Покинутый дом, Теннисон Альфред, Год: 1888 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 Альфредъ Теннисонъ (1810). Покинутый домъ. И жизнь, и мысль переселились, Оставленъ безъ присмотра домъ, Въ немъ двери настежь растворились, Вс окна выбиты кругомъ. И вотъ на вкъ умолкла хата, Погаснулъ въ окнахъ свтъ теперь, И столь подвижная когда-то На вереяхъ не скрипнетъ дверь. Закрой-же ставни, мломъ стекла Закрась! Не то сквозь окна ты, Въ пустомъ дому, гд все поблекло, Увидишь ужасъ пустоты. Уйди, на вки уничтоженъ Здсь шумъ веселья, шумъ живой, Былъ изъ земли твой домъ построенъ, И онъ разсыплется землей. Уйди, вдь жизнь и мысль обратно Ужъ не воротятся сюда Изъ той отчизны благодатной, Гд поселились навсегда. 1868. Переводъ Д. И. Мина. ‘Пантеонъ Литературы’, 1888 Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: ‘Умер я — не ходи на могилу ко мне…’, Теннисон Альфред, Год: 1886 Годива, Теннисон Альфред, Год: 1840 Стихотворения, Теннисон Альфред, Год: 1889 Подражание английскому, Теннисон Альфред, Год: 1860 Умирающий лебедь, Теннисон Альфред, Год: 1840 Стихотворения, Теннисон Альфред, Год: 1882 Памяти друга, Теннисон Альфред, Год: 1897 Королева мая, Теннисон Альфред, Год: 1840