Пушкин на халдейском языке, Пушкин Александр Сергеевич, Год: 1899

Время на прочтение: 2 минут(ы)

ПУШКИНСКІЙ СБОРНИКЪ
(въ память столтія дня рожденія поэта)

С.-ПЕТЕРБУРГЪ
ТИПОГРАФІЯ А. С. СУВОРИНА. ЭРТЕЛЕВЪ ПЕР., Д. 13
1899

ПУШКИНЪ НА ХАЛДЕЙСКОМЪ ЯЗЫК.

Въ Закавказь, на границахъ съ Персіей, разбросано нсколько бдныхъ деревушекъ, въ которыхъ проживаютъ выходцы изъ Персіи, бывшіе христіане-несторіанцы (древніе халдейцы), которые въ послднее время приняли православіе, а рядомъ съ ними живущіе персы-айссары — и нын христіане-несторіанцы. Еще въ феврал 1898 г., отправилась въ С.-Петербургъ депутація съ супурганскимъ епископомъ Маръ-Іоной (бывш. Іоанномъ), съ архимандритомъ Иліей арыудагачскимъ, двумя священниками и другими лицами. 25 марта 1898 г. они были торжественно присоединены къ православной церкви въ Александро-Невской лавр. Нкоторые изъ нихъ, по присоединеніи, отправились на свою родину, въ Урмію, другіе же, для лучшаго знакомства съ православною церковью, съ литературой и русской рчью, остались въ Россіи. Въ настоящее время, пользуясь предстоящимъ юбилеемъ великаго поэта, при содйствіи полковника войска донского Андр. Ив. Золотарева и архимандрита Иліи армудагачскаго, перевели на сирохалдейскій языкъ прилагаемыя при этомъ нсколько стихотвореній А. С. Пушкина, которыя и вошли въ настоящій ‘Сборникъ’.
Апссары-христіане-несторіане (халдеи), когда-то процвтавшіе своимъ богатствомъ и соперничавшіе въ блеск съ Византіей, были подавлены движеніемъ мусульманскаго міра.
При нашествіи грознаго Тамерлана, въ XIV в., несторіане бжали въ глубь Азіи, въ горы Курдистана. Нсколько сотъ лтъ они жили отрзанными отъ всего христіанскаго міра, подвергаясь систематическимъ набгамъ и истребленіямъ со стороны дикихъ курдовъ, и только въ послднее время вошли въ сношенія съ христіанскими церквами Запада и Востока. Часть несторіанскихъ христіанъ, сиро-халдеи, живущіе въ горахъ Персіи, близь озера Урміа, уже давно тяготли къ православію, и съ 1859 г. съ ними уже начались переговоры о возсоединеніи ихъ, но только черезъ 40 лтъ переговоры эти увнчались полнйшимъ успхомъ. Въ март 1898 г’ какъ сказано выше, послдовало возсоединеніе епископа супурганскаго Маръ Іоны, архимандрита армудачагскаго Ильи, священниковъ Георгія Веджанова и Сергія Вадалова и діакона Іакова съ ихъ сиро-халдейской паствою.
Въ Урміи до 1896 года было два епископа: одинъ изъ нихъ назывался епископомъ урмійскимъ, другой епископъ супурганскій. Въ 1897 г. епископъ урмійскій отправился къ патріарху Мартумопу, живущему въ Курдистан, въ предлахъ Турецкой имперіи, тамъ захваченъ былъ врасплохъ и убить, и съ нимъ погибли сопутствующіе его 12 священниковъ подъ ударами дикихъ курдовъ.
Нын соприсоединенный епископъ Іона управляетъ епархіями урмійской и супурганской, иметъ мсто своего пребыванія въ город Урміи, совмстно съ русской православной миссіей и усердствуетъ о присоединеніи несторіанъ къ православной церкви, присоединеніе это идетъ довольно успшно. Для упроченія же православія, крайне желательно устройство тамъ храмовъ, школъ и больницъ, чтобы не отставать намъ отъ другихъ миссій, находящихся въ Урміи и зорко слдящихъ за всякимъ нашимъ шагомъ на пути просвщенія.
Мы прилагаемъ два перевода изъ Пушкина на халдейскій языкъ ’26-го мая 1828 г.’ и ‘Воспоминаніе’.

I. 26 мая 1828 года.

0x01 graphic

II. Воспоминаніе.

0x01 graphic

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека