Полное собрание сочиненій Виллиама Шекспира в переводе русских писателей. Издание H. В. Гербеля. Спб., 1888 г, Шекспир Вильям, Год: 1888

Время на прочтение: < 1 минуты
Полное собраніе сочиненій Вилліама Шекспира въ перевод русскихъ писателей. Изданіе H. В. Гербеля. Спб., 1888 г. Изданіе четвертое. Съ портретомъ Шекспира и его біографіей. Цна за три тома 12 руб., въ переплет 14 руб. Со вложеніемъ тридцати шести рзанныхъ на стали гравюръ цна 18 руб., въ изящномъ переплет 22 руб. Въ изданіи H. В. Гербеля къ каждому изъ произведеній Шекспира приложено особое предисловіе, въ которомъ обстоятельно изложено, когда пьеса написана, когда была въ первый разъ играна и на какомъ театр, когда издана въ свтъ и какія существуютъ наиболе раннія ея изданія. Затмъ въ предисловіи объяснено, изъ какихъ источниковъ заимствованъ авторомъ сюжетъ пьесы и самый сюжетъ приводится въ своемъ первоначальномъ вид, т.-е. въ пересказ но источникамъ. Дале передаются мннія важнйшихъ критиковъ, разъясняются измненія, сдланныя Шекспиромъ въ первоначальномъ сюжет, длается критическая оценка произведенія и высказываются различные взгляды на значеніе произведенія и на характеры главныхъ дйствующихъ лицъ. Въ конц каждаго предисловія приводится списокъ существующихъ на русскомъ язык переводовъ даннаго произведенія съ указаніемъ мстъ и времени ихъ напечатанія. Эти списки нельзя, впрочемъ, назвать полными, такъ какъ въ нихъ совсмъ не упоминается о переводахъ нкоторыхъ трагедій Шекспира С. А Юрьевымъ. Къ первому тому приложена біографія В. Шекспира, написанная П. Полевымъ, ко второму — статья Историческія драмы, служащая введеніемъ къ драматическимъ хроникамъ Шекспира, и къ третьему — статья В. П. Боткина: Литература и театръ въ Англіи до Шекспира.

‘Русская Мысль’, кн.IX, 1888

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека