, 1976

0x01 graphic

ПРОЛОГ

Узнав из предисловия маэстро, что в опере не будет ‘приятного’ {Вносными знаками, (кавычками], отмечены подлинные слова маэстро из предисловия к либретто ‘Рогнеды’.} мелодического пения, то есть ‘виртуозно исполненных, легко запоминаемых мотивов’, зрители принимают свои меры, необходимые для того, чтобы в продолжение пяти часов спокойно слушать и смотреть одну правду*, которая, как известно из пословиц, глаза колет и уши дерет.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ ПЕРУНУ

‘Музыка вполне совпадает со всеми глубочайшими требованиями истинной драматургии’, органически выражая в этом действии дикие телодвижения язычников, подражающих даровитым исполнителям пьесы ‘Падение язычества’*. Слух публики также приносится в жертву Перуну*.

0x01 graphic

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ПИР В ГРИДНИЦЕ

‘Полная мелодичность со всеми правами на такое название, проявляющаяся в тысяче случаев без малейшего сходства с тем, что слывет за мелодичность (в операх Россини) в массе людей по музыке неразвитых’, выражается в этом действии в изящных образах. Зрители наглядно убеждаются в справедливости пословицы: правда торчит рогатиной.

0x01 graphic

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ДРЕМУЧИЙ ЛЕС

Порешив, что ‘публика еще не приучилась требовать от оперы чего-нибудь складного, по части ее смысла’, маэстро вводит зрителей в дремучий лес всякого рода эфектов. Медведь, растерзавший Руальда*, завидуя лошади, содействующей общей гармонии музыкальной драмы мелодическим ржанием, просится на сцену в число действующих лиц, получающих разовые.
— О чем поют?* кому поют? — спрашивает в недоумении К_р_а_с_н_о_е с_о_л_н_ы_ш_к_о, князь стольно-киевский. Самые предубежденные зрители на этот раз находят в словах г. Аверкиева правду. — ‘О чем поют? Зачем поют?’ — продолжает с отчаянием князь, зрители восторженно выражают ему сочувствие, но занавес падает и вопрос остается ‘нерешенным’.

0x01 graphic

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

КНЯЖОЙ ДВОР

Рогнеда

(притворяясь играющей на арфе, поет)

‘Застонало сине море *,
Расходился грозный вал,
Разбросало, раскидало…
Эй-йя! Эй-йя! Эй-йя!..’

(С досадою бросает арфу.)

Чорт знает, что меня заставляют петь!
Публика и в этом восклицании с сожалением видит драматическую правду.

0x01 graphic

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

ТЕРЕМ РОГНЕДЫ

Красное солнышко хочет убить Рогнеду за покушение на его жизнь

Изяслав, сын его

(просит простить мать):

‘Пожалей ты матушку, прости’.
Спать пора. Актеров отпусти.
Ей бы петь приличнее самой:
Да ведь голос у нее плохой,
Пела, пела, пела…
Видит, не с руки:
‘Умертвить тебя замыслила с тоски’.

Красное солнышко прощает Рогнеду.

Рогнеда

(поет):

‘Благодарю’.

(Общая радость под веселый наигрыш):

Как на матушке, на Неве реке,
На театре ли, на Мариинском,
Просветил народ господин Серов
Правдой музыки органической*.

Занавес

0x01 graphic

Комментарий

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:

‘А’ — журнал ‘Артист’
AT — Александрийский театр
‘Б’ — журнал ‘Будильник’
‘Бр’ — журнал ‘Бирюч’
‘БВ’ — газета ‘Биржевые ведомости’
‘БдЧ’ — журнал ‘Библиотека для чтения’
‘БТИ’ — ‘Библиотека Театра и Искусства’
‘ЕИТ’ — ‘Ежегодник Императорских театров’
‘ЗС’ — ‘Забытый смех’, сборник I и II, 1914—1916
‘И’ — журнал ‘Искра’
‘ИВ’ — ‘Исторический вестник’
‘КЗ’ — А. А. Измайлов, ‘Кривое зеркало’
‘ЛГ’ — ‘Литературная газета’
‘ЛЕ’ — ‘Литературный Ералаш’ — отдел журнала ‘Современник’
MT — Малый театр
‘МТж’ — журнал ‘Московский телеграф’
‘HB’ — газета ‘Новое время’
‘ОЗ’ — журнал ‘Отечественные записки’
‘ПИ’ — ‘Поэты ‘Искры’, под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 ‘РП’ — журнал ‘Репертуар и Пантеон’
‘РСП’ — ‘Русская стихотворная пародия’, под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
‘С’ — журнал ‘Современник’
‘Ср’ — ‘Сатира 60-х годов’, М.—Л., 1932
‘Сат’ — журнал ‘Сатирикон’
‘Т’ — журнал ‘Театр’
‘ТиИ’ — журнал ‘Театр и Искусство’
‘ТН’ — ‘Театральное наследие’, М., 1956
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства
‘Э’ — ‘Эпиграмма и сатира’, т. I, М.—Л., 1931

РОГНЕДА

Иллюстрированная музыкально-драматическая правда в пяти действиях

Впервые — ‘И’, 1865, No 47, стр. 628. Без подписи. Автор не установлен. Карикатуры художника А. И. Лебедева. Пародия направлена против оперы А. Н. Серова ‘Рогнеда’ (либретто Д. В. Аверкиева), поставленной в 1865 г. в Петербурге. Серов был постоянной мишенью ‘И’ и других передовых сатирических журналов за непоследовательность общественных и эстетических позиций и близость к Ап. Григорьеву. И мая 1863 г. Ап. Григорьев, сообщая, что закончились репетиции оперы Серова ‘Юдифь’, писал: ‘Поздравляем русскую музыку с важным приобретением. Поздравляем и ‘Искру’ с работой, а сотрудников ее с хлебом. Что на Вагнера-то лаяться. Вагнер вон уже уехал, уж далеко теперь, а тут свой талант под боком. Понатужьтесь, господа, полайтесь’ (‘Якорь’, 1863, No 10). Для ‘И’ Серов неразрывно связывался с именами Вагнера и Мейербера, творчество которых вызывало отрицательное отношение ‘И’. Уже в 1863 г., как бы отвечая Ап. Григорьеву, ‘И’ печатает серию карикатур на оперу Серова ‘Юдифь’ (‘И’, 1863, No 38), а следом серию карикатур и пародию на ‘Рогнеду’. В них высмеиваются слабьте стороны композитора: охранительные тенденции, псевдоисторические сюжеты, эффектные и крайне мелодраматические ситуации, растянутость и нелогичность драматического действия, пренебрежение к пению, тяготение к пышной обстановочной опере и т. д. Характерно заглавие первого цикла карикатур: ‘Юдифь. Опера с танцами, декорациями, убийствами, великолепной обстановкой, но без пения’. Второй цикл пародирует но только оперу ‘Рогнеда’, но и предисловие Серова к либретто. Заглавие пародии намекает на отсутствие художественной правды в его опере. ‘С’ писал: ‘После комического предисловия (самого композитора) к либретто, да после комического либретто и великолепного спектакля со зверинцем, остальное все серьезно…’ (‘С’, 1865, No 10, стр. 255). Пародией на ‘Рогнеду’ была опера-фарс А. Бородина и В. Крылова ‘Богатыри’ (1867). Музыкально-драматическая правда… слушать и смотреть одну правду… — ‘Мой идеал,— писал Серов,— драматическая правда в звуках, хотя бы для этой правды, для характерности музыки пришлось жертвовать ‘условною’ красивостью, ‘галантерейным’ изяществом музыкальных форм’ (‘Русская сцена’, 1865, No. 7, стр. 3). ‘Падение язычества’ — намек на пьесу Н. Марина и А. Яблочкина ‘Падение язычества в Новгороде’, поставленную в 1864/65 г. на сцене AT. Слух публики также приносится в жертву Перуну — намек на первое представление ‘Рогнеды’. В. С. Серова так описывает поведение публики на этом спектакле: ‘Переполненный зал не шелохнулся — все обратилось в слух. Рогнеда (арт. Брони) и колдунья спели свою начальную сцену и привели публику в полное недоумение: ни единого звука не было слышно, ни у той, ни у другой. Все было заглушено громким оркестром. Голос Сариотти (пел партию жреца) местами прорывался сквозь громоздкую оркестровку, но реплики его были непонятны, так как его партнеры были еле слышны. Занавес опустился — в публике гробовое молчание: она разочарована’ (‘БИТ’, 1897—1898, Пр. 3, стр. 91). Медведь, растерзавший Руальда… просится на сцену… — В ‘Рогнеде’ целый ряд персонажей изображал зверей и животных (коза, медведь и т. д.). О чем поют?— цитата из арии Красного солнышка. ‘Застонало сине море’ — пародирует сказку княжего Дурака: ‘За морем, за синим…’ Мусоргский укорял Серова в том, что ‘у Владимира на пиру пустил современную кабацкую песню’ (Н. Римский-Корсаков, Полн. собр. соч., т. 5, стр. 297). Просветил народ господин Серов правдой музыки органической.— Термин ‘органический’ — излюбленный у Серова и связан с учением Ап. Григорьева о ‘живородности’, органичности художественного произведения’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека