Путешествие в Дагомею, Отт Адольф, Год: 1897

Время на прочтение: 16 минут(ы)

Путешествіе въ Дагомею.

По Флодатто.

Съ нмецкаго.

0x01 graphic

Оглавленіе.

ГЛАВА I. Исключеніе.— Какъ и почему это произошло — Дтство Карла.— Любимцы.— Друзья.— Война и миръ.— Исходъ найденъ
ГЛАВА IШ. Крестный.— Его прошлое.— Затруднительное положеніе.— Пріздъ Карла.— Новая жизнь
ГЛАВА III. Прогулки,— Лордъ и лосось,— Два чудака.— Неожиданное предложеніеЪ
ГЛАВА IV. Первый день на мор.— Старый капитанъ Штурмъ.— Знакомство съ ‘Ласточкой’.— Въ ожиданіи бури.— Страшный сонъ и неожиданное пробужденіе.— Болзнь, отъ которой не умираютъ
ГЛАВА V. Въ Ламанш.— Планъ путешествія.— Въ виду Мадейры.— Новыя впечатлнія.— Высадка съ препятствіями.— Фунхалъ.— Неудачное катанье
ГЛАВА VI. У Тенерифа.— Прогулка.— Тропическій костюмъ.— Свченіе моря и свтящіяся рыбы.— Въ Гвинейскомъ залив.— Уженіе рыбы.— Купанье.— Подвигъ Карла
ГЛАВА VII. Научныя экскурсіи.— Ловля морскихъ животныхъ.— Жизнь моря.— Сюрпризъ.— Прогулка по морскому дну
ГЛАВА VIII. Послы короля Гецо.— Королевство Дагомея.— Вейда.— Опасное приключеніе.— Храмъ, посвященный змямъ.— Прибытіе ракадера.— Торжественный пріемъ.— Караванъ снаряжается въ путь.— Первый день и первая ночь въ пути
ГЛАВА IX. Снова въ путь.— Деревья съ летучими мышами вмсто листьевъ.— Черезъ болото.— Тропическая гроза.— Жертвенныя капища.— Король Гецо.— Опасный экзаменъ.— Праздникъ съ человческими жертвоприношеніями
ГЛАВА X. Ловля крысъ,— Остроумная выдумка Ганса.— Дагомейцы.— Амазонки
ГЛАВА XI. Лордъ вмст съ Карломъ собираютъ коллекціи.— Посщеніе Мегу.— Нюхательный табакъ, приправленный перцемъ.— Приглашеніе на большое празднество.— Воинственное представленіе и балетъ чернокожихъ.— Человческія жертвоприношенія.— Что происходитъ, если портится мечъ
ГЛАВА XII. Аудіенція у короля и осмотръ его сокровищницъ.— Отъздъ съ охотничьимъ караваномъ.— Фрицъ Мейеръ.— Карлъ начинаетъ испытывать тоску по родин.— Разочарованіе.— Крокодилъ.— Результаты охоты, превзошедшіе вс ожиданія Карла
ГЛАВА XIII. Облава на жирафовъ.— Неспокойная ночь и визитъ льва.— Левъ похищаетъ человка.— Отвтъ на посщеніе льва.— Охота на львовъ.— Храбрость Фрица Майера
ГЛАВА XIV. Въ болотистой низменности.— Слды носороговъ.— Негры не любятъ охоты на этихъ зврей.— Храбрый маленькій Гансъ.— Трусливые негры обращаются въ бгство
ГЛАВА XV. Въ африканскомъ двственномъ лсу.— Родина сыновъ.— Слоны въ болот.— Трудная охота.— Счастливое избавленіе.— Слоновое жаркое
ГЛАВА XVI. Болотная лихорадка.— Лордъ придумываетъ новый планъ.— Воздушный шаръ въ центр Африки.— Суевріе негровъ.— Приготовленіе къ воздушному путешествію,— Съ высоты птичьяго полета.— Все выше и выше.— Смертельная опасность.— Паденіе съ высоты 12,000 метровъ
ГЛАВА XVII. Очнулись!— Мученія жажды.— Небо посылаетъ спасеніе.— Странный костюмъ.— Обдъ изъ муравьевъ.— Ужасныя страданія.— Карлъ приходитъ въ отчаяніе
ГЛАВА XVIII. Маленькій Гансъ принуждаетъ большого ракадера къ послушанію.— Совщаніе въ пустын.— Знакомый голосъ.— Возвращеніе къ жизни.— Совтъ ракадера.— Перемна отношеній.— Лордъ не иметъ ни малйшаго желанія превратиться въ жаркое.— Убжище въ королевскихъ гробницахъ
ГЛАВА XIX. Удаленіе мертваго тла.— Ужасная обстановка.— Лазейка для гіенъ.— Могила короля варваровъ.— Фрицъ Майеръ удаляется,— Безконечный день и безконечная ночь.— Хорошее извстіе.— Побгъ.— На пути въ Вейду.— Врагъ настигаетъ.— Борьба за честь.— Неожиданная помощь.— Мертвый раісадеръ.— Письмо короля Гецо.— Возвращеніе на родину

ГЛАВА I.

Исключеніе.— Какъ и почему это произошло.— Дтство Карла. Любимцы.— Друзья.— Война и миръ.— Исходъ найденъ.

Надъ домомъ совтника. Вольфа нависла гроза. Дти притихли, прислуга ходила на цыпочкахъ, сама хозяйка дома не ршалась войти въ кабинетъ мужа, гд по временамъ раздавались быстрые, тяжелые шаги и отрывистые, гнвные возгласы. Въ чемъ было дло — никто не зналъ. Знали только, что отецъ получилъ какое-то письмо и ‘сердится’, это было вовсе не въ порядк вещей и потому дйствовало еще боле угнетающимъ образомъ.
А письмо было, дйствительно, непріятное. Директоръ гимназіи, гд учился старшій сынъ господина Вольфа, Карлъ, очень учтиво предлагалъ отцу взять его изъ гимназіи, находя, что онъ своимъ легкомысленнымъ поведеніемъ и шалостями подаетъ дурной примръ товарищамъ.
Примириться съ этимъ было трудно.
Совтникъ, пожилой добродушный толстякъ, то раздраженно бгалъ по комнат, комкая въ рукахъ злополучпое письмо, то бросался въ кресло, весь багровый отъ гнва и волненія, бормоча:
— Негодяй! Позоръ всей семьи!… Что скажутъ родные, знакомые? Ну, погоди же, вернись только домой! Я тебя на глаза не пущу, я тебя про…
Онъ не усплъ договорить. Дверь распахнулась, и на порог появилась статная, рослая фигура юноши лтъ пятнадцати, съ ружьемъ въ одной рук и только что убитымъ ястребомъ въ другой. Лицо его разгорлось, глаза сверкали.
— Смотри, отецъ!— крикнулъ онъ взволнованнымъ голосомъ.— Вотъ онъ, разбойникъ! Теперь не будетъ больше душить нашихъ куръ. Онъ только что хотлъ броситься на блую утку, а я его… на лету..
И онъ ловко бросилъ убитую птицу прямо къ ногамъ отца. Трудно было въ эту минуту де залюбоваться красавцемъ-юношей. Даже въ уязвленномъ сердц совтника на мигъ шевельнулась отцовская гордость, но тотчасъ же уступила мсто гнву.
— Замолчи!— воскликнулъ онъ, поднося къ самому носу Карла письмо директора и разражаясь цлымъ потокомъ укоровъ и брани.
Юноша заглянулъ въ письмо и поблднлъ.
— Прости, отецъ!— началъ было онъ, но отецъ круто повернулся, схватилъ его за плечи и вытолкалъ изъ комнаты, крича:
— Вонъ, вонъ изъ моего дома! не смть показываться мн на глаза! Вонъ!
Только вечеромъ, посл того какъ маленькіе братья и сестры Карла вдоволь наплакались объ его горькой участи, посл долгой и трогательной бесды съ матерью, закончившейся тмъ, что Карлъ далъ торжественное общаніе исправиться,— отецъ немного смягчился. Однако, нельзя же было позволить Карлу закончить ученіе въ 15 лтъ, тмъ боле, что родители возлагали на него большія надежды. Отецъ, мелкій чиновникъ въ Р., одномъ изъ маленькихъ городковъ въ Баваріи, въ юности слушалъ лекціи въ университет и мечталъ для сына о блестящей карьер адвоката. Мать, худенькая, блдная женщина, съ ласковымъ, кроткимъ лицомъ, безконечно добрая и набожная, леляла надежду когда-нибудь увидать его проповдникомъ слова Божія. Самъ же Карлъ бредилъ подвигами, опасностями, путешествіями, охотой на дикихъ зврей и, при всемъ желаніи угодить отцу и матери, часто не успвалъ попасть во время въ гимназію или выучить уроки, такъ какъ у него было слишкомъ много интересныхъ занятій вн класса.
Комната Карла представляла настоящій музей и въ то же время звринецъ. Чего-чего только здсь не было! Засушенныя растенія, коллекціи, жуковъ и бабочекъ въ ящикахъ изъ подъ сигаръ, головастики, лягушки, вьюны и ящерицы въ банкахъ изъ-подъ варенья, даже два ужа и мдяница, помщавшіеся въ стеклянномъ ящик, сдланномъ Карломъ собственноручно изъ оконныхъ стеколъ ‘случайно’ разбитыхъ. По стнамъ висли клтки съ разными пвчими птицами, въ одной, побольше, воспитывался цлый выводокъ канареекъ, въ другой жила крошечная ручная блка, которую Карлъ нердко носилъ съ собою въ гимназію во внутреннемъ боковомъ карман.
Одно время онъ держалъ у себя даже молоденькую лисицу подъ печкой въ огромной клтк, вмст съ морскими свинками и кроликами. Но отъ нея шелъ чрезвычайно непріятный запахъ, мать Карла нашла это вреднымъ для здоровья, и, къ великому огорченію мальчика, лисица была переведена въ конюшню.
Любимымъ занятіемъ Карла было наблюдать жизнь и нравы животныхъ, приручать ихъ и производить надъ ними различные опыты. Однажды ему пришла блестящая мысль. Прочитавъ гд-то объ искусственномъ высиживаніи цыплятъ, онъ задумалъ самъ сдлать то-же и кстати устроить пріятный сюрпризъ матери. Задумано — сдлано. Карлъ посвятилъ въ свою тайну младшаго братишку, Отто, мальчики подсмотрли, гд несутся куры, и понемногу накопили въ потайномъ уголк цлую корзину яицъ. А фрау Вольфъ изо-дня въ день то дивилась, почему это куры не несутся, то винила въ пропаж яицъ кошку или хорька.
Желанный день, наконецъ, наступилъ. Братья забрались въ кладовую, гд былъ сваленъ всякій хламъ, устлали корзину сверху свжимъ сномъ, чтобы не раздавить яицъ, и по очереди садились на нее, въ полной увренности, что разъ вс необходимыя условія,— т. е. теплота и яйца,— налицо, цыплята непремнно должны вывестись. Они не разсчитали одного — срока. Такъ прошло цлое утро. Мать была очень занята по хозяйству и вначал даже радовалась, что мальчики не мшаютъ ей, но потомъ встревожилась, пошла искать и нашла обоихъ сыновей въ кладовой, въ очень странныхъ позахъ: Отто, важный и сосредоточенный, сидлъ на корзин, или врне, надъ корзиной, едва касаясь ея. Карлъ стоялъ на четверенькахъ тутъ же и, приложивъ ухо къ корзин, прислушивался, не шевелится-ли что-нибудь тамъ внутри. Ни одинъ изъ нихъ не замтилъ прихода матери.
— Дти, что вы здсь длаете?
При этомъ возглас перепуганный Отто всей тяжестью опрокинулся на корзину, потоки блка и желтка потекли во вс стороны сквозь прутья корзины, Карлъ поднялся съ перепачканной рожицей, что же касается Отто… Но лучше умолчимъ о томъ, что было дальше.
Посл этого неудачнаго опыта Карлъ на время присмирлъ и началъ учиться усердне, но не надолго. Очень ужъ тянули его къ себ лсъ и поле. А кругомъ, какъ нарочно, соблазновъ не перечесть: возл самаго дома рка, съ зарослями тростниковъ по берегамъ, гд такъ удобно было прятаться и играть въ разбойниковъ. За ркой лсъ, кишащій всякаго рода мелкимъ зврьемъ. За нимъ болото, лугъ и вдали, на горизонт, высокія чудныя горы. Самый городъ цликомъ сохранилъ свой средневковой обликъ — крпостые рвы, стны, бойницы, островерхія башенки, крытые и подземные ходы.
Карлъ не любилъ учить исторіи. Но для него не было большаго наслажденія, какъ разсматривать старинное оружіе, хранившееся во многихъ домахъ, отыскивать потайные ходы и, съ замираніемъ сердца, во глав храбрецовъ, проникать въ сырыя и темныя подземелья. Когда же онъ случайно нашелъ гд-то старинную лтопись и вычиталъ въ ней, какъ вооружались и воевали наши предки, то все юное мужское населеніе города Р. прониклось воинственнымъ духомъ и единодушно признало его своимъ вождемъ. Надо отдать справедливость Карлу — онъ съ достоинствомъ несъ это званіе. Все оружіе изъ частныхъ домовъ мало-по-малу перешло на чердакъ его отцовскаго дома, получившій громкое имя цейхгауза {Зданіе, гд хранится оружіе и амуниція, т. е. одежда солдатъ.}. Для младшихъ по готовымъ образцамъ соорудили самодльные деревянные мечи, стрлы и картонные доспхи. Образовалась цлая армія, маршировавшая подъ звуки дудокъ и барабановъ. Какъ водится, она скоро распалась на два лагеря и — пошла потха! Сколько тутъ было безкровныхъ битвъ въ лсу и въ пол, сколько блестящихъ побдъ и тяжкихъ пораженій, какой просторъ для проявленія отваги, находчивости и стойкости! Нердко сраженія происходили на вод, лодки брали одна другую на абордажъ, и воображаемые пираты набрасывались на воображаемыхъ купцовъ. Страдали отъ этого обувь и платье, страдали иногда и физіономіи юныхъ воиновъ, но въ общемъ все какъ-то обходилось благополучно — ни съ кмъ не случалось серьезной бды и, лишь только наступало перемиріе, ярые враги превращались въ закадычныхъ друзей.
Не все же, однако, воевать! Карлъ охотно предавался и боле мирнымъ забавамъ: удилъ рыбу, катался на лодк, охотился, а зимой, когда рка затягивалась гладкимъ блестящимъ льдомъ, катался на конькахъ вмст съ товарищами. Это искусство онъ постигъ въ совершенств.
Кромъ товарищей-сверстниковъ, у Карла было много друзей среди мастеровыхъ и рабочихъ — плотниковъ, столяровъ, слесарей, кузнецовъ, канатчиковъ — и отъ каждаго изъ нихъ онъ перенялъ кое-какія свднія о его мастерств, такъ что, случись нашему герою очутиться на необитаемомъ остров, онъ нашелся бы, пожалуй, не хуже Робинзона Крузо. Но, по мр того какъ запасъ его свдній росъ, а звринецъ и коллекціи разростались, отмтки его за успхи и поведеніе становились все хуже и хуже, и въ результат получилось достопамятное письмо.
Что теперь было длать? Думали, думали совтникъ съ женой и придумали, наконецъ, написать въ Мюнхенъ крестному. Крестный Карла былъ въ своемъ род очень замчательный человкъ… Но о немъ мы скажемъ въ особой глав.

ГЛАВА II.

Крестный.— Его прошлое.— Затруднительное положеніе.— Пріздъ Карла.— Новая жизнь.

Незадолго до начала нашего разсказа столица Баваріи, Мюнхенъ, обогатилась достопримчательностью, какой не видно было до тхъ поръ ни на улицахъ, ни въ музеяхъ ея, хотя въ нихъ собрано не мало диковинокъ, не мало чудныхъ произведеній рзца и кисти. То былъ человкъ огромнаго роста и могучаго тлосложенія, съ львиной головой на широкихъ плечахъ, съ краснымъ лицомъ, безъ бороды, но въ усахъ, и съ необычайно густыми нависшими бровями, почти закрывавшими глаза. Одтъ онъ былъ лтомъ и зимой одинаково, по мод начала сороковыхъ годовъ, въ длинный сюртукъ и короткій жилетъ, въ цилиндръ какой-то необычайной формы, надвинутый на самыя брови. Рубашка съ отложнымъ воротникомъ, безъ всякаго признака галстуха, открывала мускулистую, загорлую шею. Въ рук онъ имлъ черный ластиковый дождевой зонтикъ, и то носилъ его на плеч, какъ офицеръ вынутую изъ ноженъ шашку, то выдлывалъ имъ всевозможные фехтовальные пріемы. По вншности — это былъ чудакъ, по выраженію лица — человкъ крутого и тяжелаго нрава, но, вглядвшись пристальне въ его свтлоголубые глаза, легко было убдиться, что у этого человка добрйшее сердце, и грозный видъ его — не больше, какъ маска, надтая шутки ради.
Таковъ былъ крестный отецъ Карла, Гансъ Шмеллеръ, до переселенія въ Мюнхенъ, жившій много лтъ подрядъ въ Р.
Жилъ онъ очень замкнуто и знался только съ друзьями юности, въ числ которыхъ былъ и совтникъ Вольфъ. Своей семьи у него не было, и вс чувства своего любвеобильнаго сердца онъ перенесъ на дтей. Въ рдкой знакомой семь у него не было крестника или крестницы. Карманы его были вчно полны пряниками, кусочками сахара, сливами, яблоками и всякими гостинцами. Стоило ему показаться на улиц, какъ его гурьбой окружали ребятишки, и начинался длежъ.
Любимйшимъ изъ его крестниковъ былъ нашъ герой, Карлъ — и потому, что его связывала съ отцомъ Карла давнишняя дружба и общія воспоминанія, и потому, что самъ мальчикъ, пылкій и любознательный, пришелся ему по душ. Поэтому, когда судьба неожиданно послала Шмеллеру повышеніе, и ему пришлось переселиться въ столицу — трудне всего ему было разстаться съ семьей совтника Вольфа.
Въ Мюнхен ему сначала жилось очень трудно: онъ тосковалъ по своему милому Р., по сложившимся въ теченіе пятнадцати лтъ привычкамъ жизни, и больше всего по своей обширной и разнообразной семь. Здсь все ему было ново и чуждо. Онъ не умлъ скоро сближаться съ людьми, а старыхъ друзей не находилъ.
Но время шло, и мало-по-малу у него составился кружокъ добрыхъ пріятелей, съ которыми онъ отводилъ душу въ бесд. Словомъ, жизнь его постепенно вошла въ колею.
И вдругъ мирное теченіе ея было нарушено письмомъ отъ совтника Вольфа. Вольфъ подробно разсказывалъ объ исключеніи сына и умолялъ крестнаго пріискать въ столиц закрытое заведеніе, гд бы Карлъ могъ провести послдній годъ гимназическаго ученья и гд бы его хорошенько подтянули, такъ чтобы онъ выдержалъ выпускные экзамены. Много хлопотъ и волненій доставило Шмеллеру это письмо. Онъ долго наводилъ справки и, наконецъ, отвтилъ, что ничего подходящаго въ Мюнхен не имется, но что, если родители согласны отдать Карла на его попеченіе, то онъ возьметъ его къ себ и помститъ приходящимъ въ гимназію.
Вольфъ съ женой подумали, поплакали, благословили сына, и черезъ дв недли Карлъ, съ грустью въ душ и головой, полной родительскихъ наставленій, водворился въ небольшой, но уютной квартирк крестнаго.
Между юношей и старикомъ сразу установились самыя сердечныя, почти товарищескія отношенія.
Пмеллеръ ожилъ душой, глядя на крестника, онъ самъ точно переживалъ вторую молодость. Новыя свднія, знакомства, впечатлнія, — все, что переживалъ Карлъ, живо интересовало и крестнаго. Самъ страстный курильщикъ, онъ подарилъ Карлу дв лучшія трубки изъ своей коллекціи, предпочитая, чтобы тотъ курилъ на его глазахъ, безъ обмана, а не украдкой, по уголкамъ. Нердко въ свободные вечера два друга просиживали вдвоемъ далеко за полночь, и старикъ разсказывалъ Карлу о своей молодости, о студенческихъ годахъ.
Незамтно прошелъ цлый годъ, и наступило время выпускныхъ экзаменовъ. Они сошли очень недурно, къ великому счастью Карла. Онъ мечталъ теперь о студенческой жизни, рвался на родину и ждалъ только крестнаго, который хотлъ хать вмст съ нимъ и хлопоталъ объ отпуск. Въ ожиданіи его пришлось отложить отъздъ на нсколько дней, а въ это время произошло событіе, которое имло огромное вліяніе на всю послдующую жизнь Карла.

ГЛАВА III.

Прогулки.— Лордъ и лосось.— Два чудака.— Неожиданное предложеніе.

Карлъ и въ Мюнхен не измнилъ своей любви къ природ и часто предпринималъ прогулки по окрестностямъ. Однимъ изъ его любимыхъ уголковъ былъ размытый берегъ Изара, къ югу отъ города, гд рка, сжатая между холмами, катитъ въ долину свои бурныя, зеленоватыя волны. Мсто здсь пустынное, рдко, рдко встртишь прохожаго, зато птицъ здсь кишитъ видимо-невидимо: тонконогіе аисты, цапли, дикія утки, а въ камышахъ тьма мелкой дичи, надъ которой кружитъ соколъ или ястребъ высматривая добычу. А высмотритъ — камнемъ слетитъ внизъ и схватитъ намченную жертву. Перепуганныя утки, бекасы, водяныя курочки съ крикомъ и пискомъ шарахнутся врозь, и только аисты, да цапли спокойно продолжаютъ шагать по берегу, не удостаивая вниманіемъ хищника. Они знаютъ, что на земл они въ безопасности, да и въ воздух могутъ помряться съ врагомъ. Нердко соколъ, напавшій на цаплю, съ размаху натыкается на острый клювъ ея и самъ падаетъ жертвой своей дерзости. Тогда цапля съ побднымъ крикомъ поднимается высоко-высоко, вороны тучами усядутся на верхушкахъ сосенъ и надрываются — каркаютъ отъ радости, и много времени пройдетъ, прежде чмъ въ рчной долин воцарится тишина.
Карлъ любилъ видть вокругъ себя эту кипучую жизнь, любилъ наблюдать эти сцены борьбы за существованіе и потому часто приходилъ сюда.
Однажды вечеромъ, гуляя по берегу, онъ обогнулъ выступъ скалы и вдругъ остановился въ изумленіи.
Невдалек отъ него сидлъ и очень ловко закидывалъ удочку высокій, широкоплечій мужчина, съ длинными свтлыми бакенбардами, въ какомъ-то необыкновенномъ костюм.— На немъ былъ блый головной уборъ, — не то шлемъ, не то шапка — къ которому было прикрплено сзади тонкое полотенце, защищавшее отъ солнца шею и спину. Одтъ онъ былъ въ шерстяную фуфайку и резиновую куртку, со множествомъ кармановъ. Широкіе шаровары изъ той же матеріи были заткнуты въ сапоги. За спиной у незнакомца висла плетеная плоская корзинка для рыбы и небольшая, тщательно сложенная сть, а на правомъ боку, на кожанной перевязи, болталась огромная сумка со всевозможными рыболовными принадлежностями.
Опытный глазъ сразу призналъ бы въ этомъ рыбак англичанина. Незнакомецъ былъ, видимо, искусный рыболовъ, умлъ не только закинуть удочку, но и вытащить ее во время, и Карлъ съ большимъ интересомъ слдилъ за нимъ, какъ вдругъ замтилъ въ вод какой-то темный предметъ, врод бревна, плававшій неподалеку отъ поплавка. Англичанинъ, казалось, не видлъ его и сосредоточилъ все свое вниманіе на поплавк,— онъ шевелился и за нимъ мелькало что-то серебристое. Рыболовъ дернулъ удочку къ себ, и тотчасъ же леса стала быстро развиваться — рыба уходила вглубь и тащила ее за собой. Онъ наклонился впередъ, но вдругъ пошатнулся, взмахнулъ лвой рукой, точно ища, за что ухватиться,и стремглавъ полетлъ въ воду, головой внизъ.
Размытый берегъ обрушился, не выдержавъ его тяжести.
Рка въ этомъ мст глубока, и теченіе быстрое. Карлъ мигомъ сообразилъ опасность, сбросилъ сюртукъ, сапоги и, не долго думая, самъ прыгнулъ въ воду.
Въ нсколько мгновеній онъ очутился возл англичанина. Схвативъ его за волосы и гребя одной рукой, Карлъ поплылъ противъ теченія.
Незнакомецъ былъ страшно тяжелъ, и Карлъ съ ужасомъ чувствовалъ, что силы оставляютъ его, онъ уже боялся, что не доплыветъ до берега, какъ вдругъ ощутилъ землю у себя подъ ногами. То была одна изъ безчисленныхъ мелей, которыми изобилуетъ рка Изаръ.
Отдохнувъ немного, Карлъ поспшилъ раздть безчувственнаго англичанина, принялся растирать его и приводить въ чувство всми извстными ему способами. Его усилія долго оставались безуспшными, но мало-помалу краска выступила на блдныхъ щекахъ утопленника, посинвшія губы зашевелились, дрожь пробжала по тлу, грудь поднялась, сначала слабо, потомъ чаще и ровне. Незнакомецъ открылъ глаза, повелъ вокругъ себя удивленнымъ взглядомъ и остановилъ его на своемъ спасител. Первыя его слова были:
— Какая невкусная вода въ вашемъ Изар!
Карлъ невольно усмхнулся, но не могъ не согласиться съ справедливостью этого замчанія: онъ самъ наглотался ея достаточно. Англичанинъ на ломаномъ нмецкимъ язык принялся благодарить Карла, и вотъ что тотъ узналъ отъ него.
Лордъ Кэстль (такъ звали незнакомца), страстный рыболовъ, держалъ большое пари съ друзьями, что поймаетъ лосося въ сентябр. Друзья же увряли, что лосось въ этомъ мсяц совсмъ не клюетъ.
Посл многихъ безуспшныхъ попытокъ счастье, наконецъ, улыбнулось ему: онъ самъ видлъ сегодня, какъ рыбку, служившую приманкой, схватилъ огромный лосось, фунтовъ въ пятьдесятъ всомъ, и вдругъ — такая неудача.
Англичанинъ, повидимому, не столько радовался своему спасенію, сколько былъ огорченъ неудачей. Карлу показалось это нсколько страннымъ, но въ то же время ему было жаль англичанина и хотлось утшить его. Вдругъ у него мелькнула блестящая мысль: онъ вспомнилъ чурбанъ, плававшій неподалеку отъ приманки,— не зацпилась-ли удочка за этотъ чурбанъ? Не оттого-ли произошелъ толчекъ, сбросившій лорда въ рку? Можетъ быть, рыба и до сихъ поръ не сорвалась?
Не говоря ни слова англичанину, Карлъ бросился къ мсту катастрофы, еще разъ прыгнулъ въ воду и поплылъ къ чурбану.
Такъ и есть — огромный лосось бьется на крючк! А удочка обвилась вокругъ толстой втки плавающаго на вод, сгнившаго древеснаго ствола и держится крпко. Придерживаясь за чурбанъ, Карлъ кое-какъ сдлалъ на лес петлю, накинулъ ее себ на плечо, остатокъ намоталъ себ на лвую руку, перочиннымъ ножемъ перерзалъ лесу въ томъ мст, гд она зацпилась за втку, и съ торжествомъ поплылъ къ берегу, таща за собою добычу. Рыба металась и билась, но должно быть крючекъ впился ей въ языкъ — самое чувствительное мсто — потому что она скоро обезсилла. Почувствовавъ подъ брюхомъ песокъ, лосось снова было забился, но Карлъ ловко оглушилъ его ударомъ по голов и вытащилъ на берегъ. Рыба была, дйствительно, огромная, около метра длины, и всила, наврное, фунтовъ пятьдесятъ, если не больше.
Увидавъ своего спасителя и лежавшаго на песк мертваго лосося, англичанинъ страшно обрадовался, принялся горячо благодарить Карла и такъ крпко сжалъ его въ своихъ объятіяхъ, что чуть не задушилъ. Успокоившись немного, лордъ Кэстль замтилъ, что Карлъ весь промокъ и дрожитъ. Онъ ужаснулся.
— О, какой же я эгоистъ! Молодой человкъ, я всю жизнь буду вамъ благодаренъ, но объ этомъ посл. Идемте скоре! Мой экипажъ ожидаетъ меня въ Ментершвейге. Помогите мн снести рыбу. Идемте.
Они съ трудомъ втащили тяжелаго лосося на гору, добыли себ въ харчевн сухое платье, переодлись и покатили въ городъ. Тмъ временемъ совсмъ стемнло.

* * *

Кому никогда не случалось ждать друга и тревожиться за него, тотъ не знаетъ, какое это непріятное чувство. Шмеллеръ мста себ не находилъ въ ожиданіи крестника, онъ не могъ понять, куда запропастился Карлъ. Ему мерещились всякіе ужасы. Онъ метался по комнат, натыкаясь на столы и стулья, опрокинулъ чернильницу и въ отчаяніи бросился вытирать пролитыя чернила чистой крахмальной сорочкой, только что принесенной изъ прачешной,— словомъ, натворилъ кучу бдъ и уже готовъ былъ бжать въ полицію, чтобы розыскивать Карла, какъ вдругъ его окликнула служанка: ‘письмо отъ молодого барина. Экипажъ ждетъ у подъзда’.
— Что? Какъ? Что это значитъ? Почему Карлъ прислалъ письмо, вмсто того чтобы вернуться домой?
Шмеллеръ до того растерялся, что не сразу даже догадался распечатать письмо, наконецъ, вскрылъ его и прочелъ слдующее:

Милый, добрый крестный!

Во время прогулки со мной случилась большая неожиданность. Я вытащилъ изъ воды знатнаго англичанина и лосося. Англичанинъ смшной, но очень добрый. Онъ немножко простудился, лежитъ въ постели, называетъ меня своимъ спасителемъ, хотя я, право, ничего особеннаго не сдлалъ, и ни за что не отпускаетъ отъ себя. Я ему много разсказывалъ про васъ. Онъ непремнно хочетъ познакомиться съ вами и посылаетъ за вами коляску. Прізжайте, милый, дорогой крестный! Лордъ Кэстль отличный человкъ, и я увренъ, что онъ вамъ понравится.

‘Вашъ признательный крестникъ, Карлъ’.

Мюнхенъ. Отель ‘Четырехъ Временъ Года’
1-й этажъ, комната No 4.
— Что за чепуха! Вытащилъ изъ воды англичанина — значитъ, тотъ тонулъ. Но при чемъ же лосось? И съ какой стати мн туда хать?
Шмеллеръ перепугался.
Что, если все это неправда, и тонулъ не англичанинъ, а самъ Карлъ, его милый мальчикъ? Что, если это онъ лежитъ въ постели?.. Нтъ, надо хать! Сейчасъ же… Скорй, скорй! Кети!
Старая служанка вбжала и застыла на мст отъ ужаса.
— Господи исусе! Милый баринъ, что это съ вами?
Господинъ Шмеллеръ вертлся посредин комнаты, тщетно стараясь надть сюртукъ. Онъ попалъ правой рукой въ лвый рукавъ и не находилъ, куда ему сунуть лвую руку. Кое-какъ, съ помощью Кети, онъ одлся, наконецъ, и убжалъ, второпяхъ наказавъ Кети купить полпуда льду, бутылку 5% раствора карболовой кислоты и бинтовъ для перевязокъ, на всякій случай. Услыхавъ такой приказъ, старая служанка, искренно привязавшаяся къ юнош, даже заплакала отъ жалости) поршивъ, что ‘молодой баринъ’ опасно боленъ.
Увидавъ Карла живымъ и невредимымъ, Шмеллеръ чуть не заплакалъ отъ радости. Карлъ бросился ему на шею и тотчасъ же подвелъ его къ постели лорда, который приподнялся и протянулъ об руки гостю.
Черезъ полчаса они уже бесдовали, какъ будто были сто лтъ знакомы, и разстались совсмъ друзьями.
По дорог домой, идя подъ руку съ Карломъ и слегка покачиваясь отъ выпитаго грога, крестный съ воодушевленіемъ говорилъ:
— Карлъ! Твой лордъ старый чудакъ, но умный и благородный человкъ. А ты — тобой я тоже доволенъ.
Лордъ же, натягивая одяло на уши, думалъ:
— Смшной этотъ Шмеллеръ, но благородной души человкъ, такихъ немного на свт. А Карлъ — о, Карлъ — это герой, я всю жизнь буду ему благодаренъ.
Такъ окончился этотъ знаменательный день.
На другое утро, лишь только Шмеллеръ вернулся со службы, какъ передъ домомъ его остановилась карета, и оттуда вышелъ лордъ Кэстль, чинный и важный, въ парадномъ визитномъ костюм, сшитомъ по послдней мод. Эта церемонность сильно смутила простодушнаго хозяина, но еще больше смутился онъ, когда гость вытащилъ изъ кармана объемистый портфель и началъ предъявлять ему разные документы, удостовряющіе его личность и богатство. Шмеллеръ началъ было отнкиваться, но англичанинъ остановилъ его строгимъ голосомъ:
— Вдь вы не знаете, для чего я это длаю.
И точно, трудно было предвидть, что послдуетъ дальше. Лордъ Кэстль предлагалъ ни больше, ни меньше, какъ взять Карла съ собой въ далекое путешествіе, которое можетъ продлиться годъ и даже боле, и просилъ крестнаго похлопотать о согласіи родителей.
Лордъ Кэстль происходилъ изъ знатной семьи, получилъ прекрасное образованіе и посвятилъ себя изученію естественныхъ наукъ. Онъ былъ еще не старъ, бездтенъ, рано потерялъ жену, и странностей имлъ ровно столько, сколько и полагается имть англійскому лорду.
Нашъ юный герой не только спасъ ему жизнь, но и помогъ выиграть пари. Кром того, юноша полюбился ему съ перваго взгляда, такого молодца онъ съ гордостью назвалъ бы своимъ сыномъ. И вотъ, чтобы отблагодарить Карла, онъ ршилъ осуществить его завтную мечту и взять его съ собой въ дальнія страны, общаясь любить и беречь его, какъ родного сына.
Все это лордъ изложилъ весьма пространно и обстоятельно, страшно растягивая слова, чтобы лучше выговаривать ихъ. Результатомъ ихъ долгой бесды было то, что Шмеллеръ взялъ отпускъ и въ тотъ же день ухалъ съ Карломъ въ Р.
Долго пришлось уговаривать мать и еще дольше отца. Только, когда крестный далъ честное слово, что, будь Карлъ его сыномъ, онъ, не задумываясь, отпустилъ бы его съ лордомъ Кэстель, фрау Вольфъ перешла на его сторону и употребила все свое вліяніе на мужа, чтобы заставить его согласиться.
Объявили, наконецъ, и Карлу объ ожидавшемъ его путешествіи. Радости его не было границъ. Его дтскія грезы сбывались на яву. Сколько разъ онъ мечталъ о непроходимыхъ лсахъ, о безбрежныхъ пустыняхъ, гд не ступала нога благо человка, и вотъ ему предстояло увидть все это.
Огорчала его предстоящая разлука съ родными и крестнымъ, но въ юности грустятъ недолго.
Черезъ два дня крестный съ Карломъ вернулись въ Мюнхенъ, а еще черезъ нсколько дней посл, трогательныхъ проводовъ, нашъ герой уже плылъ по морю, направляясь въ дальнія страны.

ГЛАВА IV.

Первый день на мор.— Старый капитанъ Штурмъ.— Знакомство съ ‘Ласточкой’.— Въ ожиданіи бури.— Страшный сонъ и неожиданное пробужденіе.— Болзнь, отъ которой не умираютъ.

Нашъ герой плылъ по морю и не сознавалъ этого, потому что спалъ крпкимъ сномъ въ своей кают. Ему снилось, что онъ совсмъ маленькій, и мать качаетъ его въ колыбели, напвая псенку.
Внезапно онъ вскочилъ, пробужденный страшнымъ шумомъ. Надъ головой его какъ будто перекатывали огромныя тяжести, грозившія придавить его.
Въ одно мгновеніе Карлъ былъ на ногахъ, но тотчасъ же зашатался и долженъ былъ ухватиться за столъ, чтобы не упасть. Тутъ только онъ окончательно пришелъ въ себя, сообразилъ, гд находится, и съ улыбкой оглядлся вокругъ.
Наканун онъ даже не усплъ разсмотрть своей каюты. Они пріхали въ Киль по желзной дорог ночью, потомъ на извощик похали на пристань, сли въ лодку и поплыли къ огромнйшему, какъ показалось Карлу, кораблю. Онъ помнилъ еще, какъ подымался по длинной и узкой качающейся лстниц, помнилъ, какъ лордъ привелъ его въ маленькую комнатку и веллъ раздваться, но совершенно не помнилъ какъ уснулъ.
Зато теперь, выспавшись, онъ чувствовалъ себя здоровымъ и бодрымъ. При мысли, что онъ находится на мор, на настоящемъ корабл и плыветъ куда то въ невдомыя страны, ему вдругъ стало жутко, но это настроеніе скоро прошло. Юноша въ нсколько минутъ одлся и поспшилъ на палубу.
Въ первое мгновеніе онъ остановился, какъ вкопанный, пораженный открывшимся передъ нимъ зрлищемъ. Волна за волной катились передъ нимъ въ безграничномъ простор, на нихъ играли яркіе лучи солнца, высоко стоявшаго на неб,— такіе яркіе, что глазъ съ, трудомъ могъ переносить ихъ ослпительный блескъ.
— Море! море!..— шепталъ Карлъ, въ первый разъ въ жизни испытывая чувство, знакомое только моряку — чувство человка, сознающаго себя господиномъ и вмст съ тмъ рабомъ окружающей его стихіи, сознаніе близости Божества и собственной силы, смло идущей навстрчу опасностямъ.
Когда онъ обернулся къ лорду Кэстль, въ глазахъ его стояли слезы. Тотъ ласково протянулъ ему руку.
— Не стыдись этихъ слезъ, милый Карлъ! Мн знакомо это чувство. Каждый разъ, какъ я бываю на мор, я испытываю то-же. Точно передъ тобой раскрывается одна изъ страницъ великой книги природы. Ну, а теперь,— весело прибавилъ онъ, — надо тебя познакомить съ нашимъ капитаномъ — лучшимъ изъ всхъ капитановъ въ мір.
Втеръ былъ попутный. Отдавъ нужныя приказанія, капитанъ Штурмъ сошелъ съ своего мостика и, подойдя къ нимъ съ фуражкой въ рук, доложилъ, что лоцманъ ухалъ, и что они находятся въ открытомъ мор.
Лордъ Кэстль крпко пожалъ его руку, представилъ ему своего юнаго спутника и попросилъ, ‘не въ службу, а въ дружбу’, взять его подъ свое покровительство. При этомъ онъ объявилъ, что Карлъ спасъ ему жизнь и тмъ заставилъ покраснть юношу, вовсе не придававшаго своему поступку та
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека