Жил-был лесничий, раз пошёл он в лес на охоту. Не успел он войти в лес, как слышит, что кто-то кричит как малый ребёнок. Лесничий всё идёт туда, откуда слышался крик, и скоро очутился перед высоким деревом, на верху которого сидел маленький мальчик. Мать заснула с ним под деревом, а хищная птица, как увидала ребёнка у неё на коленях, сейчас подлетела и, схватив его своим клювом, посадила на высокое дерево.
Лесничий влез на вершину, снял ребёнка, и сам думает:
‘Возьму-ка мальчика домой да стану воспитывать его вместе с моею Леною’.
Принёс он мальчика домой, и дети стали вместе расти. Ребёнка, унесённого птицею на дерево, стали называть Птичий найдёныш. Найдёныш и Лена сильно любили друг друга… Нет! Так уж сильно любили, что когда один не видал другого, то оба тосковали.
У лесничего была старая кухарка, раз вечером взяла она пару вёдер и давай таскать воду, да не то что один раз — куда! Много-много раз. Увидала это Лена и спросила:
— Послушай-ка, старуха Занна, зачем ты так много таскаешь воды?
— Если ты никому не скажешь, так я уж, пожалуй, скажу тебе, зачем.
Лена в ответ на то сказала:
— Нет, никому не скажу.
А кухарка тогда и говорит:
— Завтра утром, когда лесничий уйдёт на охоту, тогда я стану кипятить воду в котле, а как вода закипит, я брошу туда Птичьего найдёныша и сварю его.
На другой день раннею порою встал лесничий и пошёл на охоту, а дети ещё лежали в постельках. Лена и говорит Найдёнышу:
— Если ты меня не покинешь, так и я тебя не покину.
— Никогда я тебя не покину, — отвечал Найдёныш.
— Так я тебе вот что скажу: старая Занна так много вчера таскала воды, что я у неё и спросила, зачем это она делает, а она на то сказала мне: ‘Если ты никому не перескажешь, так и я тебе скажу, зачем’. Я сказала: ‘Никому не скажу’, а она мне и сказала: ‘Завтра утром, как отец пойдёт на охоту, я стану кипятить в котле воду, и как вода закипит, брошу туда Найдёныша и сварю его’. Но мы с тобою скорее встанем, оденемся и убежим из дому.
Дети встали, поспешно оделись и убежали из дома. Когда вода закипела в котле, кухарка пошла в детскую, хотела взять Найдёныша, чтобы бросить его в котёл. Вошла она в детскую, подошла к постельке — а детей и след простыл. Тут только кухарка почувствовала ужасный страх и сказала про себя:
‘Ну что я скажу, как вернётся лесничий и увидит, что детей нет? Поскорее надо погнаться за ними, чтоб опять их привести сюда’.
Трёх работников кухарка послала в погоню за детьми и приказала непременно догнать их и привести назад. Дети отдыхали у леса и когда увидели трёх работников, то Лена сказала Найдёнышу:
— Если ты меня не покинешь, так и я тебя не покину.
Найдёныш на то:
— Никогда я тебя не покину.
— Стань ты розовым кустом, а я буду розаном на кусте.
Когда трое работников прибежали к лесу, то ничего не увидали, кроме розового кустика с розаном на верху, а детей нигде не видать. Тогда работники сказали:
— Тут нам нечего делать, — и пошли домой сказать кухарке, что ничего не видали, кроме розового кустика с розаном на верху.
Кухарка стала бранить их:
— Экие болваны недогадливые! Вам бы следовало разрезать розовый кустик пополам, оторвать с него розан и принести мне. Бегите скорее и сделайте, как приказано.
Итак, работники во второй раз должны были бежать в погоню. Издали увидели их дети. Лена и говорит:
— Если ты меня не покинешь, так и я тебя не покину.
А Найдёныш на то:
— Никогда я тебя не покину.
Тогда Лена говорит:
— Стань же ты церковью, а я сделаюсь венцом на ней.
Когда трое слуг туда прибежали, то ничего там не было, кроме церкви и венца на ней. Они говорят промеж себя:
— Ну, что нам тут делать? Пойдём домой.
Когда они вернулись домой, кухарка спросила у них, не нашли ли они чего-нибудь, а они на то:
— Нет, ничего не нашли, кроме церкви и венца на ней.
— Дураки вы, дураки! — бранила их кухарка. — Зачем не сломали вы церкви и не принесли венца домой?
Теперь сама уже старая кухарка поднялась на ноги и пошла с тремя слугами вслед за детьми. Издали ещё дети увидели, что идут трое слуг, а за ними, переваливаясь с боку на бок, шла кухарка. Лена и говорит:
— Если ты меня не покинешь, так и я тебя не покину.
А Найдёныш на то:
— Никогда я тебя не покину.
— Стань же прудом, а я буду уткой в нём.
Подошла кухарка, и как увидела пруд, сейчас легла наземь и хотела выпить весь пруд, но тут утка проворно подплыла, схватила её своим клювом за голову и потянула в воду: там старая колдунья и утонула. А дети вместе пошли домой и были очень веселы, и если они ещё не умерли, то и теперь живут.
————————————————————————-
Источник текста: Народные сказки, собранные братьями Гримм. — СПб.: Издание И. И. Глазунова, 1870. — Т. I. — С. 278.
Spell Check, подготовка текста, современная орфография: Евгений Зеленко, август 2014 г.