Прощай, любовь, Серао Матильда, Год: 1890

Время на прочтение: 206 минут(ы)

ПРОЩАЙ ЛЮБОВЬ.

Романъ Матильды Серао.

(Съ итал. Ек. Лтковой).

I.

Уже боле двухъ часовъ Анна лежала неподвижно, вытянувшись во всю длину подъ блымъ одяломъ, руки ея раскинулись, голова склонилась къ плечу, дыханіе было едва замтно. Она, казалось, спала крпкимъ, юнымъ сномъ. Сестра ея, Лаура, спавшая на своей бленькой, двичьей кроватк, въ другомъ конц комнаты, въ этотъ вечеръ читала дольше обыкновеннаго, такъ что сестры передъ сномъ даже и не поговорили между собою. Но какъ только тьма долгой и холодной зимней ночи наполнила комнату, Анна открыла глаза и пристально уставила ихъ на кроватку Лауры, неясно блвшую во мрак. Анна не спала. Она не смла шевельнуться, не смла вздохнуть. Ея фигура казалась изваянной и жизнь отражалась только во взгляд, силившемся разогнать темноту и увидть въ самомъ-ли дл Лаура спала. Чмъ длалось поздне, тмъ холодне становилось въ комнат. Но Анна не зябла. Напротивъ, какъ только потушили свчи, она почувствовала, что ее всю охватило какое-то пламя: оно перешло изъ сердца въ голову, разлилось въ крови, жгло тло и ускоряло сердцебіеніе. Она горла какъ въ лихорадк, губы ея сохли отъ воспаленнаго дыханія, а голова и щеки пылали какъ въ огн. И холодный воздухъ, входившій въ ея грудь, не утишалъ этого пламени, не успокоивалъ разгоряченной, молодой крови, волновавшей ея сердце и голову. Иногда ей хотлось-бы вздохнуть, вздохнуть тмъ вздохомъ, что замняетъ собою крикъ или стонъ, но ей было страшно разбудить Лауру и она подавляла въ себ даже вздохи. Она страдала не отъ жаркой крови, стучавшей ей въ виски и заставлявшей сильно биться сердце, она страдала отъ того, что не знала наврно: спитъ-ли сестра? Она нарочно оставила щель въ ставн, но въ нее проходилъ такой слабый лучъ свта, что ничего нельзя было разглядть. Она хотла пошевелиться, чтобы вызвать какое-нибудь движеніе и у Лауры, но страхъ, что ей еще дольше придется ждать, сковалъ ее и точно тысячами винтовъ привинтилъ къ постели. Она не могла опредлить, который часъ, такъ какъ не слдила за боемъ часовъ, доносившимся въ ихъ комнату изъ гостиной. Ей казалось, что она ждетъ уже цлые года, что она цлые года горитъ въ этомъ ошеломляющемъ жару, что она уже цлые года лежитъ здсь съ пылающими глазами, всматривающимися въ темноту. И вдругъ ей стало страшно, что назначенный часъ прошелъ, что она пропустила его. Черезъ запертыя двери донесся слабый бой часовъ. Наступилъ назначенный срокъ! Тогда, вздрагивая при каждомъ скрип кровати, останавливаясь въ ожиданіи чего-то и откидываясь въ ужас назадъ, Анна встала и сошла наконецъ съ постели, точно сомнамбула, медленно и осторожно. При каждомъ движеніи сердце ея билось сильне, глаза не отрывались отъ блвшаго пятна, гд спала Лаура. Анна на-ощупь отыскивала чулки, башмаки и платье, все это было тутъ, рядомъ, она нарочно положила все поближе, чтобы одться безъ всякаго шума, ей приходилось быть очень осторожной, постоянно останавливаться и замирать въ полной неподвижности. Когда ей удалось наконецъ одться, она убдилась, что ея блое шерстяное платье видно въ темнот.
— Можетъ быть и Лаура меня видитъ? подумала она, содрогаясь.
Она нарочно приготовила тяжелую черную шаль и закуталась въ нее такъ, что она покрыла ее всю съ головы до ногъ, какъ мантія, и закрыла ея блое платье. Она ухитрилась одться, стоя на одномъ мст и не смя сдлать ни одного шага, чтобы не разбудить сестру. Теперь ей казалось, что ее пригвоздили къ полу у кровати и что ей не сдвинуться съ мста.
— Господи! Дай мн силы, горячо молилась она про себя, вся охваченная страстью, и стала двигаться впередъ, скользя по ковру какъ привидніе.
Посредин комнаты на нее вдругъ напала смлость и два слова сорвались съ ея губъ:
— Лаура! Лаура! позвала она сестру, настороживъ уши и вперяя въ темноту глаза.
Ничего. Самая страшная проба прошла благополучно. Анна встряхнулась, какъ-бы сбрасывая съ себя вс страхи и, несмотря на тьму, увренно пошла по знакомой дорог къ двери, въ гостиную. Здсь она вздохнула свободне, и протянувъ передъ собой руку, чтобы не наткнуться на что нибудь, такъ какъ гостиная была загромождена мебелью, она тихо подвигалась впередъ, широко раскрывъ глаза. Разъ она стукнулась лбомъ о косякъ двери и на минуту остановилась. Въ ушахъ ея звенло.
— Мать пресвятая Богородица! шептала она въ страшномъ волненіи.
Ей пришлось идти и мимо комнаты ихъ компаніонки Стеллы Мартини. Анна знала, что добрйшая Стелла спитъ крпко и такъ доврчиво относится къ ней, что Анн было больно ее обманывать. Но уже и безъ того она совершила столько ужаснаго въ эту ужасную ночь! Ударъ о косякъ двери и лихорадочный жаръ помутили ея разсудокъ. Когда она дошла до столовой, ей показалось, что она уже пробжала безконечную вереницу, цлыя сотни комнатъ. И когда она отворила дверь, ведущую на террасу, ее точно вдругъ опять охватило пламя и она, уже не заботясь о тишин, быстро двинулась впередъ, стремительно притворила дверь и выбжала въ садъ. Рзкій ночной воздухъ щипалъ ей щеки и лобъ. Ночь была холодная, небо совсмъ черное. Она подбжала къ невысокому забору и, протянувъ руки къ сосдней террас, позвала съ отчаяніемъ въ голос:
— Джустино! Джустино!
На террас сейчасъ-же показалась тнь и у забора появился молодой человкъ.
— Я здсь, Анна! нжно проговорилъ онъ.
Она схватила его за руку и, притягивая къ себ, прошептала
— Иди! иди!
Онъ ловко перескочилъ заборъ и очутился рядомъ съ нею, въ глубокой ночной тьм. Анна вся закуталась въ черную шаль и, не проронивъ ни слова, склонила головку и горько разрыдалась.
— Что съ тобой? спросилъ онъ, безпокойно заглядывая ей въ лицо.
Анна ничего не отвтила ему и продолжала плакать. Глухія рыданія точно душили ее.
— Не плачь… Ну, не плачь… Скажи, что случилось? нжно прошепталъ онъ, съ заботливой лаской въ словахъ и въ голос.
— Ничего… Мн, просто было страшно… всхлипывая отвтила она.
— Милая! милая! милая! и ласково, и грустно проговорилъ онъ.
— Ахъ, какая я несчастная! сказала она и Джустино, сквозь темноту ночи, понялъ всю глубину ея отчаянія.
— Я тебя люблю! просто сказалъ Джустино.
— Ну, повтори! выговорила она, переставая плакать.
— Я тебя очень люблю, Анна.
— Я обожаю тебя, мой милый, любимый.
— А если ты меня любишь, то должна быть покойна.
— Я тебя обожаю, милый!
— Ну, общай, что не будешь больше плакать.
— Обожаю! обожаю! обожаю! повторяла она и голосъ ея отъ волненія сталъ глуше.
Онъ молчалъ. Казалось у него не было словъ, чтобы отвтить, какъ слдуетъ на ея признаніе. Холодный втеръ проскользнулъ по ихъ лицамъ.
— Теб холодно? спросилъ Джустино съ братской заботливостью.
— Нтъ. Я вся горю, отвтила она, протянувъ ему руку.
И въ самомъ дл маленькая рука была какъ въ огн.
— Это страсть, сказала Анна.
Онъ нжно поднялъ ея безпомощную ручку къ губамъ и сдержанно поцловалъ ея пальцы. Глаза ея горли въ темнот, какъ звзды.
— Меня сожигаетъ страсть, продолжала она, точно сама съ собою. Я не чувствую ни холода, ни ночи, ни страха — ничего. Я только чувствую тебя, хочу только твоей любви, хочу неразлучно, быть съ тобою, всегда, до самой смерти, даже посл смерти, вчно съ тобою… Понимаешь — вчно!
— Ахъ! вздохнулъ онъ съ глубокой грустью.
— Что ты? спросила Анна, вздрогнувъ.
— Тяжело разставаться съ мечтами!
— Не говори такъ! Я не хочу слушать! съ отчаяніемъ воскликнула она.
— Отчего ты не дашь сказать, Анна? Наши мечты разбиваются съ каждымъ днемъ… Намъ не позволяютъ любить другъ друга.
— Кто не позволяетъ?
— Тотъ, кто распоряжается твоею судьбою — Чезаре Діазъ.
— Ты его видлъ?
— Да. Сегодня.
— Онъ не согласенъ.
— Не согласенъ.
— Отчего?
— Оттого, что ты богата, а я бденъ… Оттого, что ты знатна, а я нтъ.
— Но вдь я обожаю тебя, Джустино.
— До этого опекуну нтъ дла.
— Ужасный человкъ!..
— Онъ — человкъ, коротко отвтилъ Джустино.
— Да, вдь, это жестоко! воскликнула она, поднимая руки къ небу.
Джустино молчалъ.
— Что же ты отвтилъ? Что сказалъ ему? Повторилъ, что ты меня любишь, что я тебя обожаю, что мы умремъ, если насъ разлучатъ. Ты сказалъ ему про наше отчаяніе?
— Къ чему? Не поможетъ! грустно отвтилъ онъ.
— Господи! И ты не заступился за нашу любовь, за наше счастье? Ты не закричалъ? Не заплакалъ? Не попытался разжалобить это черствое сердце? Какой же ты человкъ? Какое у самого тебя сердце, если ты такъ допускаешь подписывать себ смертный приговоръ? Господи! Вотъ кого я полюбила!
— Анна! мягко началъ онъ.
— Почему же ты не боролся? Отчего не защищался? Ты молодой, ты долженъ быть смлымъ. А Чезаре Діазъ почти старикъ, онъ холодно разсчиталъ все и ты испугался его! Почему?
— Потому что Чезаре Діазъ правъ, Анна, спокойно отвтилъ юноша.
— Ахъ, какое кощунство! Какое страшное глумленіе надъ любовью, воскликнула Анна, съ ужасомъ отшатываясь отъ него.
Въ прилив отчаянія она не замтила, какъ отпустила шаль, которая, соскользнувъ съ головы по плечамъ, упала къ ея ногамъ. Теперь Анна стояла передъ Джустино вся въ бломъ, какъ грустное привидніе, созданное человческимъ горемъ. И хотя Джустино ожидалъ этого шумнаго взрыва отчаянія, хотя онъ собралъ вс силы для этого послдняго разговора, все-таки горе двушки — единственно любимой имъ — отнимало у него ршимость и обезоруживало его.
— Чезаре Діазъ правъ. Я не могу на теб жениться. Я слишкомъ бденъ.
— Любовь сильне денегъ.
— Я не знатенъ, я не дамъ теб никакого титула.
— Любовь сильне всякаго титула.
— Все противъ нашей любви, Анна.
— Любовь сильне всего, сильне смерти! возразила Анна съ однообразной настойчивостью, происходящею отъ одного сильнаго чувства.
Посл этого взрыва страсти наступило долгое молчаніе. Но онъ чувствовалъ, что долженъ идти до конца, онъ видлъ въ этомъ свой долгъ и постарался побороть волненіе.
— Анна, милая! Подумай хорошенько. Наши души созданы одна для другой, но сами мы родились въ столь разныхъ условіяхъ, что намъ никакимъ чудомъ не побороть ихъ. Ты обвиняешь меня въ томъ, что я не врю въ любовь, составляющую нашу силу… Но мы, уважая себя, должны побждать самихъ себя въ этой борьб… Анна! Я знаю, что теряю все, воскликнулъ Джустино и голосъ его задрожалъ, и все-таки я совтую теб забыть это безумное юношеское увлеченіе. Ты молода, ты красавица, ты богата, ты знатна и ты любишь меня, а я долженъ просить тебя: забудь! Подумай, какая это страшная жертва, но мы должны принести ее. Анна! ты будешь еще любима и лучше, и сильне, ты заслуживаешь самой чистой, самой благородной любви, ты погорюешь недолго, жизнь еще улыбнется теб. Ты поплачешь… да, пострадаешь, потому что любишь меня, потому что ты ужъ такое любящее созданіе… Но потомъ ты найдешь свою широкую, цвтущую дорогу. А ужъ мн ничего не найти въ жизни! Но, что говорить обо мн! Ты забудешь меня, Анна.
Она неподвижно слушала его, не произнося ни слова. Онъ весь дрожалъ, ожидая ея отвта.
— Говори-же, наконецъ произнесъ онъ.
— Я не могу забыть! лихорадочно отвтила она.
— Попробуй… Сдлаемъ попытку… не будемъ видться…
— Нтъ! Это ни къ чему, перебила она его и голосъ ея замеръ на губахъ.
— Что же ты хочешь длать?
— Не знаю, растерянно прошептала она.
Эта неожиданная кротость страстной двочки испугала Джустино больше всякаго шумнаго гнва и новый приливъ любви и состраданія охватилъ его. Онъ взялъ ее за руки, он были теперь такія холодныя, точно весь холодъ этой зимней ночи хлынулъ на нее, чтобы затушить пылъ любви, сжигавшей ей кровь. Онъ нжно положилъ ея ручки къ себ на грудь и спросилъ ее:
— Что съ тобою?
Она не отвтила ни слова и безсильно склонила голову ему на грудь, опираясь лбомъ на сложенныя руки. Онъ нервно гладилъ ея густые темные волосы.
Она едва замтно дышала.
— Что съ тобою? повторилъ онъ, дрожа отъ тысячи разнородныхъ ощущеній.
— Ты меня не любишь, вотъ что.
— Какъ ты можешь сомнваться?
— Еслибы ты любилъ меня, тихо начала она, не отрывая головы отъ его груди, ты не предложилъ-бы мн разлуки, еслибы ты любилъ меня, — теб казалась-бы немыслимой эта разлука. Еслибы ты любилъ меня — теб легче было бы умереть, чмъ забыть меня и быть забытымъ. Нтъ, ты не любишь меня, Джустино.
— Анна! Анна!
— Я сужу по себ, едва слышно продолжала она. Я слабая двушка и все-таки борюсь… И побдила бы, да! побдила бы, если бы ты любилъ меня…
— Анна!
— Не называй меня такъ! Не называй! Къ чему эта нжность? Это вдь не любовь! Ты можешь обдумывать, размышлять, взвшивать… Это не любовь! Ты говоришь о долг, о достоинств! Я тебя обожаю, во всемъ мір для меня не существуетъ никого кром тебя, я ничего не знаю кром этого, ничего… И только теперь я поняла что твое чувство — не любовь. Молчи! Я не пойму тебя, какъ ты не можешь понять меня. Прощай любовь!
Она хотла оторваться отъ него и уйти, но Джустино въ отчаяніи удержалъ ее и она снова склонилась къ нему такъ, какъ будто кром него у нея уже не было опоры, какъ будто онъ былъ ея единственное прибжище.
— Что ты хочешь длать? спросилъ онъ, чувствуя, что почва колеблется у него подъ ногами и что сводъ небесный спускается ему на голову.
— Если нельзя жить вмст съ тобою, нужно умереть, спокойно отвтила она, закрывая глаза, какъ-бы въ ожиданіи смерти.
— Не говори о смерти, Анна, не мучь меня еще больше! Вдь я испортилъ теб всю жизнь…
— Что-жъ такое!
— Я омрачилъ твою молодость…
— Что-жъ такое!
— Я виною того, что ты идешь противъ Чезаре Діаза, противъ сестры, противъ родныхъ, противъ всхъ друзей…
— Что-жъ такое!
— Наконецъ изъ-за меня ты пришла сюда, ночью, подвергаясь страшной опасности… Подумай: если насъ застанутъ… Ты вдь погибла…
— Увези меня!
И Джустино увидалъ какъ въ темнот фосфорически сверкнули ея влюбленные глаза. Онъ задрожалъ отъ испуга и нжности передъ этой любовью, надрывающей его простую и честную душу. И онъ понялъ, что ея чувство гораздо сильне, чмъ его, понялъ, что онъ не способенъ даже обнять его, не способенъ оцнить его.
— Если бы ты любилъ, ты увезъ бы меня, сказала она.
— Куда-же?
— Все равно куда. Ты — моя родина.
— Бжать! Честной двушк бжать какъ какой-нибудь искательниц приключеній.
— Любовь все оправдываетъ!
— Я оправдаю тебя, — да. Другіе-же нтъ!
— Моя семья — ты! Увези меня.
— Анна! Да гд же мы найдемъ прибжище? Безъ денегъ, безъ друзей, посл такого страшнаго проступка… вдь мы будемъ самыми несчастными людьми…
— Нтъ… Нтъ… Нтъ. Увези меня… Вдь намъ недолго придется страдать… Скоро я могу получить мои деньги… Увези меня!
— Да вдь меня обвинятъ въ разсчет… Нтъ, Анна, невозможно! Я не перенесу такого позора!
Она съ ужасомъ оттолкнула его отъ себя.
— Какъ! воскликнула она. Ты говоришь о своемъ позор? А я? Я забываю все, я сознательно теряю все: и уваженіе знакомыхъ и любовь родныхъ… А ты думаешь о себ! Я бы могла сдлать выборъ изъ молодыхъ людей моего круга, а я выбрала тебя, потому что считала тебя умне, честне, лучше всхъ… Я пренебрегла тмъ, что скажутъ злые и глупые люди, хотя съ ихъ толками нельзя не считаться, потому что этихъ глупыхъ и злыхъ много… А ты заботишься о томъ, что будутъ говорить о теб! Я бгу сюда какъ сумасшедшая, обманываю всхъ, лгу на каждомъ слов… Я едва дождалась, чтобы заснула сестра и ушла изъ дому, ночью, къ теб… Вдь если прислуга увидитъ меня, она можетъ назвать меня послднею изъ послднихъ… А ты думаешь о томъ, что скажутъ о теб?!. Какъ вы, мужчины, сильны, какъ вы прямо идете своей дорогой! Никто и ничто не заставитъ васъ свернуть съ нее… Вы мужчины! Вамъ необходимо прежде всего охранять свою честь, поддерживать достоинство, спасать репутацію!.. И вы совершенно правы… Это мы, безумныя, приносимъ и честь и достоинство въ жертву любви! Несчастныя, сумасшедшія…
Джустино и не пытался отвчать на эти жесткія слова, брошенныя ему прямо въ лицо. Но каждая фраза, дышащая гнвомъ или горемъ, страшно волновала его, онъ не могъ слышать этого голоса, этихъ страстныхъ звуковъ. Онъ видлъ какъ пожаръ, неосторожно зажженный имъ, охватилъ теперь все зданіе и его мечты разрушались одна за другою, какъ обгорлыя развалины. Любовь Анны наполняла его счастьемъ, но вмст съ тмъ пугала его какъ что то недостижимое и таинственное. Теперь онъ своимъ честнымъ сердцемъ понялъ, что она права и что должна умереть подъ развалинами своихъ грезъ. И онъ, приблизившись къ ней, бросился передъ ней на колни — онъ это длалъ въ первый разъ — и просто проговорилъ:
— Прости меня. Удемъ, бжимъ!..
Она ласково, какъ мать, провела рукою по его волосамъ и произнесла вполголоса тономъ безконечной обиды.
— Господи!
Оба они почувствовали, что ихъ судьба ршена, что ихъ жребій брошенъ. И оба они замолчали. Онъ отошелъ отъ нея, и провелъ рукою по горящему лбу, точно весь жаръ Анпы перешелъ теперь къ нему. Казалось, что имъ уже не о чемъ говорить теперь, когда они ршили бжать вмст. Они стали нмы и неподвижны передъ важностью этого ршенія. Любовь ихъ, конечно, не уменьшилась, но она отошла теперь на второй планъ.
Страстная натура Анны не могла долго выносить этого трагическаго молчанія и она первая прервала его.
— Послушай, Джустино, сказала она. Раньше, чмъ бжать,— позволь мн сдлать послднюю попытку. Ты говорилъ съ Чезаре Діазомъ, ты сказалъ ему, что любишь меня, что я тебя обожаю, полонъ могъ не поврить теб…
— Да… Онъ разсмялся надо мной…
— Этотъ человкъ много жилъ, много любилъ, его любили, но отъ всего этого у него ничего не осталось… у него холодная жесткая натура и онъ, въ сущности, скептикъ, хотя и не говоритъ объ этомъ… Сухой ничтожный человкъ!.. Онъ меня презираетъ за то, что у меня безразсудное сердце и горячая голова… Мн-же его жалко. Мн жалко всхъ тхъ, кто не знаетъ любви… Ну… Я все-таки поговорю съ Чезаре Діазомъ… Я скажу ему всю правду и онъ долженъ поврить… Я все скажу… И хоть ему уже сорокъ лтъ, хоть у него уже испорченный умъ, хоть онъ и отнесется съ ироніей, но настоящая любовь найдетъ настоящія, убдительныя слова и онъ дастъ согласіе!..
— Не можешь-ли ты раньше убдить сестру? У тебя по крайней мр будетъ союзница, сказалъ онъ, и въ голос его зазвучало сомнніе: онъ сознавалъ, какъ несбыточны были надежды Анны.
— О, сестра еще хуже, чмъ Діазъ, отвтила она дрожавшимъ голосомъ. Я никогда не доврюсь ей…
— Ты ее боишься?
— Я попрошу тебя никогда не говорить о ней, глухо сказала она, мн это больно…
— Можетъ быть…
— Я теб говорю: нтъ. Лаура ничего не знаетъ, не должна ничего знать. Бда, если она узнаетъ! Мн въ тысячу разъ легче переговорить съ нимъ… У него хоть есть прошлое, у Лауры и этого нтъ, ничего нтъ, у нея мертвая душа… Я поговорю съ нимъ. Онъ мн повритъ.
— А если нтъ?
— Повритъ!
— Анна! А если не повритъ?
— Тогда бжимъ. Но я должна сдлать эту послднюю попытку. Богъ дастъ силы… А потомъ… я напишу теб, все разскажу… Сюда я больше не могу ходить, очень опасно… Если меня увидятъ, все пропало! Я напишу теб. Только ты устрой свои дла такъ, будто собираешься умереть, будто долженъ ухать и никогда, никогда не вернуться. Будь совсмъ готовъ.
— Хорошо, буду! грустно отвтилъ онъ.
— Безъ колебанія?
— Безъ колебанія.
— Безъ сожалній?
— Безъ сожалній! отвтилъ онъ и голосъ замеръ у него на губахъ.
— Благодарю тебя. Ты меня любишь. Мы будемъ очень счастливы… Вотъ увидишь… Мы будемъ счастливе всхъ на свт…
— Счастливе всхъ, повторилъ онъ, какъ ея врное, но грустное эхо.
— Ну, Богъ съ тобой! заключила она, крпко сжимая ему руку.
Онъ взялъ ея ручку и въ его пожатіи была какая-то безмолвная клятва. Рука произнесла ее. Но это была клятва брата, друга: простая и строгая.
Она ушла отъ него медленно, точно усталая. Онъ постоялъ еще минутъ десять и только когда убдился, что она благополучно вошла къ себ, не встртивъ никого, онъ вернулся домой грустный, измученный, безъ мысли, безъ воли, и сейчасъ-же заснулъ глубокимъ сномъ. Она также, какъ только вошла съ террасы въ столовую, почувствовала себя безсильною, придавленною нравственными тревогами, ее охватила страшная слабость и она едва волочила ноги черезъ темныя комнаты, не сознавая ни времени, ни пространства, не боясь даже, что ее поймаютъ, точно вс ея чувства замерли. Но, какъ только она подошла къ спальн, непредвиднное зрлище наполнило ее непобдимымъ ужасомъ: изъ полуотворенной двери ихъ комнаты лился свтъ. Да! Въ ихъ спальн горла свча! Значитъ Лаура проснулась, значитъ она видла ея пустую кровать, Лаура ждала ее съ зажженой свчей! И въ какомъ-то безуміи, охватившемъ Анну, она подумала:
— Хоть-бы умереть!
Прошла минута, а она все стояла посреди комнаты, точно заколдованная свтомъ, виднвшимся изъ двери. Голова ея кружилась, въ ушахъ шумло…
— Хоть-бы умереть, хоть-бы умереть! шептала она.
И она все стояла и стояла на одномъ мст. Она смутно надялась, что Лаура со свойственнымъ ей спокойствіемъ встанетъ и пойдетъ искать ее, или потушитъ свчку. И она тогда проскользнетъ въ темнот въ спальню и ей не придется краснть передъ сестрой. Хоть-бы стемнло, хоть-бы скрыть стыдъ!.. Но свча продолжала горть и Анна услышала шелестъ книги. Лаура читала! Лаура могла покойно читать, когда ея сестра тайкомъ ршала свою судьбу, отдавая ее въ руки чужого человка. А можетъ быть Лаура ничего не подозрвала и лучше прямо идти ей на встрчу? И она разомъ, со всмъ пыломъ своего великодушнаго темперамента, отворила дверь, вошла и взглянула на Лауру. Красавица — двушка, съ золотистыми волосами, завитыми на лбу, съ розовыми щечками, съ металлическими срыми глазами и крошечнымъ ртомъ, сидла на кровати и спокойно читала. Когда она увидала сестру въ черной шали на бломъ плать, увидала ея растрепанные волосы и блдное лицо, — она посмотрла на нее съ такой ироніей, съ такимъ презрніемъ, что бдная Анна задрожала какъ листъ и сгорла отъ стыда и раскаянія, она бросилась на колни и, простирая руки къ сестр, съ плачемъ, съ рыданіями, закричала:
— Прости!.. Ради Бога прости меня, Лаура! Прости!
Но ни одинъ мускулъ благороднаго и цломудреннаго лица двушки не дрогнулъ, она не сказала ни слова и продолжала улыбаться, точно грязь человческой любви не могла запятнать блоснжнаго покрова ея ледяного сердца, точно она не въ состояніи была простить Анн никогда. А Анна плакала на полу, рыдая вполголоса, но ея рыданія не вызывали и признака сожалнія въ Лаур. И когда взошло холодное зимнее солнце, оно освтило блую фигуру рыдающей Анны и ея спящую сестру, съ головкою, спокойно склоненной на подушку въ ледяномъ спокойствіи.

II.

Она писала: ‘Дорогой мой! Я говорила съ Чезаре Діазомъ. Какой ужасный человкъ! Одинъ его видъ леденитъ меня и стоитъ ему посмотрть на меня свтлыми, голубыми глазами, чтобы слово замерло у меня на губахъ. Когда онъ молчитъ, — мн страшно, когда говоритъ — я страдаю, страдаю и отъ его тона и отъ его словъ… И все-таки я ршилась переговорить съ нимъ о нашей свадьб сегодня утромъ, когда онъ явился со своимъ обычнымъ визитомъ. Я смло заявила, что мн нужно поговорить съ нимъ, хотя съ нкоторыхъ поръ къ его холодной любезности опекуна прибавилось что-то насмшливое и презрительное. Лаура была тутъ-же. Молчаливая, разсянная какъ всегда, она только съ пренебреженіемъ пожала плечами, медленно встала и, не обернувшись, пошла своимъ легкимъ шагомъ, едва касаясь земли. Чезаре Діазъ сидлъ въ кресл, поигрывая костяной палочкой, онъ не смотрлъ на меня и только улыбался, и эта улыбка путала мои мысли. Но я должна была попытаться, я общала теб, общала себ, жизнь дома стала для меня невыносимой съ тхъ поръ какъ сестра знаетъ мою тайну, она мучитъ меня своей улыбкой никогда не любившаго человка, заставляетъ меня содрагаться отъ стыда и ужаса, какъ только я подумаю, что она можетъ разсказать о той бурной ночи. Чезаре Діазъ улыбался, разсматривая японскую палочку и, казалось, вовсе не слушалъ меня. Но я, все-таки, несмотря на волненіе, несмотря на то, что не люблю его и онъ меня не любитъ, несмотря на всю пропасть, отдляющую меня отъ него, смло сказала, что обожаю тебя, что хочу жить и умереть съ тобою, что моего состоянія хватитъ намъ обоимъ, что не могу и слышать о комъ-нибудь другомъ и, наконецъ, что я прошу его, какъ самаго близкаго родственника, какъ самаго опытнаго друга, прошу кротко, покорно согласиться на нашъ бракъ’.
‘Онъ выслушалъ меня, не поднимая глазъ, точно его не интересовали мои слова, только палочка раза два, три остановилась въ его рукахъ. Наконецъ онъ сухо сказалъ: ‘нтъ’. Тогда я начала плакать, просить, наконецъ возмутилась, заявила, что мое сердце свободно, — что я скоро покажу, что и я вся свободна,— но я каждую минуту наталкивалась на жестокое сердце, на упрямую волю, на ложную, условную разсудочность, построенную на людскомъ уваженіи, на эгоизм и отсутствіи чувства. Чезаре Діазъ не признаетъ ни моей любви, ни твоей, онъ не признаетъ, что существуетъ любовь, ради которой нужно жить и умереть, не признаетъ, что нельзя забыть любимаго человка, не признаетъ, что нельзя жить безъ глубокой любви, онъ все время повторялъ мн: ‘нтъ’ и ‘нтъ’, приводилъ самыя нелпыя парадоксальныя и циничныя доказательства, желая убдить меня, что я заблуждаюсь, что мы оба заблуждаемся, что его обязанность вывести насъ изъ этого заблужденія. Господи! Какъ я плакала! Какъ всю душу выложила, говоря съ этимъ холоднымъ человкомъ и какъ теперь раскаиваюсь, что такъ унижалась передъ нимъ! Я теперь припоминаю какъ онъ смотрлъ на меня, когда любовь къ теб, дорогой мой, заставляла меня говорить слишкомъ пылко, онъ смотрлъ, восхищаясь какъ зритель, точно въ театр, когда актеръ хорошо играетъ, притворяясь, что онъ все это чувствуетъ. Онъ не врилъ мн. Это такъ разсердило меня, что два или три раза у меня темнло въ глазахъ и я дошла до того, что пригрозила скандаломъ. ‘Скандалъ всегда падаетъ на того, кто его производитъ’, строго сказалъ онъ и всталъ, чтобы покончить нашъ разговоръ’.
‘Онъ ушелъ. Я слышала какъ въ гостиной онъ началъ спокойно говорить съ сестрой, точно ничего не произошло, точно онъ не оставилъ меня въ слезахъ, въ отчаяніи. У этихъ людей нтъ сердца, они смотрятъ на меня, какъ на взбалмошную, какъ на сумасшедшую’.
‘Любимый мой, вчно любимый! Значитъ ршено: мы должны бжать. Нужно бжать, иначе я умру. Все на свт лучше этого дома,— моей тюрьмы, все лучше этой каторги, я больше не хочу таскать цпи. Я знаю, что ршаюсь на важный шагъ, я знаю, что двушка, убгая изъ дому, съ обычной точки зрнія, обезчещена и даже святость брака не смоетъ съ нея этого пятна, я знаю, что приношу въ жертву всю жизнь во имя любви. Но чтоже длать, если судьба такъ странно сложилась для меня: — она дала мн средства и отняла у меня мать, дала имя и отняла отца, дала любящее сердце и отняла всхъ любимыхъ людей, дала мн самую дорогую, но вмст съ тмъ и самую холодную и безстрастную сестру’.
‘Какія понятія о правд и о чести могли выработаться у меня, когда я съ дтства ничего не слыхала о нихъ? Для кого должна я приносить себя въ жертву, когда т, кого я любила — умерли, а кто живъ, тотъ не любитъ меня. Мн необходима любовь. Теперь я ее нашла и ни за что не откажусь отъ нея. Здсь не кому плакать по мн, некому удерживать меня. Я не уношу отсюда никакого воспоминанія. Я совершенно одинокая, никому не нужная, я бгу изъ вчнаго холода къ животворящему солнцу, которое называется любовью. Ты мое солнце, моя любовь! Не суди меня, я не похожа на другихъ двушекъ, у тхъ есть домъ, семья, гнздо. У меня ничего нтъ: ни крова, ни убжища и я все это ищу. Я буду твоей женой, любовницей, рабою — чмъ хочешь, только бы мн жить съ тобою подъ одной кровлей, только бы склонить усталую голову къ теб на грудь. Я люблю тебя. И жизнь въ атмосфер твоей любви заставитъ меня позабыть мой проступокъ. Свтъ не проститъ мн. По я презираю тхъ, кто не понимаетъ, что можно все принести въ жертву любви, а т, кто любитъ — будутъ на моей сторон. Вн твоей любви для меня ничто не будетъ существовать. А ты простишь меня, потому что любишь’.
‘Значитъ ршено. Черезъ три дня, въ пятницу, выходи изъ дому безъ всего, какъ будто гулять, и прізжай на станцію. Ровно въ часъ идетъ поздъ, вызжай въ Помпею, тамъ ты будешь въ два. Я не встрчу тебя на помпейской станціи, чтобы не внушить подозрнія, а буду ходить по мертвому городу и осматривать развалины. Ты ищи меня… или нтъ приходи прямо въ улицу гробницъ, къ дому Діомеда, близъ гробницы Неволеи Тихе, прелестной помпейской двушки, какъ гласитъ надпись. Мы тамъ пробудемъ до заката, потомъ выдемъ въ Бриндизи, а оттуда отплывемъ на Востокъ. У меня есть деньги. Чезаре Діазъ, чтобы избавить себя отъ лишнихъ заботъ, далъ мн сразу мой доходъ за два года. А потомъ… когда эти деньги выйдутъ — мы будемъ работать, пока я не дождусь совершеннолтія. Ты, значитъ, понялъ? А о томъ, какъ я уйду изъ дому и доберусь до Помпеи, ты не заботься. У меня планъ самый простой и смлый, я не могу теб сообщить его. Я непремнно должна держаться его, а не какого-нибудь другого, потому что всякое наше свиданіе въ Неапол было бы крайне рискованно. А тутъ мы подемъ врозь, съ разными поздами,— кто же поймаетъ насъ? Тебя удивляетъ моя сообразительность, мое спокойствіе и точность? Да вдь я уже цлыхъ двадцать дней обдумываю мой планъ, не сплю ночей, изучаю малйшія подробности. Ну, такъ помни же: въ пятницу, въ двнадцать часовъ ты уходишь изъ дому, въ часъ вызжаешь по желзной дорог, въ половин третьяго — наша встрча у гробницы Неволеи Тихе. Ради Бога не забудь, если ты не прідешь въ назначенный часъ, что со мной будетъ? вдь я останусь одна въ Помпе, буду безпокоиться, умру отъ волненія’.
‘Это мое послднее письмо къ теб, дорогой мой. Написала я его и мн стало ужасно грустно. Послднее слово, каковъ бы смыслъ его ни былъ, всегда грустно. Я только молю Бога, чтобы мн не пришлось жалть объ этомъ хорошемъ (даже съ его мученіями) времени. Но вдь ты будетъ любить меня всегда, даже вдали отъ родины, въ бдности, въ несчастій? Ты вдь никогда не скажешь, что я желала теб зла? Ты поддержишь меня, слабую, въ тяжелыя минуты жизни, я сильна только любовью къ теб. Ты добрый, ты честный, ты справедливый, въ твоей любви ко мн есть что то братское, ты будешь всмъ для меня, замнишь мн всхъ и вся, весь міръ, даже Бога! Я кощунствую, да! но я обожаю тебя и для меня теперь не существуетъ ничего кром страстнаго безумнаго желанія бжать съ тобой, не разставаться никогда, идти рядомъ до могилы! Нечего горевать! Мы любимъ другъ друга, жизнь принадлежитъ намъ! Несчастны т, кто не знаютъ любви и не имютъ надежды любить. Это мое послднее письмо — правда, но за нимъ слдуетъ великая будущность. Помни же гд я жду тебя’.

‘Анна’.

Джустино Морелли два раза перечелъ это письмо, точно хотлъ выучить его наизусть. Онъ былъ одинъ въ своей квартирк. Темнло. Онъ опустилъ голову на грудь и поблднлъ какъ полотно. Онъ чувствовалъ, что побжденъ, что онъ погибъ. Онъ побжденъ и погибъ! Побждена и погибла Анна!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Въ это утро церковь св. Кіары, съ ея блоснжными стнами, съ потемнвшими золотыми украшеніями, съ посрвшимъ мраморомъ и блдною живописью купола, была почти пуста. Тамъ и сямъ сидли богомольныя старухи, закутанныя въ черные платки, да передъ алтаремъ виднлась колнопреклонная фигура молившейся крестьянки. Дв дамы, — Анна Аквавива и ея компаніонка Стелла Мартини сидли посреди церкви, глаза ихъ были опущены въ молитвенники. У Стеллы Мартини было блдное и дряблое лицо старой двы, со слдами былой красоты, увядшей еще до тридцатилтняго возраста. Теперь она похожа была на куклу, набитую когда то опилками, изъ которой опилки высыпались, она была вся въ черномъ, ея фигура дышала неподдльной добротой и спокойствіемъ. Анна была тоже въ черномъ плать и въ срой, англійской кофточк, ея темные волосы были низко закручены подъ большимъ гребнемъ изъ желтой черепахи, на голов была надта черная шапочка съ срымъ перомъ. Въ ея лиц не было ни кровинки и она каждую минуту нервно кусала губы. Она долго держала передъ собою молитвенникъ, не переворачивая страницъ, но Стелла Мартини не замчала этого — она горячо молилась. Вдругъ Анна встала.
— Я ухожу, сказала она, смотря на своды, чтобы не смутиться.
— Вы безъ вуаля? спросила Стелла Мартини.
— Да… Я такъ… Я скоро…
И она пошла своей легкой походкой въ исповдальню. Стелла взглянула ей вслдъ, потомъ покорно наклонила голову и стала про себя шептать молитву. Въ исповдальн священникъ съ круглымъ краснымъ лицомъ, сохранившимъ что то ребяческое, и съ внчикомъ сдыхъ волосъ, началъ задавать Анн обычные вопросы, мягко, не удивляясь дрожи въ ея голос, такъ какъ онъ зналъ характеръ своей духовной дочери и стремился привести ее къ спокойному міросозерцанію.
Но Анна говорила на этотъ разъ очень сбивчиво, она часто не понимала самыхъ простыхъ словъ священника и отвчала на вопросы только глубокимъ вздохомъ. Наконецъ, священникъ съ безпокойствомъ спросилъ ее:
— Да что съ вами сегодня?
— Я въ страшной опасности, отвтила она глухимъ голосомъ.
Тщетно добивался онъ истины, она не желала ничего объяснять, и на вс его увщанія быть спокойной и искренной только и отвчала:
— Отецъ мой! Меня ждетъ горе!
Тогда онъ сталъ говорить строже, доказывалъ, что большой грхъ насмхаться надъ врой, когда въ ней не видятъ прибжища даже въ гор, что Богъ особенно караетъ богохульствующихъ, которые смшиваютъ церковь съ мірской жизнью и не могутъ отказаться отъ грха даже въ минуту покаянія. И онъ отказалъ ей въ отпущеніи грховъ, хотя сознавалъ, что ея гордая и пылкая душа теперь навсегда замкнется для сладостныхъ восторговъ вры.
— Я возвращусь, сказала она, ршительно вставая.
Она должна была пройти передъ исповдальней, чтобы вернуться на свое прежнее мсто, и священникъ хотлъ посмотрть еще на нее, у него въ сердц осталась какая-то необъяснимая печаль по этой заблудшей душ. Но она не прошла мимо и священникъ подумалъ, что бдная двочка ушла изъ церкви. Въ самомъ дл Анна, вмсто того, чтобы подойти къ Стелл Мартини, сдлала два шага назадъ, и черезъ капеллу прошла въ дверь, выходящую на монастырскій дворъ, компаніонка терпливо ждала ее, не поднимая глазъ и продолжая горячо молиться. Анна спокойно спустилась съ лстницы, перешла, не торопясь, дворъ, ни разу не обернувшись, вышла на улицу С. Кіары, взяла извощика, приказала поднять верхъ и похала на станцію. Она продлала все это совершенно спокойно, но когда она очутилась въ темноватой глубин экипажа, на тряской мостовой, одна, свободная и убжавшая наконецъ, она опрокинулась назадъ и зажала ротъ платкомъ, чтобы удержать крикъ радости и отчаянія, невольно рвавшійся изъ ея груди.
Она хала вся поглощенная одной и той же пріятной и вмст съ тмъ ужасной мыслью: она, Анна Аквавива — бросила навсегда домъ и семью и стремится теперь въ объятія Джустино, она ужъ не боялась больше, теперь все было кончено, ее не поймаютъ, она далеко, въ пространств, она — неизвстный человкъ въ незнакомой толп. Анна дйствовала, какъ въ сонамбулизм: ршительно, безповоротно, съ автоматической точностью и деревянностью движеній. На станціи она расплатилась съ извощикомъ и машинально спросила въ касс билетъ до Помпеи.
— И обратно? спросилъ ее кассиръ, такъ какъ изъ Помпеи всегда возвращаются въ тотъ-же день.
— Нтъ, отвтила она и вздрогнула, точно пробудилась отъ сна.
Онъ подумалъ, что это какая нибудь англичанка, увлекающаяся древностью. Она засунула билетъ за перчатку, какъ заведенные часы, безъ колебаній, прошла въ залу перваго класса и равнодушно осмотрлась кругомъ, точно было невозможно, чтобы Чезаре Діазъ встртилъ ее здсь, или кто нибудь изъ знакомыхъ удивился, что она путешествуетъ одна. Для нея ничего не существовало, вс чувства замерли, кром потребности идти дальше. Ей не странно было, что она одна, въ первый разъ въ жизни. Ей казалось, что она всегда путешествовала одна, что всю жизнь она только и длала это, а что Лаура, Чезаре и Стелла были блдныя тни прошлаго, чего-то бывшаго еще до ея существованія, виднныя ею ‘тамъ’. Она шла, машинально повторяя про себя, какъ ребенокъ, который не долженъ забыть какое нибудь слово:
— Помпея! Помпея! Помпея!
Но когда она входила въ вагонъ перваго класса, точно какая-то сила ее остановила на ступенькахъ лстницы, точно какая-то тайная рука удержала ее. Она затрепетала, будто проснулась, и сдлала усиліе, чтобы войти въ вагонъ и побдить невдомое препятствіе, котораго она не видла, но чувствовала и боялась. Съ этой минуты, когда тайный голосъ смутно раздался въ ея совсти, она впала въ нравственную полудремоту человка, въ жизни котораго совершается переломъ, ее убаюкивали лучезарныя мечты о счасть и радостная картина голубого неаполитанскаго побережья. Утренній поздъ мчался по берегу, безшумно скользя по рельсамъ точно по спокойнымъ волнамъ, мимо блыхъ домовъ Портичи, мимо красноватыхъ домиковъ Торре-дель-Греко, мимо блыхъ, красныхъ и срыхъ зданій многолюдной Торре-Аннунціаты.
Анна застегнула кофточку, опустила вуалетку на глаза и прижалась въ уголокъ у окна, она постоянно переходила отъ смутной, но радостной мысли о счасть, о ласкахъ и поцлуяхъ къ ужасу передъ какой-то неминуемой опасностью и крпче прижималась въ уголъ, точно заблудившаяся на улиц двочка. На далекомъ горизонт виднлся ей призракъ существованія, полнаго любви, нжности, страсти, призракъ, воплощающій вс наслажденія души и тла, но какъ только она отвлекалась отъ этого лучезарнаго виднія, сейчасъ-же безпощадный голосъ совсти шепталъ ей:
— Не ходи. Пойдешь — погибнешь.
И въ теченіи одного часа пути это предчувствіе такъ выросло въ ней, что когда поздъ прошелъ Торре-Аннунціату и покатился по выжженнымъ и почернлымъ полямъ у подножія Везувія передъ Помпеей, она дошла просто до отчаянія и крпко сжала ручку своего дорожнаго мшка. Уже скрылись зеленые виноградники и виллы, улыбавшіяся между ихъ лозами, скрылось и прозрачно голубое море, скрылись и блые паруса, казавшіеся крыльями блыхъ птицъ, свшихъ на воду. Теперь видъ изъ окна былъ грустный, вулканъ вблизи казался еще грозне со своими вчнымъ пламенемъ и постояннымъ дымомъ, исчезли и призраки счастья. Анна хала одна, по безплодной пустын, гд прошелъ огонь, истребилъ и растительность, и дома, и людей, и ихъ радости, и ихъ любовь, которымъ, казалось, не должно было быть конца. Внутри ея опять заговорилъ голосъ: ‘Такъ и страсть — она все истребляетъ и умираетъ сама’.
Она вдругъ увидла дурное предзнаменованіе въ томъ, что выбрала Помпею, городъ любви, истребленный огнемъ, вчный предметъ восхищенія и грусти для всхъ, кто бы ни видлъ его. Анна вышла изъ вагона, блдная какъ смерть, и нершительно, точно съ сознаніемъ неминуемой погибели, пошла за семьей нмцевъ и двумя англійскими пасторами, вышедшими на миніатюрную помпейскую станцію.
Она шла, не понимая, что длается кругомъ, разсянно смотря на пыльный заборъ, по бокамъ тропинки, которая ведетъ въ Помпею, на лужокъ по дорог къ ресторану ‘Діомедъ’. Ни нмцы, ни пасторы не взглянули на одинокую путницу съ смуглымъ и очень блднымъ лицомъ, съ темно-срыми глазами, блуждающими безучастно по сторонамъ, никто замтилъ въ этихъ глазахъ внутренній взглядъ человка, поглощеннаго какой-то страстью. Когда вс вошли въ нижнюю комнату ресторана, мрачную и полную жужжащихъ мухъ, Анна стала у окна, въ углу и начала смотрть на тропинку, по которой только что пришла, точно будто она ждала кого то, точно желала вернуться назадъ. И никогда еще Анн такъ не хотлось видть Джустино какъ теперь, она подумала, что только бы ей взглянуть на него, услышать его добрый и нжный голосъ и вс сомннія исчезли бы.
— Вдь я его обожаю! заключила она, вся поглощенная одной мыслью и ища въ ней силу для борьбы со своей совстью.
Когда Анна увидала, что осталась одна въ ресторан, она машинально пошла въ Помпею. Она ничего не слышала: ни предложенія скушать что нибудь въ ресторан, ни голоса продавца коралловъ, издлій изъ лавы и проводниковъ по Помпе, ни мальчика, предлагавшаго ей по-французски купить цвты. Она двигалась какъ автоматъ, ея сердце было всецло охвачено однимъ желаніемъ увидть Джустино, въ немъ ея сила и смыслъ существованія, только онъ, только любовь къ нему, больше ничего, ничего не было у Анны. Она медленно и лниво пошла за проводникомъ, предложившимъ объяснять ей развалины, точно вс силы оставили ее, тогда какъ внутри яркимъ пламенемъ горла страсть. Оба они: и старикъ, длавшій свое дло, несмотря на года и утомленіе, и двушка, едва держащаяся на ногахъ направились къ однимъ изъ самыхъ прекрасныхъ и пріятныхъ останковъ старины, къ городу любви и наслажденій, гд кажется и камни на дорог, и красноватыя стны пиршественныхъ залъ и нмыя фрески бань говорятъ о любви и наслажденіи. Они медленно подвигались, въ тепловатомъ утреннемъ воздух, старикъ впереди, она за нимъ, разсянно глядя на все, точно туманъ застилалъ ей зрніе. Два раза онъ говорилъ ей:
— Теперь пойдемте въ улицу Гробницъ и осмотримъ домъ Діомеда.
— Потомъ, отвчала она ему.
Два или три раза она садилась отдыхать на камни, а старикъ присаживался поодаль и дремалъ, опустивъ голову на грудь. Она, казалось, истратила весь пылъ и вс силы на то, чтобы уйти изъ церкви и, прохать сначала на извощик, а потомъ въ вагон. Теперь она чувствовала себя слишкомъ одинокой, заброшенной, несчастной, изнемогающей отъ одиночества и усталости въ этомъ мертвомъ город. Она не знала какъ убить время до двухъ часовъ, обошла самыя дальнія развалины и когда, наконецъ, старикъ въ третій разъ сказалъ ей:
— Теперь въ улицу Гробницъ и въ домъ Діомеда.
— Пойдемте, чуть слышно отвтила она.
Время шло, хотя и медленно. Оставался только часъ до прізда Джустино. Анна не слушала объясненій старика о великолпіи дома Діомеда, а съ часиками въ рукахъ, сказала себ:
— Теперь Джустино вызжаетъ изъ Неаполя.
Она, отъ нетерпнія, не могла ужъ выносить голосъ и присутствіе проводника и отпустила его. Онъ, было, не хотлъ уходить, говоря, что у нихъ запрещено рисовать и особенно уносить что-нибудь, потомъ онъ нсколько разъ обернулся на нее: — она сидла на камн, низко опустивъ голову.
Этотъ послдній часъ показался ей безконечнымъ, все покрылось мракомъ, смыслъ всего помутился, единственной свтлой точкой было имя Джустино и она безъ конца повторяла его. Она ничего не видала, ничего не слыхала вокругъ себя, исчезло всякое понятіе обо всемъ. Вдругъ передъ опущенными вками мелькнула тнь, она появилась безъ шуму, безъ единаго звука. Анна подняла голову и увидала передъ собой Джустино. Онъ смотрлъ на нее съ безконечной грустью и нжностью. Она не могла произнести ни слова, подала ему руку, встала и улыбнулась такъ радостно, что эта улыбка освтила и ея красивый лобъ, и блестящіе глаза, и заалвшіяся щеки и красныя губки. Джустино никогда еще не видалъ ее такою обворожительною:— она вся дышала счастьемъ любви. У честнаго, добраго юноши пробжала по лицу тнь. Она ничего не замтила, вс ея сомннія исчезли, она воскресла…
— Ты очень меня любишь?
— Очень.
— И всегда будешь любить?
— Всегда.
Онъ отвчалъ какъ слабое и грустное эхо. Но она ничего не замчала, отуманенная страстью. Они шли и шли, она прижалась къ нему, столь счастливая, что едва касалась земли, она отдавалась чувству любви со всмъ пыломъ своей чувственной и сантиментальной натуры и съ полнымъ самозабвеніемъ предалась счастью. Они шли такъ по улицамъ Помпеи, ничего не видя, ни на что не смотря. Только она ласково и вполголоса повторяла:
— Скажи: ты любишь меня? Скажи: — любишь?
Два или три раза онъ тихо отвтилъ ‘да’, а потомъ ужъ и не отвчалъ. И вдругъ ее оснило что-то, она остановилась, остановила его, слегка удерживая его за руку, и спросила, глядя въ его добрые, честные глаза:
— Что съ тобою?
Вопросъ звучалъ тревожно голосъ Анны дрожалъ. Джустино опустилъ глаза.
— Ничего, отвтилъ онъ.
— Отчего же ты такой грустный?
— Я не грустный, отвтилъ онъ съ усиліемъ.
— Не лги!
— Я не лгу.
— Поклянись, что любишь…
— Теб не нужно клятвъ, воскликнулъ онъ такъ искренно и грустно, что она сейчасъ же поврила, услышавъ только искреннія, а не грустныя ноты.
Но все таки она не была покойна и волненіе не улеглось въ ней.
— Уйдемъ отсюда, нетерпливо сказала она.
— Поздъ въ Метапонто отходитъ только въ шесть. У насъ много еще времени.
— Уйдемъ… Я не хочу здсь оставаться больше… Пожалуйста, уйдемъ…
Онъ обрекъ себя на пассивную роль и послушался. Оба молчали. Два пастора шли вмст съ ними по направленію къ ресторану ‘Діомедъ’ и къ вокзалу. Смущенная Анна уже не смла говорить о любви, а только смотрла на Джустино такими любовно-молящими глазами, что онъ не могъ выносить этого взгляда. Они вышли изъ Помпеи и опять очутились въ нижней зал ресторана, гд тоскливо жужжали мухи. Они подошли къ окну и стали смотрть на тропинку, ведущую къ станціи. Анна не отрывала своей руки отъ Джустино. Онъ со смущеніемъ и безпокойствомъ спросилъ ее, не хочетъ-ли она обдать, спросилъ такъ прозаично, точно съ тмъ, чтобы побдить неловкость ихъ положенія. Нтъ, она не хотла обдать, она не была голодна, потомъ, позже… Ея голосъ сталъ нервный и она съ досадой взглянула на англійскихъ пасторовъ.
— Я хотла-бы… шепнула она на ухо Джустино.
— Что?…
— Уведи меня отсюда… Мн хочется сказать теб одно слово.
Онъ колебался. И вдругъ она покраснла, сообразивъ что-то. Ея двическая стыдливость возмутилась. Но Джустино уже отошелъ переговорить съ хозяиномъ.
— Пойдемъ, сказалъ онъ ей, вернувшись.
— Куда?
— Наверхъ.
— Куда-же?
— Увидишь…
Лакей проводилъ ихъ наверхъ и отворилъ имъ дверь отдленія, состоящаго изъ маленькой гостиной и очень большой спальни. Когда они остались одни — оба они были блдные, серьезные и смущенные. Она осмотрлась кругомъ: гостиная была меблирована банально: зеленый диванъ, два кресла, круглый столъ посредин, часы, нсколько соломенныхъ стульевъ… И эта гостиная, гд прошло такъ много иностранцевъ, вдругъ стала ей невыносима. Анна заглянула въ сосднюю комнату. Она была гораздо больше первой, въ глубин стояли дв кровати, между ними ночной столикъ, затмъ ‘туалетъ’, диванъ и шкафъ. Все это терялось въ величин большой комнаты и она казалась пустой, Анн при одномъ вид ея уже стало холодно, и опять она покраснла. Она очень волновалась. А когда подняла глаза на Джустино и увидала, что онъ такъ грустно смотритъ на нее, она испугалась еще больше прежняго.
— Что съ тобою? спросила она сдавленнымъ голосомъ.
Джустино не отвчалъ. Онъ слъ и закрылъ лицо руками.
— Скажи же, что съ тобою? повторила она, вся дрожа отъ волненія и злобы.
Онъ молчалъ. Можетъ быть плакалъ, подъ руками.
— Если ты не скажешь мн что съ тобою, я уду въ Неаполь, воскликнула она, выходя изъ себя.
Онъ молчалъ. Тогда она склонила голову и обдумавъ все съ той быстротой мысли, которая бываетъ въ важные моменты жизни, она, вмсто того, чтобы уйти, сла рядомъ съ нимъ и сказала ему спокойнымъ тономъ:
— Ты меня презираешь за то, что я бжала.
— Нтъ, Анна, слабо пробормоталъ онъ.
— Ты считаешь меня гадкой… думаешь, что я недостойная…
— Нтъ, милая, нтъ.
— Можетъ быть… ты.. любишь другую?
— Какъ ты можешь подумать это?!
— Можетъ быть… ты связанъ съ кмъ нибудь… безъ любви?
— Нтъ! ничто меня не связываетъ ни съ кмъ.
— Даже общаніе?
— Даже общаніе.
— Такъ отчего же ты такой грустный? Отчего волнуешься? О чемъ плачешь? Я бы должна волноваться и плакать, а видишь, я не плачу. Твои слезы меня оскорбляютъ, приводятъ въ отчаяніе…
— Анна! Выслушай меня, ради Бога, ради памяти твоей матери, пойми меня. Я въ отчаяніи за тебя, за то, на что ты ршилась, за твою судьбу, за то горе, что ждетъ тебя завтра же: безъ крова, безъ имени, безъ средствъ, безъ семьи…
— Если-бы ты любилъ меня, ты не думалъ-бы, не сказалъ-бы этого…
— Я всегда говорилъ это, повторяю и теперь… Я тебя гублю… и вотъ уже три дня, что я терзаюсь угрызеніями совсти, и даже теперь, когда я съ тобою, когда ты для меня все,— мн кажется, что должно случиться какое-то горе. Анна! Сегодня я не могу простить самъ себ, завтра ты не простишь мн. Милая! Вдь я честный человкъ, я христіанинъ… Какъ могъ я дойти самъ и довести тебя до такого поступка, до такого грха?..
Онъ проговорилъ это съ безконечнымъ страданіемъ и вся его честная душа, измученная раскаяніемъ и любовью, вылилась въ этихъ словахъ. Она смотрла на него, слушала изумленно, отступая передъ этой прямотою и добродтелью, которая сильне любви, она же врила только въ любовь.
— Я не понимаю тебя, сказала она, ошеломленная.
— А нужно, чтобы ты поняла… Если ты не поймешь смысла моего поведенія — ты будешь ненавидть, презирать меня, какъ подлеца… Анна! призови весь твой разумъ, все твое сердце и оцни… не увлекайся любовью… будь покойна, холодна…
— Не могу.
— Господи! въ отчаяніи воскликнулъ онъ.
Опять оба замолчали. Анна, чтобы скрыть дрожаніе рукъ, стала крутить бахрому скатерти. Она обдумывала, разбирала, старалась понять и опять возвращалась все къ одной и той же мысли: болзненной, мучительной, невыносимой, и она не могла удержаться, чтобы не высказать ее словами, ожидая опять опроверженія съ его стороны.
— Ты меня недостаточно любишь, сказала она, смотря ему неустанно въ глаза, точно вся душа собралась въ ея взгляд, въ ея голос.
— Да. Правда. Я тебя недостаточно люблю, ршительнымъ тономъ отвтилъ Джустино.
Она ничего не сказала. Ножъ попалъ прямо въ сердце. И комната, и гостинница, и Помпея, весь міръ закружился у нея въ голов, со страшнымъ шумомъ и быстротою, она почувствовала, что ей сжимаютъ виски и, инстинктивно, схватила ихъ руками. Передъ глазами появилась красная полоса и все расширялась и расширялась.
— Значитъ, начала она, посл долгой паузы, прерывающимся голосомъ, значитъ ты обманывалъ меня?
— Да. Обманывалъ, покорно пробормоталъ онъ.
— Ты не любилъ меня?
— Не настолько, чтобы все забыть ради любви. Я теб говорилъ это.
— Я поняла. Почему же ты лгалъ?
— Потому что ты красивая, добрая, ты любила меня… А я не видлъ опасности, не понималъ, что ты вся отдаешься этой любви, что я долженъ во время предупредить это.
— Слова и слова… Главное то, что ты меня не любишь.
— Не настолько, какъ ты хочешь, какъ ты стоишь…
— Значитъ, въ теб нтъ слпой страсти?
— Нтъ.
— Нтъ пылу, нтъ энтузіазма?
— Нтъ.
— А что-же?
— Я люблю тебя нжно, глубоко, преданно.
— Мало, мало, мало! монотонно проговорила она, какъ во сн. И ты не умешь любить иначе, не умешь любить какъ я?
— Не умю.
— Можетъ быть теперь не можешь? А потомъ?
— Никогда не могу, Анна. Я всегда предпочту жертву наслажденію, самый тяжелый долгъ — самому яркому счастью.
— Жалкое созданіе! съ презрніемъ прошептала она.
Онъ поднялъ глаза къ небу, какъ бы прося силъ вынести эту муку.
— Значитъ, опять заговорила Анна, если бы мы жили вмст, ты страдалъ бы?
— Мы оба страдали бы. Я былъ бы причиною твоихъ страданій и это убило бы меня.
— Что же длать?
— Приказывай!
Ужасная, жестокая дйствительность встала передъ нею. Изъ нея былъ только одинъ выходъ, но онъ казался ей такимъ неожиданно жестокимъ, что она испуганно отступила передъ нимъ. Силы ея какъ будто удесятерились, въ эту минуту она жила такъ напряженно, точно десять молодыхъ существованій сильныхъ и пылкихъ собрались въ ея тл и въ ея сердц. Но истина была слишкомъ ужасна, она не хотла высказать ее, не хотла выразить ее словами, выговорить голосомъ. Она только смотрла на этого человка, который налагалъ на нее для ея спасенія такія ужасныя страданія. Онъ понялъ, что Анна не можетъ говорить. А самъ онъ? Онъ безумно любилъ ее въ эту минуту и, несмотря на силу воли, тоже не могъ произнести послдняго слова и оба они страдали, точно въ предсмертной агоніи.
Она вдругъ встала и подошла къ окну. Уже два раза сегодня смотрла Анна на этотъ молчаливый пейзажъ. Но утромъ, когда она ждала одна, она трепетала отъ надежды, часъ тому назадъ, рядомъ съ Джустино она обладала величайшимъ сокровищемъ въ мір — любовью. Теперь… теперь все было кончено, любовь погибла навсегда, все, все кончено! Она чувствовала, что сердце ея разрывается на части и прислонилась губами къ стеклу, чтобы заглушить стоны. Джустино не двигался съ мста, закрывъ лицо руками, онъ точно окаменлъ и только тогда поднялъ голову, когда Анна подошла къ нему и въ самое лицо стала говорить ему:
— Какъ возможно… какъ возможно, чтобы ты разлюбилъ меня? Какъ могла умереть эта любовь? Милый! Милый! Неужели ты хочешь моей смерти?
Джустино растерянно смотрлъ на нее, не отвчая ни слова.
— Вдь ты же любилъ меня, продолжала она. Не отказывайся… Я знаю… Когда ты меня видлъ, ты блднлъ… я и сама блднла… Когда я начинала говорить — у тебя глаза разгорались… И твой голосъ тоже шелъ мн прямо къ сердцу… Ты всюду искалъ меня, какъ и я тебя, мы отлично понимали, какъ міръ тусклъ безъ любви… А какъ ты нжно писалъ мн!.. Да это-же любовь, настоящая, великая любовь… Ее нельзя забыть въ одинъ день или въ одинъ годъ… Жизни мало для этого. Нтъ! Невозможно!.. Ты не могъ забыть, ты меня любишь… Ты солгалъ, не знаю зачмъ… Скажи-же правду… скажи, что ты не можешь вырвать изъ сердца твою любовь.
Онъ изнемогалъ подъ этимъ взрывомъ отчаянія и чувствовалъ, что теряетъ самообладаніе.
— Джустино! Подумай, ради самого Бога, что ты длаешь, отрицая нашу любовь. Ты разбиваешь дв жизни, вдь и ты не перенесешь этого. Джустино, если ты бросишь меня здсь, я убью себя… Я минуты не переживу, размозжу себ голову о стну… Уйдемъ отсюда! Уйдемъ… Уведи меня, ты меня любишь, демъ… Пора!…
Онъ началъ было уже сдаваться, побжденный силой ея страсти, потому что онъ ее любилъ, да наконецъ потому, что онъ былъ человкъ съ нервами и съ чувствами, и съ любящимъ сердцемъ. Но какъ только она заговорила о побг, сердце его сжалось при мысли о несчастномъ будущемъ и онъ сдлалъ страшное усиліе, чтобы устоять.
— Не могу, Анна, сказалъ онъ вполголоса.
— Значитъ ты хочешь, чтобы я умерла.
— Не умрешь, Анна! Въ твои годы жить надо, горе забывается….
— Для меня все кончено, Джустино. Конецъ всему.
— Полно, Анна! Въ жизни драмъ не бываетъ.
— Ты говоришь какъ Чезаре Діазъ, вскричала она, отшатнувшись отъ него. Ты говоришь какъ скептикъ, какъ человкъ безъ сердца, безъ чести… Ты какъ онъ: испорченный, неврующій человкъ!
— Оскорбляй меня. Ты вправ это длать.
— Вдь я скомпрометирована, понимаешь? Я бжала изъ дому, изъ семьи, въ десять часовъ утра… Я одна, здсь въ отдльной комнат гостинницы, съ тобою! Вдь я обезчещена! Трусъ! Ты можешь спокойно вернуться домой, посл этого ‘приключенія’, а у меня ужъ нтъ ни дома, ни семьи… Понимаешь? Я была честная двушка, теперь я хуже погибшей женщины, т гршатъ изъ за бдности или отъ любви… А я обезчещена, не имя любовника!
— Твоя семья знаетъ гд ты, и что длаешь… знаетъ, что за тобой нтъ никакой вины, знаетъ, что ты бжала изъ за великодушнаго порыва сердца къ человку, недостойному, но уважающему тебя…
— Кто-же имъ сказалъ это?
— Я.
— Когда?
— Сегодня.
— Кому ты сказалъ?
— Твоей сестр… твоему опекуну…
— Они были у тебя?
— Нтъ, я былъ у нихъ.
— И что-же вы ршили?
— За тобой прідутъ сюда и спасутъ тебя.
— А потомъ?
— Я разстанусь съ тобою.
— Когда?
— Когда Чезаре Діазъ прідетъ за тобою.
— Прекрасный планъ! ледянымъ тономъ сказала Анна. Планъ практичныхъ и спокойныхъ людей! Очень хорошо! Ты поторопился къ моимъ роднымъ, чтобы оправдать себя и обвинить меня. Ты ихъ успокоилъ! Отлично! Я сумасшедшая, я устроила все, къ счастью, отъ моей выходки не пострадала честь… Ты, вмсто того, чтобы бжать со мною, выдалъ меня. Ты честный человкъ! Превосходно. Все задумано чудесно: я, какъ ни въ чемъ не бывало, вернусь домой, а что было, то было!.. Ты правъ, и Чезаре Діазъ правъ, и Лаура права, эта не сбжитъ, не полюбитъ, она презираетъ тхъ, кто любитъ!.. Вы вс правы. Одна я виновата. Смшное приключеніе! Устроить побгъ и не бжать, потому что похититель не желаетъ бжать, возвращаться домой, потому что похититель оказался предателемъ. Комедія! Вы правы: въ жизни нтъ драмъ. Бываютъ только комедіи! Я точно самоубійца, не умющій стрлять. И вы правы: — виноватъ тотъ, кто не уметъ бжать, не уметъ убить себя. Я одна виновата. А ты… она посмотрла ему прямо въ лицо, уничтожая его взглядомъ, — а ты уходи вонъ отъ меня!
— Анна! Не гони меня.
— Уходи! Твоя роль подлеца съиграна! Уходи.
— Нельзя-же намъ такъ разстаться.
— Мы уже разстались. Мы давно разстались. Уходи!
— Анна! Я вдь сдлалъ это для тебя, для твоего блага… Теперь ты меня гонишь, а потомъ отдашь мн справедливость. Я честный человкъ и въ этомъ моя вина.
— Я не знаю тебя. Прощай.
— Что-же ты будешь длать здсь одна?
— Я не должна отвчать теб. Прощай.
— Позволь мн дождаться Чезаре Діаза.
— Если ты не уйдешь сейчасъ-же, я отворю балконъ и брошусь внизъ, сказала она съ такимъ спокойствіемъ, что онъ понялъ, какъ искренно говорила она.
— Ну, прощай.
— Прощай.
Она стояла посреди комнаты, блдная, съ тонкими красными полосками на щекахъ и вискахъ. Уже начинало смеркаться. Она посмотрла вслдъ Джустино, слышала, какъ онъ сошелъ съ лстницы, медленно, тяжело, точно съ большой ношей за плечами. Тогда она подошла къ окну и увидала тнь, вышедшую на площадку передъ гостинницей. Это былъ Джустино. Онъ постоялъ немного, точно ждалъ кого-то, взглянулъ на окна, и побрелъ тихо по пустой улиц къ Toppe Аннунціат. Анна долго слдила за нимъ, пока онъ не скрылся въ темнот. Тогда она бросилась на диванъ и стала грызть подушку, чтобы не закричать, голова ея горла, но плакать она не могла. Она вся пылала какъ въ горячк, ей казалось, что кожа трещитъ и лопается, а жилы наполнены кипящей кровью. И она то стонала отъ горя, точно несправедливо обиженный ребенокъ, то возмущалась, какъ оскорбленная женщина, то дрожала отъ стыда при мысли о неминуемомъ приход Чезаре Діаза, то горевала о своей любви, отданной неизвстно кому, а рядомъ со всмъ этимъ все время въ голов ея раздавалась одна и та-же фраза, мучительная, роковая неумолимая: ‘все кончено, все кончено’. Она невольно произнесла ее громко и ея собственный голосъ показался ей такимъ грустнымъ и глухимъ, что ей стало страшно. Все кончено! Эти слова звучали какъ-то особенно фатально, точно молотъ, заколачивающій гробъ, точно камень, падающій въ могилу. Все кончено! Въ этихъ словахъ было прощанье и съ прошлымъ, и съ будущимъ, въ нихъ была заупокойная пснь счастью.
Кто-то постучался въ дверь. Анна подняла съ подушки пылающую голову и странно взглянула на лакея, принесшаго лампу.
— Синьора остается ночевать? спросилъ онъ.
— Нтъ… узжаю… отвтила она, не спуская съ него безумныхъ глазъ.
— Послдній поздъ въ Неаполь уже отошелъ. Можно хать въ экипаж, объяснилъ онъ.
— Не знаю… за мной прідутъ… кажется, пробормотала она.
Лакей оставилъ ее одну. Лампа, несмотря на абажуръ, такъ рзала ей глаза, что она перешла въ сосднюю комнату, куда не смла войти прежде отъ оскорбленнаго чувства стыдливости. Теперь она была одна, потому что все кончено. И тутъ, въ темнот, она еще остре почувствовала свою заброшенность, свое одиночество, точно въ самомъ дл ничто не существовало больше ни въ ней самой, ни кругомъ ея. Въ ней теперь происходила страшная затаенная работа, но ни одна слеза не выкатилась изъ ея сухихъ, раскаленныхъ глазъ, ни одно рыданіе не вылетло изъ ея сжатаго горла, казалось, душа ея разрушалась медленно, но безповоротно, безъ шуму, безъ криковъ, безъ стоновъ. Все кончено, все кончалось и въ ней, пережившей любовь. Анна опустила голову, ожидая смерти. Все было кончено, и она умирала изъ-за любви, потому что для любви ей не пришлось жить. Одна, въ темнот, въ банальной комнат отеля, между незнакомыми людьми, брошенная всми, кого она любила, наказанная за то, что безумно полюбила, наказанная за то, что слишкомъ много потребовала отъ жизни, сжигаемая лихорадкой, отъ которой ея голова и сердце горли какъ въ огн, разбитая и неподвижная какъ трупъ.
Анна чувствовала, что можетъ такъ умереть безъ всякой помощи. Она и не просила ее, и не жаловалась, она теперь ничего не знала, ничего не чувствовала, кром какого то внутренняго огня, который сожигалъ, пожиралъ ее, разрушалъ въ ней и волю и силы. Больше она ничего не знала. Она склонила голову, закрыла глаза и замерла. Она не слыхала какъ подъхалъ экипажъ, какъ остановились лошади у гостинницы, не слышала, какъ отворилась дверь и кто то быстро вошелъ, зовя ее:
— Анна! Анна!
Никакого отвта. Онъ подошелъ къ темной комнат и позвалъ еще разъ, уже дрожащимъ голосомъ:.
— Анна! Гд-же ты?
Опять молчаніе. Тогда прізжій снялъ шляпу и на его красивомъ лиц сорокалтняго человка появилось безпокойство, онъ взялъ лампу, отнесъ ее въ сосднюю комнату и сталъ тревожными глазами искать двушку. Анна услыхала и увидала его. Она употребила громадное усиліе, чтобы придти въ себя и встать, сдлала два или три шага, зашаталась и упала къ ногамъ Чезаре Діаза.
— Простите, прошептала она.
И неясно, въ полузабытьи, она услышала его голосъ, въ первый разъ нжно говорившій съ ней:
— Бдная двочка!
Сильная рука подняла ее и по отечески погладила по голов, все это она почувствовала неясно, какъ во сн. Затмъ, во всю дорогу до Неаполя она была какъ безъ чувствъ. Иногда ледяная рука касалась ея горящихъ ручекъ или лба, точно хотла облегчить жаръ. Анна только ощущала впечатлніе холода, ничего больше. Точно свинецъ сковалъ ей вки, точно свинецъ лежалъ на груди, на рукахъ, на ногахъ… Все горло какъ въ огн, губы были сухія, распухшія, въ ушахъ шумло, горло было сжато: — она не могла произнести ни слова. Экипажъ вдругъ остановился! Послышались голоса… Анну понесли куда-то высоко, высоко. И опять, со страшнымъ усиліемъ, точно ей приходилось сдвинуть гору, съ громаднымъ напряженіемъ воли, она открыла глаза. Въ дверяхъ дома она увидала бленькое личико, окруженное внчикомъ золотыхъ волосъ, невинно улыбающееся ей.
— Лаура! Прости меня! прошептала больная бглянка.
— Бдная сестра! проговорилъ музыкальный голосъ и свжія губки коснулись щеки больной.
Затмъ Анна погрузилась въ глубокую, непроницаемую тьму.

III.

Цлыхъ три недли Анна боролась со смертью. Сначала была лихорадка съ высокою температурой, забытье и показались красныя пятна на щекахъ и вискахъ, на третій день они сдлались ярче, на ше и на рукахъ появились такія же пятна, гд меньше, гд больше, особенно много было на губахъ и вкахъ. Наконецъ все тло покрылось этими яркими пятнами: пятнистый тифъ разыгрался со всей силой. Дло въ томъ, что слишкомъ богатая, слишкомъ горячая, слишкомъ стремительная кровь Анны такъ потрясла ткань артерій, что эта ткань ослабленная, почти разрушенная, пропустила кипучую кровь и она проникла подъ кожу и испятнала ее. На шестой день эти пятна вспухли и почернли, какъ кровоподтеки, а на вкахъ, на губахъ и на рукахъ потрескалась кожа и выступила темная кровь. Жаръ все не уменьшался, несмотря на хининъ, и казалось Анна изойдетъ кровью, потому что она плакала кровью и изъ рукъ ея, текла кровь. Изъ закрытыхъ глазъ, изъ распухшаго рта, тщетно алчущаго воздуха, котораго недоставало ея стсненной груди, изъ рукъ, лежавшихъ на одял, капля за каплей’сочилась кровь, горячая, темная кровь и расплывалась по блой простын, которою вытирала ее молчаливая сидлка — Лаура.
При сангвиническомъ темперамент Анны болзнь приняла жестокій характеръ. Все лицо было испещрено кровяными полосками. Но она ничего не замчала, не открывала глазъ, не звала никого, она не чувствовала, какъ изо всхъ поръ ея утекаетъ жизнь, только иногда, ночью, она тихо стонала, такъ жалобно, точно не могла объяснить своихъ страданій, точно не ждала помощи. Тогда Лаура, или Стелла Мартини, или сестра милосердія — он по-очереди дежурили при ней по ночамъ — склонялась надъ кроватью больной и тихо спрашивала, что съ ней, гд у нея болитъ, чмъ помочь ей. Анна ничего не отвчала, продолжая тихо стонать. Разъ ночью, когда она казалась спокойне, громкій, долгій крикъ разбудилъ всхъ. Когда къ ней прибжали, она закричала еще два раза, протяжно, точно видла что то ужасное, точно страдала невыносимо. Три сидлки ея думали, что Анна уже умираетъ и это ея предсмертный крикъ.
Но Анна не умерла. Жаръ мало по малу началъ ослабвать на одну десятую въ день. Кровоизліяніе прекратилось и пятна стали блднть, блднть и затмъ скрылись совсмъ. Изможденное лицо покрылось смертельной блдностью. Губы, десны и уши стали безкровными, руки ледяными, а подъ черными глазами, которые теперь не открывались отъ страшной слабости, появились лиловые круги. Теперь борьба со смертью уже кончилась, хотя Анна потеряла въ ней лучшую, юную кровь. Она лежала какъ восковая, безъ силъ, едва дыша своими сухими, блыми губами. И иногда изъ-подъ вкъ, тоже ставшихъ лиловатыми, черезъ опущенныя рсницы вытекали крупныя слезы, струились по щекамъ и скатывались на шею. Она не рыдала, не жаловалась, не стонала, а плакала тихо, безмолвно, долго. И когда одна изъ ея трехъ сидлокъ: Лаура, Стелла Мартини или сестра милосердія, вытирая ей лицо, спрашивали, что съ нею? чего ей надо?— она едва замтнымъ жестомъ просила, чтобы ее оставляли въ поко, что ей легче, когда она плачетъ. И цлыя рки слезъ вытекали изъ-подъ закрытыхъ вкъ, безъ рыданій, безъ вздоховъ.
Чезаре Діазъ въ это время забросилъ свои свтскія обязанности и раза два-три въ день являлся въ палаццо на площади Джероломини, чтобы узнавать о здоровь Анны. Въ сущности у сестеръ Аквавива не было ближе человка, какъ Чезаре Діазъ, хоть онъ былъ не родственникъ, а просто опекунъ, другъ ихъ отца, товарищъ юношескихъ кутежей Франческо Аквавива. Молодая жена Франчески умерла черезъ пять лтъ посл рожденія Лауры, и онъ, оставшись вдовцомъ, сталъ прожигать жизнь. Дв двочки, росшія дома хотя безъ матери, но въ роскоши, не могли быть уздою для отца, который торопился жить, какъ будто чувствуя, что и ему придется скоро послдовать за своею блокурой женою, съ срыми глазами и чудесными волосами. Его ближайшимъ другомъ, хотя холоднымъ и сдержаннымъ, былъ Чезаре Діазъ и когда Франческо Аквавива почувствовалъ приближеніе смерти, онъ, по своей странности, подумалъ, что товарищъ его удовольствій и кутежей достаточно уменъ въ своемъ безумств, чтобы наблюдать за его дочерьми и выдать ихъ замужъ скоро и хорошо.
Чезаре Діазъ исполнялъ свою обязанность, хотя и не безъ тайной скуки, но съ порядочностью джентельмена: не допускалъ фамильярности, изрдка появлялся съ барышнями въ обществ, держался вдали отъ нихъ и никогда не говорилъ съ ними о своей жизни, въ сущности обязанности опекуна были ему въ тягость, он налагали на него несовсмъ веселыя работы и часто стсняли его. Онъ сталъ опекуномъ, тогда какъ онъ всю жизнь не желалъ семьи, одинъ проживалъ весь свой доходъ, ненавидлъ сантиментальныя отношенія и узы, при которыхъ нужно было поступаться личнымъ спокойствіемъ, презиралъ вс формы родства и обязательной дружбы. Чезаре Діазъ — опекунъ! когда онъ такъ хорошо устроилъ жизнь, что въ нее не входила ни лишняя любовь, ни лишнее увлеченіе, ничего, что могло-бы нарушить порядочность — его любимое слово,— даже никакія филантропическія или благотворительныя заботы. Эта нелпая идея могла только придти въ голову безумному Франческо Аквавива, сумасбродному мужу и сумасброднйшему отцу. Чезаре Діазъ принялъ это бремя съ глубокимъ вздохомъ, и не могъ дождаться дня, когда сестры Аквавива найдутъ себ мужей, достойныхъ ихъ имени и средствъ. Когда ему завидовали, что онъ одинокій, безъ обязанностей, безъ заботъ, онъ отвчалъ съ нервной улыбкой — однимъ изъ признаковъ его волненія:
— Напротивъ! Пожалйте меня: у меня дв дочери, Франческо Аквавива подарилъ мн ихъ.
— Ну, он скоро выйдутъ замужъ, говорили ему.
— Дай Богъ! отвчалъ онъ, какъ озабоченный отецъ.
Но сестры Аквавива не были для него дочерьми: — онъ не любилъ ихъ. Когда он свалились ему съ неба, онъ ихъ едва зналъ и считалъ ничтожными, глупенькими барышнями, да кром того, онъ не былъ склоненъ ни къ отеческой, ни къ братской нжности по отношенію къ кому-бы то ни было, а тмъ мене къ дочерямъ Франческо Аквавива. Онъ сталъ относиться къ нимъ недоврчиво, серьезно и сдержанно. Потомъ, когда онъ началъ присматриваться къ характерамъ двушекъ, Лаура, высокомрная и замкнутая, молчаливая и гордая, точно пережившая уже цлую жизнь разочарованій, Лаура, чуждая грха и увлеченія, смутно понравилась ему, точно онъ увидалъ въ ней неясное отраженіе самого себя. Это была даже не симпатія, просто сходство. Напротивъ, характеръ Анны: открытый, честный, мятежный, увлекающійся, этотъ характеръ, пылкій и великодушный, казался ему такимъ безпорядочнымъ — а ‘порядочность’ было любимое его слово,— такимъ сумасброднымъ, такъ вн всякихъ правилъ, всякихъ приличій, всякаго пониманія жизни, что она всегда внушала ему антипатію. И при ней онъ становился еще сурове, еще строже относился ко всмъ человческимъ увлеченіямъ. Удивительно какъ у нихъ не происходило столкновеній. Иногда она удерживалась, втайн уважая этого человка, который, можетъ быть, не мало пострадалъ и иметъ право ненавидть людей и ихъ страсти, иногда Чезаре не возражалъ ей и думалъ, улыбаясь, что не стоитъ труда горячиться изъ-за такого страннаго созданія, какимъ была достойная дочь Франчески Аквавива, который всю свою жизнь прожогъ въ удовольствіяхъ. Анна задумчиво говорила: ‘Можетъ быть онъ правъ?’ Чезаре съ презрніемъ думалъ: ‘Къ чему?’ И когда Чезаре Діазъ узналъ, что его воспитанница Анна Аквавива влюбилась въ молодого человка безъ имени и безъ средствъ, онъ пробормоталъ, пожавъ плечами: ‘фразы’. Онъ даже не хотлъ и говорить съ Анной объ этомъ. Во первыхъ потому, что зналъ какъ противорчіе раздуваетъ любовь, а во вторыхъ потому, что ему непріятно было спорить съ безразсудной двушкой. Когда-же Джустино Морелли покорно попросилъ руку Анны, Чезаре былъ увренъ, что побдилъ его своими жесткими силлогизмами, и успокоился на этомъ. И онъ былъ страшно изумленъ, когда узналъ, что Анна бжала изъ дому и бросила семью ради ничтожнаго бдняка. Онъ вдругъ увидалъ какую-то неизвстную ему силу, силу неизмримую, поднимающую сердца на необычайную высоту и заставляющую людей забывать обыкновенные житейскіе законы. Онъ презиралъ слова и цнилъ только факты, и нй этотъ разъ онъ испугался, двушка, ставящая на карту честь и всю будущность, должна быть движима необыкновенною силою, которую надо уважать. Въ его душ совершился переворотъ, и въ первый разъ въ жизни онъ почувствовалъ упрекъ совсти, что слишкомъ мало вниманія обращалъ на Анну, не относился къ ней какъ отецъ, оставлялъ ее безъ опоры въ борьб съ чувствомъ на такомъ опасномъ пути, какъ молодость и любовь. И ему стало жалко это слабое созданіе, безъ принциповъ, безъ убжденій, безъ характера, сдавшееся передъ первой бурей и бросавшееся въ пропасть безъ крика о помощи. Онъ понялъ, что не исполнилъ, возложенныхъ на него обязанностей покровителя и друга. Анна Аквавива, внушавшая ему прежде презрніе, которое практичные люди чувствуютъ къ безплоднымъ идеалистамъ, вызвала теперь въ немъ сожалніе, и когда онъ халъ за ней изъ Неаполя въ Помпею, онъ далъ себ слово быть боле внимательнымъ къ ней, а главное имть на нее серьезное вліяніе. Если она бжала изъ дому, значитъ любовь Джустино Морелли показалась ей сильне любви всхъ домашнихъ, а вдь нкоторымъ людямъ любовь такъ-же необходима, какъ хлбъ насущный. Не то, что Чезаре Діазъ разнжился, не то, что въ его сердце закралось какое-нибудь чувство, но онъ прежде всего былъ справедливъ, и онъ призналъ, что виноватъ, призналъ, что у Анны Аквавива не было дома и настоящей привязанности, призналъ, что бдная двочка достойна сожалнія.
Исполняя ршеніе того рокового дня, когда онъ привезъ почти умирающую Анну домой, Чезаре Діазъ, Лаура Аквавива и Стелла Мартини окружили ее молчаливыми, спокойными и снисходительными заботами, какъ это бываетъ съ тмъ, кто сдлалъ какую-нибудь важную, но великодушную ошибку, и самъ за нее несетъ кару. Лаура Аквавива, молчаливая и задумчивая, съ громадными срыми глазами, съ прелестными розовыми губками, всегда сжатыми, едва касаясь пола, входила въ комнату больной, останавливалась около Анны, слдила за ея мучительнымъ забытьемъ, не говорила ни слова, называя сестру по имени только когда она очень стонала, убавляла свтъ и ждала, что тишина, полумракъ и покой окажутъ благотворное вліяніе на ужасную болзнь и на нравственное страданіе больной.
Чезаре Діазъ являлся каждый день, входилъ на цыпочкахъ въ комнату Анны, спрашивалъ знаками у сидлки, что новаго и садился вдали отъ кровати, не говоря ни слова. Если больная поднимала голову и обращала къ нему свои черные глаза, съ вчнымъ выраженіемъ безконечнаго смущенія, онъ обращался къ ней такимъ-же голосомъ, какъ въ ‘тотъ день’, спрашивая ее какъ она себя чувствуетъ, она показывала, что ей лучше, какой-то свтъ озарялъ ея лицо и она снова падала на подушки, закрывала глаза и снова погружалась во внутреннее созерцаніе.
Чезаре Діазъ неслышно уходилъ, говорилъ еще вполголоса въ сосдней комнат, вечеромъ онъ снова возвращался и опять точно также держалъ себя, хотя оставался немного доле. Въ гостиной его встрчала Лаура, всегда одтая въ блое шерстяное платье, монашескаго покроя, въ ея громадныхъ срыхъ глазахъ читалась глубокая, неизвстная дума.
— Ей лучше? тихо спрашивалъ Чезаре.
— Кажется.
— Она спала сегодня?
— Нтъ, не спала.
— Ничего не говорила?
— Ничего.
— Кто дежуритъ при ней сегодня ночью?
— Я.
— Вы устаете!
— Нтъ, овчала она.
Больше они ничего не говорили. Иногда Чезаре прізжалъ во фрак, онъ являлся изъ клуба, съ обда и халъ или на партію безика или на первое представленіе, въ этомъ одяніи, вечеромъ, слегка возбужденный обдомъ, Чезаре Діазъ былъ еще очень красивъ, потухшіе глаза его оживлялись, оживлялся и желтоватый цвтъ лица, а черные, блестящіе волосы, — единственный остатокъ молодости — дополняли впечатлніе красоты и силы. Бленькая Лаура провожала его, не спрашивая, куда онъ детъ и откуда пріхалъ. Потомъ она возвращалась въ комнату Анны, а онъ отдавался своей ночной жизни, забывая усталость и скуку, безпокойно отыскивая новыхъ, не находимыхъ наслажденій.
Чезаре Діазъ понималъ, что для нравственнаго оздоровленія больной необходимо начинать дйствовать, когда она еще слаба, когда душа ея мягка какъ воскъ. Теперь Анна была въ полнйшемъ разслабленіи, цлые дни она неподвижно лежала, вытянувъ руки. Когда ей говорили, она отвчала или глазами, или движеніемъ руки, или легкимъ наклоненіемъ головы, только изрдка слабымъ голосомъ она произносила какое нибудь слово. Нужно было наклоняться, чтобы разслушать ея отвтъ всегда одинъ и тотъ-же:
— Какъ ты себя чувствуешь?
— Лучше.
— Что теб нужно?
— Ничего.
— Не хочешь-ли чего нибудь?
— Нтъ, благодарю.
И она снова устало закрывала глаза, съ ней не говорили больше, но она знала, что они тутъ, около нея, сидятъ не двигаясь и только перекидываясь многозначительными знаками.
Ужъ ей было гораздо лучше, когда Чезаре Діазъ и Лаура Аквавива увидли, что она раза два, три взглянула на нихъ. И въ ея грустныхъ глазахъ было столько горькаго раскаянія, такая мольба о прощеніи, что словами и не выразить. Часто ей какъ будто хотлось остаться вдвоемъ съ Чезаре Діазомъ, чтобы повдать ему какую-то тайну, но онъ осторожно отдалялъ объясненіе. Какъ-то разъ, утромъ, они остались одни. Онъ читалъ газету, когда до него донесся слабый голосъ:
— Послушайте…
Чезаре Діазъ подошелъ къ ней, черные глаза ея опять кротко просили прощенія.
— Что вы подумаете… Что скажете… прошептала Анна.
— Не волнуйтесь, милая, мы поговоримъ посл, ласково сказалъ онъ.
— Я была такъ виновата… произнесла больная и сдлалась еще блднй.
— Не говорите такъ, милая Анна, это просто была ошибка молодости, и ничего больше.
— Нтъ, большая вина…
— Надо называть вещи такъ, каковы он на самомъ дл, а не въ нашемъ воображеніи, возразилъ онъ со своей порабощающей холодностью. Ошибка молодости!
— Какъ хотите, кротко отвтила она. Но если-бы, вы знали…
— Знаю, знаю, перебилъ ее Чезаре Діазъ съ едва замтной улыбкой, успокойтесь… мы поговоримъ въ другой разъ.
Въ эту минуту вошла Лаура и прервала ихъ разговоръ. Анна казалась очень утомленной и молчала. А вечеромъ, при блдномъ свт лампады передъ образомъ Мадонны, когда она увидала грустные срые глаза Лауры, смотрвшіе на нее точно съ вопросомъ, она опять заволновалась, и, пытаясь подняться съ подушекъ, привлекла къ себ сестру:
— Ты добрая… Ты не знаешь… начала она.
— Успокойся.
— Ты чистая, Лаура… но ты сестра… Ты не осудишь…
— Я не осуждаю тебя, Анна.
— Лаура, милая…
— Успокойся, Анна.
Хотя тонъ былъ суховатый, но Лаура такъ ласково провела рукою по блдной щек сестры, что больная успокоилась и замолчала.
И съ этого дня вмст со здоровьемъ, въ Анн стало роста чувство покорности и раскаянія передъ Чезаре Діазомъ и Лаурой, и чмъ мягче были они съ ней, чмъ боле эта мягкость противорчила прежней холодности, тмъ глубже чувствовала она горькое раскаяніе. Передъ ними, здоровыми духомъ и тломъ, спокойными, съ чистой совстью, она чувствовала себя такой слабой тлесно, такой измученной нравственно, и ея прошлое со всей ложью, со всмъ безуміемъ, съ безполезными и постыдными увлеченіями, съ попраніемъ женскаго достоинства ужасало ее. И ради кого все это? Ради какого-то глупца безъ сердца, ради труса, не любившаго ее, ради безпомощнаго человка, жестокаго въ своей безпомощности. Когда она сравнивала Джустино Морелли съ тми, которыхъ она хотла бросить ради него, то Джустино казался ей какимъ-то пришибленнымъ, жалкимъ, трусливымъ, а эти великодушными и всепрощающими, когда она сравнивала себя съ ними, то раскаяніе еще сильне овладвало ею, и она чувствовала себя ничтожнымъ созданіемъ, безъ силы, безъ смлости, недостойной никакой привязанности, все, что ей давалось — давалось изъ милости. Иногда она переходила взглядомъ отъ Чезаре Діаза къ Лаур и шептала:
— Вы такіе добрые!
Позже эта фраза и звукъ ея собственнаго голоса такъ трогали ее, что она не могла произносить ее безъ слезъ.
— Такіе добрые, такіе добрые, повторяла она слабымъ голосомъ.
Теперь ея единственнымъ желаніемъ было безусловное послушаніе опекуну и сестр. Для нея было радостью ничего не желать, ничего не знать, а только врить въ ихъ мудрость и доброту. Ей казалось, что она возрождается къ новой жизни, мирной, спокойной, не отвтственной, потому что она не должна ничего ршать, а оставаться пассивной и жить въ этой пассивности безъ страданій, безъ требованій, въ полномъ отреченіи отъ самой себя. И потому, когда съ ней говорили и спрашивали ея мнніе или желаніе, — она всегда отвчала только ‘да’ наклоненіемъ головы, жестомъ, или взглядомъ.
Она отвчала ‘да’ на все, что говорилъ Чезаре Діазъ, возведенный въ ея воображеніи въ возвышенную душу, вн всякихъ человческихъ слабостей, душу неуязвимую, витающую въ идеальныхъ сферахъ человческаго разума. Она отвчала ‘да’ и сестр Лаур, чистой, непогршимой, которая не отдастъ своего сердца никому и скоре умретъ, чмъ запятнаетъ себя. Она отвчала ‘да’ бдной Стелл Мартини, доброй и доврчивой двушк, которую она такъ жестоко обманула, отвчала ‘да’ и сестр милосердія, проводившей свою жизнь въ жертвахъ, въ самоотверженіи, въ самомъ широкомъ альтруизм. Анна всмъ отвчала ‘да’, потому что вс они были правы, а она одна виновата.
Анна выздоравливала. Отъ болзни остались только страшная слабость и туманъ въ голов, она не могла сосредоточиться ни на какой мысли и желала только не двигаться съ кровати, не шевелить рукой, не открывать глазъ, не подымать головы съ подушекъ. Чезаре Діазъ прізжалъ посл завтрака, около двухъ,— время когда свтскимъ людямъ ршительно нечего длать, такъ какъ визиты и прогулки начинаются только въ четыре. Двушки ждали его: Лаура со своимъ видомъ ‘не отъ міра сего’ не выказывала ни безпокойства, ни любопытства, Анна ожидала его съ тайнымъ нетерпніемъ, такъ какъ онъ своимъ увреннымъ и непоколебимымъ видомъ говорилъ ей о спокойной и сильной жизни и это ободряло ее, какъ вообще видъ людей здоровыхъ и сильныхъ ободряетъ слабыхъ. Онъ говорилъ мало, разсказывалъ, что было наканун въ балет, кто узжаетъ, кто женится, но онъ говорилъ все это своимъ обычнымъ, слегка презрительнымъ тономъ, какъ будто ничто его не занимаетъ, ничто не интересуетъ, но онъ только изъ ‘порядочности’ не выказываетъ ни своей скуки, ни своего разочарованія и лишь изрдка онъ начиналъ смяться и надъ свтомъ и надъ развлеченіями и надо всми тми, кто велъ существованіе маріонетокъ, какъ самъ онъ, Чезаре Діазъ.
— О, вы-то! восклицала Анна съ почтительнымъ восхищеніемъ.
Она охотно слушала его и эта элегантная и холодная болтовня, эти легкія похожденія, эти аксіомы свтскаго кодекса, гд благопристойность возводится въ идолъ, весь этотъ легкомысленный багажъ развлекалъ ее ослабленную головку. Она восхищалась Чезаре Діазомъ даже отъ того, что такой сильный и строгій человкъ снисходилъ до людей, стоявшихъ гораздо ниже его, ей казалось, что его душа родилась или слишкомъ поздно или слишкомъ рано, что онъ не подходилъ къ своему времени и только смирялся съ нимъ, благодаря своей сил воли. Когда онъ высказывалъ презрніе ко всмъ жизненнымъ сдлкамъ, признавая при этомъ, что ршительно вс принимаютъ участіе въ этихъ сдлкахъ, когда онъ смялся надъ человческими увлеченіями, изъ-за которыхъ теряются и имя, и средства, когда онъ говорилъ, что единственнымъ человческимъ закономъ долженъ быть успхъ, когда онъ доказывалъ, что всякое великодушіе основано на тайномъ эгоизм и что добродтель зависитъ отъ вялости характера или темперамента, она, забывшая въ своей тяжкой болзни, вс доводы чувства, противные этимъ безнравственнымъ теоріямъ, склоняла голову и, не возмущась боле, грустно говорила:
— Правда.
Теперь, когда она встала съ постели, они часто оставались одни. Лаура уходила читать въ другую комнату, или принимала кого нибудь въ гостиной, или вызжала со Стеллой Мартини. Она всегда находила какой-нибудь предлогъ, чтобы уйти. Это была натура сдержанная, молчаливая, не умвшая ни жить, ни любить, какъ другіе, Чезаре Діазъ иногда съ безпокойствомъ спрашивалъ про нее у Анны.
— Что съ нею?
— Она добрая… очень добрая, отвчала Анна, волнуясь всегда при имени сестры.
Чезаре Діазъ строго взглядывалъ на Анну, онъ это длалъ каждый разъ, когда замчалъ, что она волнуется, ему казалось, что всплываетъ прошлое и онъ хотлъ какъ нибудь затушить эти неожиданные взрывы волненія, доказывавшіе, что сердце двушки все еще слишкомъ чувствительно, а ему хотлось бы закалить его. И каждый разъ, когда Чезаре видлъ, какъ вся слабая и хрупкая душа Анны трепетала, онъ и безъ того серьезный и сдержанный, становился холоднымъ и строгимъ. И хотя онъ молчалъ, Анна понимала, что онъ недоволенъ ею. Иногда онъ длалъ видъ, что не замчаетъ ея волненія или спрашивалъ:
— Что съ вами?
— Ничего, говорила она застнчиво, чувствуя, что боле, чмъ когда либо она непріятна ему.
— Все та же, неизлечимая, бормоталъ онъ, недоврчиво покачивая головой.
— Простите… это сильне меня, говорила она, съ мольбою въ глазахъ.
— Ничто не должно быть сильне васъ, вы должны быть сильне всего и всхъ, говорилъ Чезаре Діазъ.
— Попытаюсь, печально отвчала она.
Разъ, въ апрл, Стелла Мартини, возвратясь съ прогулки съ Лаурой, принесла больной чудесныхъ весеннихъ розъ. Анна не видала цвтовъ давно, съ самой зимы, потому что во время болзни докторъ запрещалъ приносить ихъ. Сестра гуляла довольно долго, Анна оставалась одна, лежа на кресл у пріотворенной двери балкона, откуда врывался весенній воздухъ, она ждала сестру съ грустнымъ нетерпніемъ. Когда она увидала бленькую Лауру, въ бломъ плать, дышащую молодостью и спокойствіемъ и Стеллу Мартини, съ ея блднымъ и дряблымъ лицомъ, измненнымъ отъ пролитыхъ слезъ, когда она увидала, что об он принесли ей такихъ чудныхъ розъ, она почувствовала какъ сердце ея переполнилось нжностью и сожалніемъ. Она положила цвты на колни, перебирала ихъ, подносила ко рту и шептала: ‘благодарю, благодарю’, точно не знала, что сказать, вся охваченная нжностью. Когда, позже, пришелъ Чезаре, онъ засталъ ее поглощенною созерцаніемъ этихъ цвтовъ и уловилъ любовное выраженіе ея глазъ, легкая тнь прошла по лицу опекуна,
— Посмотрите, мн принесли розы… Какая прелесть.
— Я видлъ, тихо сказалъ онъ.
— Вы не любите цвтовъ? посмотрите, какіе они свжіе, пахучіе! Я ихъ обожаю!
И она отъ восторга даже закрыла глаза. ‘Кто знаетъ, подумалъ онъ, можетъ быть, когда нибудь она скажетъ эти слова какому нибудь мужчин’. Онъ узналъ въ ней, не смотря на болзнь, не смотря на искупленіе, все ту же Анну Аквавива, бжавшую изъ дома, онъ нахмурилъ брови и нервно постукивалъ по креслу тростью.
— Хотите розу? спросила она, чтобы успокоить его.
— Нтъ.
— Отчего?
— Я совсмъ не люблю цвтовъ, сухо отвтилъ онъ.
— И не вдваете въ петличку, когда вызжаете? попробовала она пошутить.
— Это вовсе не необходимо. Цвты могутъ быть и красивы,— но право, я никогда не доходилъ до того, чтобы плакать передъ ними или объявлять, что я ихъ обожаю.
— Я виновата… Я преувеличила.
— Вы всегда преувеличиваете… въ васъ совершенно нтъ чувства мры. А есть вещи, которыя барышни не должны говорить, этого не длается. Кто слишкомъ много говоритъ, тотъ погибаетъ.
При послднихъ словахъ она поблднла, какъ кружево на ея кофточк. Вотъ когда услыхала она такъ давно жданный, съ тайнымъ страхомъ, упрекъ. Полгода тому назадъ она не потерпла бы ни отъ кого этого упрека, этого горькаго напоминанія объ ея безуміи. Особенно отъ Чезаре Діаза, котораго она всегда считала жесткимъ и сухимъ человкомъ! А теперь она была такъ пришиблена и болзнью, и горемъ, и постояннымъ раскаяніемъ, что ни одинъ фибръ не возмутился въ ней, кровь спала въ жилахъ, въ сердц не было ничего кром сожалнія. ‘Кто слишкомъ много говоритъ — погибаетъ’. Чезаре Діазъ правъ.
— Правда, сказала она.
Но внутри ея появилась какая-то грусть, точно что-то другое оторвалось отъ ея сердца. Чезаре Діазъ, увидя побду, повеселлъ.
— Анна, началъ онъ снова, право мн очень непріятны ваши сантиментальныя выходки, ваши преувеличенныя выраженія, ваши пышныя фразы! Неужели вы думаете жизнь состоитъ въ томъ, чтобы говорить и людямъ, и домамъ, и цвтамъ, что вы ихъ обожаете? Вы думаете, что существованіе можетъ идти такъ судорожно? Вамъ кажется, что блдность, улыбка, слеза, поцлуй — уже все… А знаете-ли къ чему это ведетъ? Вы-то знаете къ чему!..
— Пощадите меня, ради Бога.
— Не могу, милая. Вы должны согласиться, что вашъ взглядъ на жизнь безуменъ… порой онъ великодушенъ можетъ быть, но ведетъ къ страшнымъ ошибкамъ? Правъ-ли я?
— Вы правы.
— Вы должны признать, что онъ ведетъ къ несчастію и васъ самихъ и другихъ, а вдь наша обязанность создавать счастіе и себ и близкимъ, на сколько это возможно, все остальное — фразы! Да?
— Вы правы.
— Вы должны признать, что лучше быть разсудительнымъ, чмъ сантиментальнымъ, сухимъ, чмъ увлекающимся. Лучше молчать, чмъ выкладывать все свое сердце, лучше быть сильнымъ, чмъ слабымъ. Что вы на это скажете, разв я не правъ?
— Вы всегда правы.
— Анна, знаете что такое жизнь?
— Нтъ… право, не знаю.
— Жизнь — вещь серьезная и глупая въ одно и то же время. Она молчала.
— Серьезная потому, что мы ничего не знаемъ вн ея, потому, что каждый мужчина и каждая женщина, въ какихъ бы условіяхъ они ни находились, несутъ отвтственность и въ смысл честности, и въ смысл приличія, и въ смысл достоинства и порядочности и, наконецъ, оттого, что для богатыхъ и знатныхъ существуетъ одна нравственность, а для бдныхъ и безвстныхъ — другая.
Замтя, что Анна жадно слушала его слова, Чезаре Діазъ ршилъ, что онъ можетъ заговорить о главномъ.
— Джустино Морелли… тихо началъ онъ…
— Нтъ! воскликнула она, схватываясь за виски и становясь еще блдне.
— Джустино Морелли… холодно повторилъ онъ.
— Ради Бога, не говорите о немъ! молила она взволнованно. Чезаре Діазъ какъ будто ничего не видлъ и не слышалъ, онъ ршилъ смло и безъ жалости идти до конца.
— …Былъ человкъ серьезный и честный, холодно договорилъ онъ.
— Подлый… предатель, прошептала Анна, какъ бы сама себ.
— Анна, онъ честный человкъ, вы должны этому врить и когда-нибудь поврите…
— Никогда!
— Нтъ, поврите. Я не могу не отдать ему справедливости. Онъ могъ выйти изъ ничтожества, стать богатымъ, имть красивую и любимую жену, потому что онъ васъ любилъ…
— Нтъ, не любилъ.
— Каждый любитъ по своему, милая, ледянымъ тономъ возразилъ ей Чезаре. И онъ любилъ васъ. Но чтобы его не могли обвинить въ разсчет, чтобы ни свтъ, ни вы, Анна, не могли бросить ему упрека, что къ любви примшались деньги и изъ за нихъ онъ увлекъ двушку, чтобы не заставить васъ страдать хотя первые годы отъ бдности и безвстности — онъ отказался. Понимаете: онъ отказался по честности, хотя зналъ, что на всю жизнь заслужитъ вашъ гнвъ и презрніе. Это мученикъ долга, говоря вашими словами, тогда какъ вы… позвольте мн сказать вамъ одну вещь, можетъ быть непріятную на видъ, но въ сущности очень дружескую…
Анна, въ знакъ согласія, кивнула головой.
— Вы не имете никакого понятія о серьезномъ отношеніи къ жизни… Всякая отвтственность исчезаетъ передъ вашимъ капризомъ, или ‘страстью’ — выражаясь вашими словами. Вы не признаете препятствій, знать не хотите чужого мннія, рискуете честью, покоемъ, здоровьемъ… Жизнь вещь серьезная, Анна.
Она чувствовала себя совсмъ уничтоженной и, низко склонивъ голову, только могла грустно развести руками, какъ бы говоря: ‘да’.
— И вмст съ тмъ глупая, продолжалъ Чезаре, этотъ вчно скучающій и постоянно ищущій наслажденій кутила, являющійся теперь проповдникомъ нравственности.
Анна съ изумленіемъ взглянула на него.
— Конечно глупая, потому что свтъ наполненъ жестокими родными, фальшивыми друзьями, женами, измняющими мужьямъ, мужьями, обманывающими женъ, подлыми товарищами и безчестными людьми. И вс они — строгіе судьи, не смотря на то, что сами запятнаны. Глупая, потому что все лживо, обманчиво, потому что когда встрчается на самомъ дл хорошій человкъ — никто не вритъ, а если и врятъ, то смотрятъ какъ на исключеніе или просто на просто презираютъ. Да! жизнь — глупость. Мы терпимъ лишенія, приносимъ жертвы, отказываемся отъ счастья, — бдный Морелли!— и все-таки кром презрнія ничего не получаемъ…
— Слдовательно?.. горько спросила Анна.
— Слдовательно надо имть смлость смотрть жизни прямо въ глаза, надо познать людей, изучать самихъ себя и идти впередъ…
— Наслаждаясь или страдая? опять спросила Анна и ея вопросъ зазвучалъ еще мучительне, потому что она чувствовала, что посл его отвта уже ей нечего спрашивать.
— Сильные наслаждаются, слабые страдаютъ. Но только сильные имютъ право наслаждаться.
Она молчала. Она была подавлена этой горькой и жесткой философіей, полной и самостоятельности, и эгоизма, и жестокости. Ей показалось, что она погребена подъ развалинами собственныхъ иллюзіи. Она не понимала ничего больше ни въ собственномъ сердц, ни въ цломъ мір. Въ сердц осталась какая то тоска по любви, по привязанности, по нжности, по увлеченію, ей было безконечно грустно, что она не будетъ теперь никого страстно любить, ни о комъ лить слезъ, тогда какъ ее душило чувство, неоцненное и нераздленное въ прошломъ, и безъ надежды на лучшее настоящее, на лучшее будущее. Тмъ не мене она смутно чувствовала, что Чезаре Діазъ говоритъ правду, правду ужасную, развращающую, разрушающую, губительную, но все-таки правду. Она ничего не знала больше, она потеряла путеводную звзду и попала въ какой-то вихрь, кружившій ея голову. И тотъ, кто ее привелъ къ этому, внушалъ ей въ одно и то же время и страхъ и уваженіе и какое-то неопредленное восхищеніе. Онъ побдилъ бури и былъ уже въ пристани, можетъ быть во время шторма, въ отчаяніи, онъ бросилъ въ волны весь свой драгоцнный баластъ, можетъ на его глазахъ погибли дорогіе ему люди, можетъ быть и его самого выкинуло на берегъ разбитымъ, но здоровымъ. Она еще сомнвалась что лучше: погибнуть ли въ бур благородно, великодушно посл того, что жилъ и любилъ, или все принести въ жертву удовольствію, приличію и удовлетворенію чудовищнаго эгоизма. Она колебалась и не смла разршить этотъ вопросъ, а тотъ, кто разршилъ его такъ счастливо, безъ колебаній, казался ей достойнымъ восхищенія. Она была въ пропасти, во тьм, онъ на гор, въ свту. И то, что она чувствовала смутно, невольно сорвалось съ ея губъ:
— Вы — сильный!
— Да, согласился Чезаре.
— И счастливый… правда?
— Очень… насколько можно быть счастливымъ… самодовольно отвтилъ онъ.
Оба замолчали. Весеннія сумерки наступили въ комнат и наложили на все свтло срыя тни. Анна машинально перебирала цвты, но не видла ихъ.
— И вы были всегда счастливы? спросила она, очень волнуясь, сама не зная отчего.
Чезаре Діазъ поднялъ голову, всталъ съ кресла, прошелся по комнат и опять слъ, не отвтивъ ни слова.
— Скажите: — вы всегда были счастливы? спросила еще разъ двушка.
— Что такое прошлое? Ничто.
Снова оба замолчали. Она подняла на него свои грустные глаза и осмлилась сказать:
— А… вы любили?
Его передернуло.
— Кто слишкомъ много говоритъ — погибаетъ, кто хочетъ слишкомъ много знать — страдаетъ. Не спрашивайте, серьезно произнесъ онъ.
Она, не говоря ни слова, взяла розу и предложила ему. Онъ быстро принялъ ее изъ ея тоненькихъ пальчиковъ и воткнулъ въ петличку. Въ дверяхъ уже нсколько минутъ, вся въ бломъ, стояла Лаура. Она все видла, все слышала.

IV.

Для открытія спектаклей въ Санъ-Карло давали одну изъ самыхъ драматичныхъ оперъ Мейербера — Гугеноты. Первыя представленія въ этомъ театр всегда составляютъ событіе для большой неаполитанской публики, какая бы опера ни шла. Но когда опера изъ любимыхъ, то интересъ становится громаднымъ. Весь веселящійся Неаполь, — т. е. дв тысячи человкъ изъ полумилліоннаго населенія этого города, — уже нсколько дней волновался въ ожиданіи интереснаго вечера, и въ этотъ день такъ распредлилъ свои занятія и досуги, чтобы къ восьми часамъ быть готовымъ: мужчины во фракахъ, дамы въ нарядныхъ бальныхъ платьяхъ. Каждый пожертвовалъ или прогулкой, или приглашеніемъ, или обдомъ, или послобденной бесдой, ради этого представленія. Уже съ половины восьмого подъ яркими рожками газа, у подъздовъ театра, началось оживленіе: нкоторые подходили пшкомъ, въ пальто съ поднятыми воротниками, съ только что выбритыми лицами, или со свже подстриженными бородками, другіе подъзжали въ извощичьихъ каретахъ и выскакивали передъ боковымъ подъздомъ, у главной двери, обитой краснымъ сукномъ, каждую минуту останавливались богатые экипажи, маленькая дверца кареты отворялась съ глухимъ шумомъ и дама въ шуб и легкомъ шарф на голов выставляла хорошенькую ножку въ бломъ башмачк и быстро проскальзывала въ театръ. За ней подъзжала другая карета и красныя двери поминутно отворялись и затворялись. Черезъ нихъ видно было блую лстницу и большую площадку, залитую свтомъ, густая толпа медленно ползла наверхъ и предвкушала ожидающее ее наслажденіе. Молодые люди стояли на ступенькахъ и на площадк въ пальто на распашку, они докуривали сигары и осматривали прізжавшихъ дамъ, которыя быстро поднимались по лстниц, опустивъ голову и подхвативъ руками шлейфы. Барышни, съ распущенными волосами или косами, въ свтлыхъ, короткихъ платьяхъ, въ розовыхъ и голубыхъ накидкахъ, искоса бросали кругомъ такіе взгляды, которые незамтно подмчаютъ все.
Къ восьми часамъ на подъздахъ, по лстницамъ и по корридорамъ стало трудно двигаться. У ложъ со всхъ сторонъ кричали, чтобы отворили двери. Дамы ожидали, образуя цлую стну изъ дорогихъ матеріи, кружевъ, вышивокъ и драгоцнныхъ камней, мужчины, во фракахъ, бгали взадъ и впередъ съ дамскими шубами и верами. Ливрейные лакеи, въ высокихъ шляпахъ съ блестящими кокардами, спускались внизъ, проводивъ своихъ господъ до самыхъ ложъ. Каждый разъ какъ красная дверь ложи отворялась, въ нее врывалась волна горячаго воздуха. Снаружи, кругомъ театра, продолжался безпрерывный стукъ каретъ и конокъ и крикъ продавцовъ либретто…
Мало по малу на лстницахъ, на площадкахъ и по корридорамъ водворилась тишина: люди разошлись по ложамъ, по партеру и галлереямъ. Къ четверти девятаго Санъ-Карло проглотилъ всю свтскую, неаполитанскую толпу.
Въ зал уже съ половины восьмого слышался сдержанный шумъ: входили зрители, хлопали дверями ложъ, стучали откидываемыми сидньями, въ оркестр стоялъ гулъ отъ настраиванія инструментовъ. Безъ пяти минутъ восемь прибавили газу и по всему театру, по кресламъ, ложамъ до самаго верху пронесся вздохъ облегченія и водворилась тишина ожиданія.
Въ нкоторыхъ ложахъ дамы еще сидли сзади, он были рады что пріхали во время, но пока не желали показываться, а осматривали, кто собрался. Другія — понетерпливе — сидли уже на своихъ мстахъ. То тутъ, то тамъ колыхались громадные вера изъ блыхъ перьевъ. Въ партер безпокойные бинокли искали кого-то и молодые люди, повернувшись спиною къ рамп, пересматривались и перемигивались съ кмъ-то.
Анна и Лаура явились въ театръ ровно къ восьми и заняли ложу бель-этажа, No 19. Стелла Мартини была съ ними. Об сестры одлись одинаково въ блыя, легкія платья, но несмотря на то, что и цвтъ, и матерія были одни и т-же, сестры совершенно не были похожи другъ на друга. Лаура приказала отдлать платье блыми кружевами и тюлемъ, она точно выходила изъ облака, прозрачныя, блыя, шелковыя перчатки были прихвачены блымъ бантикомъ къ короткому рукаву. Пушистые волосы Лауры были завязаны узломъ на темени и обрамляли прозрачнымъ внчикомъ ея розовое личико. На Анн гладкій, шелковый лифъ только у ворота былъ обшитъ кружевомъ, оно, падая кругомъ, по дтски обнажало ей шейку. Между рукавомъ и перчаткой виднлся голый локоть. Вся ея юная фигура характерно вырисовывалась въ своей изваянной чистот. Густые, черные, гладко зачесанные волосы сказались низко на ше въ одинъ тяжелый узелъ, оставляя открытыми лобъ и виски. Посл перенесенной болзни лицо Анны сдлалось тоньше, блдне и, точно, одухотворилось. Мягкіе, черные глаза стали глубже, въ нихъ, будто, на всегда закралась грусть. Въ лиц появилось что-то неопредленное, разсянное, это сказывалось и во взгляд и въ улыбк. Казалось, что теперь она ни на чемъ, ни на минуту не останавливалась. Иногда только, она неподвижно замирала, поднявъ глаза вверхъ, но потомъ сейчасъ же встряхивалась.
Стелла Мартини, очень любившая оперу, такъ какъ музыка будила въ ней множество воспоминаній изъ ея безцвтной жизни,— сла немного позади. Анна заняла первое мсто, Лаура второе. На нихъ сейчасъ же направились бинокли. Дочери Франческо Аквавива мало вызжали въ свтъ, такъ какъ у нихъ не было родителей, и ихъ удавалось видть только въ Санъ-Карло. Он считались красивыми, богатыми и привлекательными, только объ одной, о брюнетк, поговаривали, что она какая-то странная, что у нея была несчастная любовь, едва не сведшая ее въ могилу. Но ничего опредленнаго не знали. На сестеръ Аквавива смотрли въ бинокли, потому что он были красивыя, завидныя невсты изъ высшаго общества, но смотрли мимоходомъ, какъ вообще смотрятъ на двицъ, если не собираются на нихъ жениться. Когда же въ одну изъ ложъ вошла красавица графиня д’Алеманья, брюнетка съ синими глазами и роскошными плечами, въ ярко-красномъ плать и ожерель изъ крупнаго жемчуга,— вс бинокли обратились на нее.
Наконецъ опера началась. Вс умолкли, застыли во вниманіи. Женщины, подхваченныя музыкальной волной, неподвижно сидли въ ложахъ, боясь мигнуть глазомъ. Въ лож Аквавива тоже молчали. Впрочемъ, сестры и дома почти не разговаривали между собою, такъ какъ Лаура всегда молчала, точно ей нечего было сказать. Она казалась такой спокойной, такой счастливой, что преисполненная къ ней любви и нжности Анна не разспрашивала ея, относясь съ уваженіемъ къ ея молчаливости. Когда-же теноръ Станьо подошелъ къ рамп и началъ романсъ Рауля, гд онъ разсказываетъ о Валентин, и въ публик пробжало волненіе возбужденнаго вниманія, Лаура взглянула въ одну изъ ложъ и незамтная улыбка проскользнула по ея красивымъ губамъ. Но Анна все-таки замтила ее, вздрогнула и прослдила за взглядомъ сестры. Въ одной изъ ложъ перваго яруса, напротивъ ихъ, появился Чезаре Діазъ, во фрак, съ красивымъ, но утомленнымъ лицомъ сорокалтняго вивера, соединившаго въ себ старообразіе южанина и кутилы съ англійской выхоленностью.
Съ нимъ въ ложу вошелъ какой-то молодой человкъ, и оба они сли впереди. Лаура больше не смотрла на нихъ, тогда какъ Анна не могла оторвать глазъ отъ ложи Чезаре. Онъ точно почувствовалъ магнетизмъ ея глазъ, обернулся, взглянулъ, но не улыбнулся, не поклонился, а только сказалъ что-то молодому человку и тотъ, взявъ бинокль, сталъ смотрть на сестеръ Аквавива. Молодой человкъ былъ средняго роста и очень изященъ, русая бородка клиномъ, коротко подстриженная по бокамъ, длала его похожимъ на одинъ изъ портретовъ Тиціана. Небрежно закинутые назадъ волосы открывали очень блый лобъ, темные глаза смотрли мягко. Онъ обмнялся нсколькими словами съ Чезаре Діазомъ и, ни разу не повернувшись къ сцен, сталъ смотрть въ залу, показывая, что онъ явился въ театръ не для музыки, а съ какими-то личными цлями.
Анна смотрла въ ихъ ложу. Она только не надолго обращалась къ сцен, точно желая обмануть самое себя, а потомъ опять роковымъ образомъ устремляла взглядъ къ лож No 4, гд сидлъ Чезаре Діазъ и слушалъ музыку, машинально покручивая усы. Видно было, что зала вовсе не интересовала его. Черные глаза Анны становились все блестяще, въ нихъ появился какой-то свтъ, мало-по-малу озарившій все ея лицо. Она и сама, можетъ быть, не сознавала всей силы этого таинственнаго обаянія, захватившаго ее, и она отдалась ему безъ малйшаго сопротивленія. Все кругомъ — и музыка, гд среди сладкихъ звуковъ прорывалось столько грусти и сердечныхъ страданій, и драма, разыгрывавшаяся на сцен, и эта блестящая зала, видвшая такъ много людей и такъ много волненій, и собравшаяся толпа, полная тайныхъ страстей — все это околдовывало Анну. Да кром того, въ ея слабомъ сердц зародилось уже что-то особенное, неизвстное ей, чему она отдалась безъ всякой борьбы. На нее спустилось точно легкое облако и, сгущаясь все больше и больше, заволокло все вокругъ нея, она сознавала только, что воля ея подчинена навсегда, и радовалась этому подчиненію.
— Это Луиджи Караччіоло, вдругъ сказала Лаура, точно отвчая на вопросъ.
— Кто? спросила Анна, не разслышавъ ее.
— Луиджи Караччіоло… Видишь съ Діазомъ?
— А! отвтила Анна и опустила глаза.
Но черезъ нсколько времени она опять повернулась къ лож перваго яруса No 4, какъ подсолнечникъ повертывается къ солнцу. Вся остальная зала не существовала для нея, все было въ туман, кром одного свтлаго пятнышка, до того яркаго, что оно слпило ей глаза.
А чувствовали-ли тамъ магнетизмъ ея очарованныхъ и помраченныхъ глазъ? Чезаре сидлъ немного развалившись, прислонивъ голову къ колонн и положивъ руку на красномъ бархатномъ борт ложи, онъ слушалъ музыку Мейербера и только изрдка мелькомъ взглядывалъ въ залу, взглядывалъ такъ, какъ будто зналъ, что найдетъ все т же лица на тхъ же мстахъ, что это ему не надоло, но и не доставляетъ удовольствія.
Наоборотъ, Луиджи Караччіоло не обращалъ никакого вниманія на музыку, на этотъ финалъ перваго дйствія, гд уже прорывается волненіе слдующихъ актовъ. Луиджи смотрлъ на ложи, поглаживая русую бородку и слегка улыбаясь своимъ женственнымъ ртомъ, онъ часто бралъ бинокль и наводилъ его на ложу сестеръ Аквавива. Можетъ быть, онъ поддавался магнетизму? Кто знаетъ! Когда занавсъ упалъ и стали вызывать Станьо, Луиджи не пошевельнулъ руками, чтобы похлопать ему, онъ все смотрлъ въ ложу двушекъ. Чезаре что-то сказалъ ему, оба встали и вышли. И вдругъ все кругомъ Анны померкло и она откинулась назадъ. Блестящая, яркая зала превратилась для нея въ громадную, темную, безмолвную пустыню.
— Станьо поетъ божественно, замтила Стелла Мартини.
— Да, отвтила Лаура. Но, кажется, онъ пересаливаетъ?
— Нтъ, мн не кажется.
— Значитъ сама музыка слишкомъ восторженная.
Анна ничего не слышала. Она сидла съ полузакрытыми глазами. Въ зал опять поднялся шумъ: двери отворялись и затворялись, публика двигалась, мняла мста. Начались посщенія, мужья и братья выходили изъ своихъ ложъ, чтобы дать мсто гостямъ, и сами шли въ чужія ложи навстить знакомыхъ. Негромкій говоръ поднимался изъ ложъ, вплоть до райка, откуда свсились головы студентовъ, прикащиковъ и рабочихъ, съ любопытствомъ заглядывавшихъ внизъ. Анна грустно смотрла изъ-подъ полузакрытыхъ вкъ на опуствшую ложу No 4, и ей казалось, что наступила тьма, что солнце закатилось. Вдругъ она услышала, что Лаура, будто отвчая на вопросъ, сказала:
— Луиджи Караччіоло и Чезаре Діазъ у графини д’Алеманья.
Анна разомъ повернулась и взяла бинокль. Они были тамъ, у красавицы въ красномъ плать. Они сидли рядомъ такъ, что были видны ихъ профили: блдный и благородный профиль Діаза и юный, смлый профиль Караччіоло. Графиня д’Алеманья, внка по происхожденію, умная, развитая, говорила съ ними очень оживленно, постукивая по барьеру ложи громаднымъ ярко-краснымъ веромъ изъ перьевъ. Должно быть, она разсказывала что-нибудь очень интересное, потому что оба ея гостя улыбались и иногда вставляли свои замчанія, которыя графиня выслушивала очень внимательно, и сейчасъ-же продолжала разговоръ. Двушки Аквавива ничего не говорили между собою, но когда Анна положила бинокль на средній стулъ, на ея смуглыхъ щекахъ появилась блдность, согнавшая и послдніе слды румянца, загорвшагося было у нея вслдствіе жары.
— Вамъ дурно? заботливо спросила ее Стелла Мартини.
Она слдила за Анной, такъ какъ это былъ ея первый выздъ посл болзни и долгаго періода выздоровленія.
— Нтъ, ничего… пробормотала двушка, становясь еще блдне.
— Можетъ быть отъ жары… Я отворю дверь ложи, ласково сказала Стелла.
— Лаура, садись сюда, попросила Анна, вставая.
Пока сестра пересаживалась на ея мсто, Анна прошла въ глубину ложи, къ пріотворенной двери, и закрывъ глаза, стала сильно вдыхать воздухъ. Стелла взяла ее за руку и спросила:
— Вамъ лучше, милая?
— Да… Лучше… Благодарю… Это отъ жары…
Ее опять потянуло назадъ, но Стелла удержала ее, боясь, что ей снова сдлается дурно. Анна осталась, вдыхая свжій воздухъ, шедшій изъ корридора. Шумъ шаговъ и стукъ дверей продолжались. Антрактъ большого неаполитанскаго театра былъ въ полномъ разгар.
— Вамъ очень нравятся ‘Гугеноты’, Стелла? спросила Анна, чтобы сказать что-нибудь и хоть на минуту отдлаться отъ желанія пойти впередъ и взглянуть, что длается въ лож красивой графини.
— Очень. А вамъ?
— Мн ужасно.
— Я боюсь, сказала Стелла, что дальше они вамъ слишкомъ понравятся. Знаете, четвертое дйствіе… можетъ быть на васъ произведетъ слишкомъ сильное впечатлніе?
— Ничего, Стелла, отвтила двушка и чуть замтно улыбнулась.
— Не лучше ли ухать до четвертаго акта? Онъ можетъ разстроить ваши нервы…
— Нтъ… прошептала Анна, какъ-бы сама себ. Пусть, я люблю страдать.
— Мы напрасно пріхали, сказала Стелла, покачивая головою.
— Нтъ, Стелла… Оставьте меня въ поко… Мн очень хорошо… Я счастлива, не увозите меня отсюда.
Она заняла второе мсто, противъ Лауры. Сестра продолжала смотрть въ залу своими ясными глазами и ничего не слыхала изъ ихъ разговора. Когда Анна сла, она объявила ей:
— Чезаре Діазъ и Луиджи Караччіоло ушли отъ графини д’Алеманьи.
— Уже? глухо выговорила Анна.
— Можетъ быть они придутъ сюда? сказала Стелла, садясь за спиной Лауры.
— Нтъ, антрактъ конченъ, равнодушно заявила красивая двушка.
— Конченъ! проговорила Анна сдавленнымъ голосомъ.
Началось второе дйствіе. Въ зал опять водворилась тишина. Только еще кое-гд, въ ложахъ слышалось сдержанное прощаніе, шопотъ и мелькали рукопожатія. Нкоторые изъ пришедшихъ въ антрактъ остались въ ложахъ и на дйствіе. Остался тотъ, кто годами любви, преданности, привычки или безмолвной снисходительности свта пріобрлъ себ право проводить вечеръ вблизи любимой, или любящей его женщины. Остался тотъ, кто вмст съ сердцемъ жены завоевалъ и сердце мужа, такъ что сталъ необходимъ гораздо боле какъ другъ, чмъ какъ возлюбленный.
Теперь Анн, съ новаго мста, было хуже видно ложу No 4, чтобы взглянуть туда — она должна была немного обернуться и тмъ выдать себя. Чезаре Діазъ, съ молодымъ человкомъ, посл посщенія графини д’Алеманья, побродили по корридорамъ, покурили и пришли къ себ въ ложу. Анна почувствовала, что ее опять тянетъ смотрть туда, и вдругъ ей показалось, что вс смотрятъ на нее и смются надъ ея плохо скрываемымъ чувствомъ. У нея страшно забилось сердце, горло сдавило со стыда, что ее поймали, ей казалось — она сейчасъ умретъ, и она опять поблднла. Чтобы отвлечь подозрніе, Анна стала разглядывать публику и, несмотря на туманъ, въ которомъ являлась ей вся эта толпа, ей показалось, что она увидала правду, увидала ясно то, что ее окружало. Вонъ въ одной изъ ложъ сидитъ худенькая женщина съ мужемъ, съ которымъ она не сказала ни одного слова. Она вся поглощена музыкой, а Анна очень хорошо видитъ, что ея разсянные и глубокіе глаза прикованы все къ одной и той же точк. Анна отлично видитъ, какъ въ одной изъ ложъ изъ-за прекрасныхъ плечъ выглядываетъ изъ полумрака мужской профиль,— ясно, что онъ здсь на своемъ посту, покорный приказаніямъ, постоянный, если не врный и что она достигла полнаго душевнаго равновсія и оттого такая спокойная.
Божественные звуки оперы Мейербера неслись кверху и окутывали всю залу атмосферой любви. Анна видла, какъ вс кругомъ, и мужчины и женщины, вс молодые, вс, у кого билось горячее сердце, играла живая фантазія, были чувствительные нервы, вс, вс испытывали роковой законъ страсти, зарождающейся или умирающей, бурной или тихой, которая разжигалась здсь музыкой, жарой, потребностью сердца, искусствомъ, красотой, роскошью… Зало Санъ-Карло въ этотъ вечеръ казалось ей раскаленнымъ очагомъ страсти, страсти тайной, или едва трепещущей, или такой явной, что нельзя было не видть ея, а горе Валентины и борьба Рауля были двумя звеньями этой длинной и крпкой цпи, подчиненныя роковому закону. Анна чувствовала, что она не единственная и не первая, ее наполнила радость сознанія, что она невиновна, что она только поддалась общему закону, что она длаетъ то, что длаютъ вс, что она слушается только естественнаго влеченія сердца, инстинкта, заявляющаго себя рядомъ съ чувствомъ, когда все кругомъ, — и искусство, и условія общественной жизни, и роскошная обстановка усиливаютъ этотъ инстинктъ любви. Она чувствовала себя молодой, возрожденной, переродившейся въ отношеніи физическомъ и нравственномъ и захваченной водоворотомъ жизни. Ей нечего было краснть, потому что вс любили какъ она и она иметъ право любить какъ вс! Конечно и ей, и другимъ, если не теперь, то позже, придется плакать, придется страдать отъ этой любви, какъ страдаетъ теперь Валентина на сцен. Но что-жъ такое? Можно знать все это, видть все и желать все испытать, все перестрадать… Сколько времени прошло? Анна не знала. Лаура заговаривала съ ней два раза, она ничего не слышала и не отвчала.
Занавсъ упалъ. Анна обернулась, увидала Лауру и вздрогнула. Сестра въ своей блоснжной одежд была такой поэтичной чистотой, такое леденящее спокойствіе исходило изъ ея безстрастныхъ срыхъ глазъ, изъ пушистаго внчика блокурыхъ волосъ, изъ чистыхъ линій лица, изъ свжаго маленькаго рта, что у Анны шевельнулось чувство благочестиваго уваженія и самоуничиженія предъ нею: Лауру не захватило пламя страсти, она со своей глубокой добродтелью осталась вн общаго закона, даже выше его. Лаура ни на кого не смотрла, не думала ни о комъ, такъ спокойно слдила за оперой и за примадонной, что казалась единственнымъ молодымъ созданіемъ, не поддавшимся ни внутреннему голосу, ни общему настроенію. Только когда она два раза обратилась къ Анн и не получила отвта, легкая тнь затускнила ея лицо. Но никто этого не замтилъ. И едва упалъ занавсъ и Анна пришла немного въ себя, Лаура сказала ей все тмъ же свтскимъ тономъ:
— Здсь Джустино Морелли.
— А! отвтила Анна и лицо ея передернуло.
Но у нея хватило силъ не спросить, гд онъ. Она ничего не сказала, а только закрылась веромъ и проглотила подступившія слезы, Стелла заботливо посмотрла на нее, боясь заговорить съ нею.
— Напрасно мы пріхали, Анна! наконецъ сказала она.
— Не бойтесь… Мн хорошо… Я счастлива! загадочно отвтила Анна.
Въ дверь тихо постучались. Чезаре Діазъ ввелъ Луиджи Караччіоло и представилъ его сестрамъ. Оба сли, Чезаре за Анной, Луиджи напротивъ — за Лаурой. Сейчасъ же завязался легкій разговоръ о спектакл. Анна, побдивъ смущеніе, одна говорила съ ними, Стелла не вмшивалась въ бесду, а Лаура опустила глаза и не проронила ни слова.
— Станьо очень талантливъ, большое дарованіе! сказалъ Луиджи, поглаживая пальцами свою русую бородку.
— У него такъ много сердца… Такъ много чувства… прибавила Анна.
— Достаточно одного таланта, сказалъ Чезаре, стараясь любезнымъ тономъ смягчить сухость замчанія.
Анна согласилась съ нимъ кивкомъ головы.
— Впрочемъ, теперь такъ мало хорошихъ пвцовъ!.. Все больше посредственность! продолжалъ Караччіоло.
— Я на своемъ вку слышалъ настоящихъ артистовъ, сказалъ со вздохомъ Діазъ.
— Да! Ты долженъ былъ слышать и Фраскини, и Негрини и Нурри… Вс они пли въ твое время, проговорилъ Караччіоло съ фатовствомъ молодого человка, которому кажется, что ему вчно будетъ только двадцать шесть лтъ.
— Правда, что я былъ ребенкомъ, когда слышалъ ихъ… Но изъ этого не слдуетъ, что я еще не старикъ, отвтилъ Діазъ съ несвойственной ему грустью.
— Кто считаетъ года! воскликнула Анна. Года это что-то вншнее, обманчивое, — нужно считать то, что глубже, интимне.
— Благодарю васъ за защиту, воскликнулъ смясь Чезаре, но, вдь, вы по свойственной вамъ доброт сказали это.
— Юность все освщаетъ своими лучами! замтилъ Луиджи, наклоняясь, чтобы подчеркнуть комплиментъ.
Анна замолчала. Свтскіе разговоры, построенные на остроумной болтовн и легкомысленной любезности, заставляли ее терять равновсіе.
— Не достаточно, продолжалъ Чезаре, чтобы объяснить комплиментъ и высказать свои мысли. Сколько времени я провожу съ моими барышнями, Луиджи, а все-таки не чувствую себя моложе. Мн кажется, что я уже прожилъ, по крайней, мр цлое столтіе. Сколько я видлъ перемнъ министерствъ! Восемь или девять уже! Право, Анна, мн уже больше ста лтъ!
И онъ обернулся къ ней съ иронической улыбкой.
— Зачмъ вы говорите такъ? Это грустно… прошептала Анна.
— Я знаю, что грустно! Молодости только и жалко въ жизни.
— Не жалуйся, милый Чезаре! Будь справедливъ! Разв знаніе хуже невжества? Разв осенняя опытность хуже весенней глупости? Ты нашъ учитель. Мы вс его уважаемъ! проговорилъ Луиджи, обращаясь съ послдними словами къ Анн.
По лицу двушки пробжала тнь и разговоръ оборвался.
— Что вы на это скажете, мудрая и спокойная Лаура? спросилъ Чезаре, возобновляя бесду. Что лучше: молодость или старость? Знать или не знать? Вашей разсудительности, милая Минерва, предстоитъ разршить не легкую задачу. Вы хоть и двочка, но вы Минерва — просвтите насъ. Скажите, что лучше: быть учителемъ, какъ я, или ученикомъ, какъ Караччіоло.
Лаура подумала минуту и сказала:
— Лучше всего быть и молодымъ и опытнымъ.
— Задача ршена! воскликнулъ Чезаре.
— И антрактъ конченъ. Все во время! Добрый вечеръ! Добрый вечеръ! Прощай Чезаре, сказалъ Караччіоло раскланиваясь.
Онъ подалъ руку только Діазу, точно понялъ, что тотъ, хотя и всталъ, но ршилъ остаться. А, можетъ быть, Луиджи и зналъ это. Анна, тревожно поднявшая глаза на Чезаре, опустила ихъ, успокоенная. Дверь безшумно затворилась за Караччіоло.
— Прелестный молодой человкъ! замтилъ Діазъ.
— Прелестный! подтвердила Стелла изъ любезности и оттого, что ей разршено было высказывать свое мнніе.
— Я остаюсь здсь въ качеств столтняго старца, сказалъ Діазъ и слъ опять около Анны.
— Вамъ будетъ плохо видно, замтила Стелла, сидвшая противъ него, за Лаурой.
— Я не хочу смотрть, мн достаточно слышать.
Анна ничего не сказала. Теперь она, изъ любезности, не могла совсмъ оборачиваться къ сцен и повертывать спину Діазу, кром того ей было неловко чувствовать его такъ близко, сзади себя. Она боялась двинуться. Стулья были такъ близки, что черное сукно касалось блой одежды Анны. Она боялась пошевелить правой рукой, потому что рядомъ рука Діаза держала сложенную шляпу, она не подняла упавшаго вера, чтобы не заставить Чезаре наклониться. Время отъ времени она подносила платокъ къ губамъ, чтобы батистъ хоть немного освжилъ ихъ.
Пока Сенъ-Бри, движимый фанатизмомъ, съ ужасомъ разсказывалъ католикамъ о гугенотахъ, пока благородный мужъ Валентины возмущался идеей убійства, пока передъ очарованной толпою развивалась музыкальная поэма ненависти, злобы, великодушія, любви и жалости,— Анна трепетала, чувствуя, что Чезаре Діазъ каждую минуту смотритъ на ея волосы, на ея губы, на всю ее и ей казалось, что она растрепалась, что у нея блыя губы, что она плохо одта, неуклюжа въ этомъ бломъ плать, длавшемъ ее еще черне… Уродъ, уродъ… Конечно, графиня д’Алеманья, брюнетка съ синими глазами, въ тысячу разъ красиве ея. У нея въ лиц прелестный контрастъ дтской наивности и женскаго обаянія, и Чезаре Діазъ теперь то и дло смотритъ на нее. Конечно, вс красавицы ихъ круга, задумчивыя двушки, счастливыя жены, женщины, — которымъ полная зрлость дала одной привлекательной чертой больше и на которыхъ теперь Чезаре Діазъ время отъ времени наводитъ бинокль,— гораздо красиве ея. Да разв не лучше ея, не поэтичне ея сестра, — мудрая Минерва? Самъ Чезаре Діазъ такъ мило назвалъ ее Минервой за обаяніе ея безстрастной красоты.
Анна склонила голову, точно подъ впечатлніемъ жары и музыки, но въ сущности подъ гнетомъ презрнія къ самой себ. Зеркало висло за ея спиной. Она раскаивалась теперь, что, входя въ ложу, она не посмотрлась. Она совсмъ забыла, какое у нея лицо, и представляла себя черной, худой, съ земляннсто-блдными щеками, ей казалось, что блое платье совсмъ убиваетъ ее и она клялась себ, что всегда будетъ носить только черное, только блондинки, только бленькія могутъ одваться въ блое.
— Вы уронили веръ, сказалъ ей Діазъ, наклоняясь за нимъ.
Передавая его, онъ взглянулъ на нее и чуть замтная улыбка появилась на его утомленномъ, но все еще красивомъ лиц.
— Благодарю, отвтила она, взявъ веръ.
Но его слова и улыбка такъ поразили ее, что руки ея задрожали и она должна была положить веръ на средній стулъ. Діазъ разсянно взялъ его и сталъ обмахиваться. И при каждомъ движеніи благо крыла Анна содрогалась, самыя горькія мысли, самыя унизительныя сравненія приходили ей въ голову.
— Какіе это духи? спросилъ ее Діазъ, поднося веръ къ лицу.
— Геліотропъ…
— Очень хорошіе… сказалъ онъ и положилъ веръ.
Теперь ей страстно захотлось взять его, чтобы дотронуться до того, чего касались его пальцы, но она не посмла, тмъ боле, что публика зашумла, требуя повторенія мрачнаго финала клятвы. Даже въ ложахъ апплодировали. Оркестръ началъ снова. Вс задвигались, усаживались поудобне, наслаждаясь заране взрывомъ фанатическаго гнва и приготовляясь къ слдующему за нимъ любовному дуэту, такъ смло поставленному Мейерберомъ вслдъ за торжественной сценой клятвы. Даже Чезаре повернулся немного къ сцен и сталъ молчаливъ и внимателенъ. Теперь онъ сидлъ такъ близко отъ Анны, что ей, казалось, слышно было, какъ онъ дышетъ. Опять у нея помутилось въ голов, она ничего не понимала, цлый міръ любви, громадный, неизмримый міръ сосредоточился здсь, такъ близко отъ нея, ей вдругъ показалось, что она слышитъ біеніе не своего, а его сердца. Анна ничего не знала теперь ни о настоящемъ, ни о будущемъ, ни о молодости, ни о старости, ни о красот, ни объ увлеченіи, ни о театр, ни объ искусств. Она сидла неподвижно съ опущенными глазами, будто околдованная, точно издалека до нея доносились голоса страданія и любви. Только одно сосдство съ Чезаре сознавала она теперь съ необыкновенною ясностью. Она не видла ни сцены, ни публики, не видла даже сестры и Стеллы Мартини. Вс ея силы, вся воля были сосредоточены на желаніи, чтобы такъ продолжалось вчно. Она боялась шевельнуться, боялась сказать хоть одно слово, точно все это былъ сонъ и она могла звукомъ голоса прервать его. Мгновенье было такъ прекрасно, такъ безумно прекрасно, что двушка безсознательно молилась, чтобы оно остановилось. Она отдалась новой страсти совсмъ порывомъ великодушныхъ натуръ, которыя, только что разлюбивъ, начинаютъ любить снова, съ сердечнымъ самоотверженіемъ человка, роковымъ образомъ обреченнаго любить. И пока ей въ какомъ-то видніи представился молодой гугенотъ на колняхъ передъ католичкой, одтой въ блое платье, съ черными волосами, разметавшимися по плечамъ, гугенотъ, говорившій такъ сладко какъ онъ ее любитъ, пока влюбленная Валентина и сама признавалась ему въ любви, пока любовный дуэтъ захватывалъ нервы, сердца и воображеніе всей публики, Анна чувствовала, какъ душа ея улетаетъ куда-то вдаль и она подумала:
— Вотъ-бы умереть теперь!
Ей хотлось-бы умереть именно теперь, когда страсть не испытала еще всего горя, всего стыда, всхъ земныхъ разочарованій, умереть, правда, въ полной сил, но за то и въ полной иллюзіи, умереть въ разцвт юности, но за то не видя еще паденія идеала, умереть, покончить, любя, но за то не видя какъ умираетъ и кончается любовь.
Даже Рауль, даже Валентина, мучаясь непобдимой, запретной любовью, молили небо о смерти, въ эту чудную минуту любви. Анн представилось будущее со всей борьбой съ сомнніями, со слезами и она почувствовала все обаяніе смерти. Она невольно взглянула на Чезаре. Онъ также посмотрлъ на нее и улыбнулся. Она, точно его врное зеркало, тоже улыбнулась. И разомъ жажда смерти исчезла передъ этой улыбкой, можетъ быть появившейся совершенно случайно. Она почувствовала, что привязана къ земл, прикована къ ней душой и тломъ и не можетъ отказаться отъ человческихъ проявленій любви. Она опять искала взгляда Чезаре, но онъ весь былъ поглощенъ сценой. Теперь, когда Рауль мучился въ отчаяніи, хотлъ уйти, а Валентина, какъ грустное привидніе, на колняхъ молила его остаться, Анна чувствовала, какъ душа ея сливается со страстными голосами, такъ хорошо изображающими и любовь и горе. Публика нсколько разъ пыталась выразить свое волненіе апплодисментами, но они сейчасъ-же заглушались тми, кто не хотлъ потерять ни одной нотки. За плечами Анны Чезаре, какъ-бы говоря ей на ухо, какъ-бы говоря самому себ, прошепталъ:
— Какъ хорошо!
— Превосходно! произнесла она, отвчая ему, точно сама съ собою.
И ей показалось, что металлическій голосъ Чезаре сталъ глуше. ‘Что съ нимъ? спрашивала себя Анна, что взволновало его ледяное сердце, неспособное восторгаться ничмъ?’ И она не давала себ отвта, чувствуя, что жаль тратить такія минуты на анализъ. Къ чему думать, взвшивать, разсуждать? Она молода и любитъ! Любитъ не съ этого вечера, а съ того роковаго дня, когда она услыхала въ холодной комнат Помпейской гостинницы, гд ее бросили, гд она чуть не умерла, когда она услыхала его голосъ, говорившій ей: ‘бдная двочка’ и почувствовала, какъ его рука ласкала ея волосы. Она любитъ его, можетъ быть, еще раньше. Однимъ словомъ: любитъ, потому что это ея судьба. Она не должна ничего спрашивать, ничего знать, она должна любить. Какіе драматическіе звуки вылетали теперь изъ груди Валентины, чтобы остановить возлюбленнаго, сколько горя въ голос Рауля, сколько отчаянія въ обоихъ, сколько сдержаннаго волненія въ публик. А разв и Валентина и Рауль не пожертвовали жизнью ради этой божественной минуты. Да, цлые годы страданія не заставятъ Анну забыть это счастье: сидть рядомъ, молча, наслаждаться его присутствіемъ, его сосдствомъ, не видть ничего и только сознавать, что кругомъ ея вс преисполнены такимъ-же счастьемъ — любовью.
Послдній поцлуй, послдній крикъ и блое видніе упало безъ чувствъ, Рауль бросился въ битву, ища смерти. Музыка смолкла. Публика была въ оцпенніи. Черезъ секунду раскатились громкія рукоплесканія. Затмъ вс устремились къ выходу. Анна поняла, что все кончено.
— У васъ есть карета? спросилъ Чезаре у Стеллы Мартини.
— Да… Мы велли пріхать къ двнадцати, отвтила она.
— Подождите меня… Я пойду за пальто.
Дамы въ ложахъ надвали накидки. Встали и сестры Аквавива, когда къ нимъ въ ложу опять вошелъ Діазъ уже въ шуб и въ шляп. Онъ прежде всего любезно помогъ одться Стелл, затмъ Лаур и уже посл всхъ Анн.
Двушки надли блыя накидки съ лебяжьимъ пухомъ и закутали головы блыми кружевами. Чезаре посмотрлъ на нихъ обихъ и сказалъ:
— Вы должны сдлать такъ ваши портреты, милыя дти. Право, будетъ хорошо. Поврьте старику.
Лаура улыбнулась, Анна смущенно опустила глаза. Ея смущеніе возросло еще больше, когда она увидала, что Чезаре предложилъ руку Стелл Мартини. А она, безумная, надялась идти съ нимъ!
Разъздъ изъ театра Санъ-Карло бываетъ всегда медленный. Дамы спускаются по лстницамъ закутанныя и утомленныя. Въ нихъ уже нтъ того нетерпнія, съ какимъ он пріхали. Он точно спускаются изъ міра грезъ въ дйствительность, вступаютъ снова въ жизнь, которая въ карет и дома покажется ужъ имъ невыносимой. И мужчины, поджидающіе ихъ внизу, у лстницы, тоже нервные, грустные, ловятъ ихъ холодные взгляды, холодныя улыбки. Вс они:— и счастливые любовники, и ревнивые влюбленные, которымъ мужъ доставляетъ невыносимое страданіе, и счастливые въ любви, и несчастно влюбленные, вс, вс чувствуютъ, что счастливый вечеръ прошелъ и надо прощаться.
Прощаться! Жена детъ вмст съ мужемъ, дочь съ отцомъ, вс узжаютъ съ тмъ, кто иметъ право хать вмст. А кто любитъ и не иметъ никакихъ правъ, ожидаетъ у выхода, ловитъ прощальный взглядъ, завидуетъ карет, завидуетъ тмъ, кому дано счастье хать вмст съ любимымъ существомъ. Нкоторыя женщины, подобре, понимаютъ всю горечь этого прощанья и стараются продлить его, другія не могутъ совладать со своей нервностью и сейчасъ же садятся въ карету, даже не обернувшись. Все это продлывается такъ прилично, что драма можетъ показаться просто комедіей, а грусть можетъ быть приписана усталости. Только тотъ, кто любилъ, пойметъ это.
Сестры Аквавива стояли внизу, ожидая карету, за которой пошелъ опекунъ. Онъ вернулся скоро, сказалъ, что встртилъ лакея и тотъ доложилъ ему, что карета подана. Чезаре подсадилъ дамъ въ экипажъ и захлопнулъ дверцу. Анна такъ поблднла въ темнот, точно лишалась чувствъ. Въ самомъ дл, все кончилось.
— Я прогуляюсь… Прекрасный вечеръ! сказалъ Діазъ. Спокойной ночи, mesdames.
Онъ отодвинулся назадъ, чтобы дать прохать карет. Анн вдругъ стало невыносимо грустно, что онъ не похалъ вмст съ ними и она стала цловать веръ, которымъ онъ обмахивался въ театр. Вдругъ гармоничный голосъ Лауры спросилъ ее.
— Ты видла Джустино Морелли?
— Нтъ. Его не было, глухо отвтила Анна.
— Какъ не было?
— Для меня его не было. Джустино Морелли умеръ.
Лаура усмхнулась. Анна развернула веръ, приложила его къ лицу, закрыла глаза и погрузилась въ мечты.

V.

Чезаре Діазъ поощрялъ Луиджи Караччіоло въ его ухаживаніи за Анной. Но онъ поощрялъ его сдержанно, со свойственнымъ ему чувствомъ мры, чтобы не быть похожимъ на отца, желающаго во что бы то ни стало пристроить дочь.
А между тмъ въ немъ дйствительно все росло и росло желаніе выдать Анну замужъ, чтобы избавиться отъ хлопотливаго наблюденія за нею, ему захотлось передать ее кому-нибудь, имющему боле правъ на нее, сдать мужу заботу объ этой ломкой и слабой душ, уже испытавшей горе и постоянно грозившей снова оступиться. Правда, Анна очень измнилась и во вншности и въ жизни. Какая то нжная покорность и смиреніе сквозили во всемъ, что она говорила или длала. Видно было, что она слдила за каждымъ своимъ словомъ, чтобы только быть пріятной Діазу, отказалась отъ всего, что когда то ей было дорого, изучала и смыслъ и форму своихъ рчей, молчала, когда безнравственныя теоріи Діаза смертельно оскорбляли ее. Онъ думалъ, что закаляетъ ея сердце, ограждаетъ его отъ разочарованій, возноситъ ея умъ въ высшія сферы, гд нтъ мста увлеченіямъ, но за то нтъ и страданій. И каждый разъ, когда онъ видлъ, что она согласна съ нимъ, онъ гордился результатомъ своихъ трудовъ. Но онъ все-таки не былъ покоенъ. Такое послушаніе, такая покорность, полное подчиненіе собственной воли казались ему подозрительными:— можетъ быть все это притворство, можетъ быть Анна лжетъ съ утра до вечера и, подъ натуральнымъ спокойствіемъ, горитъ по прежнему? Нтъ, это невозможно. Чезаре очень хорошо зналъ человческую натуру и не могъ допустить въ Анн такое перерожденіе, чтобы она изъ правдивой стала лицемрной. И все-таки онъ не былъ покоенъ. Онъ не могъ понять, какая мощная причина, какая тайная сила заставила Анну сломить и темпераментъ и характеръ, побдить свою восторженность, сдерживать слезы и голосъ, соглашаться со всмъ, даже когда дло доходило до самыхъ дорогихъ для нея идей. Чезаре Діазъ зналъ силу своей воли, зналъ силу своего вліянія на другихъ, понималъ значеніе горя, стыда и физической немощи, при которыхъ онъ началъ перевоспитаніе Анны. Но всего этого было мало. Здсь скрывалось что то другое.
О Лаур онъ не заботился: красивая и мудрая Минерва выйдетъ замужъ, когда захочетъ и за кого захочетъ. Онъ былъ увренъ въ ея хорошемъ выбор. А объ Анн нужно позаботиться, потому что только ея замужество можетъ дать опекуну свободу,
И онъ, когда только было можно, приводилъ Караччіоло въ палаццо Аквавива. Въ театр, во время прогулки, въ концерт или когда он изрдка вызжали съ теткой — маркизой Шибилья,— везд, гд можно было ихъ встртить, появлялся Чезаре, а за нимъ, минуты черезъ дв, и Луиджи Караччіоло. Они, можетъ быть, и не сговаривались, это длалось такъ просто, такъ естественно, что даже не подавало повода къ сплетнямъ. Считали даже, что со стороны Чезаре Діаза очень похвально заботиться о замужеств своихъ воспитанницъ.
Анна, казалось, ничего не замчала. Она всегда встрчала Діаза со счастливой улыбкой, протягивала ему руку, не спускала съ него радостныхъ глазъ, слушала, что онъ говоритъ, выказывала и расположеніе и покорность низшаго существа передъ высшимъ. Когда же являлся Караччіоло, она здоровалась съ нимъ сухо, говорила мало и очень сдержанно. Онъ самъ держалъ себя церемонно, такъ какъ еще недавно познакомился съ нею, хотя можно было замтить, что онъ наводилъ разговоръ съ Анною на излюбленныя темы, гд онъ могъ бы блеснуть своими познаніями, а она — высказать свое мнніе. Но бесды ихъ, обыкновенно, были кратки: въ театр, во время антракта, въ ‘Вилл’, пока они шли туда и назадъ, въ продолженіи минутъ десяти, на балу въ кадрили, большей частью или при Лаур, или при Стелл Мартини, или при тетушк — маркиз, и всегда при опекун, Діаз. Разговоръ никогда не выходилъ за предлы свтской болтовни. Однимъ словомъ, вначал ухаживаніе Караччіоло происходило по установленному въ свт образцу, т. е. въ такой пріятной и не назойливой форм, что могло быть терпимо, даже если не нравилось, и могло быть тотчасъ же забыто, если бы бракъ не состоялся.
Но мало-по-малу, къ карнавалу, ухаживаніе это стало такъ настойчиво, что Караччіоло и въ самомъ дл имлъ видъ влюбленнаго. Онъ неизбжно появлялся везд, гд могъ встртить сестеръ Аквавива, выискивалъ всевозможныя средства, чтобы видться съ ними чуть не каждый день.
Волей, неволей Діазъ сталъ его соучастникомъ, а Караччіоло все больше и больше старался сблизиться съ Анной. Если она говорила о какой-нибудь книг, онъ посылалъ ей ее, отмчалъ чувствительныя страницы, а потомъ спрашивалъ о нихъ мнніе Анны, если она называла какую нибудь подругу дтства, онъ хотлъ узнать вс подробности этой дружбы, съ тмъ любопытствомъ, какое выказываютъ влюбленные ко всему, что касается любимаго существа. Но больше всего ему хотлось хоть что нибудь узнать о первой любви Анны. Онъ слышалъ что-то о несчастной привязанности, чуть не сведшей ее въ могилу. Да и самъ онъ видлъ, что у Анны была какая-то тайна, она сквозила въ ея мечтательныхъ глазахъ, читалась въ дрожаніи губъ и въ ея глубокомъ молчаніи. Когда намекали на прошлое, Анна становилась грустной, и уходила, если намекъ былъ слишкомъ прозраченъ, въ глазахъ ея свтилось презрніе, она замыкалась въ себя и умолкала. Если-же Чезаре Діазъ начиналъ говорить про любовь, про разочарованіе, про разбитыя надежды, про безуміе страсти,— она покорно выслушивала все, не высказывая ни злобы, ни огорченія. Точно она смотрла на Діаза, какъ на своего естественнаго судью, точно отъ него одного она готова была перенести все на свт.
Луиджи Караччіоло понималъ все это. Его мучило любопытство, и онъ, наконецъ, прямо спросилъ Діаза, въ чемъ дло. Тотъ, съ свойственнымъ ему презрніемъ къ ‘людскимъ глупостямъ’, сказалъ ему, что да, правда, Анна Аквавива интересовалась (выраженіе порядочныхъ людей) однимъ молодымъ человкомъ, очень милымъ, показавшимъ себя настоящимъ джентльмэномъ.
— А почему-же не состоялся этотъ бракъ?
— Юноша былъ бденъ.
— А она его очень любила?
— Такъ… Экзальтація… Воображеніе… Это случается съ такими живыми, умными двушками…
— А теперь она его забыла?
— Да… Совершенно забыла.
Этотъ разговоръ немного успокоилъ Караччіоло, но онъ чувствовалъ, что не узналъ всей правды, и что только Анна можетъ ему разсказать все. Она правдивая! Онъ врилъ въ это. И какъ только онъ оставался съ нею вдвоемъ, сейчасъ-же ему приходило желаніе разспросить ее обо всемъ, но онъ никакъ не ршался.
Между тмъ настойчивость молодого человка стала такъ очевидна, а Чезаре Діазъ такъ былъ похожъ на старика отца, желавшаго выдать дочь замужъ, что Анн уже стало неудобнымъ притворяться, что она ничего не замчаетъ. Она понимала намренія Луиджи, тайно негодовала, что Діазъ сочувствуетъ имъ, и невольно обращалась съ Караччіоло очень нелюбезно, постоянно нападала на него, не допуская защиты съ его стороны, съ тою жестокостью, съ какою обыкновенно женщины унижаютъ нелюбимаго человка. Она намренно постоянно противорчила ему. Онъ соглашался съ нею во всемъ, но видно было, что онъ длаетъ это изъ любви къ ней. Анна раздражалась.
— Вы соглашаетесь изъ любезности! Какое малодушіе! говорила она, сердясь, несправедливо и жестоко, какъ сердятся женщины на тхъ, кого он не любятъ.
Чезаре Діазъ незамтно слдилъ за отношеніями молодыхъ людей и отъ него не могла ускользнуть антипатія Анны къ Луиджи. Онъ видлъ, какъ раза два или три Анна старалась избжать разговора съ нимъ, или отказывалась отъ бала. Онъ отмчалъ все это и только хмурилъ брови. А разъ, когда въ концерт Анна отвернулась отъ Караччіоло, Діазъ не могъ не замтить ей.
— Вы очень дурно обращаетесь съ нимъ, Анна.
— Я этого не замчаю, отвтила она, задрожавъ отъ его жесткаго тона и еще больше отъ смысла его словъ.
— А я замчаю, рзко проговорилъ онъ. Я васъ прошу больше не длать этого.
— Хорошо… прошептала она.
Нсколько дней посл этого она была въ ужасномъ настроеніи. Лаура слышала, какъ она вздыхала вс ночи, даже и во сн. Нсколько разъ она съ безпокойствомъ спрашивала Анну, что съ нею? А та, тронутая вопросомъ, грустно отвчала ей.
— Ничего! Ничего! Спи спокойно.
Когда она увидла опять Караччіоло, она сдлала все, чтобы показаться любезной. Онъ все принялъ за чистую монету. А она то и дло оборачивалась къ Діазу, точно онъ внушалъ ей то, что нужно было говорить.
— Хорошо такъ? торжествующе спросила она его посл трехъ или четырехъ бесдъ съ Луиджи.
— Какъ такъ? разсянно спросилъ онъ.
— Достаточно я любезна съ Караччіоло?
— Вамъ нужна похвала? удивленно спросилъ Чезаре. Вы обязаны быть любезной.
— Такъ какъ вы мн сказали… покорно начала она.
— Я вамъ сказалъ, что это обязанность воспитанной двушки. Вотъ и все.
Анна была очень огорчена. Она такъ старалась быть любезной съ Караччіоло, чтобы понравиться Діазу, а онъ такъ жестко обошелся съ нею! Но на него она не могла сердиться ни минуты и все огорченіе перенесла на Караччіоло, ея антипатія къ нему росла съ каждымъ днемъ. А какъ нарочно вс кругомъ хвалили его, и точно условились говорить о немъ. ‘Караччіоло думаетъ такъ-то…’ ‘Караччіоло говоритъ то-то…’ ‘Караччіоло сегодня придетъ…’ ‘Отчего не пріхалъ Караччіоло?..’ Даже Лаура, молчаливая и далекая отъ всего житейскаго, и Стелла Мартини, и маркиза Шибилія и вс, кого она видла, неизбжно говорили ей о немъ. Она лишь пожимала плечами. И только тогда, когда Діазъ начиналъ хвалить Караччіоло, Анна становилась крайне нервной, она не понимала, какъ можетъ Чезаре хвалить такого вульгарнаго, такого антипатичнаго человка. Разъ она не выдержала и замтила:
— Вы серьезно относитесь къ нему?
— Къ кому? Къ Караччіоло?
— Да. Къ Караччіоло.
— Я отношусь серьезно ко всмъ людямъ, заслуживающимъ этого. А я понимаю кое-что… увряю васъ.
— Я не хочу противорчить вамъ… Но я не согласна съ вами…
— У васъ есть свое мнніе на счетъ Караччіоло? спросилъ онъ съ оттнкомъ презрнія.
— Да, есть.
— Мнніе молодыхъ двушекъ не идетъ въ счетъ, моя милая. Вы очень умны, въ этомъ нтъ сомннія… Но вы ничего еще не понимаете.
— Такъ неужели же, воскликнула она въ волненіи, вы будете уврять, что Караччіоло уменъ.
— Конечно, отвтилъ онъ.
— Что у него доброе сердце?
— Конечно, сухо выговорилъ онъ.
— Что онъ симпатичный?
— Конечно, въ третій разъ повторилъ онъ.
— А я нахожу, что онъ и глупъ, и безсердеченъ, и смшонъ… Никто не убдитъ меня въ противномъ. Это какая-то кукла, а не человкъ! Разв онъ мужчина? Всякій пойметъ это.
— Я нахожу безполезнымъ убждать васъ, моя милая, сказалъ Чезаре.
Онъ поблднлъ, но сохранилъ ледяное спокойствіе.
— Это не мое дло… Мн не зачмъ убждать васъ въ чемъ бы то ни было… Думайте что угодно о комъ угодно… Я не призванъ направлять вашу фантазію… Я еще очень снисходительно отношусь къ вашимъ странностямъ, но одного я не могу простить:— неблагодарности. Вы понимаете? Я ненавижу неблагодарныхъ людей.
— Что вы хотите сказать этимъ? спросила она со страшнымъ безпокойствомъ.
— Ничего. Прощайте.
Онъ ушелъ и цлыхъ восемь дней не являлся въ палаццо Аквавива. Этого еще никогда не случалось. Стелла Мартини послала спросить, что съ нимъ. Діазъ даже не написалъ ни строчки, а приказалъ лакею сказать, что онъ здоровъ и благодаритъ за память. На самомъ же дл онъ злился, что въ первомъ столкновеніи его съ Анной относительно Караччіоло онъ былъ побитъ, злился не столько изъ-за оскорбленнаго самолюбія, сколько изъ-за того, что его планы выдать Анну замужъ были разрушены. Къ его злоб примшивались неясныя сомннія, что есть какая-то тайная причина такого поведенія Анны, онъ даже сталъ сомнваться, не влюблена-ли она до сихъ поръ въ Джустино Морелли?
И онъ мудро ршилъ не идти къ Анн, зная, что со всми женщинами ‘выдержка’ самое врное средство. Дйствительно, Анна сейчасъ же раскаялась въ томъ, что сказала, не оттого, что это была неправда, но потому, что она оскорбила этимъ Чезаре. Она должна была молчать, когда увидала на его лиц и услыхала въ его голос презрніе. А она смла поднять голосъ и оскорбить его! И въ первые два дня, и въ долгія ночи, когда она во тьм сдерживала вздохи, чтобы ихъ не слышала Лаура, тысячу разъ приходила ей мысль написать Діазу два слова, попросить у него прощенія. Но она боялась, что это разсердитъ его еще больше. И она мысленно преклонялась передъ нимъ и, плача какъ ребенокъ, просила у него прощенія. Она все надялась, все врила, что онъ придетъ и она, встртя его, протянетъ ему руку и прямо извинится передъ нимъ.
Но онъ не приходилъ. И тупое горе Анны перешло въ какую-то манію: она вздрагивала отъ каждаго звонка, отъ каждаго прозжавшаго экипажа. Ей не было больше покоя. Внутренно она обвиняла Чезаре въ несправедливости. Отчего онъ такъ несправедливъ къ ней, когда она съ того рокового дня живетъ только для того, чтобы повиноваться ему, какъ раба? За что онъ наказываетъ ее? Вдь, она только говорила о ничтожеств Луиджи Караччіоло! Ея горе было тмъ сильне, что ей некому было повдать о немъ. Она даже не смла громко удивляться, что Чезаре Діазъ такъ долго не приходитъ къ нимъ. Только Стелла Мартини два раза сказала:
— Синьора Діаза не видно… Занятъ…
— Должно быть, разсянно отвтила Лаура.
А Анну сжигало безпокойство и горе, и подозрнія, и ревность. Да, ревность! Ей никогда прежде не приходило въ голову, что и у Діаза должна быть тайная любовь, какъ у каждаго мужчины, особенно у такого богатаго, незанятаго и здороваго, какъ Чезаре. А она, наивная, глупая, никогда объ этомъ не думала, точно другія женщины не существовали, точно не было между ними способныхъ внушить любовь, точно онъ не былъ достоинъ первой красавицы?
Невозможно, чтобы въ этомъ мір нарядныхъ и праздныхъ женщинъ у него не было избранной, къ которой онъ ходилъ и прежде, а теперь проводилъ съ ней цлые дни?..
Анна никогда прежде не испытывала мученій ревности, которыя отравляютъ радости любви. Тотъ, кого она любила прежде, былъ такъ безгранично преданъ ей, что ей не приходилось ревновать его. Но кто же, какая женщина мучитъ ее теперь? Кто заставилъ Чезаре забыть его ‘дочекъ’. Можетъ быть, графиня д’Алеманья? Анна въ эти дни отсутствія Чезаре познала вс фазисы надежды, отчаянія и ревности, мучительной, унизительной ревности, приводящей въ отчаяніе. А онъ все не приходилъ… Можетъ быть и никогда не явится? Онъ сказалъ ей, что ненавидитъ неблагодарныхъ. Она неблагодарная! Неужели она должна была благодарить его за то, что онъ хотлъ выдать ее замужъ за Караччіоло? Нсколько разъ она принималась писать ему, прося вернуться. Она то писала простую записку, то страстное письмо, полное странностей и противорчій, слова ‘любовь’ въ немъ не было, но оно читалось въ каждой строчк, то писала ему короткое любовное письмо… Но ей казалось, что все это или дерзко, или легкомысленно, или недйствительно. И она, въ отчаяніи, рвала письма въ клочки, не зная чмъ бы заставить Чезаре придти къ нимъ. Она незамтно дала мысль Стелл Мартини послать узнать о его здоровьи, она постоянно ходила гулять туда, гд можно бы встртить Діаза. Разъ ей, наконецъ, это удалось. Она ршилась остановить его.
— Какъ ваше здоровье? Хорошо? Да? спросила она, поблднвъ.
— Отлично, отвтилъ Діазъ съ легкой улыбкой.
— Мы васъ такъ давно не видали, замтила Стелла Мартини.
— Разв? сказалъ онъ съ небрежнымъ видомъ.
— Вы уже нсколько дней не были у насъ, пробормотала Анна, глядя ему въ глаза.
— Неужели нсколько?
— Да… Восемь дней…
— Восемь? Вы уврены?
— Мы считали, прибавила она, отвертываясь отъ него.
— Это очень любезно… Благодарю васъ, сказалъ онъ съ учтивымъ поклономъ.
Анна была обижена и его поклономъ и словами.
— Мы не изъ любезности, а изъ расположенія… Изъ благодарности, сказала она, глядя на него въ упоръ.
— Хорошо, хитро отвтилъ онъ. Вы на врномъ пути… Я завтра зайду навстить васъ.
И онъ ушелъ, не желая изъ благовоспитанности слишкомъ долго останавливаться съ дамами. Анна продолжала прогулку, какъ-то неопредленно улыбаясь. Щеки ея сдлались розове, она сжимала въ муфт руку, которую только что пожалъ Чезаре. Она надялась еще разъ встртить его, такъ какъ былъ часъ прогулки. И, правда, она увидала его въ высокомъ внскомъ экипаж вмст съ Луиджи Караччіоло. Анна поклонилась и улыбнулась такъ радостно, что Луиджи принялъ это на свой счетъ и хлестнулъ лошадей. Чезаре тоже остался доволенъ, — онъ принялъ эту улыбку за добавленіе къ словамъ Анны.
Когда Стелла Мартини спросила Анну, хочетъ-ли она еще гулять, она отвтила ‘нтъ’. Анна его видла, она ему сказала, что ждала его съ нетерпніемъ, и онъ общалъ пріхать. Она его опять встртила и улыбнулась… Такого счастья было довольно на одинъ день. И Анна шла домой совершенно счастливая. Правда, Чезаре Діазъ былъ съ нею холоденъ, высокомренъ. Но какое ей дло до этого? Она его опять нашла! Онъ опять будетъ бывать у нихъ, Анна будетъ слушать его рчи, сидть рядомъ съ нимъ, спрашивать, отвчать ему, ждать его каждый день и обманывать себя, что онъ приходитъ только для нея одной. Конечно, она случайно встртила его и, не будь этого случая, Діазъ, можетъ быть, еще недли дв не былъ-бы у нихъ, конечно, онъ гулялъ въ этотъ часъ не для того, чтобы встртить Анну, конечно, она со Стеллой Мартини почти упросила его захать къ нимъ, но все это такъ было похоже на него, такъ онъ остался вренъ себ, что Анна была довольна и считала большимъ счастьемъ, что примиреніе состоялось безъ письма. Любовь Анны уже перешла въ обожаніе, когда любимый человкъ можетъ быть всмъ, чмъ угодно: злымъ, безнравственнымъ, равнодушнымъ, презрительнымъ, но только-бы онъ приходилъ, позволялъ себя видть, позволялъ обожать себя… И когда какой-то слабый голосъ говорилъ ей, что въ самомъ дл онъ относился къ ней слишкомъ презрительно, слишкомъ равнодушно, что онъ былъ преданъ своимъ интересамъ и не обращалъ вниманія на нмыя страданія Анны, она склоняла голову и кротко говорила:
— Онъ такой!
Онъ такой и надо его брать такимъ, каковъ онъ есть, потому что ничмъ въ мір не передлать его, да, можетъ быть, было-бы и нехорошо, если бы онъ измнился. Онъ былъ такъ не похожъ на всхъ тхъ, кого Анна знала, типъ совершенно противуположный ей и по образу мыслей и по нравственному облику! Надо было брать его такимъ, каковъ онъ есть, или потерять навсегда.
— Синьоръ Діазъ былъ здоровъ, сказала Стелла Мартини. Онъ придетъ завтра.
— Да, завтра, подтвердила Анна, улыбаясь.
— Мн такъ не нравилось, что онъ не бывалъ у насъ.
— Мн тоже…
— Вы его любите? Правда? простодушно спросила Стелла.
— Д-да… отвтила Анна посл нкотораго колебанія.
— Онъ, въ сущности, добрый, не смотря на то, что иногда говоритъ…
— Онъ такой! заключила Анна.
Когда он вернулись домой, Анна объявила Лаур:
— Знаешь, мы встртили Діаза.
— Да? равнодушно произнесла Лаура.
— Онъ совершенно здоровъ.
— Конечно.
— И будетъ у насъ завтра.
— Хорошо… сказала Лаура и ушла съ такимъ видомъ, будто она все знаетъ, все понимаетъ и ничему не удивляется.
На другой день, когда раздался звонокъ Діаза, Анна въ волненіи убжала въ свою комнату, а Лаура спокойно вышла ему на встрчу.
— О, мудрая Минерва! произнесъ Чезаре, пожимая ея блую ручку. Вы, конечно, здоровы и, конечно, не считали, сколько дней меня не было. Я понимаю васъ. Я, вдь, также мудръ, какъ вы…
Она улыбнулась ему. Онъ съ восторгомъ посмотрлъ на нее. Затмъ вышла Анна. Она была немного смущена и то блднла, то краснла, говорила несвязно и смотрла, пытливыми глазами на Діаза. Онъ болталъ непринужденно, будто ничего не произошло, и ни разу не упомянулъ имени Луиджи Караччіоло, чтобы подчеркнуть свое великодушіе и показать, что онъ, какъ деликатный человкъ, не намекаетъ даже на ссору. Анна чувствовала себя совершенно подавленной этимъ высокомрнымъ великодушіемъ.
Такъ прошло нсколько дней. Чезаре, видя, какъ опять Анна соглашается съ нимъ во всемъ, съ какой радостью покоряется она ему, опять ввелъ въ домъ Караччіоло и тотъ мало-по-малу сдлался непремннымъ членомъ ихъ маленькаго кружка. Онъ появился, ободренный улыбкой Анны, когда онъ встртилъ ее на прогулк и теперь сразу занялъ положеніе молящагося на нее человка. Когда Луиджи пришелъ въ первый разъ — Анну передернуло: она не могла простить ему того, что онъ былъ причиной ея ссоры съ Чезаре. Но Караччіоло ничего не замтилъ, а она сейчасъ-же спохватилась и ршила быть съ нимъ какъ можно любезне, чтобы понравиться Діазу. Но она чувствовала, что поступаетъ нечестно, что идетъ по опасному пути. Она знала, что компрометтируетъ себя съ Луиджи Караччіоло съ каждымъ днемъ все больше и больше, т. е. держитъ себя съ нимъ, какъ невста, принимаетъ цвты, отвчаетъ на письма, ведетъ съ нимъ разговоры, вращающіеся около любви, выслушиваетъ любезности, равныя признанію, говоритъ съ нимъ о прошломъ и разсуждаетъ о будущемъ.
Когда вечеромъ Анна оставалась одна, она дрожала отъ злобы и презрнія къ собственному малодушію, вспоминая, какъ она далеко зашла по пути къ гибели. Но страхъ, что Діазъ опять исчезнетъ на недлю, что онъ проведетъ эту недлю съ графиней д’Альманья, длалъ ее такой ‘презрнной’, что она продолжала поступать противъ совсти, не зная, куда это приведетъ ее. Настроеніе ея стало такъ нервно, такъ непостоянно, что часто, когда кругомъ шелъ веселый разговоръ, она погружалась въ глубокую думу и всецло отдавалась ей.
— Что съ вами? спрашивалъ ее Діазъ.
— Ничего, отвчала она, проводя рукой по глазамть и стараясь улыбнуться.
Онъ понималъ, что сдлалъ чудо, но понималъ также, что время бжитъ и надо пользоваться кроткимъ настроеніемъ Анны. Ухаживаніе Луиджи сдлалось еще настойчиве, онъ любилъ Анну и это просвчивало въ каждомъ взгляд и въ каждомъ слов, въ каждомъ взгляд и въ каждомъ слов сквозила просьба полюбить его. Вс знакомые поздравляли Анну съ замужествомъ, она тщетно увряла всхъ, что это неправда, знакомые покачивали головами, улыбались и говорили, что она ‘должна’ такъ отвчать… Анна чувствовала, что приперта къ стн, и ей хотлось закричать на весь міръ, что это неправда, что она не выйдетъ за Караччіоло, что она любитъ другого…
Разъ, весной, ровно черезъ годъ посл ужасной болзни, Анна ршила поговорить съ Діазомъ. Луиджи требовалъ отвта на письмо и Анна, блдная, взволнованная, подошла къ Діазу, разговаривавшему съ Лаурой, и тихо сказала ему:
— Мн хотлось бы поговорить съ вами.
— И мн также, живо отвтилъ Чезаре.
— Такъ завтра…
— Хорошо… завтра утромъ… Ждите меня, сказалъ онъ и снова заговорилъ съ Лаурой.
Всю ночь Анна почти не спала, она засыпала на нсколько минутъ и видла безпокойные сны, бормотала несвязныя фразы, которыя она должна будетъ говорить завтра Діазу, ей казалось, что вс ея аргументы разбиты имъ, что она не находитъ словъ, не можетъ говорить, чтобы убдить его… Утромъ она стала волноваться еще больше. И даже веселое солнце, ворвавшееся въ окна, не успокоило ея нервы. Въ мистическомъ порыв всхъ страстныхъ натуръ ее неудержимо потянуло въ церковь, но ей стыдно было выдать волненіе и она осталась дома, однообразно повторяя:
— Матерь Божія поможетъ мн!
И когда она увидала Діаза, такого ‘приличнаго’ и спокойнаго, когда услыхала, какъ онъ заговорилъ съ Лаурой, когда въ тысячный разъ она почувствовала его равнодушіе къ себ, Анна немного ободрилась и подумала, что, можетъ быть, все устроится хорошо и она можетъ пока не сказать ‘главнаго’. Лаура и Стелла ушли изъ комнаты, точно знали что-нибудь. Анна содрогнулась, увидя какъ серьезно ожидаетъ Діазъ разговора. Отступать было невозможно. Анна достала изъ кармана письмо Луиджи и передала его Діазу. Онъ сначала изумился, потомъ съ учтивымъ поклономъ попросилъ у Анны позволенія прочесть его.
— Что вы скажете? спросила Анна, когда онъ молча возвратилъ ей прочитанное письмо.
— Что-жъ! неопредленно отвтилъ онъ.
— Вамъ это письмо кажется серьезнымъ?
— Конечно, серьезнымъ.
— Можетъ быть, я ошибаюсь, сказала Анна, я, поэтому, ршилась посовтоваться съ вами… Вы опытны…
— Немного, отвтилъ онъ, улыбаясь.
Они говорили тихо, сидя рядомъ и не глядя другъ на друга.
— Вамъ онъ не кажется дерзкимъ?
— Кто? Караччіоло? Тмъ, что написалъ?
— Да.
— Нтъ, не кажется. Влюбленные всегда пишутъ. Не всегда посылаютъ письма, но пишутъ всегда.
— Правда, загадочно произнесла она.
— Онъ васъ любитъ, вотъ и пишетъ.
— Любитъ? спросила она, задрожавъ.
— Еще бы!
— Вы убждены?
— Конечно!
— Онъ вамъ говорилъ?
— Да. Говорилъ.
— А что вы ему отвтили?
— Я? Ничего. Онъ ни о чемъ не спрашивалъ меня. Просто разсказалъ мн фактъ. Онъ отъ васъ ждетъ отвта.
— Отъ меня?
— На письмо всегда долженъ отвчать тотъ, кому оно написано.
— Я не буду отвчать, тихо сказала Анна.
— Почему? съ удивленіемъ спросилъ онъ.
— Мн нечего сказать ему.
— Вы не любите его?
— Нтъ.
— Нисколько? Онъ даже не симпатиченъ вамъ?
— Не люблю… И онъ мн не симпатиченъ.
— А мн казалось… замтилъ Діазъ и его лицо стало серьезнымъ.
Онъ уже видлъ, что ему не одолть препятствія.
— Вы ошиблись…
— Я видлъ, какъ вы хорошо принимали его, какъ любезно говорили съ нимъ, съ какимъ удовольствіемъ выслушивали его комплименты. Это очень много для молодой двушки, сказалъ онъ, и насупилъ брови.
— Да, вдь, это для того, чтобы вамъ сдлать пріятное… Вдь, онъ вашъ другъ!.. вскричала она, протягивая впередъ руки, желая оправдаться.
— Благодарю васъ, сухо проговорилъ онъ.
Оба замолкли. Онъ продолжалъ играть древней монетой, висвшей у него на цпочк отъ часовъ.
— Слдовательно, заговорилъ онъ снова, желая довести разговоръ до конца, слдовательно, вы не выйдете за Караччіоло.
— Никогда!
— Между тмъ это прекрасный молодой человкъ: съ именемъ, со средствами… Онъ васъ любитъ…
— А я не люблю его и не хочу за него замужъ.
— Для замужества любви и не надо, холодно замтилъ Чезаре.
— Другимъ, можетъ быть, а мн надо! воскликнула она, потрясенная до глубины души его аксіомой.
— Вы не знаете жизни, моя милая. Всякій бракъ,— по любви ли, по разсудку — иметъ равные шансы на счастье и на несчастье. Къ чему же служитъ страсть? Ни къ чему.
Анна склонила голову. Онъ не убдилъ ее, но она не могла не относиться съ уваженіемъ къ его словамъ.
— Если вы не желаете выходить за него замужъ, вы не должны съ нимъ видться.
— Я буду избгать его.
— А онъ будетъ искать васъ.
— Я не буду выходить.
— Онъ напишетъ…
— Я вамъ сказала, что не отвчу ему.
— Онъ будетъ настаивать… Я его знаю. Да и дло на столько важное, что ему нельзя не настаивать.
— Вы скажете ему, что этотъ бракъ немыслимъ.
— Нтъ, моя милая. Увольте меня отъ этой миссіи, сказалъ онъ разсерженнымъ голосомъ.
— Да… вдь… вы же мой опекунъ., пробормотала она.
— Да! къ несчастью! Откровенно говоря, я предпочиталъ бы не быть имъ.
— Такая я злая? спросила она со слезами на глазахъ.
— Я не знаю, добры вы или злы. Я не теряю времени на подобныя опредленія… Но я знаю только, что есть хорошій человкъ, красивый и богатый… Онъ любитъ васъ… А вы безъ всякой причины отказываете ему… Я знаю, что онъ хочетъ на васъ жениться, не смотря на то, что вы не любите его, несмотря на все, ваше — простите за выраженіе — на все ваше сумасбродство, и вы отказываете ему!.. Извините, Анна… Но я хотлъ спросить васъ: вы думаете легко вамъ найти жениха?
— Что вы хотите сказать?
— Я спрашиваю: думаете вы, что кто-нибудь другой женится на васъ?
— Объяснитесь… Я васъ не понимаю… воскликнула она, поблднвъ, потому что поняла его.
— Разв вы забыли прошлое? ледянымъ тономъ сказалъ онъ.
— Какое прошлое? гордо спросила Анна.
— Только вашъ побгъ, милая, только побгъ и день, проведенный въ Помпе вдвоемъ съ молодымъ человкомъ.
— Господи! прошептала она и закрыла лицо руками.
— Не волнуйтесь, Анна. Намъ надо поговорить серьезно. Будьте поспокойне… Вы должны помнить, что двушки не длаютъ того, что сдлали вы… Хорошо, что Луиджи не знаетъ этого… А кто знаетъ, тотъ на васъ не женится, моя дорогая. Я понимаю, какъ это тяжело вамъ, но я обязанъ сказать вамъ правду. Выходите замужъ… Я вамъ совтую, какъ другъ, какъ врный другъ… Выходите замужъ за Караччіоло.
— Я была виновата, проговорила Анна глухимъ голосомъ, но, вдь, вы и Лаура простили мн.
— Да… Но женихи и мужья не прощаютъ подобныхъ вещей. Какъ ревниво я охранялъ вашу тайну. Какъ родной отецъ! А вы не пользуетесь случаемъ, не думаете, что онъ больше не повторится… Гд вы найдете другого человка, такъ слпо-влюбленнаго, какъ Караччіоло?
— Я сдлала ошибку… правда… проговорила Анна, преслдуемая все одной мыслью, но честь моя незапятнана…
И она посмотрла ему прямо въ лицо.
— Но кто же это знаетъ кром, меня? раздраженно крикнулъ онъ.
— Мн этого достаточно, просто отвтила она.
Его передернуло. Но онъ хотлъ договорить до конца.
— Анна! Вы просто безумная! Влюбились въ какого-то бдняка, ршили бжать съ нимъ, рисковали всмъ… Спаслись какимъ-то чудомъ! Потомъ заболли… выздоровли, забыли его… Теперь симпатичный человкъ длаетъ вамъ предложеніе и вы отказываете! Вдь это сумасшествіе! Анна! Выходите за Луиджи! Я прошу васъ…
— Вы не можете просить меня объ этомъ.
— Вдь любовь — химера! Выходите за Караччіоло!
— Не могу.
— Да отчего же? Вы его не любите? Этой причины недостаточно.
— Ищите другую причину, таинственно сказала она.
— Я найду ее.
Діазъ проговорилъ эти слова тономъ угрозы, такъ несвойственнымъ ему. Впрочемъ, ему несвойственна была и злоба, а главное, та грубая форма, въ которой она проявлялась теперь, по отношенію къ двушк. Но онъ не могъ не злиться, сознавая, что онъ, Чезаре Діазъ, опытный, умный человкъ, почти старикъ, умвшій выходить изъ самыхъ трудныхъ положеній и не останавливаться ни передъ чмъ для достиженія своей цли, — былъ теперь побжденъ слабой и сумасбродной двочкой. Она сидла, блдная какъ полотно, и вся дрожала, вспоминая его упрекъ и повторяя его фразу, что теперь никто на ней не женится. Это наполняло ее горемъ, отравляло ей кровь, въ первый разъ она почувствовала весь ужасъ угрызенія совсти и раскаялась въ томъ, что сдлала. Если бы возможно было уничтожить прошлое, вычеркнуть эту страницу ея жизни, сдлать такъ, чтобы тотъ день въ Помпе не существовалъ!
— Вы влюблены въ другого. Правда? спросилъ Діазъ съ саркастической улыбкой.
Анна молчала. Чезаре былъ на пути къ истин, и она безумно боялась, что онъ узнаетъ ее.
— Отчего вы не отвчаете? Вы еще влюблены? Правда?
— Что значитъ ‘еще’? воскликнула она, вздрогнувъ.
— Для того, чтобы отказать Луиджи Караччіоло, вы должны быть влюблены въ кого нибудь другого. Вдь, вы, барышни, врите въ вчную любовь, въ врность до гроба, въ тысячу подобныхъ вздоровъ… Вы все еще любите Джустино Морелли?
— Оскорбляйте меня, но не презирайте, закричала она и рыданія подступили къ ея груди.
— Успокойтесь, сказалъ онъ, смотря на ея слезы съ холоднымъ любопытствомъ.
— Ради Бога, не унижайте меня такъ никогда… Я прошу васъ!.. Говорите все, что хотите, только не это!.. Только не это!..
— Успокойтесь! еще разъ сказалъ Чезаре, все съ любопытствомъ разсматривая ее. Мы поговоримъ объ этомъ когда-нибудь въ другой разъ.
— Послушайте… начала она, возбуждаясь. Не уходите еще… Простите, если я разбила ваши планы, отказывая Караччіоло!.. Но я не могу… Видите:— не могу… И никогда не выйду за него… Васъ смшитъ это ‘никогда’, правда? Вы имете право смяться,— человческое сердце такъ лживо… Простите… Но вы увидите… увидите когда нибудь, что я не лгала… увидите, что я никогда не буду огорчать васъ… Я буду кроткая, покорная… Длайте все, что хотите… Я рядомъ съ вами чувствую себя такой маленькой, такой ничтожной!..
Она уже плакала неудержимо.
— Не плачьте, сказалъ онъ.
— Дайте мн поплакать… Я такая несчастная… такая жалкая… Я такъ безумно сгубила свою жизнь… Но я не знала… Клянусь вамъ, — я ничего не знала… Теперь все кончено! Я погибла на всегда.
— Не преувеличивайте!
— Нтъ… Вы сказали! Вы правы… Честная двушка не броситъ дома, не убжитъ съ мужчиной!.. Вы правы! Вы всегда правы! Вы такой умный! Но если-бы вы знали, какая я безумная!.. Если-бы вы знали, какъ я теряю голову, когда меня охватываетъ страсть, — вы бы пожалли меня.
— Не плачьте… Довольно! сказалъ онъ тихо.
— Если-бы я всю жизнь плакала, и то не искупила-бы прошлаго, грустно сказала она.
Эта жалоба точно вылетла у нея изъ груди.
— Прощайте, Анна, сказалъ онъ, вставая.
— Не уходите, воскликнула она, хватая его за руки. Я вамъ еще ничего не сказала… ничего не объяснила… Вы уходите, сердясь на меня… Пожалуй, такъ лучше… Сегодня я не могу продолжать этого разговора… Я чувствую, что схожу съ ума… И потомъ — вамъ скучно… вы правы: женщины, длающія сцены, всегда скучны. Но вы должны знать, должны. Я вамъ напишу, все напишу… Вдь, вы позволите? Скажите, что вы позволяете. Я не могу не написать вамъ все…
— Напишите, тихо произнесъ онъ.
— И прощаете меня? спросила она, приближая къ нему свое лицо.
— Мн нечего прощать вамъ, сказалъ онъ, откидываясь отъ нея. Напишите… Прощайте, Анна.
Она сидла, совсмъ разбитая, точно ее сбросили съ неизмримой высоты. Діазъ ушелъ задумчивый и разсянно простился съ Лаурой и Стеллой въ гостиной.
Лаура вошла къ Анн и принялась за работу. Анна продолжала сидть на своемъ мст, закрывъ глаза рукою и время отъ времени вздыхала. Такъ прошелъ часъ. Лаура подняла голову и яснымъ голосомъ спросила:
— Ты влюблена въ Діаза?
— Да, просто отвтила Анна.
Лаура опустила прозрачныя вки и снова принялась за работу.

VI.

Вотъ что писала Анна Діазу:
‘Я не знаю, какъ назвать васъ: вашимъ-ли гордымъ и милымъ именемъ, или именемъ друга, которое говоритъ все и ничего. Я не знаю, чего слушаться: разсудка или сердца? Лучше, можетъ быть, никакъ не называть васъ, лучше не бороться съ непобдимой силой, волнующей меня? Но я такое жалкое созданье, я настолько лишена какой-бы то ни было нравственной силы, что я поступаю въ большинств случаевъ точно безсознательно и едва только ршусь бороться, какъ уже чувствую себя побжденной. Какъ вы должны презирать меня! И вы правы! Нельзя не презирать человка, если видишь, что сердце его всегда открыто, воображеніе вчно возбуждено, голова никогда не покойна, кровь горитъ въ жилахъ… Вы презираете меня,— я это вижу по вашимъ глазамъ, слышу въ вашемъ голос,— и я стою этого: — я никогда въ жизни не понимаю, что я не права, а когда сознаю, то уже поздно, уже нельзя поправить того горя, которое я причинила себ и другимъ. Презирайте меня! Вы, больше чмъ кто нибудь другой, имете право на это. Когда вы далеко отъ меня, я могу думать о васъ довольно смло, полагаясь на вашу доброту, на вашу снисходительность, и надюсь, что вы простите мн мое нравственное безсиліе. Когда вы далеко, я кажусь себ боле женщиной, сильне, смле и могу мечтать стать, если не рядомъ съ вами, — этого никогда не можетъ быть, — но близко къ вамъ! Мечты! Когда я васъ вижу, у меня пропадаетъ всякая вра въ себя, я кажусь себ такой глупой, такой нелпой, такой безсвязной, что не смю и думать о вашей снисходительности ко мн. Дайте мн немного силы: вы, вдь, такой сильный, вы никогда не ошибались, вы побдили себя и людей! Вы мн представляетесь образцомъ спокойствія и справедливости, вы выше несчастій, потому что, должно быть, съумли молча перестрадать ихъ, вы выше человческихъ радостей, потому что оцнили всю ихъ пустоту, вы выше любви, потому что знаете, чего она стоитъ, вы умете прощать, потому что вы человкъ и не забываете этого’.
‘Вы меня презираете, какъ всегда сильный презираетъ слабаго, но вы жалете меня, вдь я уже пострадала отъ житейскихъ бурь. Я потеряла въ нихъ и здоровье, и надежды, и вру въ себя. Если вы не спасете меня, я боюсь, что погибну навсегда. Говорите мн все, длайте со мной все, что хотите. Оскорбляйте меня, но не отталкивайте. Вы моя единственная поддержка. Какъ мн назвать васъ? Другъ? Да, другъ мой, я погибну, если вы не спасете меня, если лишите вашей нравственной поддержки, если не дадите какого-нибудь направленія моему существованію. Другъ! Другъ! Не отталкивайте меня! Скажите цсе, длайте все, что хотите, но не гоните меня отъ себя, иначе я умру’.
‘Вы меня глубоко огорчили, сказавъ, что я отказываю Караччіоло изъ-за Джустино Морелли. Я не могу безъ дрожи слышать этого имени. Но не думайте, что я сержусь на него. Нтъ. Я сержусь на самую себя. Морелли ни въ чемъ не виноватъ.
Онъ просто глупый, ничтожный человкъ, честный, вы всегда говорите это, — но такой мелкій умомъ и сердцемъ! Вотъ почему я возмущена сама противъ себя, я идеализировала его, сдлала изъ него себ идола и обожала его! Какъ я могла такъ заблуждаться? Какъ я могла полюбить такого ограниченнаго человка, который блднлъ даже отъ моихъ словъ? Когда я только подумаю объ этомъ, то ломаю руки отъ отчаянія! Можно любить человка сумасшедшаго, безнравственнаго, бднаго, но нельзя любить глупаго труса, доносящаго опекуну, что его воспитанница ршилась бжать! Я никогда себ не прощу этого! И я одна во всемъ виновата. На моей совсти лежитъ пятно: — какъ могла я идеализировать и полюбить такую посредственность, я испортила всю свою молодость, желая вдохнуть жизнь въ какую-то мловую статую. Я только одну себя виню во всемъ, виню мою слпую вру, мое слпое упрямство, мою безумную гордость, все мое сумасшедшее увлеченіе. И когда теперь мн говорятъ, что я еще люблю этого бднаго Морелли, теперь, когда я прозрла, когда я поняла все величіе, всю тайну любви,— я не могу не содрогаться, не кричать, не могу вынести такого оскорбленія. Часы, проведенные мною въ Помпе въ ужасныхъ страданіяхъ, сказали мн все: я, со страшною болью въ сердц, въ мозгу, въ жилахъ, познала высшую правду. Теперь я ужъ не могу ошибиться. Я все то-же слабое созданіе, обреченное любить фатально, безгранично, съ полнымъ самоотреченіемъ, потому что любовь для меня — нормальное состояніе души. Но теперь я полюбила человка достойнаго быть любимымъ, я прильнула моей колеблющейся душею къ тому, кто никогда не колебался. Я глубоко раскаялась въ моей первой любви, но теперь я не буду раскаиваться, потому что я нашла того, кого была обречена полюбить на всю жизнь. До сихъ поръ я только плакала надъ собой и надъ другими. Теперь я нашла надежную, тихую пристань и молю Бога не отнимать отъ меня этой радости, этой надежды. Богъ не отвергнетъ меня, вы, другъ, не можете оттолкнуть меня’. Анна.
Діазъ очень внимательно прочелъ это письмо два раза. Потомъ ушелъ изъ дому и занялся своими длами и развлеченіями. Вернувшись домой, онъ въ третій разъ перечелъ письмо и сейчасъ-же послалъ Анн такой отвтъ:

‘Милая Анна.

Все, что вы говорите — очень хорошо. Но я не понялъ, когоже вы любите?
Примите мой душевный привтъ.

Чезаре Діазъ’.

Она прочла записку и тутъ же написала:
‘Люблю васъ.

Анна Аквавива’

Діазъ цлый день ничего не отвчалъ и не показывался. Затмъ написалъ:

‘Милая Анна!

Хорошо. А потомъ что?

Чезаре Діазъ’.

Она была ошеломлена. Она знала, что рисковала всмъ своимъ будущимъ, заглушила въ себ и отвращеніе, и стыдъ, ршившись на такое признаніе въ любви и думала, что произведетъ на Діаза глубокое впечатлніе, можетъ быть, даже впечатлніе гнва, тоски, антипатіи… Она думала, что онъ напишетъ ей озлобленное письмо, или увдомитъ ее о своемъ отъзд… А вмсто того, она получила какую-то записку не холодную и не теплую, совершенно незначительную, точно о самомъ обыкновенномъ дл. Ей казалось, что хуже этого исхода и быть не могло. Діазъ не былъ ни разсерженъ, ни польщенъ. Онъ остался равнодушенъ. Она трепетала отъ волненія, у него же только разыгралось любопытство. Для нея любовь опять была драмой, для него она была совершенно обычнымъ житейскимъ явленіемъ.
Чезаре Діазъ оставался неизмннымъ. Эта мысль все время вертлась въ голов Анны. Онъ былъ неизмненъ и передъ любовью, и передъ горемъ. Ничто не могло смутить его. Она бросилась на кровать, спрятала лицо въ подушки и зарыдала, нервно хватаясь за простыню. Она все ему сказала, а онъ остался равнодушенъ! Что же ей длать теперь? Она не знала. Неужели существуютъ такія ледяныя сердца, которыя не разогрешь никакимъ пламенемъ? Господи, что же длать? Что длать? Онъ спросилъ ее съ развязнымъ любопытствомъ: ‘а потомъ что’? Онъ хочетъ знать, что будетъ ‘потомъ’, точно читаетъ романъ и скоре заглядываетъ въ конецъ его. Что же это за человкъ, если онъ остается равнодушнымъ даже передъ такимъ искреннимъ взрывомъ страсти, передъ такой мольбой о помощи?
Анна всю ночь прорыдала въ подушку. Ее охватило ощущеніе пустоты и холода при мысли о сердц Діаза. И вдругъ ей показалось, что она стоитъ передъ громадной ледяной скалой, узкая, крутая тропинка ведетъ на нее между двумя ледяными стнами. Анна медленно взбирается по ней тяжелыми, усталыми шагами, и чувствуетъ, какъ у ней тяжелетъ голова и захватывается дыханіе отъ холода, отъ близны снга, отъ окружающаго безмолвія и смерти. Ей кажется, что силы ея истощаются и что ей никогда не побдить этого холода, этой смертельной близны, этого разрушительнаго втра, дующаго съ горы, никогда не добраться до вершины… Больная фантазія рисуетъ Анн замерзшую фигуру среди снговъ:— вки посинли, губы тоже, руки вытянуты вдоль по тлу. Анна узнаетъ себя, умершую раньше достиженія желанной цли… Крикъ ужаса вырывается у нея изъ груди.
— Что съ тобою? спрашиваетъ ее Лаура, проснувшись.
— Ничего… Спи спокойно, отвчаетъ ей Анна, все еще дрожа и закрывая рукою глаза.
Къ утру она немного успокоилась и голосъ любви прогналъ всякія виднія. Она чувствовала, что ея сердце преисполнено такою непоборимою любовью, которая должна, — да, должна, — сдлать чудо и тронуть Діаза. Она говорила себ, что всякій, кто любитъ свято, смиренно, съ врою и благоговніемъ рано или поздно добьется, что и его полюбятъ. Если воля одного человка магнетически вліяетъ на другого человка, то любовь еще сильне должна вліять и никто не противустоитъ ея сил.
— Я такъ буду любить его, думала она про себя, такъ любить, что онъ не можетъ не почувствовать силу моей любви.
Кто знаетъ? Ему уже сорокъ лтъ, но, можетъ быть, онъ еще не испыталъ сладкихъ радостей безпредльной любви. Нкоторые мужчины оттого такъ и сильны, что всю жизнь прожили одиноко, не желая отдаться привязанности. И, можетъ быть, поздняя любовь предназначена создать имъ вторую молодость, новую жизнь, гораздо человчне, краше и ярче первой.
Въ мозгу Анны все ясне и ясне вырабатывалось сознаніе миссіи, основанной на безграничной привязанности, на самоотверженіи во имя того, чтобы Чезаре Діазъ постигъ рано или поздно всю радость взаимной любви. Ей казалось, что она избрана для этой долгой, безмолвной и упорной работы и ей разомъ стала ясна цль ея существованія. Она должна любить его. Вотъ и все. Любить до гроба и даже тамъ, за гробомъ. Любить безъ притязаній, но не безъ надежды, любить съ врностью и самоотреченіемъ человка, все отдавшаго любви, любить просто, скромно, какъ любятъ въ молодости, безъ тщеславія, безъ честолюбія, наконецъ, любить такъ хорошо, такъ сильно, чтобы онъ чувствовалъ себя въ атмосфер, насыщенной этой любовью, чтобы онъ вдыхалъ ее съ воздухомъ, чтобы мало-по-малу онъ созналъ, что и самъ захваченъ и побжденъ этою любовью. Если любовь еще творитъ чудеса, то Анна добьется этого чуда. Если же нтъ,— она умретъ счастливая, что посвятила всю жизнь любви. Горячая вра охватила ее. Какая то внутренняя сила укрпила ее и она въ энтузіазм опять написала письмо Чезаре Діазу.
‘Зачмъ вы спрашиваете меня, что будетъ ‘потомъ’? Я не знаю и я не спрашивала этого у Бога, давшаго мн счастье полюбить во второй разъ, не спрашивала я этого и у себя, въ тотъ чудный вечеръ, когда я почувствовала, что мое сердце воскресло и что я люблю васъ. Я не знаю, что будетъ ‘потомъ’, я знаю лишь одно, что теперь я васъ люблю. И вы должны были прочесть это и въ моихъ глазахъ, и въ моемъ голос, и въ моихъ словахъ. Разв вы не видли, какъ съ каждымъ днемъ я становилась кротче съ вами? Вдь, прежде я была непокорная, необузданная, упрямая въ своихъ идеяхъ, нелпая въ ощущеніяхъ и впечатлніяхъ, несообщительная ни въ злобныя, ни въ нжныя минуты. И когда вы взглядывали на меня съ недовріемъ и презрніемъ, я смотрла на васъ высокомрно и пренебрежительно. Но мн, съ моей гордостью, упрямствомъ и вмст съ тмъ съ моей слабостью, пришлось пережить катастрофу первой любви. Она показала мн всю тщету моихъ надеждъ, всю безпорядочность моихъ мыслей, всю пустоту моихъ иллюзій. И въ тотъ вечеръ, когда я возвращалась изъ Помпеи, я полюбила васъ, потому что только въ васъ есть сила и мудрость. Я не прошу васъ любить меня. Можетъ быть, вы связаны какой нибудь прошлой или настоящей любовью, можетъ быть, не хотите любить теперь и никогда не любили, можетъ быть, я вамъ не нравлюсь ни нравственно, ни физически. Что длается въ вашей душ? Я не знаю. Я знаю только, что вы сильный, умный, что васъ не согнуть и не сломать, что, наконецъ, вы спокойно идете своей дорогой, съ безмятежнымъ сознаніемъ своего превосходства. Можетъ быть, вы уже любили? Можетъ быть, полюбите? Кто знаетъ! Мн до этого нтъ дла. Мн нужно лишь одного, чтобы вы позволили мн любить себя, чтобы вы не тяготились этимъ, не узжали-бы, не мучили бы меня своимъ отсутствіемъ, я хочу, чтобы вы общали относиться ко мн не какъ къ воспитанниц, не какъ къ сестр, а какъ къ несчастной двушк, отдавшей все сердце, всю жизнь любви. Успокойтесь, я ни о чемъ не буду просить васъ. Я знаю, что вы не поступитесь ни одной изъ вашихъ привычекъ ни для кого на свт, я знаю, что вы дорожите вашимъ образомъ жизни, знаю, что вы боитесь стсненій. Но для меня нтъ ничего священне вашихъ желаній, вашихъ привычекъ, вашихъ мыслей. И я никогда не буду надодать вамъ, или стснять васъ. Живите, какъ вы жили до сихъ поръ. Только не забывайте, что въ одномъ изъ уголковъ Неаполя есть человкъ, который видитъ въ васъ весь смыслъ своего существованія и не лишайте его нсколькихъ минутъ присутствія. Я васъ люблю глубоко, нжно и не надюсь, что вы когда нибудь полюбите меня. Это полное отсутствіе надежды должно успокоить васъ. Я вчно буду окружать васъ моей любовью, но вы не будете никогда чувствовать ея бремени. Я должна любить васъ съ уваженіемъ и съ благодарностью человка умершаго и возродившагося вновь, и я люблю васъ такъ сильно, что изъ-за одного вашего слова пойду на смерть, пойду съ восторгомъ. Я недостойна васъ. Я признаюсь въ этомъ съ болью и, только съ отчаянія, мирюсь съ мыслью о нераздленной, несчастной любви. Очень вроятно, что если бы вы были моей первой любовью, если бы я принесла вамъ въ даръ чистое сердце и нетронутыя мечты, — въ этомъ дар было бы для васъ нчто обаятельное. Но я руина любви. Вы стоите привязанности женщины и сильне, и красиве меня. Я говорю вамъ это съ грустью, чтобы объяснить причину моей покорности, чтобы показать вамъ, какую милость вы длаете, позволивъ любить васъ. Я врю, что вы будете на столько великодушны, врю, что вы не захотите оттолкнуть меня, — я уже испытала это и второй разъ не перенесу такого удара, врю, что состраданіе живетъ въ вашемъ сердц, несмотря на все желаніе скрыть его’.
‘Разв не вы сказали мн дрожащимъ голосомъ, полнымъ участія, въ той темной пустой комнат ‘Діомеда’ ‘бдная двочка’? Разв не вы ласково гладили меня по голов, пока я горла въ лихорадк по дорог въ Неаполь? Вы пожалли меня, да! да! Я знаю. И за эту-то жалость я полюбила васъ. Изъ за жалости-же вы дадите мн право любить васъ, любить до смерти, до тхъ поръ пока душа будетъ жить, вчно… Вотъ что будетъ ‘потомъ’. Потомъ любовь! На всегда, на вкъ! Любовь и ничего больше. Что мн вамъ сказать еще? Написавъ вамъ это смлое и вмст съ тмъ кроткое письмо, я честно открыла всю мою душу передъ вами’.
‘Это письмо не требуетъ отвта. Что вы должны сказать мн? Ничего пріятнаго, а все непріятное я и сама знаю, сама предполагаю. Вы меня не любите, — это фактъ. Вроятно, я не внушу вамъ никогда даже симпатіи, вроятно, вы меня считаете просто смшною. Вроятно, это письмо разсердитъ васъ и вамъ нужно будетъ все ваше терпніе, вся ваша доброта, чтобы выносить меня. Я не могла бы прочесть отъ васъ письма, въ которомъ было бы равнодушіе, или презрніе, или недовріе… Это было бы для меня смертнымъ приговоромъ, врьте: я не преувеличиваю. Не пишите мн ничего, ни серьезно, ни въ шутку. Я боюсь. Вы, по свойственному вамъ скептицизму, можете сдлать мн только больно, говоря о моей любви, такъ какъ вы ее не раздляете и никогда не раздлите, а, можетъ быть, даже и презираете. Вы, вдь, не знаете, какое значеніе иметъ для меня каждое слово, написанное вами. И потому, еще разъ умоляю васъ — пощадите меня, смотрите на меня, какъ на человка, больного умомъ и сердцемъ, котораго здоровые люди должны жалть. Не говорите мн ничего, не добивайте меня, оставьте меня съ моею любовью, помните, что одно ваше слово, одинъ вашъ жестъ могутъ просто убить меня. Не сердитесь на меня, я очень страдаю и не хочу показывать этого и упиваюсь моими страданіями. Какъ я васъ люблю! Какъ сильно люблю!

Анна’.

Не смотря на то, что Діазъ ожидалъ такого письма, оно все-таки заставило его призадуматься. И хотя самолюбіе сорокалтняго человка, которому достаточно было сказать два слова и ласково погладить по головк двушку, чтобы внушить ей любовь, — было польщено, хотя мужская гордость торжествовала,— но въ глубин души Діазъ былъ озабоченъ. Любовь Анны безпокоила его. Теперь она являлась покорной, безъ надеждъ, безъ желаній, теперь она была совершенно поглощена своимъ чувствомъ и говорила, что ничего не хочетъ, ничего не спрашиваетъ. Но можетъ ли это такъ продолжаться? Діазъ былъ человкъ опытный и понималъ, что Анна не все сказала въ письм, что у нея должна была скрываться какая-то мысль.
Конечно, любовь красивой двадцатилтней двушки предстарляла извстную прелесть для его стараго изсохшаго сердца. Но, вдь, наступитъ день, когда Анна въ силу возраста, характера и темперамента, въ силу самой любви, захочетъ быть любимой Діазомъ. Любовь требуетъ любви. Что онъ тогда будетъ длать, если Анна захочетъ быть любимой имъ?
Эта мысль такъ овладла имъ, что гд бы онъ ни былъ, о чемъ бы ни говорилъ, въ мозгу его вертлись одни и т же слова: ‘Берегись, она тебя любитъ и когда-нибудь захочетъ быть любимой’. Это былъ фактъ, все остальное представлялось ему наборомъ словъ. Наконецъ, онъ цлымъ рядомъ силлогизмовъ побдилъ и это тайное безпокойство: вдь, онъ ровно ничего не сдлалъ, чтобы возбудить любовь Анны, а чувство, ничмъ не питаемое, должно скоро исчезнуть. Анна забудетъ его. Діазъ былъ совершенно не способенъ грустить, и если что-нибудь его мучило, онъ всегда находилъ какую-нибудь формулу и утшался. Надо все предоставить времени, ршилъ онъ. Анна забудетъ его. Вдь забыла же она Морелли!
Чезаре Діазъ побдилъ такимъ образомъ свое безпокойство, и въ глубин его души остались только спокойная удовлетворенность, сознаніе невольной побды. Вдь, онъ былъ мужчина, а быть любимымъ пріятно всякому мужчин.
И онъ ничего не отвтилъ Анн. Онъ, между прочимъ, былъ врагъ любовныхъ писемъ, говорящихъ, обыкновенно, слишкомъ много и ничего не доказывающихъ, писемъ, обреченныхъ на то, что они потеряются, попадутъ въ дурныя руки и будутъ прочитаны тми, кто не долженъ читать ихъ. Да и что могъ онъ написать ей? Ничего. Діазъ не любилъ Анну. Она отгадала, что ему нечего сказать ей. Но чтобы выйти изъ труднаго положенія, онъ ршилъ отправиться къ Аквавива.
Его звонокъ отозвался въ сердц Анны. Съ той минуты, какъ она послала ему письмо, ее стали мучить сомннія. Она не знала, какъ приметъ его Діазъ. И она была такъ взволнована, такъ разсянна, такъ поглощена своими мыслями, такъ далека отъ реальной жизни, что Стелла Мартини смотрла на нее, покачивая головою и боясь, что болзнь Анны вернется. Лаура время отъ времени иронически усмхалась: она знала, въ чемъ дло.
— Что съ нею? спрашивала Стелла у Лауры.
— Я не знаю, спокойно отвчала она.
Но разъ, когда ей надоли разспросы компаніонки, она сказала ей:
— Мн кажется, она влюблена.
— Опять? спросила Стелла.
— Да. Опять, отвтила красавица Лаура.
— Въ кого же?
— Мн не поручали говорить вамъ это, проговорила двушка и вышла изъ комнаты, чтобы прервать разговоръ.
Но Стелл показалось, что ясное и спокойное лицо Лауры омрачилось при этой бесд. И не въ первый разъ стала она упрекать себя, что не съумла завоевать довріе двушекъ, что плохо исполняетъ свой долгъ, сопровождая ихъ въ церковь, въ театръ, въ гости, сидя около нихъ во время болзни и помогая имъ въ хозяйств, нужно было установить боле теплыя, боле искреннія отношенія. И она сейчасъ же посл разговора съ Лаурой пошла въ спальню Анны. Та молилась. Стелла не хотла мшать ей и скромно вышла изъ комнаты. Черезъ нсколько времени она вошла во второй разъ, — Анна все продолжала молиться. Стелла подошла къ ней и тихо тронула ее за плечо. Анна подняла голову и уставила на Стеллу изумленные глаза.
— Что съ вами? Вы страдаете? Отчего вы не подлитесь со мною вашимъ горемъ? спросила Мартини, побждая въ себ сдержанность подчиненнаго человка.
— Я по своей вин страдаю, и только Богъ можетъ успокоить меня, отвтила Анна, вставая съ колнъ.
— Опять сердечныя волненія?
— Да…
— И опять ваши надежды не могутъ сбыться?
— Да. Опять.
— Зачмъ же, милая, вы налагаете на себя эти мученія?
— Должно быть, такова моя участь.
— Вы молоды, красивы, богаты… Вы должны сами распоряжаться своей судьбою. Оставьте бднымъ и одинокимъ быть рабами грустной доли.
— Я несчастне послдней нищей, послдней убогой, протягивающей руку на улиц, воскликнула Анна и глаза ея разгорлись лихорадочнымъ блескомъ.
— Не говорите, вы не знаете… ласково проговорила Мартини, взявъ Анну за руки и усаживая ее.
— Я не могу разсказать вамъ… Не могу… Это сильне меня, сказала Анна и въ голос ея зазвучало неподдльное страданіе.
— Не разсказывайте… Не надо… Я понимаю, милая… Вдь, я для васъ простая наемница… Но я очень привязалась къ вамъ… И хочу сказать вамъ, Анна, что нтъ неизлечимаго горя…
— Если Богъ не поможетъ мн, мое горе неизлечимо.
— Только смерть близкаго человка — непоправимое горе, сказала Мартини, опустивъ голову. Вы узнаете это когда-нибудь…
— Лучше умереть, чмъ жить такъ…
— Вы дошли до такого отчаянія? разв нтъ и луча надежды?
— Кажется…
— Отъ кого же это зависитъ? Я его знаю?
Анна приложила палецъ къ губамъ въ знакъ молчанія. Раздался звонокъ. И Стелла Мартини услышала, какой раздирающій крикъ вырвалъ онъ изъ груди Анны.
— Что съ вами? спросила она, вздрагивая.
— Ничего, ничего… пробормотала Анна, проводя платкомъ по лицу, какъ-бы для того, чтобы разсять волненіе. Уйдите, пожалуйста.
— Мн надо васъ оставить одну?
— Пожалуйста… Я слишкомъ взволнована… Хоть одну минуту покоя…
— А вы придете туда?
— Приду, приду, когда буду въ состояніи… когда успокоюсь.
Стелла Мартини тихо ушла. Въ гостиной Діазъ показывалъ Лаур картинки иллюстрированнаго ‘Figaro’ и оба они медленно перелистывали его. Діазъ поклонился Стелл и спросилъ:
— А Анна?
— Сейчасъ выйдетъ.
— Она здорова?
— Такъ себ.
— Можетъ быть, не совсмъ здорова? спросилъ онъ, поднимая голову.
— Кажется… Вы увидите сами.
Діазъ опять принялся разсматривать иллюстраціи вмст съ Лаурой. Стелла оставила ихъ, она хотла скрыть то, что чувствовала и боялась не выдержать. Пока Чезаре и Лаура длали свои замчанія на счетъ иллюстрацій, вошла Анна, безшумно сла у стола и, какъ всегда въ минуты безпокойства,— стала перемщать кольца съ правой руки на лвую и внимательно разсматривать руки, точно видла ихъ въ первый разъ, точно хотла прочесть на нихъ что нибудь. Никто не замтилъ ее и когда кончили разсматривать ‘Figaro’, Діазъ, кладя его на столъ, сказалъ:
— Очень мило.
— Да, очень, согласилась Лаура.
Тогда они увидали Анну. Діазъ поклонился ей съ любезной улыбкой и спросилъ:
— Какъ вы себя чувствуете?
— Хорошо, отвтила она слабымъ голосомъ.
— Синьора Мартини сказала мн, что несовсмъ…
— Это она отъ любви ко мн… Нтъ. Я здорова, проговорила Анна, уязвленная этой заботливостью, въ которой она увидала только сожалніе. Я нервна немного…
— Это отъ погоды… отъ втра, объяснилъ Діазъ, становясь холоднымъ.
— Да… отъ втра, повторила Анна, какъ сомнамбула.
— Наступятъ солнечные дни и вы поправитесь…
— Да, поправлюсь… машинально повторила Анна.
Лаура, по обыкновенію, спокойно вышла изъ комнаты. Анна сдлала было движеніе, чтобы удержать ее и не остаться вдвоемъ съ Діазомъ, но голосъ ея прервался и рука упала на столъ. Она вся дрожала. Діазъ смотрлъ на нее, чуть-чуть улыбаясь. Она не поднимала вкъ, не вынося ни его взгляда, ни улыбки. Конечно, онъ не могъ не видть ея волненія и оно доставляло ему удовольствіе. Но онъ сказалъ себ, что эта нмая сцена не можетъ продолжаться, и заговорилъ, какъ бы продолжая прежній разговоръ.
— Значитъ, вы меня любите? сказалъ онъ непринужденнымъ, веселымъ тономъ.
Она взглянула на него, не могла произнести ни слова и только жестомъ показала, что это фатально.
— Любопытно было бы знать за что? спросилъ онъ все тмъ же тономъ.
Она съ изумленіемъ взглянула на него и не сказала ни слова.
— Да, за что? продолжалъ Діазъ. Вдь, по какой же нибудь причин любятъ того, а не другого человка. Скажите же мн, за что вы полюбили меня… Можетъ быть, у меня есть какія-нибудь добродтели, о которыхъ я и не подозрваю.
Анна, вся блдная и смущенная, бросила на него умоляющій взглядъ. Вдь, она же просила его не шутить, не насмхаться надъ ея любовью!
Онъ это понялъ сейчасъ-же.
— Простите, Анна… Но у меня дурная привычка не относиться серьезно къ тому, что очень многимъ кажется серьезнымъ… Ну, не буду, если вамъ непріятны мои шутки. Но не забудьте:— рано или поздно вы должны сказать, за что полюбили меня.
— За то, что вы — вы, а никто иной, тихо отвтила она.
— Это очень тонко и глубоко, замтилъ Діазъ съ легкой улыбкой, но нужны долгіе часы размышленія, чтобы понять ваши слова. И, конечно, вы всегда будете любить меня?
— Всегда, еще тише произнесла она.
— Могу я вамъ сказать одну непріятность? спросилъ онъ полушутя, полусерьезно.
— Говорите.
— Не обижайтесь… Мн кажется, что вы немного втреная… Правда? Годъ тому назадъ вы говорили, что любите одного человка… на всегда. Сознайтесь, что теперь вы его ужъ и не помните. А еще черезъ годъ кому вы опять будете повторять это ‘всегда’?
Діазъ остановился. Онъ увидалъ, какъ поблднла Анна, какъ посинли ея губы, какъ глаза ея наполнились слезами. Его шутки чуть не довели ее до обморока. Діазъ безъ причины не длалъ зла никому.
— Я васъ огорчилъ? Вдь, истина всегда горька. А, можетъ быть, это даже и не истина? Какъ хотите. Ну, улыбнитесь немного, чуть-чуть… Не думайте, что только слезы интересны… Вы милы, когда и улыбаетесь…
Анна сдлала усиліе надъ собою и сквозь слезы улыбнулась.
— Значитъ:— вчная любовь? продолжалъ онъ. И что же вы будете длать?
— Только любить васъ.
— И вамъ довольно?
— Должно быть довольно, ршительно произнесла она.
— Малымъ же вы довольствуетесь… И вы всегда будете такъ скромны въ вашихъ требованіяхъ?
— Будущее въ рукахъ Господа, отвтила она, не ршаясь солгать.
— А! Вотъ объ этомъ то я и хотлъ поговорить… Вы ждете чего-то отъ будущаго… Иначе вы бы не успокоились, вы бы даже не пережили… Будущее! То есть лтъ черезъ двадцать! Да вдь мн тогда ничего не понадобится кром могилы! Вдь, я старикъ, подумали-ли вы объ этомъ?
— Для меня вы молоды, сказала она.
— И долженъ полюбить васъ? Да? Вы этого желаете отъ меня? спросилъ онъ съ тонкой ироніей.
— Я ничего не прошу у васъ… Не унижайте меня, сказала она просто и гордо.
Онъ поклонился ей, немного смущенный и, желая утшить ее хоть чмъ-нибудь, вынулъ изъ кармана красный бумажникъ, досталъ изъ него три письма и подалъ ихъ Анн.
— Я захватилъ ихъ съ собою, медленно началъ онъ. Письма такъ легко затерять, они такъ легко могутъ попасть въ чужія руки… А такъ какъ я знаю уже, что въ нихъ говорится, то и возвращаю… Вамъ должно быть пріятно получить ихъ назадъ.
Ему казалось, что онъ сказалъ ей что-то очень милое и любезное. Но она не протянула руки, чтобы взять отъ него письма. Ее приводила въ отчаяніе мысль, что ему даже не хотлось сохранить у себя ея признаніе въ любви. Вдь, когда любишь — каждое письмо драгоцнно! И какъ ни старалась она быть готовой къ равнодушію Чезаре, оно доставляло ей невыносимыя страданія. Это отразилось на ея лиц.
— Какъ? воскликнулъ онъ. Вамъ непріятно получить обратно письма? Да всегда, вс женщины требуютъ ихъ назадъ.
— Порвите ихъ сами, пробормотала она.
— Это подлость — рвать письма.
— Порвите, пожалуйста, порвите, съ грустью повторила она.
— Какъ угодно, сказалъ онъ, порывая письма.
Она закрыла глаза. Затмъ проговорила съ блдной улыбкой.
— Значитъ, вы меня совсмъ не любите.
— Не смю съ вами спорить, галантно согласился Діазъ.
Онъ протянулъ ей руку, прощаясь. Она посмотрла, какъ онъ ушелъ, встала, медленно прошла къ себ въ спальню, сла на кровать, оперлась локтемъ о подушку, поддерживая голову рукой. Такъ застала ее Стелла Мартини. На видъ Анна была спокойна. Стелла заговорила съ ней, она ничего не отвтила, точно не слышала ее. Потомъ вдругъ подняла голову и проговорила, какъ во сн:
— Помните, Стелла, тотъ день, когда я бросила васъ въ церкви Св. Кіары?
— Да. Помню.
— Ну, такъ не забудьте, что я сегодня скажу вамъ. Въ тотъ день, Стелла, я подписала себ смертный приговоръ.

VII.

