Правка и пометы на рукописи и корректуре ‘Песни о колоколе’ Ф. Шиллера в переводе Д. Е. Мина, Некрасов Николай Алексеевич, Год: 1854

Время на прочтение: 2 минут(ы)
Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том тринадцатый. Книга вторая. Материалы редакционно-издательской и общественной деятельности. Открытые письма. Автобиографические записи. Семейно-имущественные документы и прочее
С.-Пб, ‘Наука’, 1997

<ПРАВКА И ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ И КОРРЕКТУРЕ 'ПЕСНИ О КОЛОКОЛЕ' Ф. ШИЛЛЕРА В ПЕРЕВОДЕ Д. Е. МИНА>

<Поправка в рукописи перевода>

Текст Д. Е. Мина

Текст, исправленный Некрасовым

<1> Чу, крики бешеной тревоги:
К оружью, мирный гражданин
Толпы бегут, дворцы, дороги
Полны убийственных дружин.
Чу, крики бешеной тревоги:
К оружью, мирный гражданин!
Толпы бегут, дома, дороги
Полны убийственных дружин.

<Пометы на рукописи для типографии>

<2> Кор<ректуру> прошу прислать ко мне. Нек<расов>
<3> 150 экземпляр<ов> отдельно с заглавным листком. Нек<расов>

<Помета на корректуре>

<4> Отослать для прочтения к г-ну Михайлову.

КОММЕНТАРИИ

Печатается по автографу РНБ.
Впервые опубликовано: 1) пометы и правка в рукописи Д. Е. Мина: Заборова Р. Б. Из архивных разысканий о Н. А. Некрасове.— РЛ, 1973, No 4, с. 127, 2) помета на корректуре: Сажин В. Н. Пометы Некрасова на переводе Д. Е. Мина ‘Песни о Колоколе’ Ф. Шиллера.— Некр. сб., IX, с. 109—110.
В собрание сочинений включается впервые.
Автографы: рукопись Д. Е. Мина с правкой и пометами Некрасова — РНБ, ф. 179, No 4, л. 1, 8 об., 9 об., корректура перевода Д. Е. Мина с пометой неустановленного лица ‘2 корр. июля 15’ и пометой Некрасова — РНБ, ф. 608, No 4429, л. 1.
Рукопись ‘Песни о Колоколе’ Мин отослал 2 июня 1854 г. из Москвы Н. В. Гербелю для передачи в ‘Современник’ с просьбой при публикации в журнале изготовить для него отдельно до 50 оттисков стихотворения (см.: РЛ, 1973, No 4, с. 127). Судя по надписи ‘Мих.’ в левом верхнем углу рукописи, ее просматривал и М. Л. Михайлов.
Поправка, внесенная в текст Некрасовым, продиктована цензурными обстоятельствами. Однако публикация, готовившаяся для No 8 ‘Современника’ 1854 г., не состоялась. На последнем 3-м листе корректуры неустановленным лицом сделана пояснительная помета: ‘Это стихотворение было набрано для августовской книжки ‘Современника’ 1854 года, Бекетов затруднился пропустить его и представил в Цензурный комитет, который и запретил его окончательно’. ‘Песнь о Колоколе’ в переводе Мина была напечатана лишь по окончании ‘мрачного семилетия’ в изданной Н. В. Гербелем книге ‘Лирические стихотворения Шиллера в переводе русских поэтов’ (СПб., 1857).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека