Рассказ П. M. Автора повести: Муж под башмаком и прочая. Средство выдавать дочерей замуж, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1843
Время на прочтение: 3 минут(ы)
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
Том 7. Статьи и рецензии (1843). Статьи о Пушкине (1843—1846)
М., Издательство Академии Наук СССР, 1955
31. Рассказ П. M. Автора повести: Муж под башмаком и прочая. Средство выдавать дочерей замуж. Санкт-Петербург. В тип. Штаба отдельн. корпуса внутренней стражи. 1843. Две части. В 8-ю д. л. В I-й — 26, во II-й — 33 стр.1
Автор повести ‘Муж под башмаком’ решительно готовит себя в русские Вальтеры Скотты: как тот долго был ‘великим незнакомцем’ и подписывал на романах своих псевдоним ‘автор Ваверлея’, так и г. П. М. все творения свои клеймит громким псевдонимом: ‘автора повести ‘Муж под башмаком». В театральных афишах вы читаете: ‘Водевиль, сочинение автора повести ‘Муж под башмаком», в газетных объявлениях видите: ‘Рассказ автора повести ‘Муж под башмаком» — везде ‘Муж под башмаком’ — наш русский ‘Ваверлей’, и везде автор его, наш российский Вальтер Скотт, которому он силится уподобиться и со стороны плодовитости. Действительно, не успеете вы прочесть и забыть (это одновременно) один его рассказ, как он вам подносит другой, третий и… и наконец счет потеряешь… Вот и теперь фантазия его разразилась новым рассказом ‘Средство выдавать дочерей замуж’.
У чиновника Надувалина две дочери, зрелые девы, которых он всеми мерами старается сбыть с рук и не может, потому что приданого за ними немного, а дочки смышляют выйти за воженных, которые, по мнению автора, любят только невест богатых. Надувалин, по совету своего приятеля, дает великолепный бал, на который знакомая ему сваха привозит семерых женихов, но ни один из них не понравился дочерям хозяина. Надувалин из-под руки распускает слух, будто выиграл в прусскую лотерею огромную сумму, а вслед за тем напечатал в ‘Полицейской газете’, что намерен купить поместье ценою от 200 до 250 тысяч. Два офицера, в которых были влюблены дочери Надувалина, попались на эту удочку и женились на них…
Совершенно в духе того низменного остроумия, которому мелкие плутни нашего среднего сословия доставляют обильные, хотя немногообразные материалы, а ‘Иван Выжигин’ и водевили Александрийского театра служат образцами. Чем не остро вот хоть, например, это: ‘Хорошенькому личику приятно построить куры… Да ведь эти куры не снесут золотых яиц’. Или: ‘Сегодня суп с незабудками да безе, завтра соус с воспоминаниями да безе, послезавтра опять то же самое безе с какими-нибудь нежностями’. Или: ‘В виду-то я имею (женихов), да при их огромных видах дочери мои вовсе не видны’. Автор большой мастер вымышлять фамилии для своих действующих лиц. Офицеры у него — Расчетливский, Тротуаров и Шпагин, игроки — Червоннов, Углов, Банков, Горкин, Вистов, Бостонов, Дурачков, Волтеров отпускает остроты, а Загадкин загадывает на балу загадки, вроде следующих:
Идет свинья из Питера,
Вся истыкана…
Pour la bonne bouche {На закуску (франц.).— Ред.} вот еще сцена, случившаяся на бале у Надувалина:
Дошла очередь до Семги. Дама его была не изобретательна на фразы (это было в мазурке, в одной из фигур дамы говорили кавалерам фразы), зато говорила по-французски и на этом-то несносном для Семги языке вздумала сказать:
A quel jour de la semaine sommes nous? {Какой сегодня день недели? (Франц.) — Ред.}
Семга выбрал трех мужчин, которые также ни слова не понимали по-французски, а потому и неудивительно, что при этом вопросе все встали в тупик.
— Как-с? — спросил Семга, и дама повторила вопрос.
— Что она говорит? — спросил товарищ Семги.
— Передайте вопрос,— сказала дама Семге.
— Как-с?
A quel jour de la semaine sommes nous?
Минута была решительная. Семга притворился будто не понял(,) что речь говорена была на французском языке, отвечал своим кавалерам: Лакей сказал Семену: сомну!
Ну, как же не Вальтер Скотт? Совершенно его замашка!.. Не сомневаемся, что если автор повести ‘Муж под башмаком’ будет продолжать занятия свои на избранном им достославном? поприще, то пойдет и дальше: превзойдет в остроумии и творческом таланте сочинителя ‘Выжигиных’, ‘Комаров’, ‘Картин русских нравов’ и прочего книжного тряпья.2
1. ‘Отеч. записки’ 1843, т. XXIX, No 8 (ценз. разр. около 30/VII), отд. VI, стр 78—79. Без подписи.
П. М. — Петр Алексеевич Машков, плодовитый писатель тридцатых-сороковых годов XIX века.
2. ‘Иван Выжигин’, ‘Петр Иванович Выжигин’ и ‘Комары’ — произведения Ф. В. Булгарина. О ‘Картинках русских нравов’ см. выше, примеч. 233.