Вилла ‘Катерина’ выходила на море. Она была построена на высокой скал, съ которой блокаменный Сорренто, тонущій въ цвтущихъ апельсиновыхъ рощицахъ, спускается къ глубокому, синему морю. Покойный Франческо Аквавива очень любилъ эту виллу и далъ ей имя своей дорогой и такъ рано умершей красавицы жены. Въ продолженіи своей короткой женатой жизни онъ проводилъ здсь каждое лто, начиная съ медоваго мсяца и кончая смертью Катерины, — такъ что бленькая дача, заливаемая лучами солнца и обвваемая горнымъ и морскимъ втеркомъ, — стала для него священной. Дочери его, сохранившія о матери, хотя и отдаленное, но живое воспоминаніе, и знавшія ее по разсказамъ отца, охотно перезжали въ виллу ‘Катерина’. Для нихъ она была полна поэзіи воспоминаній, въ ней витала тнь ихъ матери, точно она жила еще въ ея комнатк, оставшейся нетронутой: блдно-голубая мебель, выцвтшая отъ времени и отъ солнца, блое, слегка пожелтвшее кружево, запахъ фіалокъ изъ шкафовъ и ящиковъ, — все напоминало молодую жену и юную мать…
Не въ мрачномъ палаццо Джероломини, а именно здсь, въ Сорренто, въ этомъ свтломъ и уютномъ уголку, Лаура и Анна чтили память матери и вспоминали о ней хотя и безъ остраго горя, но съ глухою тоской, потому что юность ихъ прошла безъ материнскихъ ласкъ, вспоминали ея милое личико и боготворили ее въ своемъ воображеніи. Он каждый день входили въ комнату матери, отворяли окна, тихо ступали по блдно-срому ковру, усянному незабудками, трогали все, до чего когда-то касалась ихъ мать, и молились передъ образомъ Мадонны, передъ которымъ молилась юная Катерина Аквавива. Затмъ он уходили, заперевъ окна и ставни, чтобы защитить блдно-голубую комнатку отъ жгучаго, южнаго солнца. Этотъ культъ памяти матери происходилъ какъ-то безмолвно. Лаура постоянно спокойная, но мелочная и аккуратная, хранила у себя ключи отъ комнаты и отъ шкафовъ. Анна, охваченная всегда сильнымъ волненіемъ, молчала, чувствуя на себ весь драматизмъ ранней смерти матери и отца, оставившихъ ихъ сиротами, безъ любви, безъ поддержки. Но она любила это волненіе, любила и виллу ‘Катерина’, какъ только начиналось лто, — Анну тянуло въ это семейное гнздышко, гд она оставалась до поздней осени.
Посл того, какъ она сказала о своей любви Діазу, она сейчасъ-же заговорила о Сорренто. Жизнь въ Неапол стала для нея невыносимой. Ей казалось, что съ отъздомъ ея настроеніе измнится, она думала, что яркій свтъ, море и тишина успокоятъ ея нервы. Когда ее спрашивали, ‘что съ нею?’, она отвчала, что не желала-бы оставаться здсь. Она такъ часто и упорно повторяла это, что и Лаура и Стелла увидали необходимость увезти ее скоре. Неаполь заставлялъ ее слишкомъ страдать. Она совсмъ не выходила изъ дому, не гуляла, не бывала ни въ театрахъ, ни въ обществ, все, что ей нравилось прежде, теперь было для нея непріятно. Но вмст съ тмъ этотъ упадокъ силъ еще боле увеличивалъ ея привязанность и нжность къ окружающимъ,— она старалась улыбаться, чтобы какъ нибудь скрыть внутреннее страданіе. Она стала добрая, снисходительная, въ ней совершенно исчезли прежніе бурные порывы, такъ что ее просто не узнавали. Съ Діазомъ она была всегда сдержанно нжна, кротка и задумчиво-молчалива. Часто она ничего не отвчала ему и только смотрла на него такими вдумчивыми и грустными глазами, что только сухое и жесткое сердце Діаза могло устоять противъ нихъ,. Анна совсмъ переродилась, стала совершенно не тмъ пылкимъ созданіемъ, какимъ была прежде. Но каждый день, утромъ или вечеромъ, у нея находился часъ, когда она, оставшись одна со своей мыслью о любви, не могла запретить себ — несмотря на долгую и упорную борьбу — написать Діазу. Письма были единственнымъ проявленіемъ сжигавшей ее страсти. Они были для нея и утшеніемъ и мукой. Иногда какое нибудь грустное выраженіе, написанное ею, вызывало въ ней слезы, он застилали ей глаза, катились по щекамъ и падали на руки, она переставала писать, вставала изъ-за стола, начинала ходить по комнат, не смя перечитать письма. Когда она начинала писать Діазу, она вся трепетала отъ страсти, отъ восторга и румянецъ оживлялъ ея щеки, мысли бжали быстро, неудержимо. А когда письмо было отослано по назначенію и она въ ум перебирала его, оно казалось ей такимъ ничтожнымъ, холоднымъ, комичнымъ и въ то же время грустнымъ, что она проклинала тотъ часъ, ту минуту, когда написала его.
Чезаре Діазъ ничего не отвчалъ ей. И что ему было отвчать? Посл первыхъ-же писемъ, такъ жестоко изорванныхъ имъ, она запретила ему писать себ. Онъ этимъ и воспользовался. И каждый разъ, когда ему подавали письмо Анны, его передергивало. Они не были непріятны ему, нтъ, только безпорядочное и неудержимое проявленіе страсти оскорбляло его идеалъ порядочности и сдержанности. Но онъ не хотлъ спорить съ нею. Любящіе люди считаютъ себя всегда правыми и безполезно доказывать имъ, что они не правы.
И Чезаре не писалъ ей. А только когда замчалъ, что она впадаетъ въ отчаяніе, онъ при свиданіи дольше обыкновеннаго задерживалъ ручку Анны въ своей рук, зная, что этотъ едва уловимый знакъ жалости и даже нжности будетъ отмченъ ею сейчасъ-же, онъ зналъ, что этимъ онъ успокоитъ ее, дастъ ей жизнь и отдалитъ отъ смерти. Правда, онъ теперь гораздо рже бывалъ у Аквавива. Когда онъ приходилъ, разговоръ не клеился, Анна молчала, сидя въ углу, точно ничего не видала и не слыхала, такъ что никакой разговоръ не вязался передъ этой живой тнью, для которой какъ-бы не существовало ничего на свт, кром ея любви. Два или три раза, когда Діазъ остался съ нею съ глазу на глазъ — теперь они оба тщательно избгали оставаться вдвоемъ — онъ говорилъ ей:
— Что съ вами? Зачмъ вы это длаете?
— А что-же мн длать по вашему? слабо спрашивала она.
— Мн хотлось-бы, чтобы вы были веселая, смялись-бы…
— Нтъ, это немыслимо, отвчала Анна, отворачиваясь, чтобы скрыть навернувшіяся слезы.
И Діазъ умолкалъ, боясь взрыва рыданій. Онъ имлъ громадное вліяніе на нее, но и для него было невозможно добиться съ ея стороны терпливаго отношенія къ нераздленной любви. Она сама, въ первыхъ своихъ письмахъ, обманулась на счетъ своей безропотности. Ей казалось, что она способна молча переносить свою несчастную долю и таить горе, какъ многія скромныя, хорошія женщины, — рабыни любви, семьи и долга, она надялась стать мученицей, находящей наслажденіе въ мученіяхъ, какъ вс любящія женщины, мечтающія о недостижимомъ идеал, она надялась жить своимъ горемъ, какъ многія женщины живутъ имъ. Но, нтъ! Она не была создана для этого! У нея натура была жизненная и пылкая, жизнь представлялась ей со всми приманками, со всми прелестями, со всмъ очарованіемъ, ея сильный характеръ не допускалъ препятствій, не могъ сдаваться, исполненіе желаній было для нея нравственной потребностью. Ей недостаточно было только любить, плакать, писать каждый день письма и не получать на нихъ отвта. Она хотла быть любимой, у нея была потребность быть счастливой. Есть женщины, которыя могутъ выносить долгіе мсяцы горя, цлые года тайныхъ слезъ. Он длаютъ изъ этого горя постоянное ‘состояніе души’, не желаютъ освободиться отъ него, воздвигая болзненное самоотреченіе на необыкновенную высоту. Анна не была такою, она оставалась женщиной, оставалась человкомъ и не могла побдить въ себ страстной, неудержимой жажды любви.
Анна была женщиной въ широкомъ, человческомъ значеніи этого слова. И хотя головой она стремилась къ высшему самоотреченію,— но земныя узы такъ сильно сковывали ее, что она не могла освободиться отъ нихъ, какъ ни старалась подняться до самопожертвованія. И когда она поняла это, когда она сказала себ, что умретъ, если не добьется любви,— ее охватило отчаяніе. Она увидла, какъ жалка и ограничена она, что погибаетъ отъ нераздленной любви. И, убдившись, что все конечно, она написала Діазу длинное, прощальное письмо. Она не хотла ему писать больше, потому что это было безполезно, потому что онъ никогда не полюбитъ ее, потому что все кончено, все! Она ршила ухать въ Сорренто, въ виллу ‘Катерина’, гд мать ея любила, гд она умерла. Она прощалась съ Діазомъ въ несвязныхъ выраженіяхъ, говорила, что хочетъ ухать, быть тамъ, гд нтъ его, его добраго и жестокаго, недостаточно добраго для того, чтобы хоть немного полюбить ее, а жестокаго, конечно, безсознательно… Письмо вышло судорожное, дурно написанное, даже въ смысл каллиграфіи.
Она уже нсколько дней просила сестру перехать въ Сорренто, а въ этотъ день заговорила такъ настойчиво, что Лаура сейчасъ же согласилась. Стелла, считая долгомъ испросить согласіе опекуна, написала ему. Онъ немедленно отвтилъ, совтовалъ имъ сейчасъ же хать, такъ какъ перемна воздуха должна благотворно подйствовать на Анну, а ея возрастающая слабость очень заботила его. Онъ не могъ самъ придти проститься, такъ какъ былъ очень занятъ, но общалъ скоро явиться въ виллу ‘Катерина’ навстить ‘милыхъ дочекъ’.
Стелла не ршилась показать это письмо Анн. Но, видя, какъ несчастная двушка надется, что Діазъ придетъ проститься съ ней, видя, какъ она тянетъ сборы къ отъзду, какъ она болзненно ждетъ его,— Стелла собралась съ духомъ и сказала:
— Діазъ написалъ мн.
— Когда? спросила Анна, встрепенувшись.
— Вчера… Пишетъ, что не можетъ придти проститься… Очень занятъ…
— Конечно… занятъ… пробормотала Анна. Покажите мн письмо.
— Очень ласковое, сказала Стелла, передавая письмо Анн. Она замтила, что руки Анны дрожали, когда она читала его.
— Діазъ очень добрый, грустно проговорила Анна.
Он ухали изъ Неаполя въ послднихъ числахъ мая. Всю дорогу Анна была погружена въ свои мысли и хала точно безсознательно. Лаура говорила ей: ‘иди’, ‘пойдемъ’ и она повиновалась ей, какъ ребенокъ. Ршившись ухать изъ Неаполя, она растратила на это всю энергію и теперь чувствовала полный упадокъ силъ, ей хотлось только покоя, хотлось бы умереть во сн.
Какъ только сестры пріхали въ виллу ‘Катерина’, он, даже не раздвшись, прошли въ комнату матери. Лаура открыла два окна, выходившія на море, и освтила комнату яркимъ свтомъ. Она, какъ аккуратная хозяйка, обошла всю спальню, посмотрла, нтъ ли пыли на мебели и поправила голубые банты на пожелтвшихъ занавсахъ. Анна же, какъ только вошла, бросилась къ налою, встала на колни на голубую подушку съ вышитымъ крестомъ и, положивъ цвты передъ образомъ Мадонны и миніатюрой матери, склонила голову на руки. Когда Лаура все осмотрла, она подошла къ сестр и спросила ее:
— Ты остаешься?
Та ничего не отвтила, даже не обернулась.
— Когда ты уйдешь, принеси мн ключи, прибавила мудрая Минерва и ушла, притворивъ за собой дверь.
Стелла Мартини, успвшая уже переодться, шла къ ней на встрчу.
— А Анна? спросила она.
— Она еще тамъ.
— Что длаетъ?
— Плачетъ, или молится, или думаетъ… Я не могла разобрать.
— Бдная Анна! прошептала Стелла со вздохомъ.
Эти ежедневныя, долгія посщенія комнаты покойной матери стали не на шутку безпокоить Стеллу. Вилла ‘Катерина’ въ начал лта представляла необыкновенную прелесть, душистый садъ, веселыя свтлыя комнаты, красивыя, нарядныя гостиныя, прекрасный видъ на море, изъ каждаго окна, со всхъ балконовъ можно было наслаждаться свжими благоуханными утрами и чудными звздными вечерами, когда все небо трепещетъ огоньками. Анна не видала ничего своими блуждающими глазами, ее постоянно тянуло въ комнату, гд голубая обивка почти поблла отъ солнца, гд тонкій запахъ фіалокъ вызывалъ слезы, гд все говорило объ угасшей молодости. Анна проводила здсь цлые часы на колняхъ у кровати, или сидя у окна, выходившаго на море. Иногда Стелла появлялась въ дверяхъ и звала ее.
— Я здсь, отвчала Анна, пробуждаясь.
— Уходите. Уже поздно.
— Сейчасъ.
Надо было звать ее два или три раза. Эти пребыванія въ комнат матери истощали Анну. Она выходила оттуда съ ввалившимися глазами, съ блдными губами, съ похудвшимъ лицомъ.
Стелл было ужасно жалко Анну, ей хотлось во что бы то ни стало спасти ее и она пыталась вырвать ее изъ этого долгаго оцпеннія въ комнат матери, такъ мрачно дйствовавшей на настроеніе Анны.
— Не оставайтесь такъ долго тамъ. Вамъ вредно, говорила она.
— Нтъ… Если бы вы знали, какой въ ней покой… отвчала Анна.
— Вы такъ молоды… Вамъ не покоя надо искать, а жизни…
— Нтъ боле цвтовъ для Маргариты, отвчала Анна.
Стелла Мартини стала безпокоиться о ней, какъ мать, и. когда видла, что ея смуглое личико становится все худе и худе, руки длаются прозрачными, какой то голосъ внутри ея,— голосъ матери — шепталъ ей, что необходимо какъ нибудь помочь этому несчастному созданію. Разъ она, желая успокоить ее, сказала ей:
— Синьоръ Діазъ общалъ пріхать сюда… Что то не детъ… Должно быть, мы увидимъ его къ открытію купальнаго сезона.
— Вотъ увидите, что онъ не прідетъ, проговорила Анна и глаза ея подернулись слезами.
— Онъ такой добрый… Общалъ, — прідетъ.
— Не думаю, тихо проговорила Анна.
Въ самомъ дл Діазъ не халъ и не писалъ. Прошла первая половина іюля, купальный сезонъ начался. Сорренто было переполнено народомъ, вечеромъ и ночью съ каждаго балкона, изъ каждаго окна, изъ освщенныхъ салоновъ гостинницъ неслись голоса и псни, трели мандолинъ и женскій смхъ, — вс эти веселые и страстные лтніе звуки. Анна, видя кругомъ столько молодости, красоты, здоровья, прекрасныхъ картинъ природы, еще глубже, еще сильне почувствовала желаніе исчезнуть. Она теперь, какъ легкая тнь, едва бродила изъ одной комнаты въ другую. По вечерамъ, когда Лаура и Стелла отправлялись къ знакомымъ, гд собиралась молодежь, или на аристократическія сборища въ отел Victoria или Tramontano, Анна шла на террасу, выходившую на море, заставленную креслами, стульями, растеніями и цвтами и устремляла глаза въ небо, гд трепеталъ млечный путь. По морю скользили лодки, наполненныя народомъ, съ аристократическихъ яхтъ шли лучи бенгальскаго огня, тысячи голосовъ чудной лтней ночи, вызванныхъ счастьемъ и любовью, долетали до Анны. Но она ничего не слышала и не видла.
Разъ, въ воскресенье, Лаура и Стелла отправились въ ‘Викторію’ на семейный вечеръ. Анна вышла на террасу. Лунная ночь была такъ свтла, что можно было читать, божественная красота разлилась отъ горизонта по всему небу, отъ холма, покрытаго оливковыми и апельсинными деревьями, вплоть до самаго моря. И тутъ Анна опять почувствовала всю горечь загубленной жизни. Конечно, ея послдній часъ придетъ скоро, но никогда не помириться ей съ ужасной несправедливостью, постигшей ее и до самой смерти она будетъ чувствовать все горе неудавшагося существованія, изъ-за собственной-ли вины или по насмшк судьбы, она безмолвно склонитъ голову передъ смертью, но не примирится никогда съ роковымъ закономъ, тяготвшемъ надъ нею. Чудная, свтлая ночь разлилась кругомъ нея, а она, вытянувъ руки, полулежала въ кресл съ закрытыми глазами и ненавидла само небо въ эти минуты.
— Добрый вечеръ! сказалъ Чезаре Діазъ, подходя къ ней.
Она открыла глаза. Изъ ея груди не вырвалось ни одного звука. Она только смотрла на него съ выраженіемъ такого грустнаго счастья, что онъ сейчасъ-же подумалъ: ‘эта женщина меня любитъ несомннно’. Онъ казался задумчивымъ.
— Вы удивились, что увидали меня, Анна? спросилъ онъ, садясь рядомъ съ нею. Вдь, я общалъ пріхать къ вамъ.
— Я думала… вы забыли. Вдь, такъ легко забыть.
— Я всегда держу слово, прибавилъ онъ.
Когда слышала она этотъ-же тонъ, этотъ-же голосъ? Во время болзни, когда думали, что она умретъ. Значитъ, жалость къ умирающей привела его и теперь въ Сорренто, значитъ, жалость смягчала ироническую жесткость его тона.
— Соррентскій воздухъ не излечилъ васъ, замтилъ онъ, наклоняясь, чтобы разглядть ее.
— Нтъ. Не излечилъ… Я, кажется, не выздоровлю нигд на свт…
— Дло въ томъ, что единственный врачъ для васъ — вы сами, сказалъ онъ, закуривая папиросу.
Она смотрла на огонекъ и молчала.
— Легко сказать, наконецъ заговорила она усталымъ голосомъ. Но вы знаете, какое я слабое созданіе… Оттого вы такъ и жалете меня… Я не могу излечиться, Чезаре.
Она была такъ охвачена горемъ, что и не замтила, какъ фамильярно назвала его по имени.
— Вы убждены?
— Конечно. Я пыталась… То, что я испытываю, — сильне меня. Меня убиваетъ эта любовь, я не могу побдить ее…
— А ваши благоразумные проекты, сказалъ онъ, глядя какъ клубы дыма отъ папиросы исчезаютъ въ воздух. А ваши стремленія къ самоотверженію, къ преданности и нераздленной любви… Ваше будущее, построенное на высшемъ самоотреченіи… Все это рушилось?
— Рушилось! воскликнула она со стономъ. Все, что я писала вамъ тогда, было мимолетнымъ заблужденіемъ, весь мой планъ былъ построенъ на нелпости. Можетъ быть, существуютъ… конечно, существуютъ, высшія натуры, которыхъ можетъ удовлетворять любовь безъ взаимности… Эти счастливыя, благородныя созданія живутъ для другихъ… А я, эгоистка, я слишкомъ много думала о себ и умираю отъ себялюбія, отъ самомннія…
Она приподнялась, нервно сжимая ручки кресла и покачивая головой. Онъ бросилъ папиросу и молчалъ. Лунный свтъ мягко разливался кругомъ.
— Я такая земная, продолжала Анна. Какъ я молилась, чтобы отршиться отъ человческихъ желаній, чтобы только любить васъ и больше ничего не желать… Я изнуряла себя молитвой и слезами, чтобы не думать о васъ… вдь, вы не можете любить меня… Я лишила себя единственнаго утшенія — писать вамъ, я ухала далеко отъ васъ… Все напрасно! Здсь я молила и маму, и Матерь Божію, чтобы он сняли съ меня эти земныя узы, чтобы вырвали изъ моего сердца эту жажду любви, отъ которой я умираю… Нтъ, мн не вняли! Стало еще хуже! Я женщина! Такая женщина, которая не можетъ возвыситься, не можетъ освободиться, и поженски хочетъ быть любима и никогда не утшится, что ее не любили! Никогда!
Анна снова откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза. Діазъ молчалъ. На лбу его отразилась глубокая дума.
— Что-же вы хотите длать, Анна? спросилъ онъ, выходя, наконецъ, изъ задумчивости.
— Ничего, пробормотала она, не открывая глазъ.
— Ничего?
— Мн нечего длать. Все кончено. Впрочемъ, ничего и не начиналось…
— Анна, право мн очень тяжело видть, какъ вы страдаете.
— Благодарю… Но что-же вы можете сдлать? Я одна виновата… И я дорогой цной искупаю мою вину!.. Вы вс такіе добрые со мной! Я одна виновата, я должна и искупить.
— Чмъ-же это кончится? воскликнулъ онъ, взволнованный.
— Знаете, какой конецъ былъ-бы самый лучшій?
— Какой?
— Моя смерть. Подумайте только, какой покой, долгій, безконечный покой, подъ землей, въ крпко заколоченномъ гробу.
— Не говорите такъ… Отъ любви не умираютъ.
— Да… Правда… Не существуетъ смертельной болзни, называемой ‘любовь’. Ни древніе, ни современные врачи не знаютъ ее, они никогда не находили ее при вскрытіи трупа. Но она, въ сущности, лежитъ въ основ всякой смертельной болзни. Умираютъ быстро и медленно, отъ столькихъ причинъ, съ разными названіями, съ разными проявленіями… Но на самомъ дл умираютъ не отъ чахотки, не отъ анеміи, не отъ нервовъ… Умираютъ только отъ одной причины:— оттого, что не могутъ любить, оттого что не любимы… Кто будетъ знать, отъ какой болзни я умерла? Докторъ напишетъ какое-нибудь ученое названіе моей смерти, чтобы объяснить сестр, Стелл и вамъ причину ея… Но вы-то, по крайней мр, будете знать, что я умерла только оттого, что вы не любили меня.
— Успокойтесь, Анна!
— Я спокойна… У меня нтъ ни тни надежды, но, право, я спокойна… Вдь, все кончено… Чего-же волноваться?
— Но на что-же вы надялись?
— Господи! воскликнула она. Вы спрашиваете!..
Глухое рыданіе вырвалось изъ груди Анны, какъ только она вспомнила о своихъ надеждахъ быть счастливой.
— Скажите мн, Анна. Вы видите, съ какимъ участіемъ я спрашиваю васъ.
— Значитъ, вы забыли, что такое любовь, если спрашиваете, на что надешься, когда любишь? Когда любишь, — надешься на все! Съ первой же минуты, какъ я затрепетала отъ вашего голоса, какъ я взволновалась отъ прикосновенія вашей руки, какъ каждое ваше слово — и жесткое, и ласковое, и насмшливое, и дружеское — западало мн въ душу, съ той минуты, наконецъ, какъ я почувствовала, что я ваша на всю жизнь, я стала надяться, что вы меня полюбите. Съ этого дня моей мечтой было, что вы полюбите меня такъ же горячо, такъ же слпо, съ такою-же готовностью отдать мн всю жизнь, — какъ люблю васъ я. Я надялась на высшее счастье, — на взаимную любовь!
— Это было заблужденіе, тихо проговорилъ онъ, смотря на серебристое море, отражавшее лунный свтъ.
— Я знаю. Зачмъ вы мн повторяете? Да и къ чему мы говоримъ объ этомъ? Зачмъ опять открывать рану? Не говорите мн больше, что вы меня не любите. Я это знаю, знаю и знаю!..
— Анна! Не мучьте себя такъ.
— Я уже давно все знаю. Моя надежда мало по малу рушилась… Я видла, какъ мы различны съ вами, какъ вы далеки отъ меня, я поняла, что вы на половину презираете меня, на половину жалете меня, я узнала, что въ вашей жизни есть тайны, которыхъ мн знать не надо, я постигла, что разница въ лтахъ и во вкусахъ ведетъ за собою и разницу въ чувствахъ… Вы мн всячески, и вольно и невольно, высказывали, что любовь создана не для васъ, что вы никогда больше никого не полюбите, что меня вы не можете полюбить… Мой приговоръ былъ написанъ огненными буквами… И, несмотря на это, я не сдавалась. Я говорила себ, что не можетъ же молодая, любящая женщина такъ губить и себя, и свою любовь. Мн казалось, что есть еще путь къ спасенью, путь второстепенный, путь скромный, но съ которымъ бы я терпливо смирилась… Я вамъ говорила объ этой, второй мечт.
— Скажите еще…
— И такъ, прежде я мечтала, что, вы мн позволите соединить мое существованіе съ вашимъ. Затмъ, вторая моя мечта, скромная и простая, была, — любить васъ всми силами души, но любить молча. Жить близъ васъ, всюду слдовать за вами, какъ врная тнь, имть возможность ежечасно, ежеминутно представлять вамъ безмолвныя, но краснорчивыя доказательства моей любви, имть возможность любить васъ такъ, чтобы всю силу этой нераздленной любви направлять на то, чтобы дать вамъ хоть мигъ счастья… Я мечтала прожить такъ всю жизнь, благословляя васъ до самой смерти, за вашу доброту, за то, что вы позволили мн жить близъ васъ и мирно любить васъ… Такое отреченіе отъ всякихъ личныхъ желаній было достойно меня, достойно васъ было бы поднять несчастное созданіе до счастья постоянно видть васъ, въ вашемъ дом, носить ваше имя…
— Вы хотли, чтобы я женился на васъ? спросилъ Діазъ.
— Женой, любовницей, другомъ, рабою… Всмъ чмъ хотите… Я на все согласна… Только бы быть съ вами, только бы умереть близъ васъ.
— Вдь, я старикъ, сказалъ онъ холодно и горько.
— А я молодая, да умираю, Чезаре.
— Старость — вещь грустная, Анна. Она замораживаетъ и кровь и сердце.
— Что-жъ такое? Я не прошу васъ любить меня. Я должна любить васъ.
— И никогда не потребуете любви?
— Никогда.
— Общайте.
— Я общаю.
— Общаете всмъ святымъ.
— Клянусь и Богомъ, и памятью матери и отца, и любовью къ сестр Лаур и самымъ святымъ, что есть въ моемъ сердц, т. е, чувствомъ къ вамъ, клянусь вамъ: — я никогда не потребую, чтобы вы любили меня.
— И никогда не будете жаловаться на меня и на мою холодность?
— Никогда… Я буду считать васъ моимъ благодтелемъ…
— Вы позволите мн жить, какъ мн захочется?
— Вы властелинъ. Распоряжайтесь и своей жизнью и моею.
— Вы позволите мн узжать, возвращаться, опять узжать, безъ слезъ, безъ упрековъ?
— Я терпливо буду ждать счастливой минуты вашего возвращенія.
Онъ помолчалъ съ минуту, не ршаясь сдлать еще одинъ вопросъ. Анна, съ горящими глазами и протянутыми впередъ руками, ждала, чтобы онъ сказалъ еще что нибудь.
— Вы не будете меня мучить ревностью? проговорилъ, наконецъ, онъ главное условіе.
— Господи! воскликнула она, ломая руки. Неужели и это возможно?
— Я вижу, что мучаю васъ… Я требую отъ васъ вещей не мо силамъ вашимъ… Бросимъ этотъ разговоръ…
Онъ хотлъ встать и уйти. Анна бросилась къ нему и схватила его за руки.
— Нтъ… Нтъ… Не уходите! Ради Бога, останьтесь еще минуту… Поговоримъ, выслушайте меня… Мн не быть ревнивой?!: Не буду! Вы никогда не увидите моей ревности. Хотите, чтобы я видалась съ той, которая вамъ нравится, или которую вы любили и любите, хотите, чтобы я принимала ее, чтобы была дружна съ нею? Я сдлаю все, что хотите. Требуйте отъ меня самыхъ ужасныхъ доказательствъ, я все перенесу!
— Я только прошу позволенія быть свободнымъ сердцемъ, ничего больше, твердо произнесъ Діазъ.
— Вы свободны… Какъ сегодня, такъ и всегда!
— Выслушайте меня, Анна, и поймите. Вы должны на минуту освободиться отъ вашей личности, забыть, что вы — вы, что вы меня любите… Обсудите только одну минуту, холодно, спокойно, настоящее и будущее. Анна! Я уже старъ, а вы молоды… И эта разница въ лтахъ будетъ ужасна лтъ черезъ десять, потому что я буду все идти съ горы, а вы только еще взойдете на нее…. Вы, въ вашемъ воображеніи, создали изъ меня какой-то идеалъ, вовсе не соотвтствующій дйствительности… Будущее наврно исправитъ его… Между нашими характерами и темпераментами лежитъ такая глубокая пропасть, что неизвстно, сгладитъ ли ее будущее. И если я, признаюсь, приношу жертву, говоря вамъ все это, то и вамъ придется принести долгую и грустную жертву… Подумайте объ этомъ! Подумайте объ этой старости, о разбитыхъ иллюзіяхъ, о страшномъ разногласіи, о безмолвной жертв… Анна! Еще есть время.
Она взглянула на него. Ее изумилъ его взволнованный тонъ, тогда какъ онъ всегда умлъ владть собою. Онъ былъ въ самомъ дл взволнованъ, глубокая морщина легла на его лбу и Анна въ первый разъ прочла на немъ тайную думу. Ей показалось, что онъ, въ эту минуту, спустился со своей ледяной высоты, потерялъ свое высшее душевное спокойствіе, помогавшее ему быть побдителемъ въ борьб. Ей показалось, что онъ сталъ слабе, но за то человчне, похоже на живое существо, которое можетъ и страдать и плакать.
— Анна! заговорилъ онъ опять. Отршитесь отъ всякаго эгоизма, отъ всякой страсти и разсудите сами, одна, долженъ-ли я исполнить ваше желаніе. Я сказалъ вамъ, грубо, жестоко, чего я требую взамнъ моей жертвы. Я повторилъ вамъ два или три раза, насколько серьезно то, что мы длаемъ. Милая двушка! Поборите себя и разсудите сами…
Она облокотилась обими руками на перила террасы и опустила глаза.
— Но отчего… медленно и тихо проговорила она, отчего вы… такой умный… такой холодный… вы, — презирающій всякую страсть, хотите принести эту жертву? Кто убдилъ васъ? Кто поборолъ?
— Вы сами сказали мн, что васъ нельзя спасти иначе, Стелла Мартини написала мн, что я долженъ спасти васъ, и я самъ чувствую, что обязанъ васъ спасти.
— Значитъ, вы длаете это изъ жалости? спросила Анна, задыхаясь.
— Вы сказали, уклончиво отвтилъ онъ, не желая повторять жесткихъ словъ.
— Богъ вознаградитъ васъ за доброту, покорно произнесла она, скрещивая руки, какъ-бы молясь.
Оба замолчали. Онъ сидлъ, низко склонивъ голову, ожидая, что она скажетъ. Анна смотрла на небо, точно хотла въ немъ прочесть ршеніе судьбы. Но и въ сердц, и въ голов, и кругомъ нея она слышала только одно и то же…
— Что-же вы скажете, Анна? спросилъ наконецъ Діазъ.
— Зачмъ вы меня спрашиваете еще разъ? просто сказала она. Я васъ люблю и умру безъ васъ. Все лучше смерти, все, а вы моя жизнь.
— Значитъ, вы моя жена, мой другъ! ршительно проговорилъ онъ.
— Благодарю, любовь моя! воскликнула она, бросившись предъ нимъ на колни, какъ предъ образомъ.
Когда Діазъ ушелъ, она благоговйно поцловала стну террасы, о которую онъ опирался, поцловала спинку стула, гд онъ прислонялъ голову, потомъ собрала вс цвты съ террасы и нжно прижала ихъ къ груди, потому что они слышали ея разговоръ съ Діазомъ… Прежде, чмъ вернуться домой, она еще разъ взглянула блестящими глазами, полными высшаго счастья, на море, на небо, на луну и, поклонившись имъ, пошла въ комнаты. Ей хотлось поговорить съ кмъ-нибудь. Но въ дом вс спали, единственная служанка, ожидавшая Лауру и Стеллу съ бала, дремала въ прихожей, Анна была совсмъ одна, а сердце ея разрывалось отъ радости. И она, какъ блая тнь, прошла по всему дому, освщенному луннымъ свтомъ, отворила комнату матери и вошла въ нее. Тамъ было совсмъ темно. Анна открыла ставни и блдный свтъ ворвался въ окна. Было поздно, луна вошла высоко и ея свтъ сталъ точно еще чище, еще прозрачне… Анна стояла посреди комнаты, вся проникнутая радостнымъ ощущеніемъ. Она широко раскрыла глаза, чтобы ясне видть, на губахъ появилась блаженная улыбка. Вдругъ, она увидала передъ собою, на блой кружевной подушк кровати тоненькое, овальное личико, съ задумчивыми, мягкими, черными глазами, ласково глядвшими на нее. Она задрожала съ головы до ногъ, сдлала три шага и упала, протянувъ руки къ подушк.
— Мама, милая! Ты сама поступила-бы также! прошептала она.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

I.

Анна взглянула на столовые часики, отдланные голубымъ бархатомъ и серебромъ — свадебный подарокъ Чезаре, было уже одиннадцать. Въ комнату врывалось веселое апрльское солнце, оживляя нжные цвта матерій и играя на бронзовой чашечк, куда Анна вечеромъ складывала золотыя вещи, на старинной венеціанской люстр, спускавшейся съ потолка, на серебряной рам зеркала, оно давало жизнь гигантскимъ незабудкамъ, разсыпаннымъ по блому фона ковра. Было одиннадцать часовъ и Лаура,— занимавшая дв или три комнаты въ другомъ конц квартиры — прислала спросить Анну, въ которомъ часу хать на бга, на Марсово поле. Анна черезъ горничную велла сказать ей, что они подутъ сейчасъ посл двнадцати и что пора собираться. Анна постояла съ минуту посреди комнаты, колеблясь идти-ли ей туда, куда невольно влекло ее. Она пріотворила дверь. Маленькій корридоръ отдлялъ ея спальню отъ комнаты мужа. Но у Чезаре былъ еще второй выходъ въ гостиную и онъ могъ уходить изъ своей комнаты и даже изъ дому, такъ что она не слышала. Она медленно прошла черезъ корридоръ и остановилась предъ дверью не для того, чтобы подслушивать, а точно не смя постучаться. Наконецъ, она тихо стукнула два раза. Ей не отвчали. Она никогда не осмлилась-бы постучать во второй разъ и уже раскаивалась, что пришла надодать своему глав и властелину. За дверью послышался холодный и спокойный голосъ:
— Кто тамъ?
— Это я, Чезаре.
— Извини… Подожди минуту.
Онъ никогда не впускалъ ее сразу, точно ему было пріятно играть ея нетерпніемъ. Наконецъ, онъ отворилъ дверь. Онъ уже былъ совсмъ одтъ въ безукоризненномъ костюм любителя спорта.
— Какъ, воскликнулъ онъ, любезно наклоняясь, какъ всегда при разговор съ женщиной, вы еще не готовы?
И онъ взглянулъ на нее съ тмъ сдержаннымъ восхищеніемъ, какое вызывали въ немъ женская красота и симпатія. Она была такая молодая, свжая, бодрая, въ розоватомъ капот, съ обнаженными руками, выходившими изъ подъ широкихъ рукавовъ монашескаго покроя, съ круглой шейкой, выступавшей изъ большого отложного воротника, съ крошечными ножками, въ черныхъ туфелькахъ,— что онъ взялъ ее за руку, привлекъ къ себ и поцловалъ въ губы. Поцловалъ только разъ, но глаза ея засвтились мягкимъ блескомъ и красныя губы остались полуоткрытыми. Онъ вернулся на свое мсто у письменнаго стола и взялъ папиросу. Его холостая комната съ темною, строгою и вмст съ тмъ элегантною обстановкою, вся пропахла запахомъ табачнаго дыма, какъ обыкновенно пахнутъ комнаты курящихъ холостяковъ. Анна присла на ручку кресла, обитаго кордовской кожей и посмотрла кругомъ. Ее всегда приводила въ восхищеніе эта громадная, немного мрачная комната, этотъ оливковый плюшъ, это оружіе, эти книги въ коричневыхъ переплетахъ. Длинная, узкая кровать съ рзной задней спинкой — передней спинки не было — была покрыта старинной матеріей, ниспадавшей вплоть до стариннаго турецкаго ковра, привезеннаго Діазомъ въ одну изъ его поздокъ на востокъ. На темной спинк, вырзанной въ стил Чинкве-Ченто, висло распятіе изъ пожелтвшей слоновой кости, тоже старинной работы. Все это давало строгій видъ комнат, гд свтскій жуиръ предавался размышленіямъ и гд сознаніе сказало ему, что жизнь — вещь серьезная. Даже на письменномъ стол было лишь немного бездлушекъ. Только Анна, каждый день, посл завтрака, когда мужа не было дома, ставила ему букетикъ живыхъ цвтовъ и придавала этимъ поэтическій оттнокъ громадному строгому столу. Чезаре, по обыкновенію, относился къ этимъ цвтамъ совершенно равнодушно, иногда онъ бралъ цвтокъ и втыкалъ его себ въ петличку, а иногда по цлымъ недлямъ не замчалъ, какъ жонкили смняли левкой, или розы появлялись на мст резеды. Въ это утро у него была вдта въ петличк чайная роза, взятая изъ букета, Анна нжно улыбнулась, увидя цвтокъ.
— Въ которомъ часу надо хать на бга? спросила она, вспомнивъ зачмъ пришла въ его комнату.
— Черезъ часъ, отвтилъ онъ, отрывая глаза отъ книжки, куда онъ вписывалъ карандашемъ какія-то цифры.
— Ты, вдь, дешь съ нами? спросила она съ нкоторымъ безпокойствомъ.
— Д-да… Мы будемъ представлять ноевъ ковчегъ… Лучше я поду въ ‘stage’…
— Нтъ… Подемъ съ нами… пробормотала Анна. Тамъ… ты пойдешь, куда хочешь.
— Конечно, сказалъ онъ, вписывая еще одну цифру.
Она любовно смотрла на него, сидя бокомъ на ручк кресла и сіяя молодостью и обаяніемъ. А онъ продолжалъ высчитывать, какая лошадь должна выиграть и не обращалъ на жену никакого вниманія.
— Ты не пойдешь одваться? наконецъ спросилъ онъ.
— Да… сейчасъ, тихо отвтила она.
Но и выйдя изъ этой комнаты, гд даже дкій запахъ табаку былъ для нея пріятне всякаго аромата, она не переставала думать о томъ, кто занималъ вс ея мысли и руководилъ каждымъ ея шагомъ. Пока горничная помогала ей надвать шерстяное платье орховаго цвта, строго англійскаго жанра,— она мучилась сомнніями, понравится ли оно Чезаре? Спросить его она не смла, а всегда старалась отгадывать его вкусы. Еще не одвшись, она надла себ на шею старинную, серебряную ладонку, гд носила дв записочки, когда-то полученныя ею отъ Чезаре и столь глубоко ее огорчившія. Ходя взадъ и впередъ по комнат, она постоянно взглядывала на портретъ Чезаре, стоявшій въ платиновой рамк на ея письменномъ стол. Она носила на правой рук шесть тонкихъ, золотыхъ обручей съ жемчугомъ и на каждомъ обруч была вырзана одна изъ буквъ, составляющихъ его имя.
Когда она завязала тонкую вуалетку кругомъ фетровой англійской шляпы и взглянула въ зеркало, ее снова охватило сомнніе, она не понравится ему въ этомъ простомъ туалет, подходящемъ только къ утренней прогулк пшкомъ… Вошла Лаура. Она была одта, какъ всегда, вся въ бломъ, мягкое, шерстяное платье и граціозно, и цломудренно обхватывало ее, блыя перья на большой шляп колыхались при малйшемъ дуновеніи, въ рукахъ у нея былъ букетикъ свжихъ чайныхъ розъ.
— Какъ ты мила! воскликнула Анна. Кто теб далъ розы?
— Чезаре, отвтила сестра своимъ музыкальнымъ голосомъ.
— Дай мн одну, попросила Анна и воткнула себ въ петличку розу, осчастливленная тмъ, что этотъ цвтокъ принесъ ‘онъ’ и подарилъ ея сестр.
Лаура приняла извстіе о свадьб Анны безъ радости, она ни разу не высказала своего мннія по этому поводу, но скептическая улыбка, столь противорчившая ея наивному розовому ротику, часто скользила у ней по лицу, иногда она бросала какую-нибудь фразу, и въ голос ея звучала иронія, показывавшая, что она мало говоритъ, но много думаетъ. Однако, ея спокойствіе казалось теперь чисто вншнимъ, потому что въ глазахъ виднлась глубокая дума, которую не передать словами. Когда Стелла, или подруги, или Анна, говорили, что ей пора замужъ, она съ такимъ презрніемъ пожимала плечами, что он тотчасъ-же умолкали. Когда разъ Чезаре шутя заговорилъ съ ней объ этомъ, она такъ осмяла бракъ, что онъ взглянулъ на нее съ восхищеніемъ и не продолжалъ разговора. Только Анна, когда могла отдлаться отъ своей вчной думы о Чезаре и понаблюдать за сестрой, ршила, по чувству деликатности, что не надо при Лаур выказывать слишкомъ много любви къ мужу, она называла себя эгоисткой, она слишкомъ много думала о себ, о своей слпой любви, слишкомъ отдавалась своему чувству. Он жили въ одной квартир съ Лаурой, а иногда видались только за обдомъ и въ театр. И Анна стала наблюдать за собою, чтобы не показывать своей любви къ Чезаре, тмъ боле, что она чувствовала, какъ относится Лаура и къ ея увлеченію Джустино, и къ ея любви къ Діазу, и къ ея браку. Лаура никогда не сказала ни слова объ этомъ, но Анна чувствовала, что иметъ въ ней строгаго, хоть и безмолвнаго, судью. Между тмъ отношенія Діаза къ Лаур стали фамиліарне, они говорили другъ другу ‘ты’ и онъ выказывалъ ей всегда радушіе вмст съ предупредительной любезностью, какую вызывали въ немъ всегда красивыя, молодыя женщины.
— Когда ты видла Чезаре? спросила Анна сестру.
— Я его не видала, онъ прислалъ цвты мн въ комнату.
— Какой онъ добрый, проговорила Анна, глядя на портретъ.
— Добрый! какъ эхо повторила Лаура.
Он пошли въ залу ждать Чезаре. Онъ вышелъ, натягивая перчатку, не въ дух, потому что ему приходилось въ первый разъ хать въ семейств на бга, куда онъ привыкъ здить холостымъ съ кружкомъ пріятелей. Всякія семейные вызды были втайн противны ему, впрочемъ не на столько втайн, чтобы это не отражалось на его настроеніи.
— А! прелестная Минерва! воскликнулъ онъ, увидя Лауру, Какъ мы красивы! Какой весенній туалетъ!… Ну, демъ!
Анна ждала, не скажетъ ли онъ и ей что нибудь, но не дождалась. Онъ взглянулъ на ея англійское платье и не нашелъ его достойнымъ замчанія. На одну минуту вся поэзія чуднаго апрльскаго утра померкла въ глазахъ Анны. Но на улиц было такъ много свта, такъ много пшеходовъ и экипажей, вс балконы такъ пестрли свтлыми туалетами дамъ, въ воздух было столько веселья, что Анна ршила забыть о томъ, какъ она дурно одта. Изъ-подъ блой шляпы выглядывало розовое личико Лауры, перья мягко колыхались, букетъ розъ лежалъ у нея на колняхъ, и Анна была счастлива, что ея сестра такая красивая, что вс смотрятъ на нее съ восхищеніемъ.
— Намъ будетъ чертовски жарко, сказалъ Чезаре.
— Трибуны крытыя, мы выберемъ хорошее мсто, замтила Анна.
— Я васъ сейчасъ-же брошу тамъ, высказалъ онъ опять свою ide fixe — покончить какъ можно скоре эту семейную сцену, но сейчасъ-же прибавилъ, чтобы смягчитъ свою нелюбезность: тмъ боле, что я долженъ оставить свободное поле для ухаживателей Лауры… Я, какъ старикъ, стсняю ихъ…
Лаура улыбнулась.
— Такъ что я предоставлю теб, Анна, родительскія обязанности… Я спеціально рекомендую теб Луиджи Караччіоло… спеціально!
— Что это значитъ? озабоченно спросила Анна.
— Ничего, милая.
— Я думала… начала Анна и не кончила.
Поклоны и улыбки сыпались имъ со всхъ сторонъ. Они встрчали множество знакомыхъ и пшкомъ и въ экипажахъ, Чезаре внутренно злился, что занимаетъ въ коляск третье мсто, мсто мужа, и съ тайной досадою раскланивался съ молодыми людьми и дамами, обгонявшими ихъ въ легкихъ экипажахъ съ звенящею упряжью. Но эта досада стала еще сильне, когда рядомъ съ супружеской коляской Діаза, запряженой la Daumont, появился ‘stage’ Джуліо Карафа. Онъ самъ правилъ четверкой лошадей, а рядомъ съ нимъ сидла графиня д’Алеманья. Стройная брюнетка, съ синими глазами, была одта въ свтло-желтое, шелковое платье съ легкой, блой, кружевной накидкой на плечахъ. Въ рукахъ у нея былъ букетъ сирени, которымъ она привтливо помахала при вид Діаза. И его сердце свтскаго жуира, живущаго удовольствіемъ минуты, было уязвлено: ему казалось невыносимымъ хать въ этомъ буржуазномъ семейномъ экипаж, со скромно одтою женой, которая то блднетъ, то краснетъ отъ его взглядовъ, не смя спросить его о чемъ нибудь, съ Лаурой, очень миленькой, правда, но слишкомъ юной, такъ что онъ имлъ видъ ея отца. Онъ чувствовалъ себя просто несчастнымъ отъ всего этого и хотя не сказалъ ни слова, но Анна все поняла. Глаза ея подернулись слезами. Онъ замтилъ это и ему стало еще досадне.
— Ну, что? спросилъ онъ, холодно глядя на нее.
— Ничего, отвтила она, смотря въ сторону, чтобы скрыть волненіе.
Этотъ вопросъ и этотъ отвтъ равнялись самому бурному супружескому объясненію. Между ними такихъ объясненій не бывало. Вся ихъ жизнь руководилась тмъ договоромъ, что они заключили въ Сорренто, въ ту лунную ночь. И хотя она исполняла его съ мукою и трепетомъ, хотя этотъ способъ спасти ее представлялся ей медленной смертью — онъ, казалось, не замчалъ ничего, договоръ былъ заключенъ, онъ честно исполнялъ его, она должна была исполнять то же. Но внутри себя онъ въ тысячный разъ раскаивался въ своемъ поступк и проклиналъ свое великодушіе. На сколько эта слабая и безумная женщина казалась ему хитре и ловче такого благоразумнаго и спокойнаго человка, какъ онъ!
Всю почти дорогу до Марсова поля они молчали. Когда ихъ обогналъ Луиджи Караччіоло въ легкомъ экипаж съ парою лошадей, запряженною гусемъ, Діазъ воскликнулъ:
— Какой красавецъ!
— Очень элегантный! замтила Лаура.
Она всегда свободно высказывала свое мнніе о молодыхъ людяхъ.
— Теб онъ нравится? Да? спросилъ ее съ усмшкой Діазъ.
— Нравится, отвтила Лаура также свободно и также равнодушно, какъ всегда.
— Жаль, что онъ никогда не нравился Анн, проговорилъ Діазъ съ какой то загадочной ироніей.
— Я ненавижу красивыхъ юношей, отвтила Анна.
— Ты бы не была такимъ страстнымъ созданіемъ, если бы не ненавидла того, что вс другіе любятъ. У насъ въ семь, Лаура, есть страстный человкъ! насмшливо прибавилъ Діазъ.
— Да! подтвердила жестокая сестра.
Анна слегка улыбнулась и еще разъ все кругомъ нея утонуло во мрак и въ холод. Она желала только одного, чтобы какъ можно скоре дохать до Марсова поля, чтобы скоре окончилась эта мука для всхъ. И Анна стала пристально глядть кругомъ, точно видла что-то, чего другіе не замчали. Именно въ эту минуту они перескали красивую, поэтичную дорогу, ведущую на кладбище. Голосъ горя, живущій во всхъ глубокихъ и сантиментальныхъ натурахъ, шепнулъ Анн, дущей въ міръ веселья, роскоши и нарядности: ‘блаженны умершіе’!
При възд на бговой кругъ, они встртили еще два или триизнакомыхъ экипажа, графиня д’Алеманья еще разъ поклонилась имъ, мило улыбнувшись Анн Діазъ и Лаур Аквавива.
Анна отвтила едва замтной улыбкой, а Лаура холодно и серьзно поклонилась.
— Теб не нравится графиня? спросилъ ее Чезаре, пока они шли въ членскую бесдку.
— Совсмъ не нравится, коротко отвтила Лаура.
— Напрасно, замтилъ онъ, пытливо вглядываясь въ ея глаза.
— Можетъ быть, но мн она антипатична, настаивала упрямая двушка.
— Нтъ, она симпатичная, слабымъ голосомъ проговорила Анна.
Членская бесдка была уже почти полна. Чезаре нашелъ два мста впереди, усадилъ своихъ дамъ и отдалъ имъ бинокли, накидки и зонтики съ терпніемъ и любезностью неаполитанскаго мужа. Затмъ весело спросилъ Анну:
— Вамъ хорошо?
— Отлично.
— Я вамъ больше не нуженъ?
— Нтъ.
— Я вернусь къ третьему бгу… Пойду играть… До свиданья, сказалъ онъ и ушелъ легкой походкой освободившагося человка.
Анна видла, какъ онъ вошелъ въ кругъ и направился къ всамъ. Она перегнулась черезъ барьеръ, слдя за мужемъ, и увидала, что Луиджи Караччіоло пробирается къ ихъ трибун. Діазъ скрылся тамъ, гд собрались мужчины и женщины и гд букмекеры выкрикивали котировку.
Тмъ временемъ Луиджи, раскланиваясь направо и налво, останавливаясь съ пріятелями, смясь и показывая свои блые зубы, пробирался впередъ съ безпечнымъ видомъ совершенно спокойнаго человка. Но внимательный наблюдатель могъ бы замтить, что онъ намтилъ себ цль, къ которой терпливо направлялся. И въ самомъ дл, вскор онъ какъ бы случайно оказался около Анны и Лауры.
— Чезаре бросилъ васъ? спросилъ онъ, какъ бы шутя.
— Онъ тамъ… Пошелъ играть… Скоро вернется, сказала Анна, опуская глаза.
— Играть съ графиней д’Алеманья, прибавила Лаура, улыбаясь порочной улыбкой, столь противорчащей невинному выраженію ея лица.
— Ну, такъ не скоро вернется! проговорилъ Луиджи, усаживаясь. Анна молчала. Она играла черепаховой лорнеткой, на которой блестлъ брильянтовый вензель и внимательно смотрла на бговой кругъ. А тамъ, внизу, подъ яркимъ солнцемъ, весело волновалась толпа и гулъ голосовъ поднимался къ лазурному небу.
— Вы никогда не видали бговъ? спросилъ Луиджи своимъ звучнымъ и мягкимъ голосомъ.
— Нтъ. Никогда, отвтила Анна.
— Довольно тоскливое зрлище…
— Красивая картина… Много народу… сказала Анна.
— Толпа всегда все украшаетъ, произнесъ онъ съ тою глубокомысленностью, съ какою говорилъ самыя простыя вещи.
Лаура не интересовалась ихъ разговоромъ. Она въ бинокль внимательно смотрла внизъ.
— Вонъ Чезаре! вдругъ произнесла она.
Въ самомъ дл, Діазъ медленно шелъ рядомъ съ графиней д’Алеманья, за нами слдовали ея два кавалера. Чезаре говорилъ съ графиней оживленно, но не черезъ-чуръ, съ тмъ чувствомъ мры, которое его не покидало никогда, проходя подъ членской бесдкой, онъ поднялъ голову и любезно поклонился жен и сестр. Анна отвтила съ искусственной, утомленной улыбкой, а Лаура точно случайно откинулась назадъ, чтобы не отвчать на поклонъ. Луиджи, сдлавъ видъ, что ничего не замтилъ, обратился къ Анн:
— У васъ прелестный туалетъ сегодня… Очень кстати…
— Вы находите? спросила Анна, взглянувъ на него съ благодарностью.
— Да. Я предпочитаю эти англійскія платья. По моему, наши дамы не умютъ одваться, являясь на бга чуть не въ бальныхъ туалетахъ… Это не элегантно.
Онъ взялъ со стула зонтикъ Анны и медленно сталъ гладить его серебрянную ручку, на ней были вырзаны какія то слова. Онъ прочелъ ихъ.
— Attendre pour atteindre… Это вашъ девизъ? спросилъ онъ.
— Да.
— И никогда не было другого?
— Никогда.
— Мудрое изреченіе! замтилъ онъ. Правда, кто уметъ ждать, тотъ всего добьется…
— Нтъ. Не всего, не всего! грустно пробормотала она.
Она опять свсилась черезъ барьеръ и увидала мужа рядомъ съ графиней д’Алеманья, съ Джуліо Карафа и Марко Паліано. Они шли назадъ, но на этотъ разъ Чезаре даже не поднялъ головы, чтобы взглянуть на трибуну, и Анна откинулась, блдная, молчаливая, съ грустнымъ выраженіемъ лица.
— Не всего! повторила она еще разъ, не видя и не слыша ничего кругомъ.
Вдругъ раздались рукоплесканія. Второй бгъ, самый интересный, кончился и побдителемъ оказался общій фаворитъ — лошадь неаполитанской конюшни. Кругомъ букмекеровъ собралась толпа.
— Чезаре, должно быть, выигралъ, онъ все говорилъ объ Amarilli, сказала Лаура, съ полнымъ интересомъ слдившая за бгами.
— Его обычай побждать, проговорилъ Луиджи.
— Не даромъ его зовутъ Цезаремъ! гордо замтила Анна.
— И какъ у знаменитаго Цезаря, у него побды начинаются посл сорока лтъ… Даже побда надъ алеманами…
И сказавъ эту двойную насмшку, онъ всталъ и ушелъ, мысленно ршивъ скоро вернуться. Онъ всегда уходилъ, сказавъ что нибудь остроумное, чтобы оставить извстное впечатлніе. Онъ былъ не глупъ, но весь данный ему Богомъ умъ направлялъ на удовлетвореніе своихъ стремленій къ любви, къ удовольствіямъ, къ удовлетворенію тщеславія. Отказъ Анны, въ которую онъ былъ серьезно влюбленъ, сначала очень огорчилъ его, потомъ осталось только чувство оскорбленнаго самолюбія и неизмнной симпатіи къ ней, не желавшей знать его. И онъ сталъ примнять къ ней свою обыкновенную методу ухаживанія за женщинами.
Анна была такъ далека это всего этого! Съ того дня, какъ она полюбила Діаза, завса опустилась между ею и всмъ остальнымъ міромъ. Изъ всего разговора съ Луиджи она запомнила только одну его фразу объ ея плать, потому что она попала въ одно изъ ея больныхъ мстъ этого дня, но кто бы ни сказалъ ей ее,— она была бы одинаково благодарна. Теперь она безпокоилась, почему не начинается третій бгъ, совсмъ не интересный для нея, хотя она и имла видъ, что слдитъ за всмъ, и даже давала объясненія тмъ, кто сидлъ сзади нея. Вдругъ около нея появился Чезаре, онъ взошелъ по другой лстниц и она не ожидала его.
— Теб нравится все это, Анна? любезно спросилъ онъ, чтобы загладить свое долгое отсутствіе.
— Да. Очень…
— А теб, Лаура?
— Очень нравится, холодно отвтила она.
— Не хочешь-ли пройти къ всамъ?
— Хорошо, сейчасъ же согласилась Лаура, беря блую накидку и зонтикъ.
— Я не могу свести тебя, это выйдетъ смшно, сказалъ Чезаре жен, смотрвшей на него грустными глазами.
Анна была очень огорчена. Она такъ ждала его прихода. И когда они ушли съ сестрой, у нея страшно сжалось сердце, и ей показалось, что она умираетъ, она ухватилась за барьеръ, чтобы не упасть. И среди этого болзненнаго полузабытья ей стало ясно одно: онъ правъ. Она, она сама не выдерживала заключеннаго договора, прося, желая, требуя того, чего онъ не могъ дать ей, о чемъ прямо заявилъ, что никогда не дастъ ей. Вдь, она сама тогда такъ подло — да, подло — согласилась на этотъ договоръ. Она сама приняла несчастныя условія, оскорблявшія и ея любовь, и чувство деликатности, и самолюбіе и достоинство! Она поняла всю свою требовательность и несправедливость, поняла, на какомъ она опять ужасномъ пути, и на этотъ разъ уже непоправимо, поняла, что она принадлежитъ къ категоріи тхъ женщинъ, которыхъ современные мужчины называютъ экзальтированными, или по просту скучными, поняла, что и Чезаре она внушаетъ не ненависть, не презрніе, а просто скуку. И ненависть, и презрніе — чувства все-таки крупныя, а въ скук есть что-то унизительное и оскорбительное. Думая все это, Анна, охваченная безграничной печалью, откинулась на спинку стула. Ей хотлось ничего не видть, но она смутно слышала веселые крики кругомъ, слышала, что внизу болтали и смялись и что вокругъ нея мужчины и дамы, встртившіеся какъ бы случайно, весело бесдовали между собою. Можетъ быть, нкоторые изъ нихъ любили глубоко и ихъ любовь стоила имъ многихъ слезъ, другіе шли по пути къ горю и смерти, третьи отдавались мимолетному увлеченію. Но теперь вс они, въ этотъ яркій апрльскій день, въ этой свтлой, ласкающей обстановк, на воздух, среди роскоши и изящества, были опьянены радостью и смялись безъ конца. Конечно, смялись и тамъ, гд скрылась блая фигура Лауры, мудрая и красивая Минерва улыбалась, улыбался также и Чезаре. Одна Анна чувствовала себя одинокой, затерянной на этомъ праздник. Зачмъ она пріхала сюда, гд вс кругомъ счастливы или считаютъ себя счастливыми, — что, въ сущности, одно и то же? Отчего она не осталась дома, у себя въ комнат, молиться Богу, чтобы онъ передлалъ ея сердце, дававшее только страданія и ей и другимъ?
— Вы одн? раздался около нея голосъ Луиджи Караччіоло. Она растерянно взглянула на него, точно не узнавая его.
— Одна! наконецъ, сказала она сама себ.
— Что съ вами? спросилъ онъ ласковымъ тономъ.
— Что можетъ быть со мной? Мн просто скучно. А кто скучаетъ, тотъ нагоняетъ скуку и на другихъ, грустно проговорила она.
— Давайте скучать вмст, синьора Діазъ. Это будетъ превесело… Я всегда хотлъ скучать вмст съ вами. Вы знаете…
Она знакомъ показала, что не хочетъ вспоминать прошлаго.
— Вы и теперь отказываетесь? Какое упрямство!
Анна, чтобы не отвчать ему, взяла лорнетъ и стала смотртьна бговой кругъ.
— Если вы хотите такъ третировать меня, лучше прогоните, пробормоталъ онъ и въ голос его послышалось волненіе.
— Трибуна свободна, сказала она.
Ее мучила мысль, что придетъ мужъ, и подумаетъ, что ее занимаетъ эта бесда съ Луиджи.
— Да вы Домиціанъ въ юбк! воскликнулъ онъ полу-шутливо, полу-грустно. Вы — женщины — ужасны! Когда вы не выносите кого-нибудь, вы прямо уничтожаете его.
Анна не слышала, а если и слышала, то не поняла. Слова Караччіоло неясно жужжали около ушей, не проникали въ сознаніе. Онъ хорошо видлъ, что она думала о другомъ, и вспомнилъ то время, когда мечталъ жениться на ней и не могъ узнать тайны ея прошлаго. И теперь въ ней таилась какая-то страсть. Правда, весь Неаполь говорилъ, что она была до безумія влюблена въ своего опекуна и насильно женила его на себ, но мужчина никогда всецло не вритъ любви женщины къ другому мужчин. Караччіоло смотрлъ на Анну и, хотя онъ не былъ фантазеромъ, ея лицо ему показалось лицомъ сфинкса, холоднымъ и непроницаемымъ, но тмъ не мене таящимъ въ себ страстную тайну.
— Вы слишкомъ высоки для меня, искренно добавилъ Караччіоло. Заставить васъ спуститься до моего уровня и невозможно, и недостойно, подняться же мн до васъ просто немыслимо.
— Вы ошибаетесь, проговорила она, не смотря на него, точно отвчая голосу собственной совсти, я совсмъ не высшее существо, я — женщина, я человкъ, я земная, какъ и вс другія… боле всхъ другихъ…
— Такъ почему же вы страдаете?
— Потому что любовь очень горька…
Кругомъ зашумли. Бга окончились. На полу-опуствшихъ трибунахъ собрались группы, чтобы хать вмст. Анна встала, и посмотрла, не идетъ-ли мужъ. Черезъ минуту онъ показался вдали подъ руку съ Лаурой, она шла красивая, розовенькая, съ блестящими глазами и нервно нюхала полузавядшій букетъ розъ.
— Ты оставляешь жену въ самомъ ужасномъ одиночеств, Чезаре! сказалъ, смясь, Караччіоло.
— Я былъ убжденъ, что ты придешь раздлить его, ты такой врный другъ мой! отвтилъ, также смясь, Чезаре, сходя съ трибуны подъ руку съ Лаурой, тогда какъ Анна шла съ Караччіоло.
— Во всякомъ случа, я это сдлалъ не для того, чтобы оказать услугу теб, замтилъ Луиджи, переходя тоже въ свтскій, легкомысленный тонъ.
— Я знаю твою честность, Луиджи, иронически прибавилъ Діазъ.
— Даже и въ этомъ ты мой учитель, отвтилъ Караччіоло, наклоняясь съ преувеличеннымъ почтеніемъ.
Об дамы ничего не говорили, а только улыбались, какъ бы участвуя въ разговор. Анна была счастлива, что видла опять Чезаре, что хала съ нимъ, что они возвращались домой. Онъ былъ доволенъ тмъ, что побывалъ въ привычной ему обстановк и забылъ скуку семейной жизни, онъ былъ веселъ и не скрывалъ этой веселости, шутилъ съ Караччіоло, съ Лаурой и даже съ Анной, что уже было верхомъ благодушія… Найти экипажъ было не легко, но Чезаре, примиренный съ жизнью, относился терпливо и къ этому. Караччіоло даже и не искалъ своего экипажа и до конца оставался учтивымъ кавалеромъ. Оба они помогли Анн и Лаур ссть въ коляску и Чезаре, не входя въ нее, сталъ укладывать, съ заботливостью образцоваго мужа, шали и бинокли. Затмъ онъ захлопнулъ дверцу и сказалъ кучеру, оставаясь на мст:
— Ступай домой!
— А ты не дешь съ нами? тихимъ голосомъ спросила Анна.
— Нтъ. Мн есть мсто въ ‘stage’ Карафа. Мы прідемъ въ Неаполь скоре васъ…
— Это превесело хать въ ‘stage’, сказалъ Караччіоло, пожимая руки дамамъ и прощаясь съ ними.
— Мы будемъ обдать поздно? спросила Анна.
— Меня обдать не ждите… Я ду къ графин д’Алеманья.
— Хорошо… отвтила Анна.
Во всю дорогу сестры не обмнялись ни однимъ словомъ. Об он были блдны, серьезны и, казалось, совершенно не видли ничего, что длается кругомъ.
Когда он пріхали домой, Анна медленно вошла по лстниц, останавливаясь на каждой ступеньк, точно ей не хватало дыханія. Лаура шла впередъ и поджидала ее.
— Мы увидимся за обдомъ, пробормотала Лаура въ прихожей, уходя на свою половину.
— Я не приду… У меня голова болитъ… отвтила Анна.
Наконецъ, она осталась одна. Она сдернула шляпу, порвала вуаль, кинула на полъ зонтъ и платокъ и, бросившись въ кресло, разразилась слезами и рыданіями. На маленькомъ столик, портретъ Чезаре насмшливо улыбался цвтамъ, поставленнымъ передъ нимъ, какъ передъ образомъ. Она подняла глаза и увидала его красивое, благородное лицо, помятое годами, и смявшееся, казалось, и надъ любовью, и надъ жизнью. Въ сердц ея опять вспыхнула страсть, она взяла портретъ и, цлуя его и обливая слезами, повторяла:
— Милый! Милый! зачмъ ты это длаешь? Я такъ люблю тебя, а ты меня убиваешь!..
Часы шли, а она и не замчала ихъ. Ее спрашивали, не надо ли ей свту, она сказала ‘нтъ’, ей хотлось полной темноты. Вдругъ она увидала высокую, блую фигуру, закрывавшую рукою пламя свчки. Лицо Лауры было освщено снизу и такъ измнилось, что Анна, выйдя изъ оцпеннія, съ трудомъ узнала ее. Сестра поставила свчку и наклонилась къ Анн. Только тутъ и въ первый разъ въ жизни Анна увидала слезы въ глазахъ Лауры и вмсто того, чтобы получить утшеніе отъ нея, она сама грустно спросила ее:
— Ты плачешь? Ты? О чемъ?
— Такъ, отвтила Лаура, съ безотраднымъ жестомъ.
И об он залились слезами.

II.

Какъ-то Чезаре, возвратясь домой къ шести часамъ, былъ въ очень хорошемъ настроеніи. За обдомъ онъ расхваливалъ кушанья, что было врнымъ признакомъ хорошаго расположенія духа, лъ съ аппетитомъ и разсказывалъ очень много разныхъ исторій, приберегаемыхъ имъ для такихъ хорошихъ дней. Онъ шутилъ съ Лаурой и Анной, и даже сдлалъ жен нсколько комплиментовъ по поводу ея туалета, надтаго ею въ первый разъ. Его веселость сообщилась Анн и Лаур. Анна смотрла на него нжными и покорными глазами, любовно прикованными къ Чезаре, и каждый разъ какъ онъ улыбался, улыбалась по отраженію и она, точно у нея не было уже личной жизни. Лаура, хотя говорила мало, но на лиц у нея было то оживленіе, какое замчалось у нея уже съ нкотораго времени. Она кивала головою, соглашаясь съ тмъ, что говорилъ Чезаре. Посл обда вс они перешли въ салонъ Анны. Былъ пріемный день синьоры Діазъ, когда знакомые и друзья приходятъ поочередно посидть съ ней. Чезаре, увидя множество цвтовъ въ комнат (это было въ іюн, ровно черезъ годъ посл Соррентскаго разговора) и серебряный самоваръ на стол, спросилъ жену:
— У тебя гости сегодня вечеромъ, Анна?
— Кто нибудь зайдетъ… А, можетъ быть, и никого не будетъ…
— Вотъ отчего ты такъ нарядилась!
— А ты думалъ, что для тебя, Чезаре? пошутила Лаура.
— Я самонадянъ, а всмъ самонадяннымъ людямъ приходится разочаровываться… Пари держу, что придетъ Караччіоло, твой врный Караччіоло!…
— Не знаю… равнодушно отвтила Анна.
— Притворяешься, Анна! продолжала шутить Лаура.
— Притворяешься, притворяешься! повторилъ, смясь, Чезаре. Я убжденъ, что упорная преданность Караччіоло тебя тронула… Онъ очаровательный… И любитъ тебя, кажется, уже лтъ сто…
— Не шути такъ, Чезаре, мучительно проговорила Анна.
— Лаура! Видишь: она сконфузилась.
— Да… Правда! подтвердила Лаура.
— Какіе вы злые оба! цломудренно произнесла Анна.
Они собрались въ углу гостиной, около черной, атласной кушетки, гд обыкновенно сидла Анна, были наставлены всевозможные кресла, стулики, столики и скамейки. Чезаре, съ блаженнымъ видомъ хорошо пообдавшаго человка, развалился въ кресл. Лаура на низкой табуретк играла блыми кистями шнурка, стягивавшаго по таліи ея блую, почти монашескую одежду. Анна на своей кушетк съ длиннымъ шлейфомъ, окутывавшимъ ея ноги, нервно кусала стебелекъ цвтка. Чезаре открылъ ящичекъ изъ русскаго серебра и шутя предложилъ дамамъ папиросы.
— Ты знаешь, что я не курю, отвтила Лаура.
— Отчего не научишься?
— Дымъ портитъ зубы…
— Ты права, прекрасная Минерва! А ты, Анна?
— Я тоже не курю, отвтила она, съ скромной улыбкой.
— Ты должна научиться… Къ теб пойдетъ: — ты брюнетка, у тебя испанскій типъ, ‘papelitos’ дополнитъ его…
— Ну, я начну курить, сейчасъ же согласилась она.
— Тмъ боле, что дымъ успокаиваетъ нервы. Ты не повришь, какъ онъ притупляетъ… Ничто такъ не прогоняетъ какія нибудь мелкія непріятности…
— Тогда дай мн папиросу, сейчасъ же сказала она.
— У тебя есть мелкія непріятности?
— Можетъ быть!
— А у тебя, Лаура?
— У меня нтъ ни мелкихъ, ни крупныхъ…
— Кто можетъ похвастать, что никогда въ жизни не плакалъ? грустно сказала Анна.
— Если мы углубимся въ сантименты, я уйду часомъ раньше…
— Нтъ… Нтъ… Не уходи, проговорила Анна.
— Я долженъ теб напомнить, что, вдь, намъ нужно всю жизнь прожить вмст, иронически замтилъ Чезаре, сбрасывая пепелъ съ папиросы.
— Всю жизнь и посл… задумчиво прибавила Анна.
— Даже и посл? Это что-то глубокомысленно! Я обдумаю это, пока буду одваться.
— Куда ты? разсянно спросила она.
— Надо, неопредленно отвтилъ Чезаре, вставая.
— Почему ты не останешься? осмлилась попросить она.
— Не могу… Мн нужно…
— Хоть возвращайся поскоре, сказала она, забывъ о присутствіи сестры.
— Скоро… хорошо… отвтилъ онъ, посл нкотораго колебанія.
— Я жду тебя, Чезаре, настойчиво повторила Анна.
— Хорошо… Прощай.
Онъ ушелъ. Лаура прослушала разговоръ супруговъ съ полузакрытыми глазами, она кусала себ губы и не проронила ни слова. И каждый разъ, когда сестра и зять ласково говорили между собою (правда, что Чезаре только отвчалъ на ласку Анны) — Лаура или принимала выраженіе статуи, которая ничего не чувствуетъ, ничего не видитъ, ничего не слышитъ, или безшумно выходила изъ комнаты. Иногда Анна замчала на ея губахъ какую-то насмшливую улыбку, составлявшую контрастъ съ невиннымъ выраженіемъ ея лица. Въ этотъ вечеръ, когда Чезаре ушелъ, сестры посидли нсколько минутъ вмст, но об он были слишкомъ поглощены глубокими думами, чтобы могъ завязаться какой нибудь разговоръ. Анна полулежала на кушетк и, закинувъ голову на сложенныя руки, смотрла въ потолокъ. Лаура сидла на низкой скамеечк, завязывая, развязывая и снова завязывая блый шнурокъ пояса, точно хотла порвать его.
— Я ухожу… Прощай, вдругъ сказала она.
— Отчего ты уходишь, Лаура? спросила Анна, очнувшись отъ мыслей.
— Зачмъ мн оставаться? Сейчасъ придетъ кто нибудь…
— Именно для этого и останься… Поможешь мн перенести гостей.
— Нтъ, это выше моихъ силъ, холодно отвтила бленькая Минерва. Къ тому-же… вдь, придутъ къ теб, милая.
— Мы и тебя выдадимъ замужъ, пошутила Анна.
Она все еще оставалась въ хорошемъ настроеніи, потому чтоЧезаре былъ веселый, потому что общалъ скоро вернуться.
— Прощай, сказала Лаура и встала.
— Что-же ты будешь длать?
— Немного почитаю, потомъ засну.
— А что ты читаешь?
Le mot de l’enigme Полины Кравенъ.
— Мистическій романъ?.. Ты, кажется, собираешься въ монахини.
— Можетъ быть… Прощай.
Анна тоже взялась за книгу. Она перечитывала Адольфа Бенжамена Констана, котораго нашла какъ-то на письменномъ стол мужа. Она уже два или три раза перечла эту ужасную исторію душевнаго безсилія, и опять ее тянуло къ ней. Но ей не дали читать. Пришелъ кое-кто изъ знакомыхъ, и Анна въ этотъ вечеръ задержала гостей дольше обыкновеннаго, чтобы время до возвращенія Чезаре прошло незамтне. Когда послдній гость ушелъ, уже было поздне одиннадцати.
— Больше никто не придетъ, подумала Анна.
Но иногда кто нибудь изъ друзей, возвращаясь изъ театра или изъ клуба и видя свтъ въ окнахъ синьоры Діазъ, заходилъ навстить ее. Она не была въ большой мод, потому что не вошла еще въ свтскій водоворотъ, но кругомъ ея былъ какой-то неопредленный ореолъ романа, мало-извстной исторіи, имвшей прелесть тайны, вс знали, впрочемъ, что она была такъ влюблена въ Чезаре Діаза, что хотла даже умереть, вс знали, что онъ, изъ-за внушенной имъ страсти, разстался со своей свободой. Подобные разсказы придаютъ всегда что-то симпатичное ихъ героинямъ, такъ что, хотя Анна и не была въ мод, около нея уже составился кругъ людей, относящихся къ ней искренно и дружески, на сколько это допускаютъ свтскія условія.
— Ужъ поздно… Никто больше не придетъ, опять подумала Анна.
Но она ошиблась. Лакей доложилъ о Луиджи Караччіоло. Молодой человкъ былъ во фрак, съ цвткомъ ландыша въ петличк.
— Откуда вы? спросила Анна съ тмъ любезнымъ любопытствомъ, которое не заключаетъ въ себ настоящаго интереса.
— Изъ Санъ-Карло, отвтилъ онъ, садясь на низенькую скамейку, близъ кушетки, куда она снова сла.
— А что давали?
Гугеноты… Все ихъ-же!
— И все такая-же прелесть! задумчиво пробормотала она.
— Помните, спросилъ онъ своимъ ласковымъ голосомъ, вдь давали тоже Гугеноты въ тотъ вечеръ, когда я былъ представленъ вамъ?
— Да… Я помню этотъ вечеръ, сказала она, ставъ разомъ грустной.
— Какъ я не понравился вамъ тогда? А? Я только и могу сравнить съ тмъ прекраснымъ впечатлніемъ, какое вы произвели на меня.
— Что вы говорите, любезно произнесла она.
— И ваше первое впечатлніе продолжается? Не правда-ли?
— А если и такъ, то, вдь, вы отъ этого не несчастны? проговорила она, становясь на тотъ-же путь легкомысленнаго и, въ то же время, серьезнаго разговора.
— Что вы знаете? Красивая женщина, окруженная, любимая, никогда ничего не знаетъ… горячо проговорилъ Луиджи.
Онъ замтилъ, что Анна уносилась думами куда-то и вдругъ почувствовалъ, какъ они далеки другъ отъ друга.
— Когда вы вернетесь изъ вашего путешествія, предупредите меня пожалуйста, сказалъ онъ, все тмъ-же ласковымъ голосомъ.
— Изъ какого путешествія? спросила она, очнувшись.
— Я не знаю, гд витаетъ ваша мысль, пока я говорю съ вами… Я съ восторгомъ полетлъ-бы за нею… А то я вамъ говорю,— вы не слушаете… Я подъ видомъ шутки говорю вамъ серьезныя вещи, вы не понимаете ихъ серьезности… и бросаете меня здсь одного, а сами витаете Богъ знаетъ гд… Мн, простому смертному, остается только ждать вашего возвращенія…
Онъ говорилъ, сидя противъ нея, глядя ей въ глаза, точно не могъ оторвать отъ нея взгляда. Она то опускала глаза, то смотрла въ сторону, то пристально разглядывала страницу книги Констана, оставшейся у нея въ рукахъ.
— Вамъ не скучно ждать? спросила она.
— Нтъ. Вы понимаете, когда передъ глазами…
— Что передъ глазами? наивно спросила она.
— Вы…
— Но, вдь, я не всегда у васъ передъ глазами, попробовала пошутить она, видя, что разговоръ переходитъ въ слишкомъ нжный тонъ.
— Это роковая ошибка, какъ говорится въ романахъ… Я бы долженъ всю жизнь быть около васъ… А я провожу ее среди множества людей, къ которымъ я совершенно равнодушенъ… Это ошибка! Роковая ошибка!
— Не ваша вина! замтила она, улыбаясь.
— Конечно. Но это меня не утшаетъ. Ошибку, вдь, можно поправить… Проведемъ всю жизнь вмст? Всю жизнь?! Много, много лтъ…
— Но, вдь, я замужемъ… проговорила она, чувствуя, что разговоръ зашелъ слишкомъ далеко и что трудно измнить его.
— Что-жъ такое! горячо возразилъ онъ.
— Караччіоло! Вы должно быть не желаете больше видться со мною? Что вамъ угодно отъ меня?
— Ничего, ничего… отвтилъ онъ съ истинной грустью и въ, лиц и въ голос.
— Нельзя такъ рисковать дружбой, медленно продолжала она. Что сказалъ-бы Чезаре, если-бы слышалъ васъ?
— Ничего, потому что онъ не можетъ слышать… Его никогда не бываетъ дома.
— Нтъ… Бываетъ, сказала она, побждая внезапное волненіе.
— Никогда! Не говорите неправды…
— И все-таки онъ всегда со мной.
— Въ вашемъ сердц… Знаю! Пріятное убжище… Особенно, если у него нсколько подобныхъ-же…
— Что вы говорите?
— Самую обыкновенную, неизбжную пошлость… Говорю гадость о вашемъ муж.
— Такъ молчите! повелительно сказала она.
Но, чтобы смягчить приказаніе, данное такъ лаконически, она протянула ему коробку съ папиросами.
— Спасибо за милостыню, проговорилъ онъ, немного утшенный.
Караччіоло началъ курить, смотря на ея сиреневую туфлю съ серебромъ, выглядывавшую изъ-подъ шлейфа. Она облокотилась на столикъ, стоявшій у кушетки, и задумалась. Была уже полночь. ‘Караччіоло долженъ уйти чрезъ нсколько минутъ, а тамъ ужъ скоро и Чезаре вернется’. Луиджи, точно угадывая ея мысль, сказалъ:
— Посл этой папиросы я уйду… Боюсь, что оставлю въ васъ не очень-то высокое понятіе о моемъ ум…
— Я не очень цню умъ…
— А врите, что у меня есть сердце?
— Врю!
— Тмъ лучше, когда нибудь вы вспомните то, о чемъ я говорилъ вамъ сегодня, и поймете…
— Можетъ быть…
— Какая у васъ была счастливая мысль одться сегодня въ лиловое… Такой нжный цвтъ! Точно сумерки въ Венеціи… Вы никогда не были въ Венеціи?
— Никогда.
— Жаль! Это страна, полная отрадныхъ слезъ… Можно запастись ими на всю жизнь… Страна, гд легкомысленная любовь становится глубокой, а глубокая длается вчной! Прощайте…
— Спокойной ночи, проговорила она, подавая ему худенькую ручку.
Онъ едва прикоснулся къ ней губами и вышелъ. Анна стала задумчива. Ни на минуту, впродолженіи всего разговора съ Караччіоло, она не переставала думать о муж. И все, что говорилъ ей красивый юноша, все, что не было собственно любовью, а намекомъ на любовь,— она относила къ Чезаре. Было уже половина перваго. Она встала, позвонила, пришла горничная, и об он прошли въ спальню Анны, освщенную большой лампой съ розовымъ абажуромъ. Горничная помогла Анн раздться, думая, что она уже ложится, но Анна приказала подать капотъ цвта крэмъ, снова одлась и отпустила горничную спать. Чезаре не могъ еще долго не вернуться, и Анна, закинувъ голову на спинку кресла, принялась ждать его. Мужъ формально далъ ей общаніе, онъ зналъ, что она ждетъ его, значитъ не замедлитъ вернуться. И она, какъ и весь вечеръ, вся горла желаніемъ видть скоре Чезаре, но теперь отъ одиночества и поздняго часа это желаніе стало еще сосредоточенне, еще сильне. Вдь, безъ него все кругомъ такъ пусто, такъ безцвтно! И она ждала вся дрожа, вся трепеща, охваченная волненіемъ, которое хоть одинъ часъ въ жизни долженъ испытать всякій любящій человкъ, волненіемъ настолько же сильнымъ, насколько сильна любовь.
Вдругъ ей послышался какой-то шумъ въ комнат мужа. Она, какъ тнь, скользнула чрезъ корридоръ и взглянула. Тамъ было темно и тихо, Анна ошиблась. И она съ опущенной головой вернулась въ свою комнату, ршивъ, что для такого полуночника, какъ Чезаре, вернуться ‘рано’ означаетъ часа въ два пополуночи. Значитъ, надо имть терпніе и подождать еще до двухъ. Анна взялась опять за ‘Адольфа’, желая развлечься чтеніемъ и обмануть свое нетерпніе. Она была уже на половин романа, гд является въ полномъ развитіи грубая и страстная борьба Элеоноры съ Адольфомъ. Анн вдругъ стало страшно. Можетъ быть, и Чезаре, точно также какъ Адольфъ у Бенжамена Констана, не могъ уже быть счастливымъ и не могъ дать никому счастья. Она задрожала отъ ужаса и бросила книгу. Она страшно волновалась, встала, взяла четки и удрученная мрачнымъ видніемъ, измученная и долгимъ ожиданіемъ, и чтеніемъ, чуя какую-то невдомую бду и пытаясь успокоить душу, поднесла четки къ губамъ и медленно, медленно стала шептать молитвы. Но въ то время, какъ она молила Мадонну, у нея невольно вертлась въ голов мысль, какъ-бы прошло время до двухъ, когда наврно вернется Чезаре. И она тщетно пыталась сосредоточиться въ молитв, губы шептали слова Ave и Pater, а смыслъ ускользалъ отъ нея. Раза два она останавливалась, проходило нсколько минутъ, она опять смущенно принималась за молитву, прося у Господа прощенія за невнимательность…
Наступило два часа. Чезаре долженъ былъ сейчасъ вернуться. Анна не могла уже совладать со своей нервностью, взяла лампу и, точно желая сократить разстояніе между собою и мужемъ, перешла въ его комнату. Здсь она почувствовала себя спокойне, эта строгая комната говорила ей, что мужъ ея гораздо выше пустыхъ и легкомысленныхъ развлеченій, на которыя онъ потратилъ уже половину ночи. И она почувствовала опять обаяніе личности Чезаре со всмъ трепетомъ молодого существа, любящаго безгранично. На стол были брошены перчатки, надванныя въ этотъ-же день, он, казалось, еще сохранили форму живой руки. Она схватила ихъ и поцловала съ безумной страстью, точно цловала самого Чезаре. Но гд же онъ? Отчего не возвращается? Анна знала, что въ этотъ вечеръ не было ни одного бала, а такъ поздно нельзя засидться у знакомыхъ. Гд-же онъ, наконецъ? Анна то вставала, то опять садилась, закрывала глаза, желая насильно успокоить свои нервы. И вдругъ ей представлялось, что Чезаре уже пришелъ, что онъ жалетъ о потерянныхъ часахъ и радъ, что она одна, беретъ ее за руки, нжно цлуетъ… Чезаре, милый, гд же ты, гд? Она опять вскакивала и начинала ходить. Вдругъ она въ одно изъ оконъ увидала вдали освщенное зданіе, это былъ клубъ, куда ходилъ Чезаре. Она разомъ успокоилась. Мужъ, должно быть, тамъ заигрался, заговорился съ пріятелями и забылъ, который часъ. Вдь, трудно измнить старыя привычки! И она не могла оторваться отъ балконной двери, откуда были видны освщенныя клубныя окна съ красными занавсами. Но скоро нетерпніе ожиданія дошло до высшаго напряженія и она, отворивъ дверь, вышла на балконъ. Тутъ она скоре могла увидать Чезаре, которому предстояло только перейти площадь Викторіи. Кругомъ было все тихо. Анна сла въ уголъ балкона, она была, уврена, что мужъ скоро выйдетъ изъ клуба. И дйствительно, чрезъ нсколько времени на крыльц показались дв фигуры: одна большая, другая поменьше. Анна разглядла, что оба были въ цилиндрахъ. Они поговорили съ минуту и пошли своей дорогой. Анна пришла, было, въ отчаяніе, но потомъ ее, опять оснила надежда, что такъ какъ вс расходятся изъ клуба, то, наконецъ, выйдетъ и Чезаре. Чрезъ десять минутъ она увидала еще четырехъ мужчинъ, выходившихъ изъ клуба, они также постояли на подъзд, поговорили и разошлись. Теперь, конечно, выйдетъ и Чезаре! И Анна принялась смотрть еще пристальне. На этотъ разъ кто-то вышелъ одинъ и, не колеблясь, пошелъ по площади Викторіи, Анна, вся охваченная надеждою, перегнулась чрезъ перила и разсмотрла, что онъ смотрлъ на верхъ.
— Доброй ночи, синьора Анна! услышала она нжный голосъ Караччіоло.
— Доброй ночи, пробормотала она, растерявшись, и откинулась назадъ.
— Доброй ночи, Анна! повторилъ еще разъ, уже нжне, чарующій, ласковый голосъ.
Анна не отвтила. Караччіоло медленно ушелъ, но нсколько разъ обернулся и даже остановился на углу улицы. Она опять взглянула на клубъ, все было потушено и ставни заперты. Караччіоло ушелъ послднимъ. Чезаре тамъ не было. Ужасный холодъ обдалъ ее съ головы до ногъ, она задрожала, зубы ея застучали. Анна вошла въ комнату и у нея едва хватило силъ запереть дверь. Она упала почти безъ чувствъ на кресло. Старинные часы въ стил Людовика XVI пробили половину третьяго.
За напряженіемъ нервовъ слдовалъ полный упадокъ силъ, и вдругъ среди этого изнеможенія и полной потери всякой надежды выросла съ необыкновенной ясностью одна мысль. Ни на балу, ни въ гостяхъ, ни въ клуб, ни въ кафэ нельзя оставаться до такого поздняго часа. Значитъ, ея мужъ — Чезаре Діазъ былъ у женщины. Острое чувство ревности облило ей сердце кровью. Такъ поздно можно оставаться только у женщины! Но у какой? Ни одна дама общества не можетъ задержать у себя дома такъ, долго мужчину, будь онъ даже ея любовникомъ, ни одна изъ нихъ не рискнетъ такъ компрометировать себя въ глазахъ прислуги, не рискнетъ опасностью быть захваченной мужемъ или родными. Какъ бы ни была безумна, какъ бы ни была влюблена ‘порядочная женщина’, она никогда не задержитъ возлюбленнаго до такого часа. Нтъ, тутъ другая, изъ другого міра, гд царитъ единственный законъ — удовольствіе, единственный руководитель — капризъ, гд полная свобода, гд пропадаетъ всякое уваженіе, гд мужчины могутъ не считаться ни съ нравственностью, ни съ долгомъ, ни съ приличіемъ. Только одна изъ этихъ обольстительныхъ и непобдимыхъ женщинъ могла задержать Діаза, этого утонченнаго, но развращеннаго человка, обожающаго изящную самку, но въ сущности презирающаго женщину, человка, который ненавидитъ яркія проявленія чувства страсти и ревности. Когда эта мысль блеснула Анн, ей показалось, что ее оснило свтомъ, задача была ршена. Къ чему ей знать имя или наружность? Вс эти женщины стоютъ одна другой. Фактъ тотъ, что ея мужъ не вернулся домой, а остался у какой-то женщины. Не все ли равно, блондинка она съ подвижными глазами и намазанными губами, или блдное, тихое созданіе не накрашенное и поэтому еще боле пикантное. Для Анны существовалъ лишь фактъ, что ея мужъ провелъ ночь не дома, а у другой женщины, И ее охватило ужасомъ. Что же за человкъ ея мужъ, если онъ бросаетъ молодую жену, которая обожаетъ его всми силами сердца, со всмъ пыломъ юности, со всей чистотой вры, а самъ проводитъ ночи около женщинъ съ поддльной красотой, съ поддльной молодостью, безъ сердца, безъ чести, безъ любви и безъ врности. Что это за человкъ, если, чтобы понравиться ему и привязать его, нужно быть испорченнымъ созданіемъ, для котораго обольщеніе — искусство, а любовь — товаръ? Можетъ быть, вс мужчины таковы? И Анна въ первый разъ въ жизни поняла, что царятъ животные инстинкты и грязный капризъ, въ первый разъ въ жизни она почувствовала, что для того, чтобы быть счастливой,— не любимой, а хотя бы имть подобіе любви и счастья — не нужно ни чести, ни молодости, ни чистоты, ни самоотверженія, въ первый разъ передъ ней предстала, въ лиц любимаго ею мужа, вся безконечная развращенность человческаго сердца, все униженіе человческаго духа при такихъ связяхъ безъ достоинства и безъ любви, при такихъ отношеніяхъ безъ сознанія и безъ угрызеній совсти. И наивысшее огорченіе, т. е. ужасъ за любимаго человка, заставилъ ее разрыдаться такъ, какъ она никогда не рыдала. Она плакала и надъ собою, и надъ разбитыми иллюзіями, и надъ омраченнымъ идеаломъ — Чезаре. Конечно, уже не первую ночь онъ не проводитъ дома. Значитъ, когда она засыпала съ его именемъ на губахъ, онъ бывалъ у какой-то случайной женщины и глумился съ нею надъ чистою любовью Анны.
Мало-по-малу рыданія успокоились, слезы высохли на горячихъ щекахъ, свтъ и холодъ охватили Анну. Она подняла голову. Было утро. Зеленоватый, блдный свтъ входилъ въ комнату. Въ это же время ручка двери скрипнула и показался Чезаре. Онъ былъ очень блденъ, глаза смотрли устало, изнуренно, въ синихъ губахъ торчала потухшая сигара. Онъ взглянулъ на жену равнодушно и холодно, точно не узналъ ее. Анна встала. Она была блдна, спокойна и молчала, точно ей было нечего сказать, нечего выслушать.
— Что ты тутъ длаешь? спросилъ онъ ее усталымъ голосомъ.
Онъ бросилъ сигару, снялъ шляпу и предсталъ передъ нею старый, изжившійся, съ растрепанными волосами и провалившимися отъ безсонницы щеками.
— Я… ждала тебя, отвтила она, не отрывая глазъ отъ стола.
— Всю ночь?
— Всю ночь.
— Удивительное терпнье! замтилъ онъ, снимая пальто и бросая его на диванъ.
Онъ былъ во фрак. Блый галстухъ сбился на сторону, фракъ былъ помятъ. Чезаре взглянулъ на жену вопросительно, точно спрашивая, что она будетъ здсь длать. Она не отвтила, не мигнула. Тогда Чезаре пожалъ плечами съ видомъ очень утомленнаго человка и пошелъ запереть ставни. Въ комнат опять наступила ночь, только розовая лампа разливала слабый свтъ. Онъ зажегъ свчку, поставилъ ее на ночномъ столик и потушилъ лампу.
— Доброе утро, Анна! сказалъ Чезаре, обернувшись къ жен.
— Доброе утро, Чезаре, отвтила она, отрываясь отъ стола. И блдная, безмолвная, ушла изъ комнаты.

III.

Въ середин іюня, въ первое-же лто посл свадьбы, Чезаре Діазъ свезъ жену и невстку въ Сорренто. Онъ только ихъ проводилъ туда, такъ какъ ему самому было необходимо покупаться въ Виши, а потомъ пожить въ Швейцаріи, въ Энгадин, въ томъ Сенъ-Мориц, куда собираются вс, ищущіе холода лтомъ и тепла зимой (почему они и зимуютъ въ Ницц). Тайнымъ, но сильнымъ желаніемъ Анны было ухать вмст съ мужемъ, постоянно быть съ нимъ вдвоемъ, вдали отъ обычной обстановки, отъ все однихъ и тхъ-же людей.
Но это ей не удалось. Съ той ночи, когда Анна прождала Чезаре до утра, ужасно измученная и разочарованная — между мужемъ и женою почувствовалось охлажденіе. Конечно, Чезаре опять взялъ верхъ надъ Анной, онъ не далъ ей полнаго объясненія, но туманно и разсянно намекнулъ, что мужчин часто можетъ случиться не ночевать дома, что онъ можетъ заболтаться съ пріятелями, заиграться въ карты, что, наконецъ, какой-нибудь глупый случай можетъ задержать его. Анна съ жадностью выслушала все это, ожидая объясненія, но его слова не удовлетворили ее. Чезаре-же вывела изъ себя эта ночь ожиданія, показавшаяся ему однимъ изъ нелпыхъ проявленій угнетавшей его любви Анны. Онъ былъ раздраженъ и тмъ, что его видли, когда онъ возвращался утромъ, усталый и старый, и тмъ, что онъ долженъ былъ давать объясненія и, наконецъ, тмъ, что подобныя сцены могутъ повторяться. Анна понимала все это, своею преданностью, нжностью и утонченной, женскою мягкостью она старалась заслужить прощеніе за то, что прождала мужа всю ночь. Чезаре съ напускной снисходительностью высшаго существа показывалъ, что простилъ ей. Но онъ, все-таки, былъ не ангелъ, а человкъ. Онъ простилъ, но хотлъ и наказать. Онъ ни за что не согласился взять Анну съ собою въ Виши и въ Сенъ-Морицъ. Онъ далъ ей понять, что они уже продлали путешествіе новобрачныхъ, что ей неудобно оставлять въ Сорренто Лауру, что онъ никогда-бы не согласился путешествовать семейно, какъ Жозефъ Прюдомъ. Однимъ словомъ она поняла, что ему хочется хать одному и предпочла остаться въ Сорренто, чмъ настаивать на поздк противъ его воли. Она, бдная, надялась, что такое послушаніе умилостивитъ ея властелина. А онъ ухалъ такой веселый, точно помолодлъ. Мысль о полной свобод, — свобод, такъ глупо отданной имъ, — приводила его въ восторгъ. Онъ совтовалъ ‘своимъ дамамъ’, какъ онъ называлъ шутя жену и Лауру — не жить по монашески, а вызжать, принимать и вообще побольше развлекаться. Анна выслушала эти совты молча и опустивши глаза, она была очень блдна. Лаура также промолчала, она была тоже блдна, только странная улыбка скользнула по ея губамъ и она прямо взглянула въ глаза зятю.
Посл его отъзда въ вилл ‘Катерина’ наступила грустная тишина. Об сестры стали задумчивы и, хотя жили въ одномъ дом, даже рдко видлись между собою. Анна писала мужу по два раза въ день длинныя письма, гд разсказывала вс свои мысли, вс мечты, говорила какъ она любитъ его, какъ безраздльно принадлежитъ ему душою и тломъ. Чезаре отвчалъ ей раза два въ недлю, короткими письмами, но въ нихъ всегда была хоть одна фраза, если не любовная, то ласковая, и Анна жила ею нсколько дней, до слдующаго письма. Онъ писалъ, что веселился, что поправился, и что надялся скоро вернуться, иногда онъ прибавлялъ, что желалъ-бы присутствія Анны, чтобы показать ей какой-нибудь пейзажъ, или посмяться вмст съ нею надъ какимъ-нибудь оригиналомъ-путешественникомъ.
Анна каждый разъ, какъ получала письмо отъ Чезаре, передавала его поклоны Лаур и читала нсколько милыхъ фразъ, обращенныхъ къ сестр.
— Благодарю, отвчала Лаура.
Впрочемъ и она съ нкотораго времени стала много писать. Но что? Кому? Запершись въ своей комнатк, она писала на дтскомъ столик, на большихъ листахъ блой бумаги, разборчивымъ и твердымъ почеркомъ. И если кто нибудь входилъ въ комнату, она незамтно покрывала написанное листомъ проточной бумаги. Нсколько разъ приходила Анна. Тогда Лаура спокойно собирала бумаги, прятала ихъ въ столъ и запирала ключемъ.
— Что ты пишешь? спросила ее разъ Анна, поборовъ застнчивость.
— Ничего интереснаго для тебя, отвтила сестра.
— Какъ ты можешь сказать это? нжно возразила Анна. Меня интересуетъ все, что теб нравится, все, что волнуетъ тебя…
— Ничто мн не нравится, ничто не волнуетъ меня.
— Какая ты скрытная! Какъ прячешь вс твои сердечныя тайны… Почему? ласково приставала Анна.
— Такъ, отвтила Лаура и ушла изъ комнаты, унеся съ собою ключъ отъ стола.
Посл этого Анна уже никогда не спрашивала ее, что она пишетъ — письма или дневникъ.
Въ іюл, въ Сорренто появилось много прізжихъ и не смотря на грусть и сдержанность Анны и постоянную задумчивость Лауры, сестры не могли совсмъ устраниться отъ свтской соррентской жизни. Он об были слишкомъ красивы и элегантны, чтобы аристократическое общество отелей Victoria и Tramontano не заискивало въ нихъ и не желало-бы привлечь ихъ на свои празднества.
Однимъ изъ первыхъ явился Луиджи Караччіоло. Правда, онъ и прежде каждый годъ здилъ въ Сорренто, но прізжалъ въ конц августа, недли на дв, онъ всегда относился съ презрніемъ къ Сорренто, такъ какъ прохался уже по всей Европ. Но въ этомъ году онъ явился въ начал іюля и поселился здсь вплоть до отъзда Анны. Онъ былъ безумно влюбленъ въ нее, по своему конечно, т. е. съ утонченной чувственностью, похожей по виду на настоящее чувство, съ любовною нжностью, прикрывающей собою жгучее желаніе, съ ласковостью во взор, въ голос, въ каждомъ слов — этомъ оружіи обольстителей, которые въ свою очередь легко поддаются обаянію женщины. Онъ былъ влюбленъ въ Анну, терялъ голову, когда видлъ ее, но никогда не терялъ на столько, чтобы забыть свой методъ покоренія женскаго сердца. Анна не позволяла ему говорить о любви, особенно здсь, въ Сорренто, гд она была одна и очень тосковала. Но она не могла запретить ему бывать у нихъ, не могла избгать встрчъ съ нимъ на прогулкахъ, у купаленъ, на вечерахъ. Чезаре писалъ ей изъ Сенъ-Морица, чтобы он съ Лаурой какъ можно больше веселились и прибавлялъ нсколько шутокъ по адресу Луиджи, называя его ‘cavali&egrave,re servante’ Анны! Но она, по деликатности, не передавала этого Караччіоло. Онъ-же, хоть и не навязывалъ своего ухаживанья, но никогда не отходилъ далеко отъ Анны и цлые вечера кружился около нея, чтобы только уловить минуту приссть рядомъ, всегда выходилъ вмст съ нею и провожалъ сестеръ вплоть до ихъ виллы. Онъ былъ послдователенъ въ своей медленной, непрерывной, неутомимой настойчивости, его не охлаждали ни молчаніе, ни грусть Анны, ни ея разсянность. Она часто говорила съ нимъ о муж, съ такимъ волненіемъ, что Луиджи блднлъ отъ уязвленнаго самолюбія, но онъ все-таки не отчаивался: всегда хорошо, если женщина любитъ, даже если любитъ не его, а другого, тогда остается всего одна задача,— хотя и трудная, но за то единственная — перемнить объектъ ея любви.
Онъ дйствовалъ очень осторожно и на это имлъ нсколько причинъ: во-первыхъ, онъ не любилъ объявлять во всеуслышаніе о своихъ желаніяхъ и о своихъ неудачахъ, во-вторыхъ онъ боялся, что Анна запретитъ ему бывать у нея, если онъ будетъ ухаживать слишкомъ энергично, и въ третьихъ потому, что онъ опасался молчаливаго надзора Лауры. Красавица Минерва и благообразный юноша никогда не симпатизировали другъ другу. Она относилась къ нему свысока и это проскальзывало въ томъ, какъ она смотрла на него, когда онъ являлся весь съ иголочки и когда говорила ему: ‘такіе красавцы, какъ вы…’ и т. д. Луиджи думалъ, что рано или поздно Лаура донесетъ Чезаре о его любви къ Анн. И онъ измышлялъ самыя невроятныя вещи на счетъ ея и страшно ее боялся.
— Какая ваша сестра странная, говорилъ онъ иногда Анн, когда они оставались одни.
— Она, все-таки, добрая, задумчиво отвчала Анна.
— Вы думаете?
— Да.
— Вы ничего не знаете… Вы очень наивны… Она, должно быть, прековарная.
— Зачмъ вы мн это говорите, Караччіоло? Разв вы не знаете, что мн даже такія шутки непріятны?
— Если вамъ непріятно,— я замолчу, но я остаюсь при моемъ мнніи и когда нибудь вы скажите мн, что я былъ правъ.
— Молчите, Караччіоло! Вы огорчаете меня.
— Лучше не имть иллюзій, чтобы не разочаровываться.
— Лучше разочароваться, чмъ никогда не имть иллюзій!
— Какое у васъ глубокое сердце! Съ какой радостью я утонулъ бы въ немъ!.. Пустите меня въ ваше сердце, Анна!
— Не называйте меня по имени, сказала она, показывая, что слышала только послднее слово.
— Повинуюсь, покорно отвтилъ онъ.
— Вы тоже добрый! разсянно произнесла она.
— Нтъ, я очень злой, синьора, сердито сказалъ онъ.
Иногда Караччіоло, разсерженный ея врой въ идеалы, спрашивалъ ее:
— По вашему вс добры? Даже вашъ мужъ?
— Конечно… Добре всхъ… Онъ очень, очень добрый! заявляла она и въ голос ея слышалось волненіе, какъ всегда, когда она говорила о Чезаре.
— И оставляетъ васъ одну, посл нсколькихъ мсяцевъ брака?
— Но я не одна…
— Вы не одн, но хуже, чмъ одн.
— Вамъ кажется? Я не замчаю…
— Нельзя было миле сказать мн, что я дуракъ… Но неужели же онъ, тотъ, кто такъ далеко и такъ невренъ вамъ, неужели и онъ добрый?
— Чезаре не измняетъ мн, пробормотала она, поблднвъ.
— Кто вамъ сказалъ? Онъ самъ? И вы ему врите?
— Онъ мн ничего не говорилъ. Я врю ему, проговорила Анна, длаясь все блдне отъ его словъ, попавшихъ въ ея больное мсто.
Онъ очень хорошо понималъ, что ее тайно мучитъ ревность, и что онъ заставляетъ ее ужасно страдать, вызывая какимъ-нибудь словомъ, какой-нибудь клеветой ея подозрнія. Она была такъ наивна, такъ всецло поглощена любовью къ мужу, что Луиджи читалъ въ ея сердц, какъ въ открытой книг. Именно за это, за ея глубокую страстную натуру, за трепетаніе ума и нервовъ, длающее эту женщину такою интересною, онъ и влюблялся въ нее все больше и больше и не отчаявался въ томъ, что когда-нибудь добьется своего. Онъ постоянно примнялъ къ ней старый, какъ міръ, пріемъ опытныхъ ухаживателей: уничтожать отсутствующаго мужа. Онъ видлъ, какъ Анна мнялась въ лиц, какія мученія переживала она, и онъ самъ, влюбленный въ нее, страдалъ, видя, какъ страдаетъ она отъ любви къ другому, его старое оружіе оказывалось о двухъ концахъ и поражало ихъ обоихъ. Но Луиджи продолжалъ мучить и ее и себя, глубоко вря, что рано или поздно Чезаре упадетъ съ пьедестала, куда подняла его Анна и онъ постоянно наводилъ разговоръ на него.
Анна, прежде смущенно, а потомъ съ полной доврчивостью своего прямого и честнаго характера, говорила съ нимъ о муж. Гд онъ? Что длаетъ? Когда вернется? Луиджи прерывалъ ее холодной фразой, говоря, что, можетъ быть, теперь Чезаре на Риги съ графиней де-Бегагъ, француженкой, его прежней страстью…. Онъ съ нею видится въ Швейцаріи каждый годъ… Или говорилъ, что онъ не скоро вернется, потому что никогда не любилъ соррентскаго общества, а прідетъ прямо въ Неаполь, въ конц октября.
— Не врю, говорила Анна съ затуманившимся взоромъ.
— Не врите? Почему же въ ныншнемъ году онъ долженъ, измнить свои привычки?
— Теперь у него я здсь…
— Ахъ, милая Анна!.. Онъ такъ мало объ этомъ думаетъ!
— Не называйте меня по имени…
— Если бы Чезаре узналъ это — онъ разсердился бы? Да?
— Я думаю, отвчала она, опуская глаза.
— Т. е. вы надетесь, синьора… Это не все равно… Онъ не ревнивъ.
— Да. Не ревнивъ! грустно повторяла она. Что же это за человкъ?
— Человкъ, жившій всегда для собственнаго удовольствія.
— Грустно, грустно, вполголоса шептала она.
Хотя Анна и понимала, что чмъ больше будетъ она знать изъ прошлаго Діаза, тмъ тяжеле ей будетъ — она все-таки разспрашивала о немъ Караччіоло. Какъ ни стыдно было ей это, она старалась вывдать отъ Луиджи какой-нибудь фактъ или эпизодъ, имя, или число. Караччіоло, понимая въ чемъ дло, заставлялъ себя просить, а потомъ разсказывалъ, не осуждая Діаза, но всегда подчеркивая жестокость его сердца, всегда указывая на то, что Чезаре никогда никого сильно не любилъ. И эти разсказы отравляли существованіе Анны, но ни на волосъ не подвигали успховъ Луиджи. А онъ продолжалъ терпливо ждать, глубоко вря въ свою методу. Онъ зналъ, что сильная страсть или сильное желаніе побждаетъ самыя трудныя препятствія. Но иногда и онъ падалъ духомъ. Иногда и онъ приходилъ къ убжденію, что вс женщины сумасбродны и нелпы, что он способны на все на свт и что не стоитъ волноваться изъ-за нихъ. Но тмъ не мене онъ былъ влюбленъ. Онъ началъ игру надеждой жениться на Анн и, проигравъ первую партію, хотлъ отъиграться во второй.
Чезаре вернулся неожиданно, не давъ знать о прізд. И по тому какъ поблднла. Анна, какъ дрожала она цлый часъ посл его появленія,— онъ понялъ, какъ она любила его во время отсутствія. Онъ былъ съ нею очень добръ, ласковъ и нженъ, онъ искренно обнялъ ее, поцловалъ нсколько разъ и сказалъ, что привезъ ей подарки изъ Франціи и Швейцаріи. Онъ былъ въ отличномъ настроеніи, а она все время нервно смялась, слезы туманили ей глаза и она еще разъ почувствовала, что для нея не существовало ничего, кром Чезаре. Раза два, три онъ спросилъ:
— А Лаура?
— Она здорова… Сейчасъ выйдетъ.
— Жениха не нашла еще?
— Не хочетъ.
— Вс барышни говорятъ такъ…
— Лаура упрямая… Она, правда, не хочетъ… Про нее уже говорятъ, что она идетъ въ монастырь…
— Глупости!
— Удивительно, что, когда я ее спросила объ этомъ, она не отвтила ‘нтъ’.
— Она странная двушка! замтилъ Чезаре, становясь задумчивымъ.
— Я ее не понимаю.
— Ты, вообще, мало понимаешь, сказалъ онъ, погладивъ жену по волосамъ, чтобы смягчить сказанную грубость.
— Правда, мало… отвтила она съ восторженной улыбкой. Я совсмъ дурочка.
Лаура все не шла. Анна послала за ней горничную. ‘Барышня сейчасъ придетъ, она одвается’. Но Лаура заставила ждать себя еще нсколько времени и когда появилась вся въ бломъ, съ золотистымъ внчикомъ волосъ вокругъ лба, Анна крикнула ей:
— Лаура! Чезаре пріхалъ.
Чезаре всталъ и пошелъ ей на встрчу. Она протянула ему руку, онъ поцловалъ ее, но видя, что Лаура потянулась къ нему лицомъ, онъ обнялъ ее и поцловалъ въ щеку, нжную, какъ лепестокъ цвтка. Все это случилось въ одну минуту. Но Анн эта минута показалась безконечной и она инстинктивно содрогнулась, когда сестра — розовая, прекрасная, дышащая молодостью и свжестью — подошла поцловать и ее. И потомъ она невольно нсколько разъ взглянула на ту щеку сестры, которой въ ея присутствіи коснулись губы мужа.
Съ этого дня жизнь въ спокойной вилл ‘Катерина’, созданной для мира, для размышленій и любви, стала лихорадочной и тревожной. Чезаре, Анна и Лаура завертлись въ водоворот визитовъ, прогулокъ, лтнихъ баловъ и катаній на яхтахъ. Въ этотъ годъ сезонъ въ Сорренто былъ очень веселый. Нахало много иностранцевъ, и между ними двицъ — американокъ, он купались, гребли въ лодкахъ, играли въ крокетъ и лоунъ-теннисъ, славились красотою и богатствомъ. Такъ что въ Сорренто въ этотъ годъ между мужчинами стало модой ухаживать за барышнями, что въ свтскомъ обществ, вообще, большая рдкость. Чезаре постоянно твердилъ Анн, что надо вывозить и Лауру, что и она красива и богата, хотя, конечно, не можетъ сравниваться по живости съ американками. И онъ, какъ юноша, утромъ и вечеромъ сопровождалъ жену и сестру всюду.
Чезаре, какъ только вернулся домой, спросилъ съ тмъ цинизмомъ, который прикрывается утонченностью ума, хорошо-ли исполнялъ Луиджи свои обязанности ‘cavali&egrave,re servante?’ Анна сдержанно хотла замять непріятный для нея разговоръ, но Лаура, всегда откликавшаяся на милый сарказмъ Чезаре, сейчасъ же разсказала, какъ Караччіоло выказалъ чудеса постоянства, что въ наше время такая рдкость.
— А его дама что-же? спросилъ Чезаре, поправляя свои изящные усы.
— Безжалостна, отвтила Лаура, улыбаясь сестр, страдающей отъ этихъ шутокъ.
— Благородная, но безжалостная дама, повторялъ Чезаре.
— А теб хотлось, чтобы я пожалла? живо спросила Анна, глядя въ глаза мужа.
— Нтъ, не хотлось бы, поторопился онъ отвтить.
Но несмотря на то, что Чезаре со своей холодностью и скептицизмомъ заявлялъ права мужа на врность жены, несмотря на то, что онъ незамтно слдилъ за посщеніями Луиджи, онъ открыто шутилъ надъ ухаживателемъ жены, шутилъ съ той безцеремонностью, которая залзаетъ въ сердце и пачкаетъ всякое идеальное отношеніе.
— Ну что? Какъ идетъ твое ухаживаніе, Луиджи? спросилъ разъ Чезаре.
— Дурно… Хуже быть не можетъ, отвтилъ тотъ, принимая грустный тонъ, что было неискренно только на половину.
— А, вдь, я оставилъ теб поле дйствій свободнымъ.
— Да. Ты великодушенъ, какъ настоящій Цезарь… но разъ ты завладлъ провинціей, ты ее держишь, даже издалека…
— Люди нашихъ лтъ всегда поступаютъ такъ…
— У васъ другія традиціи… почти безсознательно пробормоталъ юноша.
— Какія традиціи?
— Вы сами не любите…
— А неужели вы любите? спросилъ Чезаре и едва замтно насупилъ брови.
— Иногда длаемъ эту глупость.
— Ошибочная метода, мой милый… Совершенно фальшивая… Надюсь, что ты не провинился въ этомъ?
— Я ничего не знаю, отвтилъ Луиджи, принимая загадочный видъ. А твой допросъ, мн кажется, происходитъ отъ ревности… Я больше не скажу ни слова… Боюсь драмы.
— Не бойся! произнесъ съ усмшкой Чезаре.
— Ты хочешь привести меня въ отчаяніе, Діазъ? Разв не видишь, какъ терзаетъ меня твое довріе? Сдлай мн милость: ревнуй ко мн, пожалуйста.
— Все сдлаю для тебя, кром этого, милый мой… Я никогда не ревновалъ ни одну женщину, бывшую моею…
— Почему?
— Такъ… Когда нибудь я теб объясню…
Этотъ разговоръ возобновлялся нердко: иронически-шутливый и спокойный со стороны Чезаре, кисло-сладкій и грустный со стороны Луиджи. Во всхъ выздахъ Чезаре всегда сопровождалъ Лауру, онъ находилъ смшнымъ состоять при жен, Анна-же посл нсколькихъ минутъ одиночества, въ салон, въ саду или у ваннъ, оказывалась въ обществ Караччіоло. Когда Чезаре возвращался и замчалъ ихъ вмст, — онъ подмигивалъ Луиджи, смясь надъ его настойчивостью.
— Право, Анна, ты хочешь довести до смерти самаго красиваго человка въ мір! восклицалъ мужъ.
— Если бы люди умирали отъ любви, какъ-бы лучше былъ міръ!.. отвчала Анна, не смотря на него.
— Сантиментальный афоризмъ! заключалъ Чезаре, съ иронической улыбкой.
И онъ уходилъ опять къ Лаур, Анна же оставалась съ Луиджи и молчала. Ей были невыносимы эти шутки. Мысль, что ея мужъ могъ такъ легко говорить о любви другого, мысль, что онъ смотрлъ, какъ на свтское легкомысліе — на упорное ухаживаніе Караччіоло — терзала Анну. Значитъ, она была нулемъ для Чезаре, если онъ позволялъ такъ ухаживать за ней! И она выходила изъ себя и противъ мужа, и противъ Луиджи.
— Вы слишкомъ много шутите надъ своими чувствами, чтобы женщина могла когда нибудь отнестись къ вамъ серьезно, сказала разъ Анна, когда они съ Караччіоло слушали концертъ на мандолинахъ и гитарахъ.
Въ первый разъ она заговорила съ нимъ прямо и упрекнула его. Онъ понялъ и поблднлъ.
— Вы правы, отвтилъ онъ. Но разъ въ жизни я былъ серьезенъ и мн, все равно, отказали.
Въ Сорренто, между романами, занимавшими общество, много толковали и о любви Анны къ Чезаре и Караччіоло къ Анн, и всегда приходили къ заключенію, что Чезаре Діазъ — великій очарователь, что онъ владетъ высшимъ свойствомъ порабощать сердца мужчинъ и женщинъ, и что его нельзя не любить и не обожать. Неудача Караччіоло была очевидна для всхъ. Но странне всего, что и самъ Луиджи, отъ какой-то честности или утонченнаго тщеславія, или изъ за тонкаго разсчета, не только не скрывалъ, по раздувалъ еще свое положеніе несчастнаго влюбленнаго. Уже никогда гордая улыбка красиваго и счастливаго юноши не появлялась на его губахъ, никогда не участвовалъ онъ, на кутежахъ молодежи, гд прежде былъ постояннымъ собутыльникомъ и вожакомъ. Всмъ было видно, какъ онъ ждетъ Анну въ театр или въ салон, какой онъ безпокойный и нервный, пока она не придетъ, какъ его лицо измнялось, когда она входила, кланялась, подавала ему руку. Вс видли, какъ онъ бросался вслдъ за ней, когда она уходила, вс видли, какъ онъ былъ постоянно озабоченъ, задумчивъ и грустенъ. Можетъ быть, Луиджи и хотлъ, чтобы вс видли это. Онъ зналъ, что Анна не была похожа на другихъ женщинъ, зналъ, что вншней холодностью и скептицизмомъ ничего не добьешься у ней. Чезаре Діазъ былъ уже достаточно холоденъ и достаточно скептикъ, чтобы Караччіоло, желавшій занять его мсто, сталъ подражать ему. Анна такъ насмотрлась на спокойное лицо равнодушнаго человка, что она должна была симпатизировать задумчивымъ взорамъ, гд читалась грусть. И такъ, нтъ сомннія, что Караччіоло любилъ, нтъ сомннія, что онъ страдалъ, но и любовь и страданіе были подчинены его собственному, психологическому методу.
Къ осени онъ замтилъ, что Анна стала опять волноваться, опять уходить куда-то думами, замтилъ, что радость отъ прізда Чезаре уже исчезла. Онъ увидалъ, что и та капля жалостливаго участія, какое показывала ему Анна,— была убита какой-то неизвстной тревогой. Разъ, гуляя съ нею, онъ спросилъ ее:
— Васъ что-то безпокоитъ? Да?
— Да, прямо отвтила она.
— Скажите мн что.
— Нтъ, не скажу, такъ-же прямо отвтила она.
— Я не достоинъ вашего доврія?
— Я не могу сказать вамъ… Не могу… Это что-то ужасное, проговорила она испуганнымъ и грустнымъ тономъ.
Онъ еще разъ спросилъ ее. И опять ничего не узналъ. Анна, казалось, сама ужасалась своихъ мыслей, своего чувства. Луиджи длалъ всевозможныя предположенія отъ самаго пріятнаго ему:— что Анна влюбилась въ него, до самаго ужаснаго: — что она полюбила какого-то неизвстнаго ему человка. Но онъ сейчасъ-же понималъ, что все это вздоръ, что она ни на минуту не переставала любить Чезаре, и что ея тайныя страданія исходятъ именно изъ этой любви.
Діазъ былъ нженъ и любезенъ съ женою только первую недлю по прізд, потомъ онъ по прежнему сталъ избгать ее. Теперь у него явился новый предлогъ для этого. Надо было выдать замужъ Лауру, и онъ, какъ зять, долженъ былъ вывозить ее. Иногда онъ, при Анн, шутилъ съ Лаурой на счетъ ея замужества.
— А, въ самомъ дл, сколько у тебя претендентовъ? спрашивалъ ее Чезаре съ шутливой серьезностью.
— Четыре объявленныхъ, да еще три или четыре сомнительныхъ, со смхомъ отвчала Лаура.
Они оба смялись. Анна чувствовала себя исключенной изъ ихъ интимности и тщетно пыталась войти въ нее, какое-нибудь слово, или взглядъ, или жестъ отталкивали ее отъ нихъ. И вотъ у нея выросло новое страданіе, хотя она и убждала себя, что это ребячество. Конечно, ребячество страдать отъ того, что Чезаре и Лаура говорятъ другъ другу ‘ты’. Они стали на ты съ того дня, какъ Чезаре изъ опекуна превратился въ зятя. Но Анна не могла привыкнуть къ этому, и всякій разъ ихъ ‘ты’ заставляло ее содрогаться, хотя она никогда, ни за что не сказала-бы этого ни сестр, ни мужу. Для нея были положительно невыносимы ихъ длинныя, интимныя бесды, и она должна была уходить изъ комнаты, не смя закричать имъ, чтобы они замолчали, если не хотятъ ея смерти. Потомъ она раскаивалась. Она казалась себ малодушной, мелочной, иногда просто безумной. Ей хотлось заставить себя ничего не слышать и ничего не видть. Да, не видть. Если ея мужъ шелъ съ сестрой подъ руку, ей неудержимо хотлось броситься къ нимъ, разъединить ихъ, увести его отъ нея, если Чезаре помогалъ Лаур выйти изъ экипажа, или изъ лодки,— Анна отвертывалась, чтобы скрыть волненіе, если онъ, хотя-бы ради шутки, цловалъ руку у свояченицы, Анна опускала глаза, чтобы въ нихъ не могли прочесть тайну ея сердца. А они, точно для того, чтобы мучить ее, становились все боле и боле фамильярными. Чезаре заботился о платьяхъ Лауры, объ ея шляпкахъ, завязывалъ ей шарфъ, приносилъ цвты, ‘чтобы дополнить ея туалетъ’, заставлялъ ее мнять прическу… Анна трепетала, а потомъ каялась въ этомъ и говорила себ:
— Я сама вроломная и низкая, оттого и подозрваю вроломство и низость въ другихъ…
Она каждую минуту раскаявалась въ ревности, но никакая власть, ни человческая, ни божеская не могла-бы вырвать изъ нея этого чувства. Оно исходило изъ самаго свойства ея любви: — ревность слпая, но порабощающая, безъ достаточнаго основанія, но острая, ревность, не смющая назвать имя, или убдиться въ факт, но трепещущая отъ каждой мелочи: оттого, что пожмутъ руку, дотронутся до нея, поставятъ рядомъ стулья, обмняются словомъ вполголоса, посмотрятъ другъ на друга дольше обыкновеннаго… Анна заставляла себя молчать, чтобы наказать себя за этотъ новый видъ сумасшествія, она приказывала себ выходить изъ комнаты, гд сидлъ Чезаре съ Лаурой, чтобы искупить свою низость, она заставила себя дать возможно большую свободу отношеніямъ мужа и сестры, чтобы опять-таки наказать себя. Минутами она до того сознавала свою виновность противъ нихъ, что хотла просить прощенія за мысленное оскорбленіе ихъ братской любви. можетъ быть, Чезаре замчалъ эту тайную муку Анны. Онъ въ послднее время сталъ нжне и ласкове съ нею, а она отъ каждаго его поцлуя вся содрогалась и готова была разразиться глухими рыданіями.
— Что съ тобою? Что у тебя на ум? безпокойно спрашивалъ ее Чезаре.
— Ничего, ничего, отвчала она, блдная, съ закрытыми глазами, прося новыхъ поцлуевъ.
— Что съ тобою? настаивалъ мужъ.
— Не спрашивай! говорила она, закрывая ему ротъ рукою.
Но разъ вечеромъ, когда они были одни, она вся дрожа, не смя взглянуть ему въ глаза, точно виноватая, сказала ему:
— Я тебя ужасно люблю, Чезаре! Ужасно!
— Я знаю, отвтилъ онъ съ легкой улыбкой. Но тутъ что-то не то, Анна…
— Правда, Чезаре, не то… Я ревную тебя.
— Къ кому-же, Анна? спросилъ онъ, становясь холоднымъ и надменнымъ.
— Ко всмъ. Стоитъ теб прикоснуться до женской руки. Чезаре, чтобы я уже терзалась…
— Ты ревнуешь ко всмъ женщинамъ?
— Ко всмъ.
— И ни къ кому въ частности?
— Ни къ кому, отвтила она, посл минутнаго колебанія.
— Глупости, фантазія!.. сказалъ онъ, расправляя усы, — признакъ того, что онъ былъ доволенъ.
— Это любовь, проговорила она. Знаешь: если ты полюбишь другую, я убью себя.
— Не врю, чтобы ты умерла насильственной смертью, отвтилъ онъ, смясь.
— Нтъ, милый, убьюсь!
— Ты умрешь въ восемьдесятъ лтъ, естественной смертью, заключилъ онъ со смхомъ.
Анна приняла это за общаніе и утшеніе. На нсколько дней она успокоилась, но въ первый разъ, какъ Чезаре ушелъ вдвоемъ съ Лаурой, она опять почувствовала невыносимое страданіе. И все-таки она постоянно настаивала, чтобы Лаура вызжала и развлекалась, а когда оставалась одна въ вилл ‘Катерина’, когда никто не слдилъ за нею, она бросалась на колни въ комнат матери, моля Бога пощадить ее. Она гршила, подозрвая, и искупала свой грхъ страданіями отъ этихъ подозрній. Сестра и мужъ, отправленные ею самою, узжали и возвращались посл четырехъ-пяти часовъ отсутствія днемъ, иногда возвращались и поздно ночью. Анна встрчала ихъ пытливымъ, мрачнымъ взглядомъ и не говорила ни слова. Лаура, по обыкновенію вся въ бломъ, уходила къ себ въ комнату, а Чезаре пожималъ плечами и закуривалъ папиросу.
Анна молчала и принималась опять за книгу, въ которой не прочла ни строчки, или закрывала глаза, точно засыпая. Но нсколько разъ у нея изъ самаго сердца вырывался крикъ:
— Когда-же мы удемъ изъ этого Сорренто? Когда?
Чезаре, думая, что она говоритъ сама съ собою, не отвчалъ. Тогда она разъ прямо обратилась къ нему:
— Удемъ отсюда, Чезаре… Пожалуйста…
— Такъ рано? Неаполь теперь невозможенъ… Намъ нечего тамъ длать… Мы будемъ похожи на провинціаловъ…
— Все равно! Удемъ, Чезаре.
— Ты скучаешь здсь, въ самой красивой мстности всего міра?
— Да, здсь очень красиво, но мн хочется ухать…
— Какъ хочешь, холодно сказалъ онъ. Прикажи собираться къ отъзду.
И онъ, желая отмстить ей, послдніе три-четыре дня постоянно оставлялъ ее одну, уходя съ Лаурой, онъ гордился шедшей съ нимъ подъ руку красавицей, одинаковаго съ нимъ характера и настроенія, онъ былъ счастливъ, что ушелъ отъ скучной жены, которая изобртала все, чтобы надодать ему, хотя формально общала не длать этого. Анна видла его скуку дома, видла, съ какою радостью онъ уходилъ вмст съ Лаурой и глубокое уныніе охватывало ее.
Въ такомъ настроеніи засталъ ее Луиджи Караччіоло, наканун ея отъзда въ Неаполь. Онъ пришелъ проститься съ нею. Была уже половина октября, а онъ, противъ обыкновенія, все еще жилъ въ Сорренто, все еще не покидалъ надежды и ждалъ. Но и онъ сталъ грустенъ. Любовь его, подъ вліяніемъ осеннихъ мягкихъ красокъ, приняла сантиментальный оттнокъ.
— Здравствуйте, синьора Діазъ, сказалъ онъ, входя и въ этомъ обыкновенномъ слов послышалась грусть.
— Здравствуйте… Вы не танцуете сегодня въ Викторіи, на прощальномъ вечер?
— Нтъ. Я хочу проститься только съ вами.
— Прощайте, проговорила она.
— Прощайте, пробормоталъ Луиджи. Но мы, вдь, скоро увидимся… Недли черезъ дв…
— Не знаю, Караччіоло, буду-ли я принимать такъ скоро… Вообще не знаю, буду-ли принимать… сказала она грустно и медленно.
— Вы хотите прогнать меня? спросилъ онъ, поблднвъ.
— Не васъ, а всхъ… Я не создана для свта… Я выбита изъ колеи… Одиночество для меня лучше.
— Вы истомитесь отъ грусти, пробормоталъ онъ. Тогда какъ… кто нибудь… преданный другъ… можетъ быть, развлечетъ васъ…
— Моя печаль слишкомъ глубока, сказала она вполголоса.
— Какая вы эгоистка! Вамъ нтъ дла до чужихъ страданій… Вы хотите отнять и послднюю радость — видть васъ… Разв вы не знаете, что за каждое зло бываетъ возмездіе? Не будьте эгоисткой, синьора.
— Правда… Я можетъ быть эгоистична. Но кто изъ насъ не способенъ длать зло? Самыя чистыя, самыя невинныя созданья способны истерзать вамъ все сердце, можетъ быть, и не желая этого…
Онъ взглянулъ на нее, догадываясь, что тутъ кроется та тайна, которая мучила Анну послднія дв-три недли. Но онъ ничего не спросилъ. Можетъ быть, она и отвтпла-бы ему.
— Сорренто надолъ вамъ?
— Нтъ, не то, что надолъ, а я здсь очень страдала.
— Больше, чмъ въ Неапол?
— Больше.
— Почему-же?
— Такъ… Я ношу мое горе вмст съ собою.
— Неужели вы думали, что Сорренто его передлаетъ?
— Я надялась…
— Ничто не можетъ пересоздать этого человка… Вдь, онъ и не дурной, но онъ таковъ, какой есть…
— Правда…
— Зачмъ-же вы ищите невозможнаго? спросилъ онъ, защищая самого себя въ этой защит Чезаре.
— А вы разв не ищите невозможнаго? возразила Анна.
— Да… Но я довольствуюсь тмъ, что желаю его… Посмотрите, какой я благоразумный… Вы такая грустная, Анна, и не изъ-за меня, изъ-за другого, а я былъ-бы счастливъ утшить васъ какимъ-бы то ни было способомъ…
— Благодарю, благодарю, сказала она, растроганная.
— Мн кажется, что васъ ждутъ въ Неапол тяжелые дни… Я не предсказываю вамъ, но мн такъ кажется.
— Я уврена, проговорила она и на лиц ея появилось отчаяніе.
— Такъ хотите признать меня другомъ? Вспомните меня въ минуту горя.
— Хорошо… Вспомню…
— И прибгнете ко мн?
— Прибгну, какъ къ брату.
— Послушайте, Анна. Офиціально я живу съ матерью на улиц Трибунали, въ нашемъ старомъ, фамильномъ палаццо. Но моя настоящая квартира на Кьятамоне, въ маленькой вилл Рей, ходъ съ переулка… Клянусь, Анна, что я говорю вамъ это, какъ самой любимой сестр… Черезъ дв недли отъ сегодняшняго дня — запомните — каждый день, до четырехъ часовъ, я оуду ждать письма отъ васъ, хоть одно слово… Я одинъ въ этомъ дом, Анна… Буду ждать ту, которую я уважаю больше всхъ на свт, или хоть приказанія отъ нея… Пусть она потребуетъ отъ меня самой трудной, самой тяжелой услуги… Я исполню все съ восторгомъ… Анна! Помните, что я жду… Когда вамъ понадобится другъ или рабъ, вспомните, что я весь день жду…
— Но почему-же вы хотите пожертвовать такъ всею жизнью, спросила она, дружески улыбаясь ему.
— Потому что нтъ ничего лучше, какъ отдать такъ жизнь. Разв вы, любя, не сдлали-бы также?
— Сдлала-бы… Всю жизнь пожертвовала-бы.
— Видите! Но забудьте, что я сказалъ о любви… Это сорвалось невольно. Я говорю теперь не какъ влюбленный, не какъ обожающій васъ человкъ, а какъ преданный другъ, какъ братъ… Каждый мой день принадлежитъ вамъ.. Клянусь, что во мн нтъ нечистыхъ побужденій..
— Я врю, отвтила она искренно, и протянула ему руку.
Онъ поцловалъ ея руку, какъ-бы скрпляя свою клятву. Въ эту минуту онъ былъ совершенно искрененъ. Если ложь и таилась на дн его души, то онъ и самъ не замчалъ ея.

IV.

