Пометки на полях, Шилейко Владимир Казимирович, Год: 1916 Рубрика: Поэзия Время на прочтение: 38 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 Владимир Шилейко Пометки на полях Стихи ————————————————————————— Источник: В.Шилейко Пометки на полях. Стихи. СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 1999, сс. 49-159. Публикация И.В.Платоновой- Лозинской. Подготовка текста и примечания А.Г.Меца. OCR: В.Есаулов, 07 октября 2002 г. ————————————————————————— М.Лозинскому, дружественному небожителю I 1. * * * …И в час, когда тоску труда Переплывает смутный гений, — Душа взмывает иногда В туманах темных вдохновений. 1914 2. * * * Здесь мне миров наобещают, Здесь каждый сильный мне знаком, И небожители вещают Обыкновенным языком. Степенный бог проведать друга Приходит здесь: поклон, привет — И подымаются в ответ Слова, как снеговая вьюга. 1914 3. * * * ‘Так вот кому летать и петь’ Смущенно думаю о нем: Всех человечней, всех хмельнее, Он мне приводит в память дом На белых улицах Элеи, — Приятный человеку дом, Созданье, думается, Ксанфа: Над ионическим стволом Там веет листьями аканфа. 1914 4. * * * ‘Наклонись, обрадуйся, исчезни!’ Его любовь переборолась, Его восторг перегорел, И странно слышать мертвый голос, Зовущий радостный удел. Но в нем одном могу найти Всё, что старинно,что любимо, — Так на полуночном пути Ловлю шаги прошедших мимо. 1914 5. * * * ‘Perque dies multos lateris cruciatibus uror…’ Люблю живую суету, И если вдруг бегу мгновений, — Не потому, что за черту Ступаю и богов,и теней. Но с высоты моей видней, Как этот, огненный от муки, Сквозь темень непроглядных дней Простер пылающие руки. 1916 6. * * * ‘…Последним Из царскосельских лебедей’ Еще дрожат пустые воды — А он, старинный, воспарил: Далече мчит в немые своды Седую славу милых крыл. Что ж, к далям родственным и душным С тобой привет мой долетит? Или тебя в пути воздушном И голос мой отяготит? 1916 7. * * * ‘Так беспомощно грудь холодела…’ Еще болезненно-свежа Была печаль ночной разлуки, Еще высокая душа Дрожала в напряженной муке, — И чудно всё в словах слилось, И через годы — помертвелый И горький голос их понес, Как ветер боя носит стрелы. 1914 8. * * * ‘В лесу не молкнет птичий гам’ Кругом не молкнет птичий голос — А посмотри, какая синь! И спеет плод, и зреет колос, Впивая дивную теплынь. На солнце ключ бежит, усердный, И этот зной, и эта тишь — Земля, земля! Ты милосердна, Ты полной мерою даришь! 1915 9. * * * ‘Odi profanum vulgus’ Я не ищу приветствий черни И пышной жизни не хочу, — Брожу по улицам вечерним, Пустые песни бормочу. Сурова бедная порфира, Невелика земная честь, — Но у стола богатых мира И мне, наверно, место есть. 1915 II 10. ИОВ II,9 Ничего не просил у Бога, — Знал, что Бог ничего не даст, Только пристально так и строго Все смотрел на красный закат. За спиной жена говорила: ‘Что ты смотришь так? Что стоишь? Прокляни Господнее Имя И с закатом, с темным, умри!’ Не хотел. И был без надежды, И опять не хотел, — не мог. Только ветер срывал одежды Да вздымал горючий песок. 1913 11. ИЕЗЕКИИЛЬ, XXXVII, 1-3 Неживые, легли в песках — И ни топота больше, ни молви. Ветер только слово промолвил — Неживыми легли в песках. Неживые, лежат и ждут — Воскресения, что ли, какого? Ветер только вымолвил слово — Неживые, лежат и ждут. И упал в стороне один, — И в убитом — какая тревога! Он хотел убежать от Бога — И упал, в стороне, один. А другие простерлись ниц — И главы закрывали руками… Черный коршун взмыл над песками Но, слепые, простерты ниц. Ветер даже и пыль с костей Закружил и унес и рассеял, — Ветер даже и пыль развеял, Даже мертвую пыль с костей. Тленье смерти на вечные дни — И ни топота больше, ни крика! — Ничего, кроме Божьего Лика …А в аду зажжены огни. 1915 12. ЛЬВИНАЯ СТАРОСТЬ Н. Гумилеву Неоскудевшею рукой И тварь пустынная богата, — Есть даже львам глухой покой В пещерах дальнего заката. Живите с миром! Бог велик, Ему открыты дни и миги — Архангел каждый львиный рык Пером записывает в книге. Трудам пустынным меры есть, И если лев исполнил меры — Приходит Ангел льва увесть В благословенные пещеры. И где вспояет водомет Неопалимые долины, — Там Ангел тщательный блюдет Святые львиные седины. 1915 13. * * * Влачится — у! — через волчец, Скрывая рваную порфиру: Ее привел сюда Отец И водит за руку по миру. Она и жизнью не живет, Она и мерою не мерит, — На всех углах поклоны бьет, На церкви крестится, и верит, —