Post-scriptum к статье Н. Г. Чернышевского ‘Сочинения Пушкина’, Некрасов Николай Алексеевич, Год: 1855

Время на прочтение: 6 минут(ы)
Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том двенадцатый. Книга вторая. Критика. Публицистика (Коллективное и Dubia). 1840—1865
С.-Пб, ‘Наука’, 1995

POST-SCRIPTUM К СТАТЬЕ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО ‘СОЧИНЕНИЯ ПУШКИНА’

Статья первая

P. S. Выше сказано, что издание г. Анненкова обогащено несколькими новыми произведениями Пушкина в прозе и стихах, отысканными новым издателем в бумагах поэта. Между этими драгоценными находками есть несколько стихотворений превосходных. Мы украсили настоящую книжку ‘Современника’ тремя пьесами Пушкина, из которых две совершенно новые, третья (‘Воспоминание’) нова только во второй половине начиная со стиха: ‘Я вижу в праздности, в неистовых пирах’. Первая половина напечатана еще при жизни Пушкина. Теперь эти две половины, соединенные чрез столько лет в одно стихотворение, представляют одну из лучших и характернейших лирических пьес Пушкина в том виде, как она создалась под его пером. В заключение настоящей статьи приводим еще несколько стихотворных отрывков, впервые появившихся в издании Анненкова.

Дополнительные октавы к повести ‘Домик в Коломне’

(К III октаве)

Modo vir, modo fmina. *
* То муж, то женщина (лат.).

У нас война! Красавцы молодые,
Вы хрипуны……..
Сломали ль вы походы боевые?
Видали ль в Персии Ширванский полк?
Уж люди! Мелочь, старички кривые,
А в деле всяк из них, что в стаде волк!
Все с ревом так и лезут в бой кровавой:
Ширванский полк могу сравнить с октавой.
Поэты Юга, вымыслов отцы,
Каких чудес с октавой не творили?
Но мы ленивцы, робкие певцы,
На мелочах мы рифму заморили.
Могучие нам чужды образцы.
Мы новых стран себе не покорили,
И наших дней изнеженный поэт
Чуть смыслит свой уравнивать куплет!
Но возвратиться все ж я не хочу
К четырехстопным ямбам, мере низкой…
С гекзаметром… О, с ним я не шучу:
Он мне невмочь. А стих александрийской?..
Уж не его ль себе я залучу?
Извилистый, проворный, длинный, склизкий
И с жалом даже — точная змея,
Мне кажется, что с ним управлюсь я.
Он вынянчен был мамкою не дурой:
За ним смотрел степенный Буало,
Шагал он чинно, стянут был цезурой,
Но пудреной пиитике назло
Растрепан он свободною цензурой.
Учение не впрок ему пошло:
Hugo с товарищи, друзья натуры,
Его гулять пустили без цезуры.
О, что б сказал поэт-законодатель
Гроза несчастных мелких рифмачей!
И ты Расин, бессмертный подражатель,
Певец влюбленных женщин и царей!
И ты Вольтер, философ и ругатель,
И ты Делиль — парнасский муравей,
Что б вы сказали, сей соблазн увидя!
Наш век обидел вас — ваш стих обидя!
У нас его недавно стали знать.
Кто первый? можете у ‘Телеграфа’
Спросить и хорошенько все узнать.
Он годен, говорят, для эпиграфа,
Да можно им порою украшать
Гробницы или мрамор кенотафа,
До наших мод, благодаря судьбе,
Мне дела нет: беру его себе!

(К октаве VIII)

И там себе мы возимся в грязи,
Торгуемся, бранимся, так что любо,
Кто в одиночку, кто с другим в связи,
Кто просто врет, кто врет сугубо…
Но Муза никому здесь не грози —
Не то тебя прижмут довольно грубо,
И вместо лестной общей похвалы
Поставят в угол ‘Северной пчелы’!
Иль наглою, безнравственной, мишурной,
Тебя в Москве журналы прозовут,
Или ‘Газетою литературной’
Ты будешь призвана на барский суд.
Ведь нынче время споров, брани бурной,
Друг на друга словесники идут,
Друг друга режут и друг друга губят
И хором про свои победы трубят!
Блажен, кто издали глядит на всех,
И рот зажав, смеется то над теми,
То над другими. Верх земных утех
Из-за угла смеяться надо всеми!
Но сам в толпу не суйся… или смех
Плохой уж выйдет: шутками однеми
Тебя, как шапками, и враг и друг,
Соединясь, все закидают вдруг.
Тогда давай Бог ноги. Потому-то
Здесь имя подписать я не хочу.
Порой я стих повертываю круто,
Все ж видно — не впервой я им верчу!
А как давно? Того и не скажу-то.
На критиков я еду, не свищу,
Как древний богатырь, — а как наеду…
Что ж? Поклонюсь и приглашу к обеду.
Покаместь можете принять меня
За старого обстреленного волка
Или за молодого воробья,
За новичка, в котором мало толка.
У вас в шкапу, быть может, мне, друзья,
Отведена особенная полка.
А, может быть, впервой хочу послать
Свою тетрадку в мокрую печать.
Ах если бы меня под легкой маской
Никто в толпе забавной не узнал!
Когда бы за меня своей указкой
Другого строгий критик пощелкал!
Уж то-то б неожиданной развязкой
Я все журналы после взволновал!
Но полно, будет ли такой мне праздник?
Нас мало. Не укроется проказник!
А вероятно, не заметят нас,
Меня с октавами моими купно.
Однако ж нам пора. Верь, я рассказ
Готовил, а шучу довольно крупно
И ждать напрасно заставляю вас.
Язык мой — враг мой: все ему доступно,
Он обо всем болтать себе привык.
Фригийский раб, на рынке взяв язык,
Сварил его (у г-на Копа
Коптят его). Езоп его потом
Принес на стол… Опять, зачем Езопа
Я вплел с его вареным языком
В мои стихи? Что вся прочла Европа,
Нет нужды вновь беседовать о том!
Насилу-то, рифмач я безрассудной,
Отделался от сей октавы трудной!
Усядься, Муза…

Монолог пьяного мужичка

Сват Иван, как пить мы станем,
Непременно уж помянем
Трех Матрен, Луку с Петром
Да Пахомовну потом.
Мы живали с ними дружно:
Уж как хочешь — будь что будь —
Этих надо помянуть,
Помянуть нам этих нужно.
Поминать так поминать,
Начинать, так начинать,
Лить так лить, разлив разливом.
Начинай же, сват, пора!
Трех Матрен, Луку с Петром
Мы помянем пивом,
А Пахомовну потом
Пирогами да вином,
Да еще ее помянем —
Сказки сказывать мы станем.
Мастерица ведь была!
И откуда что брала?
А куда разумны шутки,
Приговорки, прибаутки,
Небылицы, былины
Православной старины!..
Слушать — так душе отрадно,
Кто придумал их так складно?
И не пил бы, и не ел,
Все бы слушал да глядел.
Стариков когда-нибудь
(Жаль, теперь нам недосужно)
Надо будет помянуть.
Помянуть и этих нужно…
Слушай, сват: начну первой,
Сказка будет за тобой…
Наконец, вот еще превосходный отрывок в классическом роде, относящийся к поэту Петрову, уже в преклонной старости написавшему известную оду адмиралу Н. С. Мордвинову…
Под хладом старости угрюмо угасал
Единый из седых орлов Екатерины.
В крылах отяжелев, он небо забывал
И Пинда острые вершины.
В то время ты вставал: твой луч его согрел,
Он поднял к небесам и крылья и зеницы —
И с шумной радостью взыграл и полетел
Во сретенье твоей денницы.
Мордвинов! Не вотще Петров тебя любил:
Тобой гордится он и на брегах Коцита.
Ты Лиру оправдал: ты ввек не изменил
Надеждам вещего Пиита!..
Не смеем ничего прибавлять в похвалу этому стихотворению, особенно первым двум строфам его, картинность и величественность которых поразительны. За одно это стихотворение, если б г. Анненков не нашел ничего более нового в бумагах Пушкина, — он уже заслуживал бы глубокой благодарности всей читающей публики. Но мы уже отчасти видели, что поиски г. Анненкова принесли обильные плоды, обогатив русскую литературу несколькими превосходными стихотворениями и дав г. Анненкову материалы к воссозданию личности великого русского поэта, что яснее увидим в следующей статье.

КОММЕНТАРИИ

Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: С, 1855, No 2 (ценз. разр. 31 янв., выход в свет 9 февр. 1855 г.), отд. III, с. 54—58, без подписи.
В собрание сочинений включается впервые.
Автограф не найден.
Авторство Некрасова предположительно установлено М. Я. Блинчевской (см.: Блинчевская М. Я. К истории печатания в ‘Современнике’ статей Чернышевского о Пушкине.— ВЛ, 1966, No 12, с. 238—240) на основании сходства оценок одних и тех же стихотворений Пушкина в комментируемом фрагменте и в ‘Заметках о журналах за декабрь 1855 и январь 1856 года’ (см.: наст. изд., т. XI, кн. 2, с. 220).
С. 288. Выше сказано, что издание г. Анненкова обогащено несколькими новыми произведениями Пушкина со в бумагах поэта.— Имеется в виду статья 1 из цикла статей Н. Г. Чернышевского ‘Сочинения А. С. Пушкина, изд. П. В. Анненкова’, опубликованного в ‘Современнике’ в 1855 г. (No 2, 3, 7, 8) (ср.: Чернышевский, т. II, с. 424—516). О Сочинениях А. С. Пушкина, изданных П. В. Анненковым (СПб., 1855—1857, т. 1—7), см.: наст. изд., т. XI, кн. 2, с. 219—221.
С. 288. Мы украсили настоящую книжку ‘Современника’ тремя пьесами Пушкина…— В No 2 ‘Современника’ за 1855 г. были перепечатаны стихотворения Пушкина ‘Наперсница волшебной старины…’ (1821—1822), ‘Воспоминание’ (‘Когда для смертного умолкнет шумный день…’, 1828), ‘Воспоминания в Царском Селе’ (1828—1829).
С. 288. Первая половина напечатана еще при жизни Пушкина.— Стихотворение ‘Воспоминание’ публиковалось при жизни поэта в альманахе ‘Северные цветы на 1829 год’ (СПб., 1828, ‘Поэзия’, с. 10) и в ‘Стихотворениях А. Пушкина’ (СПб., 1829, ч. 2, с. 127—128).
С. 288. Дополнительные октавы к повести ‘Домик в Коломне’.— Текст Пушкина цитируется по книге: Пушкин. Соч. Изд. П. В. Анненкова. СПб., 1855, т. L Материалы для биографии А. С. Пушкина. Прилож. VII, с. 470—473.
С. 290. Друг друга режут и друг друга губят…— В издании Анненкова эта строка выглядит иначе: ‘Друг друга режут, друг друга губят…’ (с. 472).
С. 291. Монолог пьяного мужичка.— Отрывок, условно названный Анненковым ‘Монологом пьяного мужичка’ (в современных изданиях публикуется без заглавия: ‘Сват Иван, как пить мы станем…’), цитируется по книге: Пушкин. Соч. Изд. П. В. Анненкова. СПб., 1855, т. I. Материалы для биографии А. С. Пушкина, с. 155—156.
С. 292. …отрывок в классическом роде, относящийся к поэту Петрову, уже в преклонной старости написавшему известную оду адмиралу Н. С. Мордвинову…— В. П. Петров (1736—1799) — придворный поэт. Его ода, адресованная адмиралу Н. С. Мордвинову (1754—1845), графу, государственному деятелю, датируется 1796 г., о Петрове см.: наст. изд., т. VII, с. 592—593, т. VIII, с. 719, 734.
С. 292. Под хламом старости угрюмо угасал ~ Надеждам вещего Пиита!’ — Отрывок цитируется по книге: Пушкин. Соч. Изд. П. В. Анненкова. СПб., 1855, т. I. Материалы для биографии А. С. Пушкина, с. 355 с разночтением в строке 9-й: ‘Мордвинов! Не вотще Петров тебя любил…’ вместо ‘М…! Не вотще Петров тебя любил…’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека