ПРОТАШИНСКИЙИван Васильевич [1802*, Киевская или Тульская губ. — ок. 1870**, по др. сведениям, 3(15).4.1881, Москва], поэт, переводчик. Происхождение не вполне ясно. По свидетельству самого П. и лиц из круга Протасовых, ‘с самого младенчества’ воспитанник тульского помещика В. И. Протасова (РГАДА, л. I — 2), по всей вероятности, его внебрачный сын, двоюродный брат М.А. Протасовой (возлюбленной В. А. Жуковского), родственник В. А. Проташинского. По словам П., рано умерших родителей он не помнит и происхождения их не знает, ссылаясь на заверение М. И. Протасовой — воспитательницы П., родной сестры В. Протасова — называл себя шляхтичем, сыном Вас. Осип. Проташинского, жившего в Киев. губ. (ЦИАМ, ф. 16, л. 3-3 об., ГАРФ).
Учился в Петерб. акад. художеств (1816—17), в Моск. практич. акад. (1818-19) и в Моск. ун-те — на словесном, а позже нравственно-полит, отд. (1822-1825), откуда был отчислен за неисправное посещение лекций. Одновременно (с сент. 1822) канц. служащий (копиист) в Экспедиции Кремлевского строения, после увольнения из нее в 1828 (‘за нехождение к должности’ — РГАДА, л. 6) — частный репетитор, с проживанием в доме М. В. Евреинова (до 1832).
Скандальную известность приобрело стихотв. соч. П. ‘Двенадцать спящих бутошников. Поучительная баллада’ (М., 1832), вышедшее под псевд. Елистрат Фитюлькин (переизд.: СПб., 1862, 1863 — под криптонимом К.Ф., [M., I909) — все без предисл. и авт. обращений, помещ. в 1-м изд.). Отталкиваясь от баллады Жуковского ‘Двенадцать спящих дев’ (1817), П. в рамках ‘вечного сюжета’ о продаже души дьяволу (у П. он Асмодька), иронически спроецированного на злоключения городского трубочиста, в ернических тонах высмеял нравы столичной полиции: взяточничество, пьянство и разгул — доминирующий предмет описания (все это, судя по тексту, знакомо автору не понаслышке). Представляя своего незадачливого героя, П. не может скрыть восхищения перед его пристрастием к Бахусу, вакхич. неутомимостью и ‘пленительной мечтой’: ‘Что завтра будет пить опять, / Закусит колбасою’ (с. 37). В предисловии П. объявил, что, не имея таланта, пытался удовлетворить требованиям лишь одного ‘неотвязного кредитора’ — нужды — и вызывающе фривольно обратился к цензуре (‘Цензурушка! Голубушка! / Нельзя ли пропустить? / Я Господа / О здравии / Твоем буду молить!’) и критикам. Лит. значения баллада не имела (П. не всегда был в ладах с правилами версификации), хотя и обнаруживала изв. лит. способности и остроумие автора.
Возможно. П. принадлежат ‘Сказки для поселян’ (М., 1836. б. п.). представленные им в цензуру (ЦИАМ, ф. 31, оп. 5. д. 720. л. 21 об. — 22), — незатейливый сборник нравоучит. историй, написанный с целью разбудить ‘охоту к чтению’ и тем самым отвратить от дурных склонностей — лени, лживости, мстительности и пьянства.
Публикация ‘Бутошников’ под псевдонимом на долгое время сделала трудноразрешимой проблему их атрибуции. По широко распространенной версии, исходящей от В. И. Саитова (ОА, I, 616), пародия была написана B. А. Проташинским. Архивные же документы подтверждают не учтенное в лит-ре мемуарное указание К. Н. Бестужева-Рюмина (ЖМНП, 1891, No 5, с. 200) о том, что автором баллады был П. (ГАРФ, ф. 109, ЦИАМ, ф. 16).
В пользу авторства П. свидетельствует и остававшаяся проблематичной до наст, времени (подробнее см. в ст. В. А. Проташинский) датировка создания баллады: 1831. а не до 1819 (как предполагал Сантов). что подтверждается след. обстоятельствами: а) поводом к ее написанию послужило реальное происшествие этого времени — уличение двенадцати моек, будочников в бегстве со своих ночных постов (Максимов, с. 39), б) упоминание в предисловии к балладе о ‘Выжигиных’ (романах Ф. В. Булгарина, 1828 и 1831, и А. А. Орлова. 1831) и ‘невещественном капитале’ (формула, восходящая к ‘Речи о невещественном капитале…’ Н.А. Полевого. 1828) [указано В. Э. Вацуро], им же высказано предположение о том. что нелестный отзыв П. А. Вяземского о ‘бутошниках’ в письме А. И. Тургеневу 24—25 июля 1819 относится не к ‘Бутошникам’ П., как предполагал Сайтов, а к переводу Жуковского стих. И. П. Гсбсля ‘Деревенский сторож в полночь’ (опубл. в 1818, см. также ОА. П. 226)|.
Отклики на книгу были резко негативными: ‘Молва’, отказав автору в праве именоваться истинным пародистом, отметила ряд, удачных строк и особо — отсутствие у него каких бы то ни было претензий (1832. No 11), ‘Сев. пчела’ ограничилась лаконичным: ‘Ни слова!’ (1832. 15 февр): пренебрежит. отклик дал М. П. Погодин в письме C. П. Шевырёву (РА. 1882. кн. 3, с. 195).
Выход ‘Бутошников’, вызвавший в Москве много ‘толков и пересудов’, привлек внимание моск. обер-полицмейстера, давшего делу офиц. ход. Пройдя положенные инстанции (моек, ген.-губернатора Д. В. Голицына, нач. III отделения А.X. Бенкендорфа), дело дошло до Николая 1, к-рый, прочитав книжку, нашел, что ‘она заключает в себе описание действий московской полиции в самых дерзких и неприличных выражениях’, а предисловие и следующее за ним обращение к цензуре ‘писаны с явным нарушением всякого приличия и благопристойности’, и приказал уволить от должности пропустившего книгу цензора С.Т. Аксакова [Павлов, с. 90-91, Машинский, с. 170-71, С. И. Машинскому еще в 1950-е гг. было известно ценз. дело С. Аксакова (см.: Аксаков, I, 30—32), но он не касался проблемы авторства баллады].
Продажу книги решено было остановить, нераспроданные экземпляры изъять и уничтожить, но автору (к-рого Бенкендорф полагал полезным ‘удалить из Москвы’) удалось избежать наказания: Голицын ограничился ‘разъяснением’ ‘нелепости’ означенной книжки и обещанием большего ‘наказания’ в случае написания нового подобного соч. (ЦИАМ. ф. 16).
П. в дальнейшем старался держаться лит. или окололит. среды (видимо, был знаком с А. А. Башиловым — ЦИАМ, ф. 31, оп. 5, д. 720): участвовал в подготовке ‘Моск. телеграфа’ и ‘Телескопа’ (Н. И. Надеждин доверил ему выпуск одной или двух книжек последнего), на протяжении мн. лет служил в Моск. ун-те писцом [с 1833 в Правлении ун-та, а затем в Совете (с 1836, в июне 1841 уволен по прошению), к 1837 канцелярист], в кон. 1842 определился корректором в ун-тскую типографию, читал корректуры ‘Москвитянина’, завоевав при этом расположение Погодина, к-рый готов был в 1855 на время передать П. редакцию журнала (что не осуществилось), со 2-й пол. 50-х гг. — корректор и переводчик информац. отдела ‘Моск. ведомостей’ В.Ф. Корша.
По свидетельствам современников (Бестужева-Рюмина, Н.Ф. Павлова), владевший лат., нем. и франц. языками, П. в 1830-е гг. был плодовитым переводчиком (по преимуществу анонимным): перевел ром. Жорж Санд ‘Мопра’ (МН, 1837, ч. 13-14, б.п., отд. изд. — М., 1839, с указанием переводчика, одобрит, отзыв В. Г. Белинского — V, 176), пов. Ф. Сулье ‘Слепая’ (М., 1839, сдержанная рец. — ОЗ, 1840, No 1), научно-популярную книгу Дж.Ф. Деви ‘Китай’ (М., 1840) [все переводы, за исключением ‘Мопра’, установлены по книгам подачи рукописей в Моск. ценз, комитет (ЦИАМ, ф. 31, on. 5, д. 102, л. 17 об. — 18, д. 720, л. 121 об. — 122)1— Неизд. остались ‘нравописат. рус. роман’ ‘Ванька-Каин’ (1833), ‘Всеобщая история путешествий…’ (1848) (там же, д. 88, л. 79, д. 239, л. 17 — дополнено А. И. Рейтблатом).
Авторство ‘Бутошников’ приписываюсь также Аркатию Маркову, изв. ‘составителю деловых письмовников’ (‘Полный письмовник…’. М.. 1850, 4-е изд., 1858) и ‘поставщику многочисл. переводов франц. романов для книжного издательского рынка на Никольской’ (Mаксимов, с. 39): Э. Сю (‘Странствующий жил’. М., 1846. 1847) и А. Дюма-отца (‘Пленник Левештейнского замка и дочь тюремщика’, М., 1852: тогда же др. изд. под назв. ‘Черный тюльпан’). Ошибка Максимова не исключает наложения реального бытового поведения одного литератора на ‘стиль’ другого: ‘талантливый, но потерянный’ Марков был ‘на дружеской ноге’ со всеми будочниками и из-за сильного пристрастия к вину ‘зачастую ночевывал добровольцем’ ‘в казенных будках’ (там же).
Др. переводы: пов. О. де Бальзака ‘Другой из тринадцати’ (‘Телескоп’, 1834, No 45-52), уч. кн. Л. Флери ‘Геометрия для малолетних детей’ (М., 1837).
Изд.: Двенадцать спящих будочников.— В кн.: Рус. пародия.
Лит.: Герцен. IX, 321, Барсуков. IV, 12-13, XIV. 246-47, Геннади Г., Рус. книжные редкости. Библ. список рус. редких книг, СПб., 1872. с. 100-01: Бестужев-Рюмин К. (реи.). Жизнь и труды М. П. Погодина. Соч. Н. Барсукова. Кн. IV. — ЖМНП. 1891. No 5, с. 200**, его же, Восп. (до 1860 г.). СПб., 1900. с. 47: Остроглазов И., Книжные редкости.— РА. 1891, кн. 2, с. 460-61, РА, 1894, кн. Ц с. 222 (ответ Л. В. Дубельта Норову от 12 сент. 1853 г.): Максимов С. В., А. H. Островский. (По моим восп.). — РМ. 1891] No 1. с. 39-40, то же. — В его кн.: Лит. путешествия. М.. 1986, с. 135-36, Павлов H. M., С. Т. Аксаков как цензор. — РА, 1898. кн. 2, с. 90-91: Аксаков, 1, 30-32, Добровольский Л. М., Запрещ. книга в России. 1825-1904. М., 1962, с. 30-31, Машинский С., С. Т. Аксаков. Жизнь и творчество, М., 1973, с. 169-71: Осоргин М.А., Заметки старого книгоеда. M., 1989, с. 119-20. * МНекр.
Архивы: ГАРФ. ф. 109, I эксп.. 1830, д. 446*. ч. 2 (мат-лы о запрещении кн. П., его показания, дело об отставке цензора (С.Т. Аксакова) [справка З. И. Перегудовой], ЦИАМ. ф. 31, оп. 1,л. 13 (книги подачи рукописей в цензуру), оп. 3. д. 2166 (ж-лы заседаний Моск. ценз. к-та в янв. февр. 1832 г.), ф. 16, оп. 9, д. 773 (‘о воспрещении продажи’ ‘Бутошников’), ф. 418. оп. 119,1 д. 430: оп. 122, д. 611, л. 2, 18, 27-28 (студенч. дело П., дело об исключении П. из Моск. ун-та), оп. 486, д. 242 (ф. с. 1843 г.), РГАДА, ф. 1239, оп. 3. д. 6520 (об определении П. в Экспедицию Кремлевского строения), РГБ, ф. 231/11. 27.11, 12 (письма П. к М. П. Погодину, 1841, 1854 гг.): ф. 23I/I. 25, л. 28 об. (дневник Погодина — запись от 20 авг. 1855), РГАЛИ, ф. 195. оп. I. No 5643, ф. 1346, оп. I. No 327 (списки ‘Бутошников’).
И. А. Зайцева
Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Том 5. М., ‘Большая Российская энциклопедия’, 2007