Въ самомъ дл, вернувшись въ Неаполь, Анна заперлась у себя. Она никого не принимала, не длала визитовъ, сидла у себя въ комнат, выходила только утромъ, гуляла до утомленія, избгала разговоровъ, точно жила въ нравственной дремот, когда не такъ остро чувствуется горе. Сестра и мужъ смотрли на нее съ сожалніемъ, считая ее больною, и продолжали пользоваться тою свободою, которую завоевали себ въ Сорренто. Она отпускала ихъ, страдая отъ подозрній и мучась упреками за эти подозрнія. Тщетно пыталась она найти успокоеніе въ вр, ея мистическое настроеніе сейчасъ же разбивалось о сильную, земную страсть, оковавшую Анну своими узами. Она пошла къ духовнику, чтобы все разсказать ему, но не ршилась высказать постороннему человку обвиненія противъ мужа и сестры. Она дошла до такого мрачнаго состоянія, будто въ самомъ дл надъ ней разразилось страшное несчастіе. Она цлыми часами бродила по улицамъ, точно сомнамбула, и, возвратясь, усталая, домой, бросалась на кушетку, или на кровать и не выходила къ столу подъ какимъ-нибудь предлогомъ.
— Синьора вернулась полъ-часа тому назадъ и теперь спитъ, докладывалъ лакей Діазу.
— Хорошо… Не тревожьте синьору, отвчалъ Чезаре, точно успокоенный.
— У синьоры болитъ голова, она не придетъ къ завтраку, говорила горничная Лаур.
— Хорошо… Вы слушайте, не спроситъ ли она чего-нибудь, невозмутимо отвчала спокойная двушка.
И она весело продолжала свою общую съ Чезаре жизнь, не заботясь о томъ, что сестра страдаетъ всми силами души, всми фибрами организма. Ревность даетъ чисто физическія страданія: сокращеніе нервовъ и сжиманіе серца, Анна испытала все это. И всегда на дн ея ужасныхъ подозрній лежало сознаніе своей несправедливости. Ея сестра — сама чистота, ея мужъ, никогда не сдлавшій ни одного дурного поступка,— высшія существа, достойныя обожанія, а она — Анна, такъ унижаетъ ихъ, такъ закидываетъ грязью. Сколько разъ хотлось ей броситься на шею къ Лаур и выплакать у ней на груди вс слезы своего раскаянія. Но ей страшно было оскорбить чистую душу Лауры. Сколько разъ хотлось ей разсказать мужу свои страданія во всей ихъ жестокости. Но онъ смущалъ ее своимъ участіемъ и ей начинало казаться, что ея ревность — плодъ больного воображенія. Съ другой стороны, она не могла не замчать, какъ равнодушно относились и Чезаре и Лаура къ ея отсутствію, когда она надолго уходила изъ дома, или запиралась у себя въ комнат. Она поняла, что все это только пріятно для нихъ, потому что избавляетъ ихъ отъ ея блдной, грустной фигуры, не говорящей ни слова. Она поняла, что была имъ въ тягость…
— Они такіе веселые, я навожу на нихъ тоску, думала Анна.
Раза два или три Чезаре, озабоченный этой неизлечимой грустью жены, хотлъ оживить ее. Но это всегда кончалось сценой, и Анна, измученная сарказмомъ и холодной злобой мужа, не ршалась разсказать ему свою тайну.
Разъ, взбшенный Чезаре объявилъ Анн, что онъ не давалъ ей права разыгрывать изъ себя жертву, что она вовсе не жертва, и что ея сантиментальные капризы страшно надоли ему.
— Я теб, значитъ, надола? Да? спросила она, съ трудомъ удерживая рыданія.
— Да! Ужасно… Надюсь, что это рано или поздно кончится?
— Мн лучше умереть, смущенно пробормотала Анна.
— Неужели нельзя жить и не быть такой скучной? Что ты на себя наложила обтъ надодать всмъ?
— Лучше умереть, лучше умереть! шептала Анна.
Чезаре ушелъ, проклиная свою судьбу и нелпую женитьбу на этой сумасшедшей женщин. Она хотла вымолить у него прощеніе, но его уже не было дома. Весь этотъ день Лаура относилась къ Анн пренебрежительно и только пожала плечами, когда увидала ея красные глаза.
Анна ршила выйти изъ такого состоянія вчной грусти, ршила возродиться, попытаться стать, хоть по вншности, такою же, какъ вс женщины ея круга, т. е. спокойною и счастливою. Начинался веселый, зимній сазонъ. Анна отправилась къ портних и заказала восемь или десять платьевъ, ршивъ сдлаться пустой, свтской женщиной. Теперь, когда она выходила по утрамъ, она всегда встрчала Караччіоло. Куда бы она ни шла, на ея дорог попадался онъ, точно она сговаривалась съ нимъ, но онъ самъ находилъ ее тмъ чутьемъ влюбленнаго, которое всегда найдетъ любимую женщину. Анна не останавливалась съ нимъ, а только обмнивалась поклономъ. Она улыбалась ему, благодарная за его дружбу и за то, что онъ не надодалъ ей своей любовью. А въ томъ, какъ онъ безпокойно глядлъ на нее, какъ кланялся, она постоянно читала:
— Помните — каждый день, до четырехъ часовъ…
Она привтливо улыбалась ему и шла дальше, сейчасъ же забывая объ этой встрч. И никогда — какъ бы ни мучила ее любовь и ревность къ Чезаре — ей не приходило въ голову, что она была бы счастливе съ этимъ красивымъ юношей, никогда не приходило ей въ голову сравнить Діаза, этого сухого, изжившагося человка съ молодымъ, здоровымъ красавцемъ, у котораго, несмотря на развращающую свтскую жизнь, осталось еще чувствительное сердце. Никогда она не сдлала бы этого сравненія. Она отдалась всей душею, всмъ сердцемъ, всми чувствами этому холодному, высокомрному старику, отдалась безповоротно, до самой смерти. Она хотла забыть и заглушить свое горе въ выздахъ, въ театрахъ, въ заботахъ о туалет. И Чезаре поощрялъ ея увлеченіе свтскими, легкомысленными заботами. Ему было пріятно, что жена занята шляпками, пріемами, театрами, нарядами, что за нею ухаживаютъ, но ухаживаютъ въ мру, что у нея есть поклонники и нтъ возлюбленнаго и что, наконецъ, она при полномъ удовлетвореніи самолюбія, торжеств тщеславія, польщенная во всхъ своихъ женскихъ инстинктахъ, сохраняетъ любовь къ мужу, но не надодаетъ ему своей любовью! Видя, что Анна вступила на этотъ путь, онъ сталъ съ ней любезне, разсматривалъ до мельчайшихъ подробностей ея туалеты, давалъ ей совты,— мудрые совты человка, изучившаго всю гамму женскаго щегольства. И когда онъ видлъ ее нарядною и красивою, онъ цловалъ ее въ губы, или въ плечо, выходившее изъ-подъ платья декольте, а она внутренно возмущалась противъ самой себя за то, что она такъ унижалась, за то, что стала куклой, мняющей каждый день тряпки, за то, что она треплетъ по баламъ и театрамъ свое истерзанное сердце. Она низко склоняла голову подъ блестящей діадемой, подаренной ей Чезаре въ день свадьбы, и нервно махала веромъ изъ блыхъ перьевъ, чувствуя, что задыхается и изнемогаетъ. И часто Анна, погруженная въ горькія размышленія, видя другихъ женщинъ, также какъ она нарядныхъ и обвшенныхъ брильянтами, улыбающихся, съ блестящими глазами, говорила себ, что, можетъ быть, вс он — эти женщины, украшенныя, какъ языческіе идолы, страдаютъ такъ же, какъ и она! Т, кто встрчалъ Анну Діазъ въ обществ, говорили, что она очень свтская, а кто былъ понаблюдательне видлъ, какъ улыбка застывала на ея губахъ, какъ она внезапно блднла, какъ вдругъ исчезала домой. Нкоторые говорили, что Синьора Діазъ очень привлекательна, но что отъ нея надо ждать какой-нибудь выходки.
Разъ, въ конц января, Анна должна была хать въ Санъ-Карло на первое представленіе. За обдомъ она спросила Лауру, подетъ-ли она съ нею?
— Нтъ, не поду, разсянно отвтила сестра.
— Почему?
— Мн надо рано встать завтра… Я исповдуюсь…
— А?!.. Чезаре! А ты подешь со мною? спросила Анна, глядя на него пытливыми глазами.
— Д-да, отвтилъ мужъ.
— Съ нами детъ тетушка Шибилья, прибавила Анна.
— Въ такомъ случа, позволь мн пріхать ко второму акту, сказалъ Чезаре, и такъ мило улыбнулся жен, что она вздрогнула
— Разв у тебя есть дло?
— Да… А вернемся мы вмст… любезно проговорилъ онъ.
Она сначала покраснла, потомъ поблднла. Мужъ обращается съ ней, какъ съ любовницей, когда ей собираются сдлать что-то непріятное, и поэтому удваиваютъ любезность. Но что за дло! Лишь бы онъ любилъ ее въ той или въ другой форм, лишь-бы притворялся, что любитъ! Все лучше презрнія и равнодушія. Мысль, что она возвратится изъ театра въ крытомъ экипаж вдвоемъ съ нимъ, опьяняла ее, точно ожиданіе запретнаго свиданія. Мужъ приравнивалъ ее къ своимъ незаконнымъ привязанностямъ… Но вдь она поклялась ему, тамъ, на соррентской террас, быть его слугою, его рабой…
Анна пошла одваться. Она надла въ первый разъ новое голубое платье съ длиннымъ шлейфомъ. Лифъ былъ усыпанъ брильянтовыми звздами. Такія же звзды дрожали на голов ея. Когда она кончила одваться, она послала за мужемъ. Опять она, какъ самое низкое созданье, хотла грубымъ торжествомъ своей красоты околдовать, хоть на минуту, своего непостояннаго любовника.
Чезаре пришелъ. Онъ былъ еще въ домашнемъ костюм. Анна ему очень понравилась.
— Отлично! сказалъ онъ, взялъ ее за руки и поцловалъ ихъ, потомъ поцловалъ въ плечо и, наконецъ, въ губы. Анна содрогнулась и опустила голову.
— Мы увидимся, сказалъ онъ въ вид общанія, чтобы утшить ее. И вернемся вмст… прибавилъ онъ, точно успокоивая обманутую любовницу.
Анна приняла это успокоеніе, потому что должна была все принимать отъ него. Она ухала, не простившись съ Лаурой, такъ какъ та уже ушла къ себ въ комнату. Тетушка Шибилья — когда Анна захала за нею — была уже готова и он отправились въ театръ. Но на улиц Толедо имъ попалось множество возвращающихся каретъ. Он поняли причину этого только подъ портикомъ Санъ-Карло, гд была приклеена красная афиша. По болзни примадонны спектакль отмнялся, изъ-за поздняго часа невозможно было назначить другое представленіе. И маленькое купе, гд сидли мужъ съ женою, и большое ландо, гд помщалась цлая семья, — мамаша, папаша и нсколько дочекъ, и наемныя кареты, и остальные экипажи медленно отъзжали отъ театра, увозя непредвидвное дурное настроеніе, молчаливую злобу барышень, нервничанье молодыхъ супруговъ, вздохи мамашъ. Вс сознавали, что вечеръ потерянъ. Даже Анна почувствовала раздраженіе, когда прочла красную афишу — источникъ столькихъ разочарованій, и, увидя у дверцы кареты Луиджи, ожидавшаго ее у театра, она откинулась назадъ, точно не желая здороваться съ нимъ.
— Какая ваша племянница жестокая, маркиза, сказалъ онъ шутя, цлуя руку старухи.
И онъ поклонился Анн съ такимъ взглядомъ, что она опять прочла въ немъ:
— Помните: я васъ жду, каждый день…
Она склонила голову… Ей было грустно, что пропалъ вечеръ, когда она надялась провести его вмст съ Чезаре и потомъ возвращаться съ нимъ вдвоемъ… Все это разстроилось… Напрасно было и одваться въ новое платье… Анна спросила тетку, что она думаетъ длать. Та попросила отвезти ее домой, вечеръ былъ испорченъ, ей не хотлось никуда хать.
— А ты куда? спросила ее въ свою очередь маркиза.
— Домой, грустно отвтила Анна, кутаясь въ голубую, бархатную шубу.
Она все-таки надялась еще застать мужа дома и провести съ нимъ хоть полъ-часа до его отъзда. Онъ, обыкновенно, очень долго одвался и не имлъ привычки торопиться, кто бы ни ждалъ его. Анна, довезя тетку, приказала кучеру хать поскоре домой и, вернувшись, сейчасъ же спросила швейцара, ухалъ ли мужъ? Діазъ былъ еще дома. Анна, видя, что швейцаръ, хочетъ дать звонокъ, инстинктивно запретила ему это. Ей хотлось сдлать мужу сюрпризъ. И она, улыбаясь на изумленіе горничной, потихоньку прошла къ двери комнаты Чезаре, не къ той, которая вела въ корридоръ, а къ другой, откуда всегда выходилъ Діазъ. Дверь была заперта не на ключъ. Анна тихо, тихо отворила ее, ей хотлось удивить Чезаре. Но за дверью оказалось темно: Чезаре опустилъ тяжелыя, бархатныя портьеры. Какая то внутренняя, не предвиднная сила остановила Анну и она не приподняла портьеру и не вошла, а осталась въ темнот, отлично видя всю комнату черезъ щель, образуемую двумя портьерами и слыша все, что тамъ говорилось. Она притаила дыханіе. Чезаре уже совсмъ одтый, во фрак, съ гарденіей въ петличк, сидлъ въ большомъ кожаномъ кресл, голова его была прислонена къ спинк и блдное лицо красиво выдлялось на темномъ фон. Онъ былъ не одинъ.
На ручк его кресла сидла Лаура. Она была въ бломъ мягкомъ плать, точно нарочно вытканномъ для ея гибкой, извилистой фигуры, изъ-за блой ленты, два раза обхватывавшей ея талію, выглядывалъ, букетъ блыхъ разъ, золотистые волосы были художественно закручены и разсыпались внчикомъ по лбу и по вискамъ. Одна рука вытянулась по спинк кресла Чезаре… Такъ какъ она сидла выше его, то разговаривая, склонялась къ лицу Діаза и улыбалась такой беззавтной, такой безумной улыбкой, какую никто не видалъ на ея невинномъ ротик. Чезаре, поднявъ голову, смотрлъ на нее, то и дло бралъ ее руку и цловалъ, цловалъ медленно, медленно. Лаура при этомъ блднла и умолкала. Оба потомъ молчали нкоторое время, но молчали не отъ грусти или заботы, а точно наслаждаясь и тишиной, и уединеніемъ, и свободой, и этимъ любовнымъ свиданіемъ, и этимъ поцлуемъ,— однимъ изъ сотни такихъ же поцлуевъ.
Анна вошла за портьеру именно въ ту минуту, когда Чезаре нжно и долго держалъ руку Лауры у своихъ губъ. Было такъ тихо, что Анна слышала только біеніе своего сердца. Лаура оставила тоненькую, блую ручку въ рук Чезаре и онъ, точно ему было мало прикосновенія однихъ ладоней, переплелъ ея пальцы со своими. Двушка, не отрывая взгляда отъ глазъ Чезаре, улыбнулась томной улыбкой, точно вся ея душа черезъ руку соединилась на-вкъ съ Чезаре. Они молчали, но вся ихъ исторія читалась въ ихъ позахъ, въ ихъ сжатыхъ рукахъ, въ ихъ взглядахъ. Анна видла всю эту безмолвную сцену любви и все-таки, говорила себ:
— Нтъ! это сонъ!
И, правда, она, какъ во сн, не имла силы проснуться, не могла открыть рта, чтобы закричать, не могла поднять руки, чтобы откинуть портьеру, двинуть ногою, чтобы войти. И въ ея содрогающемся сердц сложилась нмая, дтская молитва: не видть того, что она видла, освободиться отъ этого сна… Вс свои силы, всю волю она направила на то, чтобы закрыть глаза и ничего не видть. Но ея глаза были прикованы и должны были видть все.
Теперь Лаура взяла изъ-за пояса пучекъ блыхъ розъ и, все смотря на Чезаре и улыбаясь ему, два или три раза хлопнула его цвтами по плечу. Потомъ поднесла ихъ къ лицу и, вдыхая въ себя ароматъ, поцловала ихъ. И опять улыбаясь и любовно смотря на Чезаре, она дала ему тоже поцловать цвты, онъ губами искалъ то мсто, гд Лаура прикасалась къ нимъ. Потомъ она начала опять цловать розы, конвульсивно запрокинувъ голову. Глаза ея и Чезаре блестли. Когда онъ во второй разъ началъ цловать цвты, блая головка двушки стала склоняться ниже и ниже и опустилась на розы. Лаура цловала ихъ. И медленно, медленно на этихъ зимнихъ, холодныхъ цвтахъ съ тонкимъ опьяняющимъ запахомъ, губы Чезаре соединились съ губами Лауры… Блестящіе глаза ихъ затуманились и стали томными.
— Можетъ быть, я сошла съ ума! подумала Анна, слыша, какъ кровь бьетъ ей въ голову.
Они смотрли другъ на друга, двигались, дйствовали, но точно призраки, ни одного звука не долетло до Анны. Можетъ быть, это галлюцинація зрнія. Она сама точно оцпенла и не могла ни сказать, ни двинуться, чтобы разсять это видніе, она молила только, чтобы они заговорили, и тмъ доказали-бы, что они живые люди.
— Господи! одно только слово! молилась она въ своемъ сердц.
Она услыхала глубокій вздохъ. Онъ вылетлъ изъ груди Лауры, посл поцлуя. Двушка быстро встала, вырвала отъ Чезаре руку, сдлала нсколько шаговъ и остановилась посреди комнаты. Теперь она была ближе къ сестр. Анна отлично видла ее въ десяти шагахъ отъ себя. Лицо Лауры было разстроено. Щеки горли, волосы растрепались, и она разсяпно, точно безсознательно, заправляла ихъ за ухо. Другая рука сжимала пучекъ цвтовъ. Чезаре, видя, что Лаура уходитъ, не сдлалъ ни одного жеста, чтобы удержать ее, даже не всталъ съ мста. Но онъ издали смотрлъ на Лауру, повелительно призывая ее взглядомъ. Она сдлала еще нсколько шаговъ, но нершительно, колеблясь и заминаясь. Анн безумно хотлось, — если бы она могла говорить,— броситься къ сестр, дать ей силу вырваться изъ-подъ этого обаянія страсти, освободить ее и себя отъ этого колдовства.
— Господи! Дай ей силы! Дай мн силы!.. взмолилась Анна въ своемъ сн, въ своемъ безуміи.
Но у Лауры не хватило силъ уйти. Лицо ея болзненно передернуло, точно она боролась съ какимъ-то сильнйшимъ порывомъ, сейчасъ же вслдъ за этимъ черты ея красиваго, яснаго лица разгладились и смягчились, она вернулась къ Чезаре, смотря на него и улыбаясь. Дойдя до него она бросилась передъ нимъ на колни и простерла къ нему руки, точно молясь на него. Тогда Чезаре, съ затуманенными отъ слезъ глазами, сталъ безумно цловать ее въ губы. И Анна, никогда не видавшая слезъ на его сухихъ, холодныхъ глазахъ, мучимая новыми мученіями, сказала про себя:
— Чезаре не уметъ плакать… Это привидніе… Я сошла съ ума…
Но вдругъ она среди ужаснаго жара, сожигавшаго ее, почувствовала, какъ холодъ пробжалъ по ней, угомонилъ ей кровь и освжилъ голову. Она услыхала… Привиднія заговорили… Это были не тни, а мужчина и женщина: ея мужъ Чезаре и сестра Лаура. Они заговорили… Лаура вырвалась отъ безумныхъ поцлуевъ Чезаре, вскочила и остановилась передъ нимъ, онъ, сидя въ кресл, держалъ ее за об руки. Они смотрли другъ на друга и улыбались.
— Ты меня любишь? спросилъ Чезаре.
— Люблю, отвтила Лаура.
— Очень?
— Очень, очень…
— Но какъ?
— Ужасно!
— А надолго?
— Навсегда.
Теперь Анна дрожала отъ холода. Отъ ихъ голосовъ, отъ этихъ словъ къ ней вернулись вс ея способности. Дйствительность приводила ее въ трепетъ. Она не считала уже себя сумасшедшей, не думала, что это видніе. Зубы ея стучали, ей было холодно съ открытымъ воротомъ, съ голыми плечами и руками, она оледенла, не смотря на теплую шубу… Ужасный холодъ охватилъ ее, точно всякій источникъ тепла и жизни изсякъ въ ея организм. Она не смла пошевелиться, чтобы поднять падающую шубу, ее объялъ страхъ, что ее откроютъ. И время ей показалось безконечно длиннымъ, точно цлый вкъ уже слдила она, какъ цлуется ея мужъ съ сестрою. Ее вдругъ охватило сознаніе невозможности вынести это несчастье. Она не могла, не могла съ нимъ смириться! И опять, пока она зажимала ротъ веромъ изъ голубыхъ перьевъ, чтобы заглушить крики возмущенія и проклятія любви, измн и измнникамъ, она услышала голоса… Теперь Лаура, граціозно отходя отъ Чезаре, любовно смотря на него и улыбаясь ему, спрашивала его:
— Ты меня любишь?
— Да… Люблю…
— Очень любишь?
— Какъ могу, Лаура…
— Давно?
— Всегда любилъ…
— На долго?
— На всю жизнь…
Невыносимо, невыносимо! Кипучая злоба охватила Анну, ей хотлось фуріей ворваться къ нимъ, разодрать занавску, застонать, закричать, о невыносимости всего этого… Но Чезаре тихо, тихо сказалъ Лаур упавшимъ отъ волненія голосомъ:
— Ступай отсюда…
— Отчего, милый?
— Ступай… Ступай… Поздно… Мн пора хать..
— Нехорошій… Злой!..
— Не говори этого… Не смотри такъ… Уходи, Лаура…
И онъ, любовно, но съ сознаніемъ собственной силы, всталъ, обнялъ Лауру за талію и повелъ ее къ двери. Она немного упиралась, положивъ ему голову на плечо и глядя на него снизу вверхъ такъ нжно, что на лиц Чезаре появилось жестокое и гордое выраженіе, можетъ быть, отъ сдерживаемой страсти. Въ дверяхъ они еще разъ поцловались и Анна, несмотря на разстояніе, ясно разслышала ихъ голоса:
— Прощай, моя любовь! сказала Лаура.
— Прощай, моя любовь! повторилъ Чезаре.
Двушка ушла, низко опустивъ голову. Анна видла, какъ Чезаре вернулся къ письменному столу, онъ былъ страшно разстроенъ. Затмъ, съ обычнымъ ему присутствіемъ духа, онъ взялъ папиросу и закурилъ ее, оглянувшись кругомъ, точно не зналъ, гд находится.
Тогда Анна, удерживая дыханіе, не выпуская шлейфа изъ рукъ, попятилась назадъ, вышла въ сосднюю залу и, не встртивъ никого, прошла въ свою комнату и заперла дверь. Она сдлала все это быстро, не колеблясь ни минуты, съ животнымъ инстинктомъ раненаго звря, который чувствуетъ за собою охотника и хочетъ покойно умереть въ своемъ логовищ. Анна задыхалась отъ волненія и ей хотлось кричать… Она сбросила на полъ шубу, сорвала съ шеи жемчугъ, все побросала кругомъ, умирая отъ гнва и горя, со слпымъ желаніемъ разрушенія… Горничная постучалась въ дверь, спрашивая, не нужно-ли ей помочь? Анна, не отвооряя двери, отослала ее. Но когда она стала разшнуровать голубой лифъ, въ дверь опять постучали.
— Анна! произнесъ спокойный голосъ Чезаре.
— Что? спросила она, хватаясь за кресло, чтобы не упасть. Ея голосъ былъ глухъ.
— Разв не было спектакля? Или теб сдлалось дурно? спросилъ онъ, ничего не замчая.
— Не было спектакля, сказала она, закрывая глаза и почти лишаясь чувствъ.
— Когда-же ты вернулась? Сейчасъ? спросилъ онъ уже съ нкоторымъ волненіемъ.
— Сейчасъ, солгала она и покраснла отъ этой лжи.
— А вашу свтлость нельзя видть? Я бы охотно засвидтельствовалъ мое почтеніе вашей свтлости, проговорилъ онъ своимъ обольстительнымъ голосомъ, противъ котораго она никогда не могла устоять.
Но тутъ ее объялъ такой ужасъ, что она схватила зубами бантъ отъ платья, чтобы не закричать ему объ его измн, не бросить ему укора.
— Нтъ, отвтила она сжатымъ голосомъ.
— Прощай, моя любовь! мило сказалъ онъ.
— А! Подлый! Подлый! вскричала она, разъяренно бросившись къ двери.
Но Чезаре уже ушелъ и ничего не слышалъ.
Было поздно, когда Анна встала съ кровати, гд она задушила въ подушкахъ крики злобы и рыданія отчаянія. Она дрожала отъ холода, хотя была покрыта пуховымъ одяломъ, это была та дрожь, какую она почувствовала за портьерою, когда роковой сонъ превратился въ роковую дйствительность, дрожь, пробравшуюся и въ кости, и въ нервы, дрожь, которую не побдитъ никакая шуба, никакое пламя, никакое солнце.
Когда Анна сошла съ постели, она оглянулась кругомъ. Въ комнат царилъ страшный безпорядокъ. Легкій голубой веръ, брошенный на стулъ, полураскрылся и свсился на полъ, большой голубой бантъ валялся на ковр, роскошная шуба лежала тутъ же, образуя комъ бархата и мха, разодранный, голубой лифъ валялся на кровати, на полу вытянулись длинныя перчатки, а на стол и на консоляхъ блестли брилліантовыя звзды, украшавшія грудь и голову Анны, и была брошена жемчужная нитка, содранная ею съ шеи, на подушк лежалъ блый комочекъ — батистовый съ кружевами платокъ, весь мокрый отъ слезъ. Анна покачала головою, видя, какъ вс эти красивыя и дорогія вещи не могли спасти ее отъ несчастья, и взглянула на себя, полуголую, съ растрепанными волосами, дрожащую отъ холода, сгорбленную, среди этихъ обломковъ ея красоты, ея любви. И она, медленно, закутавшись въ черный бархатный капотъ, стала приводить свою комнату въ порядокъ. Когда она заперла вс ящики и шкафы и взяла съ подушки платочекъ, надъ которымъ такъ много плакала, дв крупныя, безмолвныя слезы выкатились изъ ея покраснвшихъ глазъ и упали на черный бархатъ капота. Она остановилась, точно собирая свои спутанныя мысли, потомъ позвонила. Вошла заспанная горничная.
— Который часъ? спросила Анна, не подумавъ, что въ двухъ шагахъ отъ нея стояли часики, подаренные ей Діазомъ.
— Уже часъ…
— Такъ поздно!.. Ступайте спать.
— А ваше сіятельство?
— Мн ничего не надо, пробормотала Анна, опуская глаза, стыдясь, что выдала собственное горе.
Горничная стала оправлять ей постель и когда дотронулась до мокрой отъ слезъ подушки, она покачала головой, и съ нжной фамильярностью неаполитанской прислуги, ршилась сказать:
— Добрый всегда страдаетъ…
Въ такую минуту сожалніе прислуги сжало ей сердце и Анна почувствовала все безконечное несчастіе своего существованія, весь ужасъ заброшенности, всю остроту измны. Можетъ быть, эта горничная все знала, потому что только одна Анна была слпа. И это несчастье, и эта измна и эта заброшенность обсуждались прислугою, Анну жалли… ‘Добрый всегда страдаетъ’…
Анна снова осталась одна. У нея не хватило мужества спросить, вернулся ли Чезаре. Она полчаса просидла неподвижно въ кресл, потомъ быстро вскочила, взяла помпейскую лампочку-ночникъ, зажженный для нея горничною, и легкимъ шагомъ вышла изъ комнаты. Во всемъ дом было темно и тихо. Проходя мимо большого зеркала въ зал, Анна испугалась, увидя черную фигуру съ блднымъ лицомъ, слабо освщеннымъ надгробною лампадой, она испугалась самое себя и, можетъ быть, того, что задумала сдлать.
Она безшумно отворила дверь въ комнату Лауры и подошла къ ея блой, двственной кровати. Красавица Минерва спала мирнымъ сномъ. По всей ея граціозной фигур было разлито ясное спокойствіе. Анна приподняла лампочку и смотрла, какъ безмятежно спитъ сестра. И она склонясь надъ нею, невольно закрыла рукою пламя, чтобы не сдлать больно глазамъ Лауры. Но вдругъ по губамъ спящей пробжала неуловимая улыбка, давшая ея лицу выраженіе безконечнаго счастья. Анн сейчасъ же представилась ужасная сцена и снова болзненная злоба всколыхнулась въ ея надорванномъ сердц.
— Лаура! проговорила она сдавленнымъ голосомъ, склоняясь къ лицу сестры. Лаура!…
Бленькая двушка только пошевелила губами, но не проснулась.
— Лаура! опять позвала Анна.
Двушка открыла глаза и увидала предъ собою черную фигуру, казавшуюся ужасно высокой отъ окружавшей тьмы, изъ которой выступало только блдное лицо. Пламя лампочки колыхалось. Большіе черные глаза Анны смотрли какъ у мертвеца — упорно и безсмысленно. Лаура приподнялась на кровати, въ ней шевельнулось необъяснимое чувство страха. Она не сказала ни слова, изумленная, неподвижная. Потомъ, сдлавъ надъ собою усиліе, она приняла спокойный видъ и посмотрла на сестру не вызывающе, но и не робко.
— Это я, Лаура, сказала Анна, ставя лампочку.
— Я вижу, отвтила яснымъ и твердымъ голосомъ блокурая двушка.
Об смолкли. Анна стояла у кровати, закутанная въ черный бархатъ, блдная какъ смерть и не отрывала глазъ отъ сестры, а Лаура сидла на постели и выносила этотъ взглядъ, не опуская вкъ.
— Вставай и пойдемъ! Жестко сказала Анна.
— Зачмъ?
— Вставай и пойдемъ, повторила Анна еще жестче.
— Куда?
— Вставай и пойдемъ! неумолимо повторяла Анна.
— Я не желаю тебя слушаться, гордо проговорила Лаура.
— Ты пойдешь! повелительно воскликнула Анна.
— Ошибаешься… Не пойду…
— Пойдешь, Лаура!
— Нтъ, Анна!
— Значитъ, ты боишься? спросила Анна съ такимъ презрніемъ, что ея слова ударили Лауру хуже пощечины.
— Я пойду, куда хочешь, гордо проговорила двушка, соскользнула съ кровати и стала одваться.
Анна ждала ее. Лаура одвалась совершенно спокойно. Когда она надла блое платье и завязала блый поясъ, у Анны явился новый приступъ злобы, такой кипучей, такой безумной, что она закрыла лицо руками, чтобы не видть. Часа четыре тому назадъ Чезаре цловалъ Лауру въ этомъ самомъ плать и на ея глазахъ обвивалъ эту талію своею рукою! Теперь сестра являла ей живое изображеніе предательства. Вотъ онъ фактъ, ужасный, невыносимый. И точно Лаура — божественное созданье съ адскою душою — поняла, что она даетъ новыя мученія оскорбленной ею женщин, точно ей доставляла удовольствіе ея несправедливая и жестокая месть, — она стала искать что-то подъ подушкой.
— Что ты длаешь? вскричала Анна, все понимая.
— Ищу… отвтила Лаура и вынула изъ подъ подушки пучекъ увядшихъ блыхъ розъ, слившихъ въ грх поцлуя губы Лауры и Чезаре.
— Брось эти цвты! закричала Анна.
— Отчего?
— Брось, Лаура, брось!
— Нтъ, высокомрно отвтила двушка.
— Ради Бога, умоляю тебя, Лаура, брось эти цвты…
— Ты мн угрожала… Теперь ты не имешь права просить, спокойно отвтила Лаура, засовывая розы за кушакъ, на то самое мсто, гд он были четыре часа тому назадъ.
— Господи! воскликнула Анна.
Опять об замолчали. Он стояли одна передъ другою — одна вся въ черномъ, съ мертвеннымъ лицомъ, другая спокойная, вся въ бломъ. Лаура сложила руки, точно отдыхала. Анна не могла оторвать взгляда отъ этихъ рукъ, переплетавшихся четыре часа тому назадъ съ руками Чезаре… Но она поняла, что, если она будетъ смотрть на золотые волосы Лауры, обсыпанные поцлуями Чезаре, на ея розовыя и свжія губки, изцлованные мужемъ, за ея ясные глазки, которыхъ онъ касался своими губами, она поняла, что ярость ревности такъ захватитъ ее, что она лишится всякой воли, всякой силы. Анна встряхнулась отъ этого прилива ревности, представлявшей ей въ лиц Лауры невыносимый фактъ и ршительно проговорила:
— Пойдемъ!
Она взяла помпейскую лампочку и пошла впередъ, низко опустивъ голову. Лаура, не спрашивая у нея объясненій, граціозно послдовала за нею своей легкой походкой. Он прошли черезъ весь домъ, не проронивъ ни слова. Анна, остановившись на порог своей комнаты, показала Лаур знакомъ, чтобы она вошла.
— Садись, сказала она, не смотря на нее.
Она. боялась, что, при вид волосъ, губъ и рукъ сестры, у нея явится новый приливъ ревности, она со страннымъ усиліемъ сдерживала себя отъ инстинктивнаго движенія — вырвать изъ-за пояса сестры эти увядшіе цвты, свидтели содяннаго грха!
Лаура спокойно сла на кресло близъ кровати, Анна помстилась недалеко отъ нея, на краю постели.
— Я жду, начала Лаура.
— Значитъ, ты ничего не знаешь? вскричала Анна.
— Ничего не знаю.
— Даже не воображаешь?
— У меня нтъ воображенія…
— А сердце теб не говоритъ ничего? Лаура! И совсть ничего не говоритъ?
— Ничего, спокойно отвтила двушка, заправляя золотыя кудри за ухо.
Анна видла уже этотъ жестъ въ комнат Чезаре и опять вся задрожала.
— Лаура! Ты любовница моего мужа! заявила она, поднимая руку къ небу.
— Ты съ ума сошла, Анна!
— Любовница моего мужа, да! Лаура!
— Ступай въ сумасшедшій домъ, сестра! Ты безумная.
— О! лживое созданье!.. Безчестное! Трусливое… У тебя даже нтъ смлости признаться, что любишь! закричала Анна.
Она вскочила съ кровати. Глаза ея блестли. Лаура блдная, кусая губы, чтобы сдержать гнвъ, тоже встала.
— Смотри, Анна, отвтила она съ негодованіемъ, въ такую минуту громкія фразы очень опасны… Скажи то, что ты должна сказать… Говори ясно, откровенно… Не оскорбляй изъ-за возбужденности, изъ-за сумасбродства. Не оскорбляй изъ-за того, что у тебя больная фантазія!..
— Господи! воскликнула Анна, поднимая руки къ небу.
— Видишь, ты сумасшедшая! Видишь, ты не можешь ничего сказать, чтобы объяснить твои оскорбленія!
— Мадонна! Дай мн силы, молилась Анна, въ отчаяніи ломая руки.
— Видишь? вызывающе продолжала Лаура. Ты меня позвала, чтобы оскорбить невиннаго человка.
— Лаура! тихо начала Анна, дрожащимъ и прерывающимся голосомъ. Мн никто не доносилъ о томъ, что ты любовница Чезаре… Я не получала ни анонимныхъ писемъ, никакихъ доносовъ… Въ подобныхъ случаяхъ, при такомъ чудовищномъ, ужасномъ грх, каждый иметъ право не врить безъимянному доносу и не лишать уваженія и чести дорогого человка…
— Такъ что-же, Анна?
— Но я сама видла! сказала Анна, волнуясь также сильно, какъ въ первую минуту, когда она увидала Лауру съ Чезаре.
— Что-же ты видла? стремительно спросила Лаура.
— Ужасъ! Ужасъ! воскликнула Анна, вспоминая свое видніе…
— Что ты видла? повторила Лаура, потрясая Анну за локоть.
— Ужасную вещь! отвтила та, закрывая лицо руками.
Лаура, охваченная въ свою очередь и злобой и горемъ, отняла руки сестры отъ лица и покорно, но съ твердостью ршившагося на все человка, проговорила:
— Ты должна мн сказать, что ты видла, сейчасъ же… сію минуту, понимаешь?
Этотъ порывъ, этотъ угрожающій тонъ привели въ себя Анну, она поблднла и съ несвойственной ей холодностью проговорила:
— Ты хочешь знать, что я видла, Лаура? И ты меня спрашиваешь со злобою уязвленной невинности и оскорбленной справедливости… Ты сердишься, Лаура? Ты?!.. Какое имешь ты право сердиться и говорить такъ со мною? Теб не страшно? Ни секунды страха, подозрнія, ничего? Ты грозишь мн… Называешь сумасшедшей… Ты хочешь знать, что я видла, и ты такъ высокомрна, потому что уврена въ своей безопасности, потому что считаешь меня взбалмошной!.. Но чтобы быть въ безопасности, надо запирать двери при любовныхъ свиданіяхъ, чтобы быть въ безопасности надо говорить о любви и цловаться при закрытыхъ дверяхъ… Понимаешь: — запирать двери, запирать надо!..
— Я не понимаю тебя, чуть слышно прошептала Лаура, поблднвъ.
— Сегодня вечеромъ… около девяти… ты была въ комнат Чезаре… Я вернулась случайно… вы не ждали меня… были одни… въ безопасности… и я видла изъ двери…
— Что? спросила Лаура, опустивъ голову
— Все, что можно было видть и слышать… Вспомни.
Лаура упала въ кресло и вытянула руки вдоль по тлу. Ея покорность еще больше огорчила Анну. Она взволнованно прошла по комнат, затмъ повернулась къ Лаур. Двушка уже подняла голову и думала… Только блдность еще не прошла.
— Зачмъ ты это сдлала? коротко спросила Анна.
Лаура не отвтила, даже не подняла глазъ на сестру.
— Не смешь отвтить? Видишь, какъ ты гнусна! Ты само вроломство! Какой же ты человкъ? Почему ты это сдлала?
Лаура, вздрагивавшая при каждомъ оскорбленіи, отвтила прямо:
— Потому что я люблю Чезаре.
— Господи! Господи! вскричала Анна, разражаясь отчаянными рыданіями.
— А ты не знала? Твои глаза, можетъ быть, ничего не видли, а уши не слышали? Можетъ быть, такая двушка, какъ я, ходитъ въ комнату къ мужчин, не любя его? Можетъ быть, не любя, позволяетъ цловать себя и сама цлуетъ его? И ты спрашиваешь?!.. Я люблю Чезаре.
— Молчи! Молчи!
— И онъ меня любитъ, продолжала Лаура.
— Молчи! Ты, вдь, моя сестра… Ты двушка… Не признавайся въ этой подлости… Молчи! Не говори, что ты и Чезаре такіе безчестные…
— Вдь ты сама все видла… Я люблю Чезаре и онъ меня любитъ, неумолимо повторила высокомрная двушка.
— Подлость! Подлость!
— Можетъ быть… Но это такъ…
Анна осушила слезы. Этотъ голосъ сестры, гордой своимъ грхомъ, эти высокомрныя слова отуманили ее.
— Но разв ты не понимала, что длала? Не сознавала, что это подлость? Не знала сколько людей ты оскорбляешь? Вдь ты предала родную сестру!..
— Я раньше тебя любила Чезаре… Ты отняла его у меня, спокойно отвтила Лаура.
— Объясненіе подлости! Я любила и люблю Чезаре! Ты оскорбляешь меня, любя его.
— Ты его любишь дурно… Надодаешь ему… А я умю хорошо любить его…
— Вдь, онъ женать!
— Да. Женатъ насильно, Анна.
— Наконецъ, онъ мой мужъ!
— О!.. Очень мало!
— Лаура! воскликнула Анна, раненная въ самое больное мсто.
— Я, вдь, все знаю…. спокойно сказала Лаура, и отдаю себ отчетъ въ положеніи вещей.
— А твоя совсть? А религія? А женская чистота, запятнанная ужаснымъ грхомъ?!..
— Я не близка съ твоимъ мужемъ… Ты сама это знаешь.
— Но ты его любишь!.. Ты дрожишь отъ его рукопожатія. Ты цлуешь его!.. Говоришь ему, что любишь…
— Все это и означаетъ, что я не любовница твоего мужа.
— Грхъ одинаковъ.
— Нтъ, не одинаковый, Анна.
— Любить чужого мужа — смертный грхъ!
— Да, вдь, я не близка съ нимъ! Говори точне.
— Разница въ словахъ, а не въ преступленіи.
— Слова имютъ свое значеніе, они — выраженіе факта.
— Подлость! Подлость! воскликнула Анна.
— Безъ оскорбленій, Анна.
— Оскорбленій! Неужели твое ясное, чистое лицо способно еще краснть отъ оскорбленіи? Неужели этотъ цломудренный лобъ можетъ хмуриться отъ обиды? Ты попрала невинность и чистоту, ты дочь моей матери! Ты разорвала въ клочки сердце твоей сестры, и я тебя оскорбляю!…
— Ты не имешь на это права, возразила Лаура, опустивъ вки надъ сверкавшими глазами.
— Не имю права, когда вижу предательство? Не имю права, когда вижу безчестный поступокъ?
— Если ты хорошо припомнишь, — ты не имешь права оскорблять, проговорила Лаура съ усмшкой.
— Что мн припоминать? пылко спросила Анна.
— Одинъ фактъ только… Ты, двушкой какъ я, бросила домъ и сбжала съ любимымъ человкомъ, Богъ знаетъ съ кмъ… съ неизвстнымъ бднякомъ. Ты тогда обманула и меня, и Чезаре, и всхъ… Ты этимъ побгомъ оскорбила память и отца и матери, ты запятнала твое имя, значитъ, и мое также…
— Господи! Боже мой! только повторяла Анна при каждомъ обвиненіи.
— Ты провела за городомъ цлый день… въ гостинниц… Цлый день съ любимымъ человкомъ, въ запертой комнат…
— Я не была любовницей Джустино Морелли! невольно вырвалось у Анны и въ глазахъ ее появилось безумное выраженіе.
— Да. Точно также какъ я Чезаре Діаза, возразила Лаура, злобно усмхаясь.
— Я не была любовницею Морелли, повторила Анна, чувствуя, какъ у нея затуманивается разумъ.
— Я не подсматривала у двери какъ ты, чтобы знать истину, замтила Лаура съ той же злобной усмшкой.
— Жестокая! Злая! Злая! Испорченная! вскричала Анна грустно и возмущенно.
Она опять стала кружиться по комнат, какъ левъ въ клтк.
— Ради справедливости, Анна, вспомни тотъ день, какъ Чезаре похалъ за тобою, какъ онъ милостиво, безъ малйшаго упрека, привезъ тебя полуживую домой, какъ милостиво я протянула теб руки, не упрекая, не оскорбляя тебя, съ какой добротой мы ухаживали за тобою во время болзни!.. Никогда ни одного упрека!.. Аты? Видишь, какая ты несправедливая и неблагодарная!..
— Ты попала мн прямо въ сердце, Лаура! Я, вдь, обожаю Чезаре, страшно ревную его, я не могу вынести, что ты его любишь, я не могу вспомнить твоихъ поцлуевъ, я просто съ ума схожу… Лаура! Какъ ты такая чистая, такая красивая, ты достойная любви какого нибудь богатаго красиваго юноши, какъ ты могла отдать Чезаре и молодость и честь?
— А разв ты его не такъ-же любила? Разв не хотла умереть, если-бы онъ не женился на теб? Я подражаю теб. Вотъ и все! Я люблю его также какъ ты, Анна. Мы сестры. Одна и та же страсть сжигаетъ насъ.
— Не говори этого… Я буду любить его всю жизнь…
— Я тоже.
— Не говори!..!
— До самой смерти, Анна.
— Молчи, молчи!
— У меня такая же кровь, какъ у тебя, такіе-же нервы, такое-же горячее сердце… Я также какъ, ты, обезумла отъ этой любви… Мы об дочери Франческо и Катерины Аквавива… Чезаре околдовалъ и тебя и меня…
— Господи! Значитъ мн нужно умереть? Я должна убить себя!..
— Ну, вотъ!.. воскликнула Лаура съ презрительнымъ жестомъ.
— Я убью себя, Лаура.
— Кто это говоритъ, никогда не сдлаетъ, возразила двушка съ горькой усмшкой.
— Но, пойми-же, наконецъ, я не могу выносить мысли объ этой измн. Пойми, что я должна любить Чезаре, я одна, онъ мой! Я никому не уступлю его! Пойми, что въ этой любви все мое утшеніе, все спасеніе… Ты видишь, что кром нея у меня ничего нтъ…
— А Луиджи Караччіоло? Онъ тебя любитъ… улыбаясь сказала Лаура.
— Что ты говоришь?
— Ты могла-бы полюбить его, прибавила Лаура.
— Ты предлагаешь мн гнусность, строго отвтила Анна.
— Вдь, Чезаре любитъ меня, а не тебя… Вдь я люблю Чезаре… А Караччіоло любитъ тебя… Почему-бы теб не полюбить его?
— Потому, что это безчестно… Вотъ уже цлыхъ семь часовъ, что ты приводишь меня въ ужасъ, Лаура, медленно проговорила Анна.
— Ты опять начинаешь оскорблять меня?! Уже поздно… Я ухожу…
— Не уходи еще, Лаура. Подумай, какъ ужасна для меня ныншняя ночь. Пойми, Лаура, и призови на помощь всю твою доброту. Я тебя оскорбила, правда, но ты не можешь знать, что такое ревность, не можешь даже вообразить себ, какое это невыносимое страданіе! Призови на помощь твою доброту, Лаура. Подумай: мы рождены одною матерью, одн руки ласкали насъ, мы вмст вышли на жизненную дорогу… Лаура! Сестра моя! Смотри: — ты обманула меня, оскорбила… Я такъ страдала въ эти семь часовъ, какъ только можетъ страдать человкъ… Ты не знаешь, что такое ревность!.. Не выходи изъ терпнія… Выслушай меня… Вдь для насъ это самая ужасная минута… Не улыбайся, я не преувеличиваю… Слушай меня внимательно… Я забуду все, что ты сдлала, Лаура… Прощу теб, понимаешь, прощу какъ Христосъ простилъ тмъ, кто бичевалъ его, хотя и не смягчилъ ихъ сердецъ… Но у тебя доброе сердце Лаура, ты почувствуешь въ моемъ прощеніи всю нжность, всю кротость…
И точно сама Анна провинилась въ чемъ нибудь и должна была, просить прощеніе, — она опустилась на колни передъ виновною сестрою, она взяла ея руки, ласкала ихъ, цловала, обливала слезами. Лаура на минуту страшно поблднла, видя у своихъ ногъ рыдающую сестру, такъ жестоко оскорбленную ею, она закрыла глаза, точно теряя сознаніе. Но она, съ свойственнымъ ей самообладаніемъ, съумла сейчасъ-же побдить волненіе. Она нсколько времени молчала, оставляя сестру на колняхъ и не отрывая отъ нея рукъ. Затмъ, тихо, съ видомъ человка, дарующаго милость, спросила ее:
— Что-же ты требуешь взамнъ твоего прощенія?
— Лаура! Ты должна быть доброй и великодушной, такъ какъ я простила тебя…
— И что же ты требуешь за это прощеніе?
— Ты не должна любить Чезаре. Ты обязана вырвать изъ сердца эту безчестную любовь, обязана разлюбить его. И тогда я не только совсмъ прощу теб, но буду на вкъ самой любящей, самой нжной сестрой для тебя. Я исполню мое, давнее горячее желаніе доказать теб мою любовь… Около тебя будетъ самый преданный человкъ, желающій теб счастья. Но ты должна быть добра и сильна, Лаура, ты должна помнить, что мы сестры… должна забыть Чезаре.
— Не могу, Анна.
— Послушай… Не ршай еще, не говори послдняго ужаснаго слова. Подумай, Лаура. Съ этой любовью связано все твое будущее, вся твоя жизнь… Если ты будешь упорствовать — какое горькое будущее, какая ужасная жизнь! Если же ты забудешь Чезаре, если твое существованіе озарится чистой, честной любовью, ты увидишь какой настанетъ покой, какая тишина!.. Вдь найдется, конечно найдется, человкъ достойный тебя, который пойметъ тебя, сдлаетъ счастливой, полюбитъ тебя безгранично, свято… Ты будешь счастливой женою, человкъ, женившійся на теб, будетъ счастливымъ мужемъ, ты станешь матерью… У тебя будутъ дти… У тебя будутъ!.. Но ты должна разлюбить Чезаре.
— Не могу, Анна.
— Лаура, не ршай еще. Ради Бога, выслушай меня. Надо же найти исходъ… Ты подешь путешествовать… далеко… за границу… Это развлечетъ тебя. Я попрошу тетю Шибилію похать съ тобою… Она вдова, длать ей нечего, она подетъ… Ты не можешь представить какъ усыпляется горе въ путешествіи… Ты увидишь новыя страны, красивыя мста, твой умъ отъ мелкихъ, ежедневныхъ заботъ поднимется въ высокія сферы… Лаура! Видишь какъ я прошу тебя, какъ умоляю! У насъ вдь одна кровь въ жилахъ, мы дти одной матери… Ты не должна любить Чезаре.
— Не могу, Анна.
Анна бросилась было къ Лаур, но когда столкнулась съ нею лицомъ къ лицу, ее объяло ужасомъ, она отступила и отошла къ балкону. Когда она вернулась къ сестр, ея лицо было спокойно, холодно и сурово, Лаур показалась угроза въ ея черныхъ глазахъ.
— Это твое окончательное ршеніе?
— Да.
— Ты не думаешь, что можешь раскаяться, измнить его…
— Нтъ. Не думаю.
— Знаешь-ли ты, что длаешь?
— Знаю.
— И подвергаешься такой ужасной опасности?
— Какой опасности? спросила Лаура, вставая.
— Не бойся, остановила ее Анна, кусая платокъ. Я только спрашиваю, разв теб не кажется опаснымъ, что дв женщины какъ я — Анна Діазъ, и ты — Лаура Аквавива будутъ жить подъ одной кровлей съ Чезаре и любить его одинаковой любовью?
— Конечно, это очень опасно, медленно отвтила Лаура, глядя сестр прямо въ глаза.
— Оставь мн моего мужа Лаура! страстно вскричала Анна.
— Верни его къ себ, если хватитъ силы… Впрочемъ, онъ никогда и не былъ твоимъ.
— А! Подлая! Убирайся отсюда! закричала Анна, стиснувъ зубы и такъ сжала кулаки, что ногти вонзились ей въ ладони.
— Ты позвала меня. Я пришла, чтобы показать теб, что я ничего не боюсь.
— Уходи! Подлая! Подлая!
— Убей меня, но не говори этого, закричала Лаура, дойдя до ожесточенія.
— Стоило-бы убить тебя!.. Правда!.. Да! Ради нашихъ покойниковъ, слушающихъ насъ, ради Мадонны, которую ты оскорбляешь вмст съ ними, — стоило-бы!..
— А какъ Чезаре сталъ-бы плакать обо мн! сказала Лаура, снова овладвая собою.
— Правда! холодно проговорила Анна. Ступай-же… Ступай.
— Прощай, Анна.
— Прощай, Лаура.
Не торопясь, но и не слишкомъ медленно, ушла Лаура отъ сестры. Она увренно повернула ключъ въ замк и точно невольно обернулась съ порога на Анну. Та стояла посреди комнаты, руки повисли, голова склонилась, щеки поблднли, во взгляд не было никакого выраженія, посинвшія губы полураскрылись съ выраженіемъ усталости. Колебаніе Лауры было мимолетно. Она отвернулась отъ этого горя и ушла, притворивъ за собою дверь.
Анна осталась одна. Она мысленно молилась неопредленными, отрывочными фразами, она благодарила Мадонну за то, что она спасла ее отъ страшнаго бдствія въ эту ночь, теперь отъ изнеможенія, охватившаго ее, ей оставалось посл ужасной сцены съ сестрой только одно страшное воспоминаніе. Когда она просила сестру, умоляла ее разлюбить Чезаре, предлагала вс блага для души и тла, три раза Лаура упрямо отвтила ей: ‘Не могу’. И когда въ третій разъ Анна услыхала эти слова и голосъ сестры, увидала ея губы и блую шею, вздувавшуюся отъ высокомрія, когда она говорила эти слова, — въ ней снова проснулась такая болзненная ярость ревности, что въ глазахъ у нея появилось красное облако, ей показалось, что въ блой ше сестры зіяетъ громадная рана и изъ нея хлещетъ кровь, красная рка уносила у Лауры всю кровь, всю жизнь, чтобы она никогда уже не могла сказать, что любитъ Чезаре, что не хочетъ перестать любить его…
Одну минуту мысль объ убійств такъ охватила Анну, что она готова была лишить жизни дочь своей матери. Теперь она благодарила Господа, что онъ отвелъ отъ нея эту бду, что позволилъ ей страдать безъ мщенія. Она тихо, тихо опустилась на колни и, сложивъ руки, стала шептать старыя, наивныя молитвы, которыя знала съ дтства. Полнйшее разслабленіе послдовало за возбужденіемъ, когда Анн показалось, что она въ одну жизнь прожила десять жизней полныхъ злобы, ревности, любви, отчаянія и теперь безъ силы, безъ воли она шептала святыя слова молитвы, почти не понимая ихъ смысла. Она сдлала большое усиліе, чтобы побдить эту слабость, добрела до постели и, какъ мертвая, растянулась на ней. Въ ея ушахъ звучалъ весь длинный, горячій разговоръ ея съ Лаурой, переходившій отъ слезъ къ злоб, отъ ревности къ братскому сожалнію, она ясно видла эту сцену, видла блое, красивое и строгое лицо сестры, видла циническую улыбку на ея невинныхъ губахъ, видла, какъ безстрастна оставалась она передъ волненіемъ, жалостью, страхомъ и стыдомъ. И Анна почувствовала, что сестра уничтожила ее. Она пошла объясняться съ нею въ силу своихъ попранныхъ правъ и оскорбленной любви, пошла обличить ее въ низости и измн, она ожидала увидть, что гордая сестра, покраснвъ отъ стыда, склонится передъ нею, что руки ея задрожатъ, что она будетъ просить прощенія, Анна ожидала услышать изъ устъ предательницы слова раскаянія и исправленія. Но по какой-то удивительной тайн гршница не получила наказанія за свой грхъ, она имла смлость защищать свой проступокъ, она съ жестокою храбростью не уступала, а вызывала сестру на борьбу. Анна поняла, что ни одна изъ ея фразъ, добрыхъ или гнвныхъ, — не затронула великодушія или привязанности въ сердц сестры, она поняла, что и на этотъ разъ сдлала промахъ и не съумла ни хорошо наказать, ни хорошо простить.
— Я не убила ее, и она меня побдила, вертлось у нея въ голов, среди отчаянныхъ мыслей.
Отчаянныхъ, потому что вдь понятіе о справедливости и честности должно быть однимъ и тмъ-же для всхъ, потому что она, Анна, поступала согласно истин, справедливости и честности, любя мужа до безумія и желая быть любимой имъ, потому что Лаура попирала всякій законъ божескій и человческій, полюбивъ человка не свободнаго, мужа сестры, почти брата, потому что наконецъ она, Анна, была права и передъ Богомъ и передъ людской совстью, передъ Чезаре и передъ Лаурой, и если бы она покарала сестру, всякій судъ и человческій и божескій оправдалъ-бы ее. Да. Если бы она убила ее, когда она отказалась забыть Чезаре, никто-бы не посмлъ обвинить ее!
— И все-таки я ее не убила и она побдила меня, думала она въ отчаяніи! Побждена! Побждена!
Жестокая несправедливость свершилась надъ нею и она не нашла въ себ достаточно нравственныхъ силъ, чтобы противодйствовать ей. Въ третій разъ на своемъ вку ей приходилось сдаваться передъ жизненной драмой. Здсь, въ Неапол, какъ въ Помпе и какъ въ Сорренто, она была побждена: побждена Джустино Морелли, не умвшимъ любить, побждена Чезаре Діазомъ, не желавшимъ любить, побждена Лаурой Аквавива, которая не должна была любить! И во всхъ этихъ случаяхъ правда была на сторон Анны и все-таки она оставалась побжденною.
— Почему-же? Почему? спрашивала она себя въ гор.
Это судьба. Таинственная сила боролась съ нею, съ каждымъ проявленіемъ ея страсти. Судьба ея — вчно оставаться побжденной. Къ чему добиваться? Безполезно бороться съ фатумомъ. Анну теперь наполнило сознаніе неизбжности ея страданій. И она, лишенная всякой воли, раздавленная подъ бременемъ таинственной силы, стала молиться, чтобы ей кто-нибудь указалъ выходъ, она молилась съ такимъ жаромъ, съ такой страстью, что совершенно обезсилла…
И только черезъ часъ она машинально встала, точно подчиняясь какому-то голосу. Было четыре часа утра. Она автоматически, подошла къ письменному столу и написала эти строки:
‘Чезаре! Я должна поговорить съ тобою сейчасъ-же. Какъ, только ты прочтешь эти слова, въ какомъ-бы то ни было часу, ночью, утромъ, приходи въ мою комнату’.

Анна.

Она положила письмо въ конвертъ, надписала адресъ и перешла черезъ корридоръ къ комнат мужа. Дверь была заперта на ключъ. Въ щель не было видно свта, не слышалось никакого шума. Чезаре запирался отъ нея какъ отъ чужой, когда десять часовъ тому назадъ онъ оставилъ вс двери отпертыми, а самъ объяснялся Лаур въ любви и цловался съ нею!
Но такъ какъ Анна ршила подчиняться неизвстной сил, такъ какъ не она, а другіе должны были ршить ея судьбу, она вынула изъ-за пояса записку къ Чезаре и подсунула ее подъ дверь.
— Чезаре долженъ мн сказать ршающее слово, подумала она. Охваченная какимъ-то неопредленнымъ страхомъ при мысли, что все, все было въ рукахъ Чезаре, Анна постояла еще съ минуту передъ запертой дверью — символомъ замкнутаго сердца. Она насильно отошла отъ нея и собравъ послднія, жалкія силы, вернулась къ себ въ комнату и бросилась на кровать, даже не снявъ бархатнаго капота, покрывшаго ее точно похороннымъ покровомъ. Для нея началась долгая безсонница въ холод, въ одиночеств, посл того какъ рухнуло все, что она любила, тогда какъ въ ней самой ярко пылало пламя страсти. Ей захотлось еще глубже окунуться въ свое горе, еще остре почувствовать его. Она потушила лампу. И мракъ поглотилъ ея страждущее тло и изнемогающую душу.

V.

Нсколько разъ уже Анна устремляла свои горящіе глаза на балконную дверь. Ставни были пріотворены и черезъ нихъ виднлась полоса блднаго свта. Гд же солнце? Анна вскочила съ постели, сама удивляясь, что къ ней опять явились физическія силы, пока она лежала безъ сна, во тьм. Она пошла отворить балконъ, ей хотлось солнца. Но утро было пасмурное, море и небо были сры, свинцовыя тучи нависли надъ Позилпискимъ холмомъ, дулъ сильнйшій широкко. Казалось, что весь неаполитанскій пейзажъ засыпанъ пепломъ. Анна сейчасъ же отошла отъ балкона. У нея отъ безсонницы горли глаза, вки были тяжелыя, какъ свинцовыя,— единственный признакъ усталости въ ней. Она, медленно, почти не смотря, неувренными движеніями, причесала волосы, сняла бархатный капотъ и одлась въ черное шерстяное платье, вышитое стеклярусомъ,— платье для утреннихъ прогулокъ. Разв она собиралась гулять? Она ничего не знала, ни о чемъ не думала, ничего не желала. Она просто одлась, такъ, изъ-за женской, инстинктивной потребности заниматься въ извстные часы собственной особой. Она не знала, уйдетъ-ли, или останется дома. Когда она стала застегивать брошку — трилистникъ изъ трехъ черныхъ жемчужинъ, подарокъ Лауры въ день свадьбы,— она замтила, что одной жемчужины, нтъ.
Талисманъ — трилистникъ былъ испорченъ и его значеніе нарушено.
— Къ чему теперь вс эти примты? сказала про себя Анна.
Но эта потерянная жемчужина опять напомнила ей всю муку истекшей ночи. Ее ударило какъ молотомъ по голов и она должна была ссть. Часы пробили одиннадцать и въ эту же минуту кто-то тихо постучалъ въ дверь. У нея не хватило голосу отвчать и она только растерянно посмотрла на дверь. Раздался снова стукъ.
— Войдите, слабо проговорила она.
Вошелъ Чезаре, свжій, спокойный, тоже одтый, чтобы идти, со шляпой и палкой въ рук.
— Здравствуй. Уходишь? спросилъ онъ спокойнымъ голосомъ.
— Нтъ… Не знаю…
И опять, какъ наканун вечеромъ, вс ея нервы затрепетали, когда она взглянула на его благородное, но утомленное лицо, такое спокойное, почти смющееся.
— Ты хотла сказать мн что-то? спросилъ онъ, слегка наморщивъ брови.
—… Да.
— Я вернулся поздно… Не хотлось безпокоить тебя… сказалъ онъ, вынимая папиросу и глазами прося позволенія закурить.
— Ты не побезпокоилъ бы меня, ршительно отвтила Анна.
— Ничего, я думаю, важнаго? спросилъ онъ, не придавая никакого выраженія своему голосу.
— Очень важно, Чезаре.
— По обыкновенію! сказалъ онъ, слегка улыбаясь.
— Клянусь теб памятью мамы, что ничего не можетъ быть серьезне, вскричала она.
— Господи! иронически произнесъ онъ. Дйствіе третье, явленіе четвертое!
— Послднее! прибавила глухо Анна, отрывая съ платья стеклярусъ и вертя его въ пальцахъ.
— Развязка? Тмъ лучше, милая…. Драма была слишкомъ длинна, сказалъ онъ, постукивая по ног палкой.
— Къ длу, Чезаре. Я должна попросить тебя объ одной милости. Исполнишь?
— Просите, прекрасная дама. И хотя вчера вечеромъ вы заперлись отъ меня, я готовъ… Къ вашимъ услугамъ.
— Что ты? Я прошу милости, Чезаре?
— Проси же . Мн нужно идти…
— Я хочу ухать съ тобою на годъ… попутешествовать…
— Второй медовый мсяцъ? Этого еще никто не видалъ.
— Путешествовать цлый годъ… Понимаешь? Возьми меня съ собою какъ товарища, какъ друга, какъ слугу… На цлый годъ, далеко, далеко отсюда.
— И забрать съ собою сестру, гувернантку, собаку, кошку… Цлый Ноевъ ковчегъ…
— Нтъ, вдвоемъ, коротко отвтила Анна.
— А! произнесъ онъ и задумался.
— Какъ же ты ршаешь?
— Надо подумать.
— Нтъ. Ршай сейчасъ-же.
— Какая поспшность? Разв грозитъ эпидемія?
— Ршай сейчасъ.
— Ну такъ ршаю: нтъ, не поду, отвтилъ онъ.
— Почему-же? спросила она, опять страшно поблднвъ.
— Потому что ‘нтъ’.
— Скажи причину.
— У меня нтъ никакого желанія путешествовать.
— Ты всегда такъ любилъ…
— А теперь не люблю… Я усталъ, я старъ, хочу сидть дома.
— Ну я прошу тебя… удемъ… далеко, далеко отсюда.
— Да почему же теб такъ хочется ухать?
— Слушай… не спрашивай объ этомъ… Согласись хать.
— Почему теб хочется ухать, Анна?
— Такъ… Мн хочется… Сдлай мн эту милость…
— Синьора спасается отъ опасности, угрожающей ея добродтели? Какая нибудь несчастная любовь?
— Дло тутъ не въ добродтели, а въ чемъ то гораздо боле важномъ… Я бгу отъ несчастной любви, да Чезаре, серьезно проговорила Анна, закрывая глаза.
— Боже мои! И я попалъ въ эту трагическую путаницу? Нтъ, Анна, я не двинусь съ мста.
— Какъ-бы я ни умоляла тебя, ты все-таки откажешь?
— Да. Откажу.
— А если я умру?
— Къ счастью ты кажется здорова, сказалъ онъ, взглянувъ на нее съ улыбкой.
— Мы вс каждую минуту можемъ умереть, просто сказала она. Удемъ, Чезаре.
— Я сказалъ теб ‘нтъ’ и будетъ ‘нтъ’. Не пробуй просить, Анна. Ты знаешь, это безполезно.
— Тогда сдлай мн другую милость… Это ты исполнишь.
— Посмотримъ!
— Передемъ жить одни въ палаццо Джероломини.
— Въ такой гадкій домъ?
— Ну останемся здсь, только одни…
— Какъ одни…
— Мы съ тобою… вдвоемъ…
— Безъ Лауры?
— Да. Безъ Лауры.
— А! только произнесъ онъ.
Она съ безпокойствомъ смотрла на него и онъ могъ-бы прочесть въ ея темныхъ глазахъ всю грустную правду. Но въ немъ не было доброты любящаго человка, избгающаго горькія признанія, ему, по какой-то тайной причин, — даже хоілось, чтобы Анна все ему сказала.
— Будь откровенна, снова началъ Чезаре, съ серьезностью въ голос. Ты хочешь разстаться съ сестрою?
— Да.
— А отчего? Скажи мн причину.
— Я не могу сказать… Я хочу разойтись съ нею.
— Когда?
— Немедленно… Сегодня-же.
— Вотъ какъ! Поссорились? Ну я помирю васъ.
— Не думаю, сказала Анна, со странной улыбкой.
— Если ты мн скажешь причину ссоры — я помирю васъ.
— Къ чему вс эти разспросы и предложенія? Я хочу разстаться съ сестрою, вотъ и все.
— А я нтъ, отвтилъ онъ, холодно смотря жен прямо въ глаза.
— Ты не хочешь разстаться съ Лаурой? вскричала она, чувствуя какъ у нея почва уходитъ изъ подъ ногъ.
— Нтъ. Вовсе не хочу.
— Тогда я уду, сказала она.
— Длай что хочешь, спокойно отвтилъ онъ.
— Матерь Божія! прошептала она, качаясь и теряя силы.
— Теперь надо упасть въ обморокъ, проговорилъ Чезаре, глядя на нее повелительнымъ взглядомъ и саркатически улыбаясь,— и закончить эту сцену глупой ревности.
— Какой ревности?! Кто говоритъ теб о ревности? гордо произнесла Анна.
— Полчаса уже я слушаю о ней… Ты, кажется, потеряла и послдній здравый смыслъ… А я не желаю быть смшнымъ изъ-за тебя…
— Ты хочешь остаться съ Лаурой? спросила она, охваченная одной этою мыслью.
— Не я одинъ, и ты. Передъ свтомъ, да и передъ самими собою, мы не можемъ бросить эту двочку, она поручена намъ… Вдь это будетъ скандалъ… Я не позволю теб устроить его. Понимаешь?
Она взглянула на него, вся блдная, и почувствовала какъ исчезала всякая надежда.
— И потомъ, прибавилъ онъ, я не знаю причины, почему ты не хочешь больше жить съ сестрою. Она добрая, умная, серьезная, не надодаетъ теб… Ты не имешь права ни въ чемъ упрекнуть ее. Это просто твой капризъ, желаніе, какъ всегда, быть несчастной… Во всякомъ случа даже этотъ глупый капризъ скоро исполнится. Лаура не замедлитъ выйти замужъ.
— Ты надешься, что Лаура выйдетъ замужъ? пытливо спросила она.
— Я сильно надюсь.
— И будешь доволенъ?
— Ужасно! отвтилъ онъ, улыбаясь.
Прежде, когда Анна была наивне, когда еще не убдилась въ ужасной измн, — она не поняла бы значенія этого отвта и этой улыбки. Но теперь она знала всю житейскую грязь. Она сейчасъ-же поняла все и содрогнулась. Онъ все еще улыбался своей мысли, а можетъ быть и какой-нибудь картин, и поправлялъ красивые усы. Анна потеряла голову.
— Ты, значитъ, еще подле Лауры! закричала Анна.
Ея лицо передернуло отъ гнва и она вся задрожала отъ волненія, она въ первый разъ оскорбляла мужа.
Онъ улыбнулся.
— Это изъ словаря Отелло, спокойно сказалъ онъ. Но ты знаешь, вдь доказано, что Отелло былъ эпилептикъ…
— И убилъ Дездемону, глухо прибавила Анна.
— Теб кажется, что я похожъ на Дездемону?
— Нтъ, не ты, жестко проговорила она.
— Кто-же? спросилъ Чезаре.
— Лаура, мрачно отвтила она.
— Твое сумасшествіе становится опаснымъ, Анна.
— Да, опасность очевидная, неминуемая, Чезаре.
— Счастье, что у тебя дло всегда расходится со словомъ, прибавилъ онъ, улыбаясь.
Она въ отчаяніи стиснула руки.
— Сегодня ночью Лаура чудомъ спаслась отъ смерти.
— Да что-же случилось? спросилъ онъ, взволновавшись наконецъ я вскочивъ со стула. Гд Лаура?
— О, не бойся за нее, не бойся! Я ничего ей не сдлала. Она жива и чувствуетъ себя, конечно, прекрасно. Ни одна морщинка не испортитъ ея красоты, ни одна забота не смутитъ ея ума. Не бойся. Она лицо священное, священное для твоей любви. Слушай, Чезаре. Она была здсь, ночью, запершись со мною, мы были одн и я имла право смерти надъ нею, право, данное мн Богомъ и людьми! И я не убила ее!
Чезаре только поблднлъ. Онъ стоялъ передъ нею, какъ укротитель передъ львицей, вышедшей изъ повиновенія и предчувствующей смерть.
— А если это дозволено закономъ, — выражаясь вашимъ слогомъ — то кто далъ вамъ это право смерти? медленно спросилъ онъ, глядя на набалдашникъ трости и подчеркивая презрительное ‘вамъ’.
— Лаура со своей любовью къ теб предательски поступаетъ относительно меня.
— Вотъ какъ! Лаура меня любитъ! Пріятно слышать! Вы это знаете? Для моего самолюбія это очень важно. Вы уврены?
— Не смйся надо мною, Чезаре. Ты не знаешь, что длаешь… Не улыбайся такъ, не заводи меня слишкомъ далеко!
— Вы значитъ вдвоемъ меня любите, такъ какъ мн кажется, что вы тоже еще меня любите. Правда? Это семейная болзнь… Если вы об полюбили меня, не моя вина!
— Чезаре! Чезаре!
— Сознайтесь, что я ничего не сдлалъ, чтобы увлечь васъ.
— Ты измняешь мн, Чезаре, любя Лауру.
— А ты уврена въ этомъ?
— Да. Уврена.
— Такъ мало вещей безспорныхъ въ этомъ мір! Вотъ уже нсколько минутъ, что я спрашиваю себя, чувствую-ли я преступную страсть къ Лаур? Можетъ быть я, самъ того не зная, безъ ума отъ нея. Вы, любящее созданіе, знаете это. Объясните же мн, страстная синьора Діазъ, какимъ образомъ я вамъ измняю, любя вашу сестру? Опишите всю гнусность этой измны. Скажите, въ чемъ моя ‘подлость’, какъ вы выразились… Я не знаю всхъ названій проявленія страсти…
— Господи! прошептала Анна, закрывъ лицо руками.
Ее приводило въ отчаяніе холодное выраженіе лица Чезаре, полное сарказма и презрнія.
— Кажется все утро у насъ такъ и пройдетъ въ призываніи Бога, Мадонны и всхъ святыхъ. Никому изъ нихъ нтъ дла до твоего безумія, Анна! И прекрасно! Я бы долженъ поступать также. Но твоя реторика становится опасной для другихъ, а это не дозволено. Я васъ прошу, синьора Діазъ, сдлайте любезность вашему мужу, изложите точне ваши обвиненія. Докажите ему весь ужасъ его поведенія. Я складываю руки и сажусь на это кресло, какъ на скамью подсудимыхъ. Я жду, но прибавляю, что вы уже достаточно злоупотребили моимъ терпніемъ.
— Разв Лаура ничего не сказала теб?
— Ничего, милйшая синьора.
— Гд же она?
— Мн сказали: ушла въ церковь.
— Такъ покойно?
— Вы думаете, что вс женщины вчно балансируютъ на туго натянутомъ канат чувства? Къ счастью для мужчинъ, — нтъ. Наша милая и мудрая Минерва пошла къ обдн, потому что сегодня воскресенье.
— Съ такимъ ужаснымъ грхомъ на совсти? Неужели она думаетъ, что обманетъ даже Бога? Вдь это кощунство!
— Теперь начинается мистическая драма? Милая синьора, я вижу вамъ нечего сказать мн и потому ухожу.
Онъ направился къ двери. Она загородила ему дорогу, ршившись все сказать, все выслушать, отдаваясь душою и тломъ предстоящей бур.
— Нтъ. Ты не уйдешь, Чезаре. Ты не убжишь отъ меня. Ты долженъ выслушать изъ моихъ устъ, дрожащихъ отъ ужаса, обо всмъ, что ты сдлалъ постыднаго. Я повторю теб все, что говорила этой ночью Лаур… Я хочу, чтобы твое сердце заныло также, какъ ноетъ мое… А! ты смешься… У тебя хватаетъ смлости смяться… Ты шутишь, точно у насъ идетъ пустой разговоръ… Ты смешь подсмиваться надъ моимъ гнвомъ!.. Теб хотлось бы уйти… Я надодаю теб, мой голосъ тебя раздражаетъ… Какъ ни испорченъ ты, но можетъ быть ты покраснешь отъ моихъ словъ… Но ты не уйдешь, ты прикованъ здсь, ты долженъ отдать мн отчетъ въ твоей измн!.. Не усмхайся пожалуйста, это не поможетъ… Я не сойду съ моей дороги, не отпущу тебя!.. Вспомни, Чезаре, что ты длалъ вчера вечеромъ, вспомни и устыдись своей низости!.. Вспомни, какъ жестоко, преступно и ужасно то, что произошло у тебя вчера съ Лаурой. Я сама видла, Чезаре, смотрла долго, чтобы не было никакого сомннія, чуть съ ума не сошла! Я все видла, слышала ваши трепетные голоса, слышала поцлуи… Сомнваться невозможно! Какъ ужасна для того, кто любитъ, минута когда убждаешься въ измн! Какое страшное горе разомъ охватываетъ сердце! Чезаре! Я такъ обожала тебя! И что ты со мной сдлалъ! Что сдлала со мною родная сестра!
Анна бросилась въ кресло и сжала виски руками. Она не могла плакать, не могла рыдать и говорила такимъ голосомъ, который долженъ былъ бы тронуть самое жесткое сердце.
— У васъ есть привычка подслушивать у дверей? Не очень то хорошо воспитали васъ, ледянымъ тономъ проговорилъ Чезаре.
Она растерянно посмотрла на него.
— Ты, что же, хочешь моей смерти, Чезаре? Какъ ты могъ забыть, что я люблю тебя, что я отдала теб и молодость, и красоту, все мое сердце, всю душу, что я обожаю тебя всегда, всегда… Что одному теб принадлежитъ жизнь моя! Ты все забылъ… Забылъ, что Анна живетъ однимъ лишь тобою, милый мой! Забылъ?
— Эти чувства длаютъ вамъ честь, но они нсколько раздуты… Купите ‘Руководство, какъ держать себя’ и прочтите, что подслушивать у дверей нельзя.
— Я имла право слушать. Понимаешь? Я защищаю мое благо, мою любовь, мое счастье!.. Но ужасная сцена вчера навсегда разбила его.
— Вы видли вчера такую ужасную сцену? улыбаясь спросилъ Чезаре.
— Я черезъ тысячу лтъ буду помнить ее!.. Нтъ! лучше умереть скоре, чтобы не вспоминать!
— У тебя мозговыя страданія, милая. Просто было самое невинное ухаживаніе, пустяки, Анна.
— Лаура сказала, что любитъ тебя… Я сама слышала…
— Совершенно естественно, барышнямъ всегда кажется, что он любятъ, сказалъ онъ, улыбаясь.
— Она тебя поцловала, Чезаре! Я сама видла.
— Извстно, какъ легко цлуются барышни. Это не опасно!
— Она была въ твоихъ объятіяхъ, Чезаре, и такъ долго, что мн показалось вчностью…
— Не дурное положеніе, вы сами это знаете, синьора Діазъ, отвтилъ онъ, все съ улыбкою.
— Какая низость! Чезаре! Ты говорилъ ей, что любишь ее, я слышала!
— Всегда немного любишь женщину, если она близко… Не могъ-же я сказать, что ненавижу ее, это было бы невжливо… Я вдь знаю правила, какъ держать себя, Анна. Хоть одинъ изъ семьи у насъ благовоспитанъ.
— Чезаре! Ты поцловалъ ее!
— Я не могъ поступить иначе. Ты не мужчина, теб не понять этого.
— Въ губы, Чезаре!
— Я привыкъ такъ, впрочемъ не я выдумалъ эту привычку. Она очень древняя. Должно быть идетъ еще отъ Адама и Евы.
— Да вдь она двочка, невинная двочка, Чезаре.
— Ныншнія барышни не такъ невинны, какъ прежде. Увряю тебя, Анна, что міръ очень перемнился.
— Она моя сестра, Чезаре.
— Это ничего не значитъ. Родство не можетъ быть препятствіемъ.
Она пристально взглянула на него, съ выраженіемъ отвращенія.
— Чезаре, какъ ты мелокъ въ твоей подлости! Та, другая… Лаура… хоть поблднла, смутилась…. волновалась приливами страсти и ужаса. Ты же нтъ. Вотъ цлый часъ, что ты здсь непроницаемый, съ безстрастнымъ, бронзовымъ лицомъ, съ тмъ же ровнымъ голосомъ… Въ теб нтъ ни страха, ни любви, ни стыда. Ты даже не удивляешься! Та по крайней мр задрожала, закричала!.. Она все-таки изъ семьи Аквавива! Правда, что мой гнвъ, мое отчаяніе не вызвали въ ней ни жалости, ни нжности, но въ ея черствой душ все-таки вспыхнула страсть… Она проявила и чувство, и силу, и волю. Ты же нтъ! Я могу передъ тобою выплакать вс слезы, изныть отъ горя — ты не сжалишься надо мною, но это жесткость въ теб не отъ страсти, нтъ, у тебя въ сердц только ледяное равнодушіе, ты точно надгробная плита. Въ той, въ двочк, есть смлость, дерзость, наглость… Она объявила, что любитъ тебя, обожаетъ, не хочетъ разлюбить тебя, будетъ обожать вчно, она сестра моя и у насъ въ сердцахъ одна и та же рана, которая сведетъ насъ обихъ въ могилу. Ты же нтъ! Что любовь? Что страсть? Невинное ухаживанье, больше ничего, полчаса любовнаго развлеченія, безъ всякихъ послдствій… Что такое, по твоему, объясненіе въ любви? Эти глупости говорятся всмъ женщинамъ. Что такое поцлуй? Мимолетное прикосновеніе губъ, которое сейчасъ-же забывается. Какъ часто лгутъ, говоря, что любятъ! Сколько лживыхъ поцлуевъ расточается каждый день, каждую ночь! Глупости! вздоръ! пустяки! Неблаговоспитанно подслушивать… Говорить, что это подлость — значитъ преувеличивать, ревновать — безуміе!.. Знаешь-ли кто ты, Чезаре?
— Нтъ. Не знаю. Очень обяжете, если скажете…
— Ты человкъ безъ сердца и безъ совсти, человкъ съ мелкой душею, безъ увлеченій, человкъ, измотавшійся въ разнаго рода недостойныхъ удовольствіяхъ и болзненныхъ капризахъ. Ты развалина и сердцемъ, и умомъ, и чувствами, васъ много такихъ труповъ между мужчинами! Ты и противенъ, и жалокъ мн. Понимаешь? Господи! Я не знала, что отдаю руку трупу, пропахнувшему геліотропомъ, что соединяю жизнь съ какой-то муміей… Неужели ты никогда не любилъ, Чезаре? Неужели ты никогда не испыталъ страсти? Вдь надо быть проклятымъ, чтобы сдлать себ изъ эгоизма какого-то идола? У тебя нтъ сердца, нтъ чувства, нтъ порывовъ… Ты испорченъ и развращенъ до того, что измняешь жен, которая тебя обожаетъ, для сестры, которую ты не любишь…. Это гнусно! Подло!
Она кричала, ломала себ руки, металась въ отчаяніи по комнат. Но изъ ея глазъ не выкатилось ни одной слезы, изъ груди не вырвалось ни одного рыданія. Чезаре не двинулся съ мста. Онъ былъ пригвожденъ ея голосомъ, ея словами. Но лицо его оставалось безстрастнымъ.
— Теперь, сказалъ онъ, когда вы такъ любезно опредлили меня, позвольте мн сказать вамъ кто вы.
Его тонъ былъ такой ледяной, онъ говорилъ такъ медленно, что Анна поняла, какое оскорбленіе готовилъ онъ ей. И она инстинктивно, повинуясь слпой злоб, еще повторила:
— Ты подлецъ, вотъ кто!
— А вы, моя милйшая, самое несносное созданье въ мір.
— Что? спросила она, не понимая его.
— Вы, милая, надоли мн.
Въ самомъ дл оскорбленіе было такъ ужасно, что въ первый разъ въ это утро на глаза ей набжали слезы и изъ лиловыхъ — какъ у умирающаго ребенка — губъ вырвался стонъ. Но она не заплакала.
— Да. Надоли… Я не употребляю грубыхъ словъ… Говорю правду — надоли!
Опять сдержанный стонъ вырвался изъ груди Анны, стонъ невыносимаго физическаго страданія, точно самый звукъ этого слова рзалъ ее по тлу.
— Вы хвалитесь тмъ, что вы женщина съ великими страстями, продолжалъ онъ, взглянувъ на часы и удивившись, что уже такъ поздно. Тмъ хуже. Вы дйствуете, значитъ, по инстинкту, вы убждены, что въ васъ есть что-то фатальное, что у васъ трагическая судьба и вы, чтобы оправдать это убжденіе, осложняете, запутываете, портите собственное существованіе и до смерти надодаете всмъ окружающимъ. Если вы будете вчно говорить пышныя фразы, будете плакать, рыдать, приходить въ отчаяніе, писать нелпыя письма, ходить съ зеленымъ лицомъ и срыми губами,— вы надодите самому Господу Богу на неб.
Онъ притворился, что не замчаетъ ея умоляющаго взгляда и продолжалъ:
— Вспомните вс ваши выходки послднихъ, трехъ-четырехъ лтъ и поймите какъ он намъ надоли. Вы были красивая двушка, богатая, съ именемъ, вы могли выйти замужъ, даже по любви, за человка вашего положенія, вашихъ лтъ. Это было-бы правильно, но слишкомъ обыкновенно, вы были-бы на сколько возможно счастливы. Но какъ можно быть счастливой такой драматической героин, какъ Анна Аквавива!? Это безсмыслица! И вотъ вы выдумываете любовь къ какому-то бдняку, за котораго вамъ нельзя выйти замужъ…
Анна сдлала жестъ, какъ-бы желая защитить Джустино Морелли.
— Вы его искренно любили? Благодарю за комплиментъ. Вы очень любезны сегодня… Страсть, разница положеній, драма, бгство въ Египетъ… Хорошо, что безъ младенца! Простите за неприличіе — вырвалось! Морелли оказался честнымъ, онъ бдный сбжалъ, и наша героиня, къ своему счастью, схватила смертельную болзнь… Всмъ намъ: Лаур, роднымъ, мн — былъ ужасно непріятенъ этотъ побгъ, а тутъ еще болзнь!.. Урокъ былъ тяжелый и всякая другая женщина вмст съ болзнью навсегда излечилась-бы отъ страсти къ драм. Но Анн Аквавива нельзя безъ драмъ. Она сейчасъ же начинаетъ второй романъ, или вторую драму, или вторую трагедію, какъ вы сильно выражаетесь, и начинаетъ до смерти надодать синьору Чезаре Діазу.
— Пресвятая Два! Помоги мн! прошептала Анна, склонивъ голову и сжимая виски руками.
— Драматическая любовь къ Чезаре Діазу, къ старику, никогда не игравшему въ страсть и не желавшему этого! Анна Аквавива отдается нераздленному чувству — одному изъ самыхъ ужасныхъ состояній души, какъ вы сами выразились разъ въ письм. Оскорбленія, муки, страданія, огорченіе, отчаяніе, горе… вс эти слова пускаются въ ходъ, чтобы описать себ и другимъ эту страсть. И Чезаре Діазъ, человкъ самый обыкновенный, посредственный и счастливый своею посредственностью, становится, самъ того не желая, героемъ. Онъ — таинственный человкъ, человкъ не желающій любить или любящій кого-то другого! Высшее существо, поднебесное созданіе!.. А поэтому извинительно надодать ему!
— Ахъ, Чезаре! Чезаре! умоляющимъ голосомъ проговорила Анна.
— Вы къ этому имени должны прибавить ‘глупый’. Я только такого прилагательнаго и заслуживаю. Только глупецъ — положимъ это было всего на полчаса — могъ поддаться вашимъ сантиментальнымъ фантазіямъ. И я былъ такъ глупъ! Но вамъ оставалось умереть, чтобы довершить эту драму нераздленной любви.
— Зачмъ вы не дали мн умереть тогда? сказала она въ порыв горя.
— Мн кажется, что для всхъ это было-бы лучше… Какое утшеніе для васъ, милая героиня, умереть отъ любви! Гаспара Стампа, Проперція де Росси и прочія знаменитыя женщины древности, о которыхъ вы мн говорили въ вашихъ письмахъ, нашли бы себ достойную подражательницу… Я увренъ, что вы, умирая, благословляли-бы меня.
Анна глубоко вздохнула, точно въ самомъ дл умирала.
— Вмсто того, чтобы дать вамъ умереть, я сдлалъ торжественную глупость: — женился на васъ! И клянусь вамъ, не было минуты въ продолженіи этихъ двухъ лтъ, чтобы я не каялся… Черезъ секунду-же посл моего безсмысленнаго предложенія, я уже горько сожаллъ о немъ. У каждаго человка бываютъ минуты такой необъяснимой слабости… За нихъ приходится дорого расплачиваться. Надо, впрочемъ, сказать, что вы даже въ бракъ — а вдь бракъ не сантиментальная комедія — внесли столько претензій относительно страсти, любви, взаимнаго обожанія, что надоли мн гораздо скоре, чмъ я думалъ…
— А какъ-же ты понимаешь бракъ? вскричала она, стараясь очнуться отъ всхъ этихъ глумленій, истерзавшихъ ей сердце.
— Бракъ скучнйшій договоръ, когда женишься на такой женщин, какъ ты…
— Ты предпочиталъ-бы Лауру? спросила она, раздражаясь.
Но она сейчасъ-же раскаялась въ этой пошлости, на которую ее толкнуло смертельное горе, обуявшее ее. Мужъ не замедлилъ наказать ее.
— Конечно, предпочелъ-бы твою сестру… Она совсмъ не надодливая… Напротивъ, мн съ нею очень весело.
— Она призналась, что давно любитъ тебя… Жаль, что не сказала теб, крикнула ему Анна, чувствуя, какъ унижаетъ себя, говоря такъ.
— Жаль! Право я женился-бы на ней…
— Ну, хорошо, проговорила Анна, съ глубокою мыслью, въ глазахъ.
Но когда она подняла взглядъ на мужа и увидала этого милаго, обожаемаго ею человка, обожаемаго несмотря ни на что, ея ршимость исчезла, она подошла къ нему, схватила его за руки, и сказала:
— Да, Чезаре, ты правъ… Но вдь я тебя любила… любила!.. А ты измнилъ мн для сестры!
— У васъ очень плохая память, синьора Діазъ, ледянымъ тономъ отвтилъ Чезаре, освобождая свои руки изъ ея конвульсивныхъ пожатій.
— Что ты говоришь…
— Говорю, что вы очень скоро забываете. Мы здсь съ глазу на глазъ, намъ нечего лгать. Я когда нибудь говорилъ, что люблю васъ?
— Нтъ, никогда, — созналась она, терзаясь этимъ сознаніемъ.
— Я общалъ полюбить васъ?
— Нтъ. Никогда.
— Значитъ я и не измнялъ вамъ, милая Анна. Мое сердце никогда не принадлежало вамъ, значитъ я и не отнималъ его отъ васъ… Я ничего не общалъ, мн нечего было исполнять.
— Да, ты правъ, Чезаре…
— Вы, можетъ быть, станете говорить мн о святости брака. Да, синдикъ, соединяя насъ, сказалъ, что мы должны сохранять обоюдную врность… Въ этомъ отношеніи, — я измнилъ вамъ. Но и это неврно. Постарайтесь вспомнить, Анна, условія, что я предложилъ вамъ въ тотъ вечеръ, въ Сорренто, раньше, чмъ совершить великую глупость. Я сказалъ вамъ, что хочу быть такимъ-же свободнымъ, какъ былъ холостымъ. Вы приняли это условіе. Правда или нтъ?
— Да. Правда, приняла.
— Я сказалъ, чтобы вы никогда не вмшивались въ мои сердечныя дла… И вы согласились, Анна. Вспомните, вы согласились, хотя и любили меня. Правда или нтъ?
— Правда, сказала она, чувствуя, какъ опускается въ какую-то пропасть.
— Я сказалъ, что даже, если полюблю кого-нибудь, вы не имете права упрекать меня, Анна! Вы приняли и это условіе. Скажите правду, вдь приняли?
— Да… Приняла.
— Видите, Анна, значитъ я не измнялъ вамъ… И, если въ васъ есть совсть и честь, вы должны признать это. Вы приняли условія. Я остался свободнымъ и въ моихъ чувствахъ и въ дйствіяхъ, значитъ я не обманулъ васъ. Признайте это.
— Чезаре! Будь-же человчнымъ, будь христіаниномъ, не заставляй меня говорить это.
— Нтъ. Драма — одно, а правда — другое, Анна. Мн очень важно доказать, что я не обманулъ васъ, милая. Все, что могло случиться вчера… или раньше, все что можетъ случиться въ будущемъ… вы сами разршили мн. Сознайтесь, Анна.
— Я не могу этого сказать. Понимаешь? закричала Анна. Какъ ты всегда умешь быть правымъ! Съ тхъ поръ, какъ я узнала тебя, до сей минуты ты былъ всегда правъ! Ты правъ и въ твоемъ эгоизм, и въ твоемъ вроломств, и въ твоей развращенности, и въ трусливой испорченности, ты былъ правъ, предлагая мн тотъ постыдный договоръ, который я, не возмутясь, приняла и который ты такъ справедливо, такъ кстати напомнилъ мн сегодня. Но я думала, что если любишь, если обожаешь человка, какъ я тебя обожала, то можешь побдить… Но я побита. Ты сильне меня, потому что равнодушіе сильне любви, потому что эгоизмъ сильне страсти, потому что никакимъ великодушнымъ порывомъ не побдить утонченнаго разсчета испорченнаго человка. Я виновата. Одна я. И сознаюсь въ этомъ. Виновата, хотя люблю тебя такъ, что готова умереть ради тебя и я думала, что этого достаточно и надялась моею любовью побдить тебя… Я виновата, сознаюсь въ этомъ, да, сознаюсь… Я не умю ни любить, ни ненавидть, ни жить… Я умю только надодать… Я лишняя, я скучная… Правда, правда. Повтори еще мн это.
— Если вы заставляете, я повторю, безжалостно сказалъ онъ, оскорбленный новымъ взрывомъ ея гнва.
— Ты правъ, всегда правъ… Я сама все напортила, сама бросилась въ эту пропасть, слушаясь безумныхъ влеченій сердца… Я бжала изъ дому… Я не должна была любить тебя, а полюбила… Полюбила, надодала и видишь, сама, собственной волею, въ ту роковую ночь, позволила теб измнить мн. Слушай. Ты самый порочный человкъ, какого я когда либо знала, у тебя нтъ ни благородства въ мысляхъ, ни доброты въ чувствахъ, ты внушаешь мн отвращеніе… Ты сдлалъ ужасную вещь подъ одной кровлей съ твоею женою… И я не могу карать тебя, потому что я сама шла на это, такъ какъ я унизила достоинство моей любви передъ тобою, такъ какъ я въ самомъ дл низкое созданье. Видишь, какъ я отдаю теб справедливость? Ты гршникъ, но относительно меня ты правъ. Я низкая и подлая, потому что мн надо было-бы лучше умереть, а не соглашаться на тотъ договоръ. Прости меня, что я назвала тебя подлецомъ… Я буду просить прощенія и у Лауры. Никто въ жизни не сдлалъ такой подлости, какъ я! Прости меня.
Онъ, можетъ быть, почувствовалъ признаки безумія въ этихъ словахъ, увидлъ сумасшедшій блескъ ея глазъ, но не смягчился. Эта женщина заставила его сдлать величайшую глупость, всегда приставала къ нему и теперь надодаетъ и будетъ надодать вчно. И онъ не смягчился. Въ глубин души онъ былъ радъ, что разбилъ противника въ этой борьб, гд вс шансы на побду были не на его сторон. Но онъ не разнжился. И подумалъ, что пора уходить, если желаешь удержать за собою эту побду.
— Прощай, Анна! сказалъ онъ, поднимаясь.
— Нтъ! Не уходи! Не уходи! вскричала Анна, какъ безумная бросаясь къ нему.
— Ты думаешь, что этотъ дуэтъ пріятенъ?.. спросилъ Чезаре, натягивая перчатки. Къ тому-же, вдь, уже все сказано. Надюсь, у васъ нтъ боле оскорбленій для меня?
— Ты меня ненавидишь? Правда? спросила она, глядя на него сумасшедшими глазами.
— Нтъ. Совсмъ не ненавижу, отвтилъ онъ такимъ ледянымъ тономъ, что она вся задрожала.
— Не уходи… Не уходи… машинально пробормотала она. Мн надо сказать теб что-то очень важное.
— Прощай, Анна! повторилъ онъ, направляясь къ двери.
— Чезаре! Если ты уйдешь, я ршусь на какую-нибудь подлость! закричала она, хватаясь за волосы.
— Ты не способна на это? Чтобы длать подлости — надо быть умнымъ, а ты, вдь, глупа! сказалъ онъ, иронически усмхаясь при этомъ оскорбленіи.
— Чезаре! Если ты уйдешь, — я умру.
— Не умрешь! Для самоубійства нужна смлость, закончилъ онъ, отворяя дверь и уходя
Анна бросилась за нимъ. Онъ былъ уже далеко. Она слышала, какъ за нимъ заперли выходныя двери. Она постояла минуты три, четыре, ни о чемъ не думая, ничего не чувствуя. Затмъ къ ней вернулась строгая точность движеній, какъ утромъ, до разговора съ мужемъ. Она, точно собираясь гулять, какъ всякая красивая и элегантная женщина, надла черную бархатную шляпу, маленькую вуаль, доходившую, какъ легкое облачко, ей до губъ, и котиковую кофточку, всю продушенную духами. Она съ аккуратностью изящной дамы не забыла ничего: положила носовой платокъ въ муфточку, захватила костяной porte-cartes и осмотрлась, что ей надо взять еще. Она автоматически обошла комнату еще два раза, спокойно отворяла и затворяла ящики, пересмотрла бумаги и книги, оглядла стны, точно хотла запомнить все. Потомъ, ршившись, наконецъ, уйти, она еще разъ обвела всю свою спальню взглядомъ и прошла въ комнату мужа. Здсь, одну минуту, на ея лиц появилось выраженіе дтскаго страха. Но это было мимолетно. Она опять стала увренной и покойной, подошла къ письменному столу мужа и, точно собираясь писать, сла въ большое кресло. Но, подумавъ немного, она ршила не писать, открыла одинъ изъ ящиковъ, взяла что-то оттуда и спрятала въ карманъ. Затмъ ушла своей обычной походкой и даже не обернулась назадъ.
Анна ходила безъ устали, какъ человкъ, которому необходимо движеніе, чтобы упорядочить мысли и успокоить себя. Но когда она повернула въ третій разъ по ‘Вилл’, она взглянула на часики, граціозно вдланные въ углу ея бумажничка, и сла на скамейку въ круглой бесдк, закрытой со всхъ сторонъ деревьями. Кругомъ не было ни души, не слышалось ни шаговъ, ни голосовъ. Даже птицы на деревьяхъ не щебетали. Бесдка была точно удалена отъ міра, и свтъ едва проникалъ въ нее. Земля была сырая, желтоватая, покрытая осыпавшимися листьями. Анна посмотрла на небо, оно стало свинцовымъ. Глубокая тишина была кругомъ. Анна поднесла часы къ глазамъ и устремилась взглядомъ, точно читая въ нихъ какую-то длинную и неизвстную исторію. Вдругъ она опустила бумажничекъ, пошарила въ карман, отыскивая тамъ то, что она спрятала, быстро вскочила и ршительно пошла изъ бесдки. Было ровно два часа. Погода стала еще мрачне, еще грустне, какъ будто смеркалось уже. Анна вышла изъ ‘Виллы’, не оборачиваясь назадъ. На улицахъ не было ни души. Въ сыромъ дуновеніи широкко было что-то, нагоняющее тоску. Но Анна ршительнымъ шагомъ продолжала свой путь.
Красивыя, новыя палаццо улицы Кьятамонне обращены входами на проходящую сзади старую улицу. На эту же улицу выходила узкая, длинная дверь изъ рельефной бронзы маленькаго палаццо Рей, въ немъ было только два этажа и единственный жилецъ — Луиджи Караччіоло. Къ оригинальной — какъ и вся архитектура палаццо — двери надо было подняться по двумъ ступенямъ. На этихъ-то ступеняхъ и остановилась Анна прежде, чмъ постучать въ дверь. Ея блдное лицо передернулось, искаженное какимъ-то страданіемъ, точно агонія уже наложила печать на него. Но маленькая ручка, затянутая въ перчатку, ршительно приподняла бронзовое кольцо, служившее молотомъ, и подъ сводами лстницы гулко раздался ударъ. Анна, не владя собою боле, прислонилась лбомъ къ металлической двери. Сейчасъ же одна изъ створъ отворилась и Анна поднялась по розовой мраморной лстниц, услыхавъ какъ за нею захлопнулась дверь. Луиджи Караччіоло стоялъ на верху, на ступенькахъ. И, несмотря на все присутствіе духа, его изумленіе было такъ сильно, что онъ страшно поблднлъ, руки его задрожали, когда онъ принялъ эту блдную, дрожащую женщину. Они ничего не сказали другъ другу. Онъ деликатно взялъ ея маленькую ручку къ себ подъ руку, она слегка оперлась на нее и опустила глаза.
Такъ прошли они дв переднихъ комнаты, оригинально убранныя средневковыми коврами, стариннымъ и новымъ оружіемъ, громадными вазами дельфтъ, изъ которыхъ подымались къ потолку зеленыя пальмы, прошли и курительную, меблированную легкою деревянною мебелью, которую длаютъ въ Швейцаріи, въ горахъ.
Пройденныя комнаты были полутемныя, такъ какъ кром двойныхъ портьеръ, окна были завщаны еще желтыми шелковыми занавсками. Но въ большомъ салон, гд Луиджи остановился съ Анной, ставни были совсмъ заперты, точно ночью, и комната освщалась двумя большими восточными фонарями. Стны и потолокъ были затянуты персидскими коврами въ вид купола, или палатки и на этомъ фон таинственно вырисовывались утонченныя произведенія античнаго итальянскаго искусства, въ вид мебели, статуй и картинъ, оригинальныя восточныя вещи: бронза, фарфоръ, слоновая кость, вся благородная красота прекрасныхъ, благородныхъ вещей.
Отъ этой неожиданной ночи днемъ, отъ тонкаго запаха цвтовъ, которыми была заставлена комната — громадныхъ розъ, цломудренныхъ гарденій и тоненькихъ ландышей — и отъ молчанія Караччіоло, съ восторгомъ смотрвшаго на Анну, — она зашаталась и упала въ кресло. Она сидла, опустивъ глаза, такая блдная, какою Караччіоло никогда не видалъ ее. Онъ все еще стоялъ передъ нею, совершенно изумленный. Глаза его нжно и страстно ласкали ея блдное личико. Волненіе, сквозившее во всей фигур Анны, въ ея блуждающихъ глазахъ, избгавшихъ глазъ Луиджи, въ полуоткрытыхъ губахъ, сложившихся въ судорожную улыбку, въ ея склоненной головк, все это волненіе и весь трепетъ, какой угадывалъ Караччіоло въ Анн — смущали его такъ, какъ никогда въ жизни не смущался онъ ни передъ одной женщиной.
Онъ не сказалъ ей ни слова, боясь какимъ нибудь пошлымъ, или легкомысленнымъ, или самоувреннымъ выраженіемъ разсять глубокую, страстную интимность ихъ встрчи. Онъ подошелъ къ одному изъ столиковъ, взялъ изъ венеціанской вазы пучекъ блыхъ розъ и положилъ ихъ на колни Анны. Она подняла глаза и взглянула на него, затмъ взяла розы и спрятала въ нихъ лицо. Караччіоло прочелъ такое страданіе въ этомъ взгляд, такую муку въ этомъ жест, что не нашелъ ничего другого, какъ сказать вполголоса:
— Анна! Милая! Любовь моя!
Услыхавъ, что ее назвали по имени, Анна покраснла и стала опять нюхать розы. И вдругъ воспоминаніе о тхъ, другихъ блыхъ розахъ всплыло въ ней и весь ужасъ этой измны, которая довела ее до смерти, весь ужасъ, представившійся ей и въ красот и въ запах цвтовъ, связанный съ позоромъ, какъ тогда такъ и теперь — охватили ее такимъ страданіемъ, такою мукою, что онъ совсмъ растерялся. Онъ слъ рядомъ съ нею, на арабскій табуретъ, взялъ ея маленькую ручку, затянутую въ перчатку, сталъ нжно гладить ее и своимъ сладкимъ голосомъ, ставшимъ глухимъ отъ безконечной нжности, спросилъ ее:
— Что съ вами, Анна? Милая, скажите…
— Не говорите со мною такъ, сказала она съ усиліемъ, точно собрала все мужество, чтобы заговорить.
— Я васъ оскорбляю, Анна? Я не думалъ оскорблять васъ, я не могу оскорбить васъ… Я, вдь, съ такою глубокою нжностью отношусь къ вамъ, такъ непоколебимо преданъ вамъ…
Онъ взялъ ее и за вторую руку и, держа ихъ, сталъ говорить, близко нагнувшись къ ней, но онъ говорилъ съ такой нжной покорностью, такъ кротко-ласково, что она не могла замтить ни любовнаго порыва, ни волненія страсти, клокотавшей въ его сердц. И слова ‘любовь’ не было еще въ его рчи, лившейся вполголоса, безъ остановки и точно волна за волной, обволакивавшей Анну и усыплявшей ее своею нжностью и сладостью.
— Какъ здсь темно! вдругъ сказала она съ усиліемъ.
— Сегодня такая грустная погода, пробормоталъ онъ. Сколько часовъ я напрасно ждалъ васъ, Анна…
— Я и пришла… Видите, отвтила она.
Но какъ ни старалась она улыбнуться,— ей не удалось это.
— Благодарю, что вспомнили вашего врнаго раба, сказалъ онъ и два или три раза деликатно поцловалъ ея ручку въ перчатк.
— Отчего вы не отворите окно? спросила Анна.
Ей казалось, что она уже въ могил. Онъ долженъ былъ оторваться отъ ея безжизненной ручки и встать, чтобы открыть ставни. Грустный, сроватый свтъ показался въ комнат. Анна тоже встала и подошла къ рам балкона, смотря на мертвое море, на мертвое небо, мертвую улицу.
— Анна! Отойдите! Васъ могутъ увидть…
— Что-жъ такое! отвтила она.
— Я не могу допустить, чтобы вы скомпрометировали себя… Я слишкомъ люблю васъ.
— Я пришла сюда, чтобы скомпрометировать себя, серьезно сказала она.
И въ первый разъ въ ея потухшихъ глазахъ блеснулъ огонь страсти.
— Значитъ, вы хоть немного любите меня? спросилъ онъ, стараясь отвести ее отъ балкона.
Она не отвтила и сла въ выжидательной поз.
— Скажите, любите хоть немного, Анна? опять спросилъ онъ ее и слъ такъ низко передъ нею, точно сталъ на колни.
— Нтъ. Я не люблю васъ, объявила Анна яснымъ голосомъ.
— Анна, милая! Милая! пробормоталъ онъ ласково, и не отрывая опьяненнаго взгляда отъ ея блднаго лица, отъ ея глубокихъ глазъ. Какъ могу я поврить… Если вы пришли… Скажите… Вдь я три года жду этого слова… Анна! Дорогая! Милая, Анна! Вы вдь знаете, что я давно васъ обожаю!.. Анна!
— Все, что должно случиться — случается, монотонно произнесла она.
— Анна, умоляю тебя, скажи, ты любишь меня?
Она задрожала отъ ужаса, услыхавъ это ‘ты’, но все-таки сдержала себя.
— Ты любишь меня?
— Не знаю… Я ничего не знаю, растерянно произнесла она.
— Милая, милая, повторялъ онъ, трепеща отъ надежды и прилива любви.
Онъ тихо приблизился къ ней и поцловалъ ее, едва касаясь щеки. Страшный, горькій крикъ вырвался изъ груди Анны, она вскочила, вся охваченная гнвомъ, ужасомъ и страхомъ…
— Нтъ! ради Бога, прости меня… Не уходи!.. Анна! Прости меня, если я оскорбилъ тебя… Вдь, я такъ люблю тебя! Если ты сейчасъ уйдешь, я просто умру…
— Изъ за такихъ пустяковъ не умираютъ, сказала она, опуская глаза.
— Любовь доводитъ до смерти, проговорилъ Караччіоло своимъ обольстительнымъ голосомъ и улыбнулся грустной, чувственной улыбкой.
— Да. Но нужна смлость, чтобы умереть.
— Не будемъ говорить о такихъ мрачныхъ вещахъ, моя любимая. Он на тебя наводятъ грусть… Видишь, твое милое личико затуманилось… Скажи, что ты прощаешь меня? Правда?
— Я васъ прощаю, отвтила Анна.
— Я не врю теб, проговорилъ онъ съ безграничной грустью. Ты не прощаешь мн… Ты любишь другого…
— Нтъ, никого…
— А Чезаре?
Но едва онъ проговорилъ эти три слога, какъ сейчасъ же пожаллъ отъ этомъ. Ея глаза снова засверкали гнвомъ и страстью, она вся затрепетала. А онъ понялъ, что, дйствительно, обожалъ эту женщину, если могъ сдлать такую ошибку — упомянуть о муж въ первомъ же любовномъ разговор.
— Послушайте, съ волненіемъ произнесла она. Если въ васъ есть сердце, есть жалость, если вы хотите, чтобы я побыла еще здсь съ вами, не называйте его… Не напоминайте…
— Ты права… отвтилъ онъ. А, вдь, ты его любила… и теперь любишь…
— Нтъ, глухо отвтила она. Я никого не люблю.
— А почему ты отказала мн, когда я просилъ твоей руки?
— Такъ.
— Зачмъ вышла за этого старика?
— Такъ.
— А теперь за что ты любишь его? За что? спросилъ онъ, подставляя Анн ловушку.
— Не знаю, отвтила она, сейчасъ же попадая въ нее.
— Вотъ видишь, ты его на самомъ дл любишь! закричалъ онъ огорченно.
— Господи! проговорила она, страдая смертельно.
— Ахъ! Какъ я глупъ! Прости меня, прости! Но что ты хочешь… Я потерялъ голову… Я тебя люблю и въ отчаяніи… Мн необходимо знать: ты всегда будешь его любить? Правда?
— До самой смерти, сказала она съ страннымъ выраженіемъ и странно глядя ему прямо въ глаза.
— Повтори…
— До смерти, съ тмъ же выраженіемъ повторила она.
Оба они замолчали. Луиджи пропустилъ руку кругомъ таліи Анны и привлекъ ее къ себ медленнымъ движеніемъ. Она, устремивъ глаза въ пространство, не замчала его объятій, не чувствовала легкихъ поцлуевъ, которыми онъ осыпалъ ея волосы, ея блую, надушенную шейку, ея розоватое ухо, не покрытое вуалеткой. Анна была такъ поглощена грустнымъ созерцаніемъ, такъ далека отъ всего земного, что эти усиливающіеся поцлуи, перешедшіе съ волосъ и шеи на лицо, на глаза и на губы — не вызывали въ ней содроганія. Но вдругъ она почувствовала всю силу любовныхъ объятій Караччіоло, прижимавшаго ее съ безумной юношеской страстью къ своей груди, вдругъ она услыхала, что голосъ Луиджи, — уже не нжный, не ласковый, а дышащій бурной страстью — шепчетъ ей неясныя слова, какія находитъ человкъ въ полномъ самозабвеніи и нервномъ возбужденіи. Она безмолвно взглянула на него сверкающими глазами, точно хотла укротить его, стараясь высвободиться изъ его объятій. Но онъ слишкомъ любилъ ее, слишкомъ былъ молодъ, слишкомъ влюбленъ, чтобы выпустить изъ рукъ свое сокровище. Они, вдь, были одни въ этой квартир, созданной для безопасныхъ свиданій, и онъ не могъ, не хотлъ отказаться отъ своего счастья. Онъ держалъ ее въ объятіяхъ, крпко прижималъ къ груди, неясно говорилъ ей, что онъ ее обожаетъ, что она его милая, любимая, цловалъ ее въ глаза, въ губы, тогда какъ она пыталась вырваться отъ него, охваченная послднимъ, ужаснымъ отчаяніемъ.
— Пустите меня, повторяла она, вся дрожа.
— Анна! Я вдь такъ люблю тебя! Давно люблю… шепталъ горячій, страстный голосъ Луиджи.
— Пустите, пустите! просила она, въ безумйомъ испуг.
— Ты вдь моя любимая, обожаемая, несмотря ни на что…
— Да пустите же! Вы мн внушаете ужасъ! закричала Анна.
И дйствительно, такой ужасъ зазвучалъ въ ея голос и отразился на ея лиц, что онъ сейчасъ же выпустилъ ее и сталъ ледянымъ.
Нтъ, здсь не было кокетства женщины, отдаляющей минуту паденія, это не былъ только взрывъ женскаго достоинства, что то боле глубокое, боле сильное вырвало этотъ раздирающій крикъ ужаса. Караччіоло отлично зналъ, какъ сопротивляются женщины, зналъ поддльное, временное, умышленное сопротивленіе, всю эту мимолетную и скоро проходящую борьбу, но онъ зналъ также и истинную, непобдимую стойкость. Такъ было съ Анной, здсь онъ наткнулся на настоящее, на непреодолимое. Она стояла у столика, завязывая упавшую было вуаль. Онъ смотрлъ на нее, чувствуя всю пропасть между собой и ею, хотя она и пришла къ нему. И онъ страдалъ, онъ былъ блденъ и чувствовалъ себя смшнымъ, комичнымъ передъ этой женщиной, видвшей какъ онъ забылся и оттолкнувшей его.
— Зачмъ-же вы пришли? грустно спросилъ онъ.
— Чтобы сдлать подлость, тихо отвтила она.
— Анна! Ты меня убиваешь!
Она растерянно смотрла на него, не понимая, что онъ говорилъ. Точно какое-то ужасное видніе стояло передъ нею. И Луиджи понялъ, что и ея посщеніе, и странности словъ, поступковъ и взглядовъ кроютъ въ себ не простое исполненіе каприза, не удовлетвореніе тщеславія, а какую-то тайну.
— Что съ вами, Анна? Васъ что-то мучитъ, а вы не хотите сказать мн что… Бдный другъ мой! Вы пришли ко мн съ горемъ въ сердц, хотли излить его, выплакать, а я такъ низко, такъ грубо…
— Вы добрый, перебила она его, протягивая ему руку. Я не забуду васъ…
— Нтъ, не уходите. Скажите мн раньше, что съ вами… Вдь вы-же пришли для этого… Скажите, Анна, милая…
— Нтъ, это слишкомъ долго, слишкомъ долго, сказала она какъ во сн, проводя рукою по лбу. Потомъ… Мн нужно хать, знаете? хать…
— Останьтесь, разскажите, поплачьте… Это васъ облегчитъ Анна.
— Не могу.
— Почему-же?
— Мои минуты сочтены, сказала она съ растеряннымъ взглядомъ. Вы узнаете когда нибудь… Завтра… Теперь мн надо хать…
— Анна! Могу-ли я такъ отпустить васъ? Вы пришли ко мн за утшеніемъ, а я отнесся къ вамъ какъ послдній негодяй… Простите меня.
— Вы ни въ чемъ не виноваты, тихо произнесла она.
— Но кто-же вамъ далъ эти страданія, Анна? Кто измучилъ такъ васъ, бдное любящее созданіе? Кто здсь виноватъ? По чьей вин вы впали въ такое отчаяніе, потому что вы просто въ отчаяніи. Кто? Вдь, Чезаре?
— Нтъ, просто отвтила она. Я одна во всемъ виновата.
— Нтъ, Чезаре. Не отрицайте!
— Нтъ, повторила она.
— Чезаре подлецъ! Я все знаю, воскликнулъ Луиджи и дйствительно онъ зналъ все.
— Я сама низкая, проговорила она, поднимая глаза кверху.
— Не врю! И никто не повритъ, Анна.
— Необходимо мн быть низкой, необходимо для того, чтобы вс были счастливы… Пора хать…
— Вы вернетесь? Завтра? Анна, вы такая грустная, такая разстроенная, я не могу отпустить васъ.
— Никто въ мір не удержитъ меня, никто!
— Анна! забудьте, что я говорилъ вамъ о любви.
— Я уже забыла. Прощайте.
— Не узжайте еще, вы слишкомъ взволнованы.
— Нтъ. Я спокойна. Знаете, хотите сдлать мн удовольствіе? Разъ, вечеромъ, въ Сорренто, вы мн читали французскіе стихи.
— Да, Боделэра. Harmonie du soir, отвтилъ онъ, удивленный этимъ неожиданнымъ вопросомъ.
— У васъ есть эта книга?
— Да.
— Возьмите ее и спишите мн ихъ… Потомъ… мы простимся. Онъ, въ изумленіи, прошелъ къ себ въ кабинетъ и досталъ изъ маленькой библіотеки Les fleurs du mal Боделэра. Вернувшись, онъ слъ за столикъ изъ розоваго дерева, предназначенный для писанія любовныхъ записокъ. Онъ еще разъ взглянулъ на Анну и увидалъ такое безконечное горе въ ея глазахъ и губахъ, такую глубокую, глубокую скорбь, что испугался.
— Писать? спросилъ онъ.
Анна кивнула головой. Пока онъ писалъ первый стихъ, она отошла отъ него и достала изъ кармана что-то маленькое, блестящее, отдланное костью и сталью. Когда Луиджи писалъ, повторяя за перомъ вполголоса:

‘Valse mlancolique et langoureux vertige….’

щелкнулъ курокъ, раздался выстрлъ и облачко дыма полетло къ потолку. Анна попала прямо въ сердце. Она покатилась на полъ. Шляпа свалилась съ головы, и только на лиц осталась вуаль. Маленькая ручка въ перчатк крпко зажала крошечный револьверъ, взятый Анной изъ стола мужа, передъ тмъ, какъ уйти.
Смерть настала мгновенно. Луиджи былъ такъ пораженъ, что просто остолбенлъ передъ распростертой у его ногъ покойницей, закутанной въ черную кофточку и съ вуалью на лиц. Онъ думалъ, что это кошмаръ, сумасшествіе.
Нсколько капель крови показалось у маленькой ранки, на черной кофточк, красное пятнышко медленно расползалось въ стороны. Луиджи машинально опустился на колни передъ Анной, не смя приподнять ея прекрасное тло, не смя позвать на помощь. Онъ взялъ руками ея запрокинутую головку, побждая въ себ чувство отвращенія передъ трупомъ любимаго человка. И онъ увидалъ что-то ужасное въ мертвомъ лиц Анны. На немъ не было того высшаго спокойствія смерти, какое обыкновенно бываетъ у людей, безропотно прошедшихъ свой путь и мирно отдавшихъ тло земл, а душу Богу. У Анны ротъ болзненно искривился, точно изъ лиловыхъ губъ должны были еще вырваться слова и крики, глаза полуоткрылись, точно она хотла еще видть, что длалось въ мір. Во всей фигур было безконечное горе, которое Анна уносила съ собой и въ могилу. Это было горе человка, жившаго слишкомъ мало, тогда какъ онъ обожалъ жизнь, горе человка, не бывшаго любимымъ, тогда какъ смыслъ жизни для него былъ въ любви, горе человка, всего отдавшагося любви и убитаго равнодушіемъ.
Такъ погибла безвинная Анна Аквавива.

‘Сверный Встникъ’, NoNo 9—12, 1890

